All language subtitles for Bobs.Burgers.S15E13.1080p.WEB.h264-ETHEL_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,775 --> 00:00:05,015 ♪ ♪ 2 00:00:20,360 --> 00:00:22,535 [Louise] And that comes to $3.75. 3 00:00:22,568 --> 00:00:24,674 Another exciting week in the illegal snack trade. 4 00:00:24,774 --> 00:00:26,647 Aren't you ever worried you're gonna get caught? 5 00:00:26,747 --> 00:00:27,884 They're pretty serious about 6 00:00:27,918 --> 00:00:29,321 the "no selling snacks at school" rule. 7 00:00:29,421 --> 00:00:31,596 Tina, Tina, Tina, my snack reselling operation 8 00:00:31,696 --> 00:00:33,835 is a well-oiled and heavily salted machine. 9 00:00:33,869 --> 00:00:36,174 And, you know, you can always jump on the snack wagon. 10 00:00:36,275 --> 00:00:39,451 I know you're trying to save up for that pencil case thingy. 11 00:00:39,553 --> 00:00:41,558 The Ultra Capacity Pencil Sanctuary? 12 00:00:41,659 --> 00:00:43,062 I'll earn the money legally, thanks. 13 00:00:43,162 --> 00:00:44,768 Did I mention it comes with two pencil drawers? 14 00:00:44,868 --> 00:00:46,004 -[Louise] Yep. -[Gene] Uh-huh. 15 00:00:46,071 --> 00:00:47,341 And three side cubbies for erasers? 16 00:00:47,441 --> 00:00:48,311 -[Gene] Uh-huh. -[Louise] Yeah. 17 00:00:48,344 --> 00:00:49,448 And a built-in sharpener? 18 00:00:49,549 --> 00:00:50,484 -[Gene] Uh-huh. -[Louise] Mm-hmm. 19 00:00:50,552 --> 00:00:51,286 So... yeah. 20 00:00:51,353 --> 00:00:53,025 Well, I predict next week 21 00:00:53,092 --> 00:00:55,098 the spicy chip trend will be over. 22 00:00:55,198 --> 00:00:56,502 I saw Ms. Labonz eat one. 23 00:00:56,603 --> 00:00:58,944 When a teacher's eating it, the snack is done. 24 00:00:58,977 --> 00:00:59,947 Remember Nasty Nibs? 25 00:01:00,047 --> 00:01:01,652 One of the flavors was Knee Scab. 26 00:01:01,752 --> 00:01:03,858 And that's exactly what it tasted like. 27 00:01:03,958 --> 00:01:04,627 Trust me. 28 00:01:04,828 --> 00:01:06,465 Those didn't sell like Sour Smacks. 29 00:01:06,533 --> 00:01:08,071 Those were so sour I tried water. 30 00:01:08,171 --> 00:01:11,046 Is it weird how much kids like eating things that are awful? 31 00:01:11,113 --> 00:01:12,216 It's a bonding experience. 32 00:01:12,316 --> 00:01:13,989 Instant snack-based pain bond. 33 00:01:14,089 --> 00:01:15,125 Mouth trauma drama. 34 00:01:15,225 --> 00:01:16,630 Speaking of mouth drama, 35 00:01:16,730 --> 00:01:19,004 anyone want to try my post-dinner, pre-bedtime treat? 36 00:01:19,070 --> 00:01:22,848 It's black pepper and red pepper and green pepper and Dr Pepper. 37 00:01:22,948 --> 00:01:24,286 All the peppers in one dip. 38 00:01:24,386 --> 00:01:25,523 -I'm good. -Whoa. 39 00:01:25,556 --> 00:01:27,697 Guys, what if there was one snack 40 00:01:27,797 --> 00:01:30,806 that had all the extreme flavors in one bite? 41 00:01:30,906 --> 00:01:34,516 You're saying hot, sour, sugary and a little gross? 42 00:01:34,583 --> 00:01:35,854 Like Captain Jack Sparrow? 43 00:01:35,921 --> 00:01:37,592 Gene, could you use your powers 44 00:01:37,693 --> 00:01:39,900 to create an everything-in-one chip? 45 00:01:40,000 --> 00:01:41,571 One chip to rule them all? 46 00:01:41,672 --> 00:01:43,812 Maybe. Ooh, I've got an idea. 47 00:01:43,845 --> 00:01:46,184 -I got to go talk to Dad. -Say hi for me. 48 00:01:46,285 --> 00:01:48,760 Bun delivery: $45. 49 00:01:48,793 --> 00:01:51,033 Bun delivery: $45. 50 00:01:51,133 --> 00:01:52,839 Okay, we just got to put the rest of these 51 00:01:52,939 --> 00:01:55,613 in the spreadsheet, and then all of these, 52 00:01:55,714 --> 00:01:57,853 and then we high-five and say, "Taxes." 53 00:01:57,887 --> 00:02:00,327 [sighs] How many nights have we spent doing this? 54 00:02:00,427 --> 00:02:01,732 Maybe we don't keep our books 55 00:02:01,832 --> 00:02:03,603 and the accountant just makes up numbers? 56 00:02:03,638 --> 00:02:05,209 We tried that. Everyone was mad. 57 00:02:05,309 --> 00:02:07,214 [clears throat] Father, I have a question. 58 00:02:07,247 --> 00:02:09,253 -Stop gaming with your bros. -I wasn't... 59 00:02:09,353 --> 00:02:10,926 -[sighs] Go ahead. -What was that orange thing 60 00:02:11,026 --> 00:02:13,132 I ate the other day that tasted really funny? 61 00:02:13,232 --> 00:02:14,771 That orange button you swallowed? 62 00:02:14,805 --> 00:02:17,311 The orange crayon? The traffic cone you chewed on? 63 00:02:17,378 --> 00:02:18,616 No, it was in the restaurant, 64 00:02:18,717 --> 00:02:20,186 and it was like my whole mouth felt tingly 65 00:02:20,253 --> 00:02:21,792 and my tongue went numb for an hour. 66 00:02:21,892 --> 00:02:24,533 Oh, that was a Hachiya persimmon that wasn't ripe yet. 67 00:02:24,634 --> 00:02:26,506 Yes, that's it. How does it do that? 68 00:02:26,539 --> 00:02:27,777 Did a witch sell it to you? 69 00:02:27,877 --> 00:02:30,250 It's the tannins-- they can make your mouth 70 00:02:30,350 --> 00:02:31,688 feel like it's full of fur. 71 00:02:31,788 --> 00:02:34,129 -Do we have any more? -Yeah, they're in the walk-in. 72 00:02:34,229 --> 00:02:35,098 Why do you want one? 73 00:02:35,232 --> 00:02:37,707 -Uh, math homework. Bye. -[laptop fan buzzing] 74 00:02:37,773 --> 00:02:38,877 Oh. Oh, God. 75 00:02:38,977 --> 00:02:40,515 That's loud. Saving. 76 00:02:40,581 --> 00:02:41,819 Saving our file. Don't die. 77 00:02:41,919 --> 00:02:43,725 -Please don't die. -It's not gonna die. 78 00:02:43,792 --> 00:02:44,728 It's a survivor. 79 00:02:44,828 --> 00:02:46,398 Think of all the stuff we've done to it. 80 00:02:46,465 --> 00:02:47,971 Oh, my God. Is that smoke? 81 00:02:48,037 --> 00:02:49,206 -Close it. -It's so hot. 82 00:02:49,240 --> 00:02:51,413 It's angry. Oh, it's angry. Putting it in the fridge. 