All language subtitles for Beyond.the.Gates.S01E67.1080p.WEB.h264-EDITH_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,655 --> 00:00:07,482 ♪ ♪ 2 00:00:21,896 --> 00:00:23,103 [sighs] 3 00:00:28,034 --> 00:00:31,275 Don't get on me about being late. 4 00:00:31,379 --> 00:00:33,482 I could have slept in this morning, 5 00:00:33,586 --> 00:00:36,000 if we would've wrapped this up yesterday. 6 00:00:36,103 --> 00:00:37,586 About that. 7 00:00:38,758 --> 00:00:41,379 I swear, every time I try to have a conversation with you, 8 00:00:41,482 --> 00:00:43,586 you're checking or answering your phone. 9 00:00:43,689 --> 00:00:47,206 Look, now that I've agreed 10 00:00:47,310 --> 00:00:49,344 to sign on to the concert, 11 00:00:49,448 --> 00:00:51,758 instead of spending money on breakfast, 12 00:00:51,862 --> 00:00:54,482 we should've jetted over to Anita's palace 13 00:00:54,586 --> 00:00:56,620 and have her feed us. 14 00:00:56,724 --> 00:01:00,275 There's been a glitch in Anita's reunion plans. 15 00:01:01,517 --> 00:01:03,137 A glitch? 16 00:01:04,206 --> 00:01:06,103 What the hell kind of glitch? 17 00:01:08,620 --> 00:01:10,655 I assume you called that agent. 18 00:01:10,758 --> 00:01:13,896 I was about to, but... 19 00:01:14,000 --> 00:01:16,033 there's no point in Jim Price promoting a concert 20 00:01:16,137 --> 00:01:17,655 that's never gonna happen. 21 00:01:17,758 --> 00:01:19,724 Well, you had since yesterday to call. 22 00:01:19,827 --> 00:01:21,931 Maybe there's a reason for that. 23 00:01:22,033 --> 00:01:25,206 Despite everything. 24 00:01:28,000 --> 00:01:30,655 ♪ ♪ 25 00:01:58,413 --> 00:02:01,000 Nicole? Mona? 26 00:02:04,068 --> 00:02:08,000 "Had an appointment. Feel free to settle back in." 27 00:02:10,103 --> 00:02:11,137 Okay. 28 00:02:16,620 --> 00:02:18,379 ALL: Surprise! 29 00:02:18,482 --> 00:02:20,137 Oh, my-- I thought-- 30 00:02:20,241 --> 00:02:22,379 I mean, I saw the note, and I... 31 00:02:22,482 --> 00:02:23,517 Don't you know that we have been counting the minutes 32 00:02:23,620 --> 00:02:24,517 till you came back to us? 33 00:02:24,620 --> 00:02:25,517 Oh. 34 00:02:25,620 --> 00:02:28,034 [laughter] 35 00:02:29,448 --> 00:02:31,862 I'm glad you had time to meet. 36 00:02:31,965 --> 00:02:34,379 I want to hear about your new job at the salon. 37 00:02:35,482 --> 00:02:37,620 It's fine, you know? 38 00:02:38,965 --> 00:02:40,034 Mm. 39 00:02:43,344 --> 00:02:44,655 Sorry. 40 00:02:44,758 --> 00:02:46,793 Um, it's actually more than fine. 41 00:02:46,896 --> 00:02:48,930 You should see some of the people that come in. 42 00:02:49,034 --> 00:02:52,206 Yeah, it seems like every client is some D.C. heavy hitter. 43 00:02:52,310 --> 00:02:54,930 Did I tell you Samantha came in to have me do her hair again? 44 00:02:55,034 --> 00:02:57,137 Yeah, she was blown away by the place. 45 00:02:58,275 --> 00:03:00,724 You really set me up with something special. 46 00:03:00,827 --> 00:03:02,517 That all sounds good. 47 00:03:02,620 --> 00:03:05,034 But, Eva, I'm really asking. 