83 00:02:51,447 --> 00:02:53,788 You put the laptop in the fridge? 84 00:02:53,888 --> 00:02:54,925 Yes. That's normal. 85 00:02:55,025 --> 00:02:56,462 It's gonna be fine. 86 00:02:56,563 --> 00:02:58,200 [Bob sighs] It's dead. 87 00:02:58,300 --> 00:02:59,337 I'm gonna try it again. 88 00:02:59,437 --> 00:03:01,176 And wake up. 89 00:03:01,209 --> 00:03:02,112 Ah, poop. 90 00:03:02,245 --> 00:03:04,285 Well, at least everything's backed up, right? 91 00:03:04,352 --> 00:03:05,824 [both] Uh... 92 00:03:05,924 --> 00:03:07,596 -No. -Oh, no. 93 00:03:07,697 --> 00:03:09,034 Why didn't we back it up? 94 00:03:09,134 --> 00:03:11,106 We've been doing stupid tax stuff every night for weeks. 95 00:03:11,206 --> 00:03:12,611 So many ways to back up now. 96 00:03:12,644 --> 00:03:13,882 Thumb drive, cloud, 97 00:03:13,915 --> 00:03:15,820 print it out and mail it to yourself. 98 00:03:15,921 --> 00:03:16,991 It can't be dead. 99 00:03:17,057 --> 00:03:18,897 All of our family photos and videos are on here. 100 00:03:18,997 --> 00:03:21,504 You know, there's a repair place I've been to that's pretty good. 101 00:03:21,605 --> 00:03:23,376 I took my mom's PC there when she spilled 102 00:03:23,476 --> 00:03:24,748 a Long Island iced tea on it. 103 00:03:24,781 --> 00:03:26,351 Apparently, that's the most damaging drink 104 00:03:26,451 --> 00:03:27,588 you can spill on a computer. 105 00:03:27,655 --> 00:03:29,394 [sighs] Let me try one more thing. 106 00:03:29,494 --> 00:03:31,366 Who's a pretty girl? 107 00:03:31,466 --> 00:03:33,239 And... on. 108 00:03:33,273 --> 00:03:34,408 Damn it. 109 00:03:34,510 --> 00:03:35,546 [blender whirring] 110 00:03:35,646 --> 00:03:37,051 Move over, Gene Simmons. 111 00:03:37,151 --> 00:03:41,030 Here comes Gene Persimmons with unripe persimmon juice. 112 00:03:41,130 --> 00:03:42,399 We've also got our hot sauce, 113 00:03:42,433 --> 00:03:44,439 our lemon juice and a little sugar. 114 00:03:44,540 --> 00:03:45,844 Let's get sprinkling. 115 00:03:45,910 --> 00:03:48,183 ♪ ♪ 116 00:03:49,990 --> 00:03:51,895 Sisters, chips ahoy? 117 00:03:51,928 --> 00:03:52,931 [crunching] 118 00:03:53,031 --> 00:03:54,169 [whimpering] 119 00:03:54,269 --> 00:03:56,441 -Extreme heat. -Mm. Extreme sour. 120 00:03:56,542 --> 00:03:58,816 And my tongue is numb. 121 00:03:58,849 --> 00:04:01,056 -Yup. -Gene, you did it. 122 00:04:01,156 --> 00:04:02,561 It's truly unpleasant. 123 00:04:02,594 --> 00:04:04,031 Kids will love this. 124 00:04:04,131 --> 00:04:05,134 Or we keep tinkering? 125 00:04:05,234 --> 00:04:07,743 Should we maybe add a thin layer of marzipan? 126 00:04:07,844 --> 00:04:09,414 Stop. Leave it be. It's great. 127 00:04:09,481 --> 00:04:11,822 I think we should bag these up, three per bag. 128 00:04:11,889 --> 00:04:14,496 I think we should call them Mouth Manglers. 129 00:04:14,597 --> 00:04:16,871 And I think we should charge a buck a bag. 130 00:04:16,971 --> 00:04:18,509 Whoa, whoa, whoa. Who's "we"? 131 00:04:18,609 --> 00:04:19,779 I don't want to get in trouble. 132 00:04:19,879 --> 00:04:21,651 And I never want to taste that taste again. 133 00:04:21,751 --> 00:04:23,489 Yeah. Me, neither. Okay, one more. 134 00:04:23,590 --> 00:04:24,995 -Yeah. -Okay, fine. 135 00:04:25,095 --> 00:04:27,167 [all groaning] 136 00:04:27,201 --> 00:04:29,373 And dropping the stuff in the drop locker. 137 00:04:29,474 --> 00:04:31,179 Andy and Ollie, my boys in the yard, 138 00:04:31,279 --> 00:04:33,753 will come and pick up the product, and we'll find out 139 00:04:33,855 --> 00:04:35,759 if there's a market for this madness. 140 00:04:35,860 --> 00:04:37,063 So, how does it work? 141 00:04:37,164 --> 00:04:39,070 The buyer approaches Andy and Ollie. 142 00:04:39,170 --> 00:04:41,879 Everybody goes down the slide together, away from prying eyes. 143 00:04:41,946 --> 00:04:43,349 Money's exchanged for snacks. 144 00:04:43,449 --> 00:04:46,526 Everyone's all smiles when they come out the other end, 145 00:04:46,559 --> 00:04:47,662 and no one's the wiser. 146 00:04:47,695 --> 00:04:49,066 Oh, I think we might have a taker. 147 00:04:49,099 --> 00:04:51,372 Be cool, be cool. Just, you know, do recess stuff. 148 00:04:51,439 --> 00:04:53,546 -Recess, recess, recess. -Hey, guys. 149 00:04:53,580 --> 00:04:55,920 -Gene, you doing some recess? -Tina, move. 150 00:04:55,987 --> 00:04:57,190 You're blocking my angle. 151 00:04:57,257 --> 00:04:58,695 Uh, are you trying to recess this way? 152 00:04:58,795 --> 00:05:00,466 -Hi, Louise. -Aah! 153 00:05:00,568 --> 00:05:01,805 How's your secret snack racket going? 154 00:05:01,872 --> 00:05:03,845 Shh. Just move along, Millie. 155 00:05:03,945 --> 00:05:05,716 Sorry, sorry. I know you like discretion. 156 00:05:05,817 --> 00:05:07,121 You keep your hands clean. 157 00:05:07,221 --> 00:05:08,994 Never handle the goods, never touch the money. 158 00:05:09,094 --> 00:05:11,466 Isn't there anyone else you could stalk today? 159 00:05:11,567 --> 00:05:13,005 [laughs] That's funny. 160 00:05:13,105 --> 00:05:15,412 Are you sure I can't get in on your illegal enterprise? 161 00:05:15,479 --> 00:05:16,950 I'll do anything. I'll answer phones. 162 00:05:17,017 --> 00:05:18,354 I'll pick up dry cleaning. 163 00:05:18,420 --> 00:05:20,360 And anyone who crosses you, I'll destroy their soul. 164 00:05:20,460 --> 00:05:21,631 -[school bell ringing] -Ugh. 165 00:05:21,731 --> 00:05:22,868 Ugh. Jinx! 166 00:05:22,902 --> 00:05:24,405 [grunts] Did you see how far that went? 167 00:05:24,506 --> 00:05:27,247 Gene, all balls need to be collected at the end of recess. 168 00:05:27,347 --> 00:05:29,320 Fine, I'll go get it. 169 00:05:30,189 --> 00:05:32,931 Okay, moment of truth. Time to see how much we sold. 170 00:05:33,031 --> 00:05:35,338 Didn't get a chance to talk to Andy and Ollie. 171 00:05:35,371 --> 00:05:36,776 This could've been a bust. 172 00:05:36,877 --> 00:05:39,050 -So... -Crime doesn't pay? 173 00:05:39,150 --> 00:05:41,256 I don't know. Does a bag full of cash pay? 174 00:05:41,356 --> 00:05:42,660 [Tina and Gene] What? 175 00:05:42,760 --> 00:05:43,797 We sold out in one day. 176 00:05:43,898 --> 00:05:46,405 Ten bucks in one day. 177 00:05:46,506 --> 00:05:47,910 -I want in. -Yeah, you do. 178 00:05:48,010 --> 00:05:50,082 Money, money, money, money, money, money. 179 00:05:54,095 --> 00:05:55,431 So we're gonna quadruple the recipe, 180 00:05:55,498 --> 00:05:58,074 which means we're doing some multiplication here. 181 00:05:58,107 --> 00:05:59,980 -I can do this! -[Tina] Here's my money. 182 00:06:00,080 --> 00:06:01,215 Go turn this into more money. 183 00:06:01,249 --> 00:06:03,122 Mama's going to pencil case town. 184 00:06:03,189 --> 00:06:04,392 In Pennsylvania. 185 00:06:04,458 --> 00:06:06,297 Ingredient money. Thank you. 186 00:06:06,397 --> 00:06:07,669 Or should I say, "Bank you"? 187 00:06:07,735 --> 00:06:08,906 'Cause you're the bank. 188 00:06:08,973 --> 00:06:10,811 Ooh, what if we make ten times as many? 189 00:06:10,912 --> 00:06:13,854 But I just did the math for four times as many. I think. 190 00:06:13,955 --> 00:06:15,358 Easy there, hot stuff. We have a plan. 191 00:06:15,391 --> 00:06:17,732 To stay under the radar? To not get caught? 192 00:06:17,832 --> 00:06:19,203 Fine. Boo. 193 00:06:19,269 --> 00:06:21,711 While we're talking plans, does it have to be a chip? 194 00:06:21,744 --> 00:06:24,018 Hear me out: Mouth Mangler Meringue. 195 00:06:24,118 --> 00:06:25,823 -[Tina and Louise] No. -Mouth Mangler Moussaka? 196 00:06:25,890 --> 00:06:26,994 [Tina and Louise] Gene. 197 00:06:27,027 --> 00:06:28,230 [Bob] H-How does it look? 198 00:06:28,330 --> 00:06:29,099 -Bad. -Oh. 199 00:06:29,166 --> 00:06:30,537 Very bad. Was it on fire? 200 00:06:30,571 --> 00:06:33,312 There was some smoke, but you can fix it, right? 201 00:06:33,412 --> 00:06:35,384 I can put in a refurbished hard drive, 202 00:06:35,484 --> 00:06:37,591 but your hard drive is dead. 203 00:06:37,625 --> 00:06:38,561 And it suffered. 204 00:06:38,661 --> 00:06:41,469 Okay. We really need what's on that hard drive. 205 00:06:41,570 --> 00:06:43,242 It's pretty much all our pictures 206 00:06:43,342 --> 00:06:45,549 and also a lot of hours of putting receipts 207 00:06:45,649 --> 00:06:48,123 into a program that our accountant told us to get. 208 00:06:48,223 --> 00:06:50,196 -Not backed up? -Not backed up. 209 00:06:50,229 --> 00:06:51,634 Why?! 210 00:06:51,734 --> 00:06:52,703 Sorry. Sorry. 211 00:06:52,870 --> 00:06:55,378 I want so badly to have been the person who backed up. 212 00:06:55,478 --> 00:06:56,749 I want that so much. 213 00:06:56,783 --> 00:06:57,786 I know. It's hard. 214 00:06:57,886 --> 00:06:59,156 I want to be the person who goes 215 00:06:59,190 --> 00:07:00,628 to physical therapy for their wrists. 216 00:07:00,728 --> 00:07:02,900 But I don't go, and you don't back up. 217 00:07:03,001 --> 00:07:04,071 -Yeah. -Leave it with me. 218 00:07:04,171 --> 00:07:05,509 I'll see if I can get it to spin up. 219 00:07:05,542 --> 00:07:06,947 Will that be expensive? 220 00:07:07,047 --> 00:07:09,053 Oh, that question always comes: "How much does it cost?" 221 00:07:09,087 --> 00:07:11,226 I mean, it's just something I wonder. 222 00:07:11,326 --> 00:07:12,930 It's 100 bucks for the new drive, 223 00:07:12,965 --> 00:07:14,736 50 bucks for the diagnostic on the fried drive. 224 00:07:14,769 --> 00:07:17,177 After that, there will be some cost to do a retrieval. 225 00:07:17,277 --> 00:07:19,551 I can't tell you how much that'll run till I do the tests. 226 00:07:19,651 --> 00:07:21,891 Okay. Do I give you credit card? 227 00:07:21,958 --> 00:07:23,161 You give me credit card. 228 00:07:23,228 --> 00:07:24,967 [sighs] I'm sorry. This is just scary. 229 00:07:25,067 --> 00:07:26,572 -It's scary for me, too. -It is? 230 00:07:26,639 --> 00:07:28,945 Yeah. I mean, you're making me feel like it's really important 231 00:07:29,046 --> 00:07:30,316 that I fix your hard drive. 232 00:07:30,382 --> 00:07:32,121 -[voice shaking] It is. -Are your eyes watering? 233 00:07:32,222 --> 00:07:33,593 I'm not crying. I'm just gonna leave. 234 00:07:33,693 --> 00:07:34,997 -Yeah, just leave it. -Okay. 235 00:07:35,097 --> 00:07:36,234 -Just go, please. -I'm going. 236 00:07:36,335 --> 00:07:37,337 -Yeah, I just-- -I'll leave it here. 237 00:07:37,404 --> 00:07:39,010 L-Leave it here, and then you go, 238 00:07:39,110 --> 00:07:40,514 -and then I'll be here. -Bye, laptop. I'm coming back. 239 00:07:40,614 --> 00:07:42,018 -And I'm definitely not crying. -Okay, bye. 240 00:07:42,118 --> 00:07:43,155 -Bye. -Yep. 241 00:07:43,255 --> 00:07:44,392 -I love you. -I love you-- 242 00:07:44,425 --> 00:07:45,829 Well, he loves you, I'm sure. Bye. 243 00:07:45,896 --> 00:07:47,869 [Louise] Time to cash in on these chips. 244 00:07:47,970 --> 00:07:49,273 Let's mangle some mouths. 245 00:07:49,373 --> 00:07:51,847 ♪ Selling illegal snacks ♪ 246 00:07:51,880 --> 00:07:53,018 ♪ Illegal snacks ♪ 247 00:07:53,118 --> 00:07:54,991 ♪ Making a lot of cash ♪ 248 00:07:55,024 --> 00:07:56,629 ♪ Cash ♪ 249 00:07:56,729 --> 00:07:58,467 ♪ Selling illegal snacks ♪ 250 00:07:58,501 --> 00:07:59,971 ♪ Crunchy ♪ 251 00:08:00,039 --> 00:08:02,613 ♪ Making a lot of cash ♪ 252 00:08:02,646 --> 00:08:04,185 ♪ Get that cash ♪ 253 00:08:04,285 --> 00:08:06,290 ♪ Selling illegal snacks ♪ 254 00:08:06,390 --> 00:08:08,063 ♪ Money, money, money, money ♪ 255 00:08:08,163 --> 00:08:09,200 ♪ Money. ♪ 256 00:08:09,300 --> 00:08:10,436 Louise, we've got chip trouble. 