48 00:03:05,137 --> 00:03:07,965 I don't want you to just tell me what you think I want to hear. 49 00:03:09,310 --> 00:03:10,827 Oh... 50 00:03:10,931 --> 00:03:12,827 I want to know how you really feel. 51 00:03:12,931 --> 00:03:14,448 And if your mother told you 52 00:03:14,551 --> 00:03:18,137 that me helping you find a job was a bad move, 53 00:03:18,241 --> 00:03:20,413 I want to know that, too. 54 00:03:25,000 --> 00:03:29,275 What did you do with my helmet and gloves? 55 00:03:29,379 --> 00:03:31,482 Calm down, Mama. 56 00:03:31,586 --> 00:03:35,275 They're hidden in a much better place than your apartment, 57 00:03:35,379 --> 00:03:37,344 which is the first place the police will look. 58 00:03:37,448 --> 00:03:38,965 [knocking at door] 59 00:03:41,103 --> 00:03:42,344 Okay. 60 00:03:45,586 --> 00:03:47,241 Leslie Thomas? 61 00:03:47,344 --> 00:03:49,482 Oh, Officer Sexy-Yet-Annoying. 62 00:03:49,586 --> 00:03:50,517 Hi. 63 00:03:50,620 --> 00:03:52,137 I have a warrant allowing me 64 00:03:52,241 --> 00:03:54,067 to search the premises, unimpeded. 65 00:03:58,241 --> 00:04:00,827 Well, what took you so long? Get on in here. 66 00:04:00,931 --> 00:04:02,137 Let's have some fun, huh? 67 00:04:02,241 --> 00:04:04,689 Oh, and I can help you. Anything you need. 68 00:04:04,793 --> 00:04:06,000 I think we can manage. 69 00:04:19,757 --> 00:04:21,274 I need you to stay out the way. The uniformed officer 70 00:04:21,379 --> 00:04:22,517 is here to make sure you do that. 71 00:04:23,793 --> 00:04:25,034 You barely walk through the door, 72 00:04:25,137 --> 00:04:26,413 and you're already threatening me? 73 00:04:26,517 --> 00:04:30,689 Kat the Brat finds some ratty old motorcycle jacket, 74 00:04:30,793 --> 00:04:34,172 thinks it ties me to some random accident. 75 00:04:34,275 --> 00:04:36,620 Next thing, I'm public enemy number one. 76 00:04:36,724 --> 00:04:41,517 Listen, I haven't given you any trouble so far, right? 77 00:04:41,620 --> 00:04:44,862 And I don't intend to start any. 78 00:04:44,965 --> 00:04:46,413 Well, thank you for your cooperation. 79 00:04:46,517 --> 00:04:47,689 LESLIE: Mmm. 80 00:04:47,793 --> 00:04:49,310 I mean, you could tell me what you're looking for, 81 00:04:49,413 --> 00:04:51,103 and it might go faster. 82 00:04:51,206 --> 00:04:54,000 I'll tell you when I find it. 83 00:04:55,103 --> 00:04:58,103 Oh, the motorcycle, right? 84 00:04:58,206 --> 00:05:00,000 Oh, wow. 85 00:05:00,103 --> 00:05:02,068 Now, see, that would be a slam dunk. 86 00:05:02,172 --> 00:05:04,000 Swoosh. 87 00:05:04,103 --> 00:05:07,827 But wait, where would I stash it? 88 00:05:07,931 --> 00:05:09,758 Hmm, let me think, let me think. 89 00:05:09,862 --> 00:05:11,655 Oh, of course. Silly me. 90 00:05:11,758 --> 00:05:13,586 I could've broken it down 91 00:05:13,689 --> 00:05:16,241 and-and shoved it into the toilet. 92 00:05:16,344 --> 00:05:19,931 Or maybe put it under the bed? 93 00:05:20,034 --> 00:05:23,206 They do say I'm pretty handy. 94 00:05:23,310 --> 00:05:24,965 Want to check? 95 00:05:26,620 --> 00:05:28,068 Thanks, but I'll check out the closet instead. 96 00:05:28,172 --> 00:05:29,793 Mm. 97 00:05:46,068 --> 00:05:47,241 Gotcha. 98 00:06:00,862 --> 00:06:02,275 [Leslie clears throat] 99 00:06:08,482 --> 00:06:10,448 Cut to the chase. I don't have all day, woman. 100 00:06:10,551 --> 00:06:13,689 Well, actually, you do. 101 00:06:13,793 --> 00:06:15,172 Anita's canceling. 102 00:06:16,275 --> 00:06:17,