257 00:08:10,538 --> 00:08:13,178 Also, I have to go potty-- unrelated. 258 00:08:13,211 --> 00:08:14,550 Whoa, whoa. Andy, Ollie. 259 00:08:14,616 --> 00:08:16,589 We don't talk snacks out in the open, remember? 260 00:08:16,622 --> 00:08:19,196 Also, Ollie, I told you to go when you need to go. 261 00:08:19,296 --> 00:08:20,567 There's another chip on the scene. 262 00:08:20,634 --> 00:08:22,206 -[Louise] What? -[Ollie] And the street name 263 00:08:22,239 --> 00:08:23,442 is Mouth Shmanglers. 264 00:08:23,543 --> 00:08:25,081 -Hey, that's just like our name. -Oh, my God. 265 00:08:25,181 --> 00:08:28,023 Someone is pumping out counterfeit Mouth Manglers? 266 00:08:28,089 --> 00:08:29,393 We found one on the ground. 267 00:08:29,427 --> 00:08:30,597 Let me see that. 268 00:08:30,697 --> 00:08:33,807 [groans] It's sort of hot, and I guess it's gross. 269 00:08:33,907 --> 00:08:35,746 But it's not good gross. It's bad gross. 270 00:08:35,846 --> 00:08:38,386 Like Tammy's birthday party Captain Jack Sparrow? 271 00:08:38,486 --> 00:08:41,095 This is a reminder that students are forbidden 272 00:08:41,128 --> 00:08:43,235 from selling food on campus, 273 00:08:43,269 --> 00:08:46,077 especially if that food happens to be 274 00:08:46,144 --> 00:08:48,383 any sort of a challenge or dare. 275 00:08:48,483 --> 00:08:50,289 If you are caught selling anything 276 00:08:50,389 --> 00:08:53,431 with extreme flavors on school property, 277 00:08:53,533 --> 00:08:55,972 you will face a detention challenge 278 00:08:56,073 --> 00:08:58,146 that will not be spicy, 279 00:08:58,246 --> 00:09:01,021 but it will be sour for you. 280 00:09:01,122 --> 00:09:04,131 And it will be the extreme detention sentence, 281 00:09:04,231 --> 00:09:08,243 which is, I don't know, till the end of the year, maybe. 282 00:09:08,310 --> 00:09:10,048 [groans] This is what happens. 283 00:09:10,149 --> 00:09:11,653 -Amateurs! -[Millie] Psst. 284 00:09:11,720 --> 00:09:15,230 I've got something you three are gonna want to see. 285 00:09:16,334 --> 00:09:18,173 I found the counterfeiter. 286 00:09:18,273 --> 00:09:19,210 [Gene] Peter? 287 00:09:19,310 --> 00:09:20,480 [Louise] Peter Pescadero? 288 00:09:20,581 --> 00:09:21,951 I caught him dealing the knockoff chips 289 00:09:22,051 --> 00:09:23,589 in the cafeteria, so I brought him here. 290 00:09:23,623 --> 00:09:25,562 What do we want to do with him, guys? 291 00:09:25,662 --> 00:09:27,066 He's very ticklish. 292 00:09:27,100 --> 00:09:28,436 No! I'll stop making them. 293 00:09:28,504 --> 00:09:30,076 I-I'll stop selling them. 294 00:09:30,176 --> 00:09:31,312 It's not that easy, Peter. 295 00:09:31,346 --> 00:09:33,152 Where's it gonna be? Feet? Pits? 296 00:09:33,218 --> 00:09:34,355 No! Please! 297 00:09:34,455 --> 00:09:35,859 Uh, I'm not comfortable with this. 298 00:09:35,893 --> 00:09:38,734 Peter, don't test me again, or there will be tickling. 299 00:09:38,768 --> 00:09:41,175 And it won't be just a test tickle. 300 00:09:41,242 --> 00:09:43,348 Yeah, no test tickles for you. 301 00:09:43,448 --> 00:09:44,953 Okay, okay. I'm sorry. 302 00:09:45,053 --> 00:09:47,093 -Let him go. -[whimpering, panting] 303 00:09:47,193 --> 00:09:48,531 See you in homeroom. 304 00:09:48,631 --> 00:09:51,607 Can I be part of your snack gang now, please? 305 00:09:51,707 --> 00:09:53,077 Excuse us a moment. 306 00:09:53,144 --> 00:09:54,414 Maybe we should let her in. 307 00:09:54,515 --> 00:09:56,955 -I mean, she's a little... -[Tina] Terrifying? 308 00:09:57,022 --> 00:09:58,561 [Louise] Yeah, but maybe that's good. 309 00:09:58,661 --> 00:10:00,533 You're the cook. You're the bank. 310 00:10:00,567 --> 00:10:02,573 I'm the brains. She's the muscle. 311 00:10:02,673 --> 00:10:04,278 Every cartel needs muscle, right? 312 00:10:04,378 --> 00:10:06,552 And it always ends well for the cartels. 313 00:10:06,619 --> 00:10:08,423 [sighs] Okay. 314 00:10:08,525 --> 00:10:10,129 -All right, Millie, you're in. -Yes! 315 00:10:10,229 --> 00:10:11,633 This is gonna be so fun. 316 00:10:11,734 --> 00:10:13,639 -Right. -Uh-huh. 317 00:10:14,909 --> 00:10:16,280 Nicely done. They bought it. 318 00:10:16,313 --> 00:10:18,320 So I bought you this money. 319 00:10:18,420 --> 00:10:20,293 -I feel kind of bad. -[shushing] 320 00:10:20,326 --> 00:10:23,335 You don't feel anything, because this never happened. 321 00:10:23,435 --> 00:10:25,040 -Mwah! -[whimpers] Wha-- 322 00:10:25,141 --> 00:10:27,480 Bye. Enjoy the rest of your afternoon. 323 00:10:27,581 --> 00:10:29,921 [singsongy] I know where you live. 324 00:10:34,335 --> 00:10:35,470 Okay, we're all here. 325 00:10:35,505 --> 00:10:36,542 We can finally start the meeting. 326 00:10:36,609 --> 00:10:37,711 -What's this about? -Yeah. 327 00:10:37,811 --> 00:10:39,216 This meeting wasn't in my PalmPilot. 328 00:10:39,316 --> 00:10:40,620 Louise called this meeting, so we're gonna do 329 00:10:40,721 --> 00:10:42,358 -the friggin' meeting, okay? -Yikes. 330 00:10:42,459 --> 00:10:43,629 Thank you, Millie. 331 00:10:43,730 --> 00:10:45,033 Okay, so first item: welcome Millie. 332 00:10:45,133 --> 00:10:47,942 She will be in charge of security and enforcement. 333 00:10:48,042 --> 00:10:50,215 -And back rubs! -Millie, no. 334 00:10:50,249 --> 00:10:52,222 Um, actually, that feels pretty good. 335 00:10:52,322 --> 00:10:54,394 Look, guys, we need to expand our market. 336 00:10:54,494 --> 00:10:56,099 I'm thinking kids on the school bus, 337 00:10:56,132 --> 00:10:58,105 the mall, youth groups, book fairs. 338 00:10:58,206 --> 00:10:59,343 I'm just spitballing. 339 00:10:59,410 --> 00:11:01,216 Ah, Millie. Ow. Ow. 340 00:11:01,282 --> 00:11:02,886 Expanding? Sounds risky. 341 00:11:02,986 --> 00:11:04,123 More chances to get caught. 342 00:11:04,156 --> 00:11:05,628 And I'd have to make even more chips? 343 00:11:05,695 --> 00:11:08,035 People, I don't work hard, I play hard. 344 00:11:08,135 --> 00:11:09,406 Actually, I don't play hard. 345 00:11:09,507 --> 00:11:11,412 Hey, if Louise says we're expanding, 346 00:11:11,513 --> 00:11:12,917 -we're expanding. -Millie, down. 347 00:11:13,017 --> 00:11:14,922 Down, girl. Seriously. Get-get off my back. 348 00:11:14,956 --> 00:11:16,862 -[school bell rings] -All right, we'll put a pin in this, 349 00:11:16,962 --> 00:11:18,534 -I guess. -[laughs] 350 00:11:18,634 --> 00:11:20,641 "Put a pin in this." I love that. 351 00:11:20,707 --> 00:11:22,646 That's great. Did you just come up with that? 352 00:11:22,746 --> 00:11:23,716 No. 353 00:11:23,817 --> 00:11:26,592 Bob's Burgers. Oh, hi, computer Dave. 354 00:11:26,692 --> 00:11:29,868 So, the diagnostics report on your hard drive... 355 00:11:29,934 --> 00:11:31,037 -Yeah? -...was bad. 356 00:11:31,070 --> 00:11:32,308 -Oh. -What'd he say? 357 00:11:32,408 --> 00:11:33,579 -It's bad. -Is that bad? 358 00:11:33,613 --> 00:11:35,852 -Is that bad, if it's bad? -Um, yeah. 359 00:11:35,952 --> 00:11:38,158 -I just don't know the lingo. -Tell Dave I said hello. 360 00:11:38,259 --> 00:11:41,001 The PC with the Long Island Iced Tea spilled on it. 361 00:11:41,101 --> 00:11:43,475 -Teddy, shush. -There is a procedure we can do, 362 00:11:43,576 --> 00:11:44,880 but it's potentially dangerous. 363 00:11:44,980 --> 00:11:47,487 -Dangerous? -And I'm not that good at it. 364 00:11:47,588 --> 00:11:49,025 -Oh. -I can try to transfer files 365 00:11:49,125 --> 00:11:51,600 from the old hard drive to the new hard drive. 366 00:11:51,633 --> 00:11:53,606 But once I boot up that old drive, 367 00:11:53,706 --> 00:11:56,380 we may have five minutes, we may 20 seconds 368 00:11:56,480 --> 00:11:57,784 before that drive crashes forever. 369 00:11:57,884 --> 00:11:59,623 -Forever? -So, you both should probably be here 370 00:11:59,724 --> 00:12:01,897 when I run the program in case there are decisions to make 371 00:12:01,997 --> 00:12:04,672 -on the fly. -Hi Dave, this is Bob. 372 00:12:04,772 --> 00:12:07,280 -What kind of decisions? -What to try and save. 373 00:12:07,380 --> 00:12:09,888 -Oh, God. -I have time tomorrow afternoon. 374 00:12:09,955 --> 00:12:11,527 -Okay. -All right, drink a lot of fluids 375 00:12:11,627 --> 00:12:12,963 and get plenty of rest tonight. 376 00:12:13,063 --> 00:12:15,672 And just don't get mad at me if it doesn't work, okay? 377 00:12:15,772 --> 00:12:17,208 -Okay. -Bye. -Eh. 378 00:12:17,276 --> 00:12:19,416 That didn't sound good. Sorry, guys. 379 00:12:19,517 --> 00:12:21,422 Computers aren't for everyone. 380 00:12:21,523 --> 00:12:22,660 [Louise] Guys, guys, 381 00:12:22,693 --> 00:12:24,899 Millie's got some very exciting news. 382 00:12:24,999 --> 00:12:26,404 -Listen up. -So, 383 00:12:26,505 --> 00:12:27,942 an eighth grader contacted me. 384 00:12:27,975 --> 00:12:29,981 She has a sister in high school 385 00:12:30,081 --> 00:12:32,723 who wants to sell Mouth Manglers to the kids there. 386 00:12:32,823 --> 00:12:35,196 She thinks they would eat them up. Literally. 387 00:12:35,297 --> 00:12:36,868 So, who's the eighth grader? 388 00:12:36,935 --> 00:12:37,705 It's her. 389 00:12:37,738 --> 00:12:38,975 [Gene] Chelsea? 390 00:12:39,075 --> 00:12:40,947 The scariest girl at school? That checks out. 391 00:12:41,014 --> 00:12:42,150 Don't look at her, don't look at her. 392 00:12:42,250 --> 00:12:43,823 I heard her older sisters are even scarier. 393 00:12:43,889 --> 00:12:45,828 They're like scary Russian nesting sisters. 394 00:12:45,895 --> 00:12:47,568 Chelsea wants to buy a huge batch. 395 00:12:47,635 --> 00:12:49,472 A hundred bags. 396 00:12:49,573 --> 00:12:51,479 And she made it very clear: 397 00:12:51,580 --> 00:12:53,484 no interaction until the deal. 398 00:12:53,585 --> 00:12:54,722 Which is happening tomorrow. 399 00:12:54,823 --> 00:12:56,026 Louise does have to be there herself. 400 00:12:56,093 --> 00:12:57,129 Chelsea insisted. 401 00:12:57,229 --> 00:12:58,868 We can't use Andy and Ollie for this one. 402 00:12:58,968 --> 00:13:00,372 But I'll be there. To protect her. 403 00:13:00,472 --> 00:13:01,943 And you guys can just do whatever-- 404 00:13:01,977 --> 00:13:03,180 play, be young. 405 00:13:03,246 --> 00:13:04,852 Um, hello? A hundred bags? 406 00:13:04,919 --> 00:13:06,724 If we bring in a batch that big, our chances 407 00:13:06,791 --> 00:13:08,061 of getting busted go way the H up. 408 00:13:08,161 --> 00:13:10,770 The chances of me getting tired go way the H up. 409 00:13:10,871 --> 00:13:13,344 A hundred bags? Look at these bags. 410 00:13:13,411 --> 00:13:14,783 Then why don't you guys just quit? 411 00:13:14,816 --> 00:13:15,952 -What? -What? -Huh? 412 00:13:16,053 --> 00:13:17,558 Yeah. We don't need them anymore, Louise. 413 00:13:17,658 --> 00:13:18,661 We don't need their money. We don't need a cook-- 414 00:13:18,761 --> 00:13:19,964 you know the recipe. 415 00:13:20,064 --> 00:13:21,703 I say we ditch the funds and boy buns over here 416 00:13:21,803 --> 00:13:22,806 and do it ourselves. 417 00:13:22,906 --> 00:13:24,545 -Boy buns? -[sighs] Guys, 418 00:13:24,645 --> 00:13:25,915 maybe Millie's right. 419 00:13:25,948 --> 00:13:28,122 I mean, Tina, you didn't want to do any of this. 420 00:13:28,222 --> 00:13:29,091 You like to play it safe. 421 00:13:29,191 --> 00:13:31,131 And Gene, you don't like to work hard 422 00:13:31,164 --> 00:13:32,569 -or focus. -What? 423 00:13:32,669 --> 00:13:34,942 Maybe the time has come to go our separate ways. 424 00:13:35,042 --> 00:13:36,815 -Yeah, maybe it has. -Fine with me. 425 00:13:36,848 --> 00:13:39,557 Okay. I'll give you your cut for today at the drop locker 426 00:13:39,591 --> 00:13:41,696 and we'll be square. And hey, you'll finally 427 00:13:41,796 --> 00:13:44,872 have enough money to buy your badass pencil case, Tina. 428 00:13:44,972 --> 00:13:46,076 It is badass. Come on, Gene. 429 00:13:46,143 --> 00:13:48,248 Let's sit somewhere else. [grunting] 430 00:13:48,349 --> 00:13:51,458 -Is this far enough? -Yeah, this is good. 431 00:13:51,559 --> 00:13:52,729 ♪ ♪ 432 00:13:52,829 --> 00:13:54,736 ♪ Going our separate ways ♪ 433 00:13:54,836 --> 00:13:55,972 ♪ Oh, no ♪ 434 00:13:56,038 --> 00:13:57,544 ♪ Stuck in our snack malaise ♪ 435 00:13:57,611 --> 00:13:58,948 ♪ Malaise ♪ 436 00:13:59,015 --> 00:14:01,221 ♪ Just you and your pencil case ♪ 437 00:14:01,321 --> 00:14:02,826 ♪ So sad ♪ 438 00:14:02,893 --> 00:14:04,699 ♪ Cooking the night away ♪ 439 00:14:04,766 --> 00:14:05,869 ♪ So lonely ♪ 440 00:14:05,969 --> 00:14:09,379 ♪ Going our separate ways. ♪ 441 00:14:09,479 --> 00:14:11,017 Oh, Peter. 442 00:14:11,051 --> 00:14:13,156 -H-Hey, Gene. -I guess I want to say sorry 443 00:14:13,190 --> 00:14:15,029 that Millie locked you in the boiler room. 444 00:14:15,062 --> 00:14:16,935 I mean, I was mad that you were selling 445 00:14:17,035 --> 00:14:18,507 those crappy knock-off chips, 446 00:14:18,607 --> 00:14:20,311 but I wouldn't want us to not be friends 447 00:14:20,344 --> 00:14:22,183 or at least classmates with benefits. 448 00:14:22,216 --> 00:14:24,090 I don't know if I'm using that phrase correctly. 449 00:14:24,190 --> 00:14:26,531 Um, Gene, the boiler room thing 450 00:14:26,631 --> 00:14:29,037 was kind of not what it looked like. 451 00:14:29,104 --> 00:14:31,947 [whispering indistinctly] 452 00:14:32,013 --> 00:14:33,250 What?! 453 00:14:33,350 --> 00:14:34,555 We got to tell Louise. 454 00:14:34,655 --> 00:14:36,661 -Tell Louise what? -Aah! -Uh... Oh. 455 00:14:36,761 --> 00:14:37,798 Nothing. Just, um... 456 00:14:37,898 --> 00:14:39,101 Our dad has syphilis. 457 00:14:39,201 --> 00:14:40,806 Uh, yep, our dad has syphilis. 458 00:14:40,907 --> 00:14:41,977 Oh, that's awful. 459 00:14:42,077 --> 00:14:43,314 I can take you to her. Follow me. 460 00:14:43,415 --> 00:14:45,086 -Okay. -Great. 461 00:14:45,186 --> 00:14:47,561 Wait, why are you taking us to the boiler room? 462 00:14:47,661 --> 00:14:49,600 The place you locked up Peter Pescadero. 463 00:14:49,701 --> 00:14:50,970 This is where the deal is happening. 464 00:14:51,071 --> 00:14:52,408 Louise is waiting for the buyer. [scoffs] 465 00:14:52,509 --> 00:14:54,312 It's not like I would lock people up twice 466 00:14:54,414 --> 00:14:55,552 in the same place. 467 00:14:55,618 --> 00:14:57,022 -Good point. -And it's not like 468 00:14:57,122 --> 00:14:58,258 you would even go in with me if you thought 469 00:14:58,292 --> 00:15:00,264 -I was gonna lock you up. -Right. 470 00:15:00,298 --> 00:15:02,036 Plus, you guys are dealing with the syphilis thing. 471 00:15:02,136 --> 00:15:04,109 I have so much compassion for that. 472 00:15:04,209 --> 00:15:06,115 She's just over there, in the dark end of the room. 473 00:15:06,215 --> 00:15:07,988 Louise? Tina and Gene are here. 474 00:15:08,088 --> 00:15:09,627 They have some bad news. 475 00:15:09,727 --> 00:15:11,465 It's, uh, the big S. 476 00:15:11,498 --> 00:15:12,836 -[panting] -Damn it! 477 00:15:12,903 --> 00:15:13,873 Stop! [grunts] 478 00:15:13,973 --> 00:15:15,109 -[grunts] -Aah! 479 00:15:15,209 --> 00:15:16,045 Millie, no! 480 00:15:16,145 --> 00:15:17,651 You found out about Peter. 481 00:15:17,751 --> 00:15:18,854 He squealed, didn't he? 482 00:15:18,921 --> 00:15:20,024 -No? -No. -Well, I'm not 483 00:15:20,124 --> 00:15:21,428 gonna let you ruin everything. 484 00:15:21,461 --> 00:15:23,669 But I will let you stay in there forever, 485 00:15:23,769 --> 00:15:25,508 So that's fun. Bye! 486 00:15:25,542 --> 00:15:26,176 No! Aah! 487 00:15:26,209 --> 00:15:27,548 Forever doesn't work for me. 488 00:15:27,614 --> 00:15:29,987 I have a thing after school that I can't move! 489 00:15:34,166 --> 00:15:35,236 I can't believe Millie trapped us in here. 490 00:15:35,336 --> 00:15:36,908 -I mean, I can, but still. -Help! 491 00:15:37,008 --> 00:15:39,750 Beautiful children trapped in musty boiler room! 492 00:15:39,817 --> 00:15:41,756 Okay, we'll boot up the old drive 493 00:15:41,857 --> 00:15:44,196 and I'll use my desktop to go through it and find and fix 494 00:15:44,229 --> 00:15:45,935 any corrupted files as fast as I can 495 00:15:45,969 --> 00:15:47,774 based on my limited knowledge of how this works. 496 00:15:47,841 --> 00:15:49,345 -Are you ready? -[whimpers] -Yes. 497 00:15:49,445 --> 00:15:51,384 Sorry, no, I was talking to myself. 498 00:15:51,451 --> 00:15:52,722 And I am not. 499 00:15:52,823 --> 00:15:54,060 Oh, come on, Dave. 500 00:15:54,126 --> 00:15:55,865 Now's the time. [exhales] 501 00:15:55,965 --> 00:15:57,235 Oh, my God. 502 00:15:57,268 --> 00:15:59,810 -[thumping on door] -[Tina] Anybody? Anybody! 503 00:15:59,877 --> 00:16:01,983 I'm thinking Millie's got a saw in here 504 00:16:02,084 --> 00:16:03,387 or C-4 explosives. 505 00:16:03,420 --> 00:16:05,159 But mostly, I'm seeing a lot of drawings 506 00:16:05,259 --> 00:16:07,298 of her and Louise. Her and Louise on the beach. 507 00:16:07,398 --> 00:16:10,074 Her and Louise in some kind of motorcycle and sidecar. 508 00:16:10,141 --> 00:16:11,410 Her and Louise in a classroom. 509 00:16:11,512 --> 00:16:13,985 And I think Mr. Frond is there and he looks mad. 510 00:16:14,085 --> 00:16:15,256 Oh and it says "detention." 511 00:16:15,356 --> 00:16:16,594 Ah, and here's another one: detention. 512 00:16:16,694 --> 00:16:17,998 And another one: detention. 513 00:16:18,031 --> 00:16:19,301 Wait, let me see those. 514 00:16:19,401 --> 00:16:22,176 Oh, my God. Gene. Millie wants to get caught! 515 00:16:22,276 --> 00:16:23,548 Remember when Mr. Frond said whoever gets caught 516 00:16:23,648 --> 00:16:25,252 selling snacks will get detention for the rest 517 00:16:25,319 --> 00:16:27,192 of the year? Millie wants to get detention 518 00:16:27,292 --> 00:16:28,697 with Louise for the rest of the year. 519 00:16:28,731 --> 00:16:30,703 -[gasps] -I bet there is no deal with Chelsea. 520 00:16:30,803 --> 00:16:33,645 -It's a setup. -[Branca] ♪ Checking the traps ♪ 521 00:16:33,745 --> 00:16:35,818 ♪ Checking the rat traps. ♪ 522 00:16:35,918 --> 00:16:37,055 Is that Mr. Branca? 523 00:16:37,088 --> 00:16:38,527 -Mr. Branca! Mr. Branca! -Mr. Branca! 524 00:16:38,560 --> 00:16:39,630 [thumping continuing] 525 00:16:39,697 --> 00:16:41,334 Huh? Did you rats learn my name? 526 00:16:41,434 --> 00:16:42,639 [Tina] We're not rats! We're kids! 527 00:16:42,739 --> 00:16:45,046 -We're in the boiler room! -Oh. Thank God. 528 00:16:45,146 --> 00:16:47,621 The rats-- one day, they gonna get me down here. 529 00:16:47,721 --> 00:16:49,560 They're gonna make it look like an accident. 530 00:16:49,627 --> 00:16:52,300 Thanks Mr. Branca! We got to go! Talk more later! 531 00:16:52,400 --> 00:16:53,572 Okay, then. 532 00:16:53,672 --> 00:16:55,945 Did you catch all that, 533 00:16:55,979 --> 00:16:57,951 little bastards? 534 00:16:57,984 --> 00:17:00,458 Okay. Starting the process. 535 00:17:01,094 --> 00:17:03,333 [Linda] Is-is all that shaking around okay? 536 00:17:03,400 --> 00:17:04,872 No, that's called a death rattle. 537 00:17:04,972 --> 00:17:06,878 -Oh! -Hey, so I'm seeing two folders. 538 00:17:06,978 --> 00:17:08,481 "Things" and "Stuff." 539 00:17:08,550 --> 00:17:10,288 The kids' pictures and videos and stuff 540 00:17:10,388 --> 00:17:12,160 are in "Things" and the bookkeeping things 541 00:17:12,260 --> 00:17:14,133 -are in "Stuff." -It-It's a good system. 542 00:17:14,166 --> 00:17:16,139 What should I try to save first? "Things" or "Stuff"? 543 00:17:16,172 --> 00:17:17,275 -Oh, God. Um... -Uh... 544 00:17:17,375 --> 00:17:18,781 Bob, let's save the spreadsheets. 545 00:17:18,814 --> 00:17:20,653 -What? Lin-- -I-I think doing all that work again 546 00:17:20,753 --> 00:17:22,859 might actually kill you. And it'll kill me too, 547 00:17:22,959 --> 00:17:24,229 'cause I'll have to listen to you. 548 00:17:24,295 --> 00:17:25,801 I-I mean, 'cause I care about you. 549 00:17:25,835 --> 00:17:28,141 [Bob] But what about the photos and the videos of the kids? 550 00:17:28,175 --> 00:17:30,181 It's okay. I remember all of 'em. 551 00:17:30,281 --> 00:17:32,320 There's that one of Gene doing that thing, 552 00:17:32,420 --> 00:17:34,292 and that one with the kids in the bath. 553 00:17:34,326 --> 00:17:35,665 Remember when they used to be clean? 554 00:17:35,732 --> 00:17:37,570 An-Anyway, they're all up here, somewhere. 555 00:17:37,604 --> 00:17:40,746 -So, save the spreadsheets. -Okay, we've made a decision? 556 00:17:40,846 --> 00:17:42,852 The folder with the spreadsheets is "Stuff." 557 00:17:42,886 --> 00:17:46,563 And I'm gonna save that first. And possibly only that. 558 00:17:49,606 --> 00:17:51,076 -[Bob] Wait! -Whoa, whoa, whoa! 559 00:17:51,176 --> 00:17:52,179 Save "Things." Save-- 560 00:17:52,279 --> 00:17:53,752 -Save the photos! -Oh, Bobby! 561 00:17:53,852 --> 00:17:56,225 Okay, so we changed our mind. We're saving photos and videos. 562 00:17:56,325 --> 00:17:59,100 Here goes. Transferring photos. 563 00:17:59,200 --> 00:18:01,106 Videos. 564 00:18:01,206 --> 00:18:03,681 There's a little smoke. 565 00:18:04,785 --> 00:18:07,258 -We got your photos and videos! -[both exclaim] 566 00:18:07,358 --> 00:18:08,863 Whoa. And it's dead. 567 00:18:08,963 --> 00:18:10,535 -Oh. -We lost the spreadsheets. 568 00:18:10,636 --> 00:18:13,544 -Ah! -But I saved the memories, so... 569 00:18:13,645 --> 00:18:15,482 -Yes, you did! Up top! -Oh! 570 00:18:15,550 --> 00:18:17,421 -Sorry, sorry. -No. Worth it. It was worth it. 571 00:18:17,523 --> 00:18:20,263 They've got to be in the slide, right? 572 00:18:20,297 --> 00:18:21,736 It's where the magic happens! 573 00:18:22,538 --> 00:18:24,544 Louise! There's no deal. Millie wants to get caught 574 00:18:24,645 --> 00:18:27,252 so you have detention together for the rest of the year. 575 00:18:27,285 --> 00:18:28,690 -What? -Yeah, what? 576 00:18:28,790 --> 00:18:30,830 Millie bribed Peter to pretend to be the counterfeiter 577 00:18:30,930 --> 00:18:33,102 so she could earn your trust and get into our gang. 578 00:18:33,203 --> 00:18:36,881 And she probably bribed Chelsea to nod at us in the cafeteria. 579 00:18:36,981 --> 00:18:38,184 -No. -[Tina] Then we found out 580 00:18:38,284 --> 00:18:39,957 and-and tried to tell you and Millie locked us 581 00:18:40,057 --> 00:18:42,297 -in the boiler room. -And that's when we found her drawings. 582 00:18:42,397 --> 00:18:44,069 From her detention series. 583 00:18:44,169 --> 00:18:45,306 Aw, don't listen to them. 584 00:18:45,339 --> 00:18:47,044 They're just jealous of what we have. 585 00:18:49,017 --> 00:18:50,220 Louise! Mr. Frond is coming! 586 00:18:50,320 --> 00:18:52,326 He's coming straight towards the slide! 587 00:18:52,360 --> 00:18:53,496 You know what? 588 00:18:53,597 --> 00:18:55,469 -I don't care. -What? -What? 589 00:18:55,570 --> 00:18:58,344 Yeah. Millie conned her way into the gang. 590 00:18:58,444 --> 00:19:00,618 -I respect that. -Ooh! [giggles] 591 00:19:00,719 --> 00:19:03,426 She likes my ideas. All of them. I respect that. 592 00:19:03,493 --> 00:19:05,332 So you understand why I had to do it, right? 593 00:19:05,432 --> 00:19:07,071 The cartel wasn't gonna last. 594 00:19:07,171 --> 00:19:08,643 But detention is forever. 595 00:19:08,744 --> 00:19:10,716 I get it. I mean, we're the ultimate team. 596 00:19:10,783 --> 00:19:14,459 -So, Millie is my sister now. -Ooh! [giggles] 597 00:19:14,527 --> 00:19:17,536 Yup, I'm doing the big switcheroo. 598 00:19:17,636 --> 00:19:19,241 You're out, Millie's in. 599 00:19:19,341 --> 00:19:20,545 Switching it up. 600 00:19:20,645 --> 00:19:23,153 Swapping you out. Do you hear me? 601 00:19:23,253 --> 00:19:24,657 [Millie] Yes! Yes, yes, yes, yes, yes! 602 00:19:24,691 --> 00:19:27,533 [Frond] Well, well, Tina and Gene Belcher. 603 00:19:27,633 --> 00:19:29,840 Let me guess, Louise is inside the slide. 604 00:19:29,940 --> 00:19:31,009 Just kidding, not a guess. 605 00:19:31,076 --> 00:19:33,517 I got an anonymous tip that Louise and Millie 606 00:19:33,617 --> 00:19:35,055 are the illegal snack dealers and that 607 00:19:35,089 --> 00:19:38,297 they would be inside the slide right now with the goods. 608 00:19:38,398 --> 00:19:40,003 And here you are. 609 00:19:40,103 --> 00:19:42,043 [squeals] It's happening. 610 00:19:42,143 --> 00:19:43,279 Girls, out, now. 611 00:19:43,379 --> 00:19:45,251 We're coming. Whee! 612 00:19:45,318 --> 00:19:47,258 -Louise. Out. -[Louise] Mr. Frond, 613 00:19:47,325 --> 00:19:49,699 this is all some kind of misunderstanding. 614 00:19:49,799 --> 00:19:51,805 [scoffs] Is it a crime to slide? 615 00:19:51,906 --> 00:19:53,076 -Backpack. -Aw. 616 00:19:53,176 --> 00:19:55,015 -Mm-hmm. -We accept full detention. 617 00:19:55,082 --> 00:19:56,184 Should we start right now? 618 00:19:56,218 --> 00:19:57,288 We should probably start right now. 619 00:19:57,354 --> 00:19:58,357 Is, uh... What the... 620 00:19:58,457 --> 00:19:59,494 There's nothing in here. 621 00:19:59,595 --> 00:20:01,568 Just a bunch of creepy drawings 622 00:20:01,635 --> 00:20:03,742 and some nail clippings in a jar? 623 00:20:03,842 --> 00:20:06,482 -What? No, that's my backpack. -Ew. Here. 624 00:20:06,583 --> 00:20:08,622 Tsk, tsk, tsk, Mr. Frond. 625 00:20:08,723 --> 00:20:11,966 Falling for phony tips. You're better than that. 626 00:20:12,066 --> 00:20:13,772 [growls] I hate recess. 627 00:20:13,872 --> 00:20:17,115 Wow. You switched the backpacks. Nice job. 628 00:20:17,182 --> 00:20:19,857 -So, who went to the top of the slide-- Gene? -Mm-hmm. 629 00:20:19,923 --> 00:20:21,360 [Millie] You pushed it up to him when I was looking 630 00:20:21,460 --> 00:20:22,933 -at Mr. Frond and Tina? -[Louise] Yup. 631 00:20:23,033 --> 00:20:26,811 Switcharoo. That was the signal. Your sibling code. 632 00:20:26,911 --> 00:20:28,950 You started speaking in your secret language. 633 00:20:29,050 --> 00:20:30,555 And Gene, you ran off with Louise's backpack 634 00:20:30,655 --> 00:20:31,793 full of the chips 635 00:20:31,893 --> 00:20:32,996 and what, hid it in the bushes over there? 636 00:20:33,029 --> 00:20:33,999 Buried it in the sand? 637 00:20:34,032 --> 00:20:34,802 Threw it in the trash? 638 00:20:34,835 --> 00:20:36,238 You don't have to tell me. 639 00:20:36,305 --> 00:20:37,241 [Gene] Those are way better ideas 640 00:20:37,275 --> 00:20:38,044 than what I did. 641 00:20:38,077 --> 00:20:39,783 But you still want to be my sister? 642 00:20:39,883 --> 00:20:42,690 No. I already have a sister. And a brother. 643 00:20:42,792 --> 00:20:45,131 They're actually my ultimate teammates. 644 00:20:45,231 --> 00:20:45,934 Blech! 645 00:20:46,034 --> 00:20:47,706 And I'm sorry I lost sight of that. 646 00:20:47,807 --> 00:20:49,579 We actually balance each other out pretty well. 647 00:20:49,679 --> 00:20:51,585 You're the gross and sour 648 00:20:51,685 --> 00:20:53,056 -to my hot. -Aw. 649 00:20:53,123 --> 00:20:54,727 -[school bell rings] -Well, I'm glad 650 00:20:54,828 --> 00:20:56,465 your dad has syphilis! 651 00:20:56,566 --> 00:20:57,971 So, T, how's the pencil case? 652 00:20:58,071 --> 00:20:59,742 [Tina] I broke it. It still opens, 653 00:20:59,843 --> 00:21:01,714 -but doesn't stay closed. -[Gene] Nice. 654 00:21:01,748 --> 00:21:03,687 ♪ What's the chip that you just can't quit ♪ 655 00:21:03,753 --> 00:21:06,195 ♪ Sets your mouth on fire, makes you cry a bit? ♪ 656 00:21:06,295 --> 00:21:08,401 ♪ Mouth Mangler ♪ 657 00:21:08,434 --> 00:21:10,440 ♪ What's the snack makes your lips go "smack" ♪ 658 00:21:10,542 --> 00:21:13,584 ♪ And it's on the attack and you can't fight back? ♪ 659 00:21:13,617 --> 00:21:15,556 ♪ Mouth Mangler ♪ 660 00:21:16,726 --> 00:21:18,264 ♪ When you hear that crunch ♪ 661 00:21:18,298 --> 00:21:21,240 ♪ Get your taste buds ready to be punched ♪ 662 00:21:21,340 --> 00:21:23,012 ♪ Come on into the slide ♪ 663 00:21:23,045 --> 00:21:25,586 ♪ If you want to take that wild ride ♪ 664 00:21:25,653 --> 00:21:27,425 ♪ Hot and sour, gross and sweet ♪ 665 00:21:27,526 --> 00:21:30,233 ♪ Makes your tongue go numb, makes your life complete ♪ 666 00:21:30,333 --> 00:21:31,905 ♪ Mouth Mangler. ♪ 667 00:21:32,005 --> 00:21:34,111 Captioning sponsored by BENTO BOX ENTERTAINMENT 668 00:21:34,145 --> 00:21:35,549 and TOYOTA. 669 00:21:35,616 --> 00:21:37,387 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 49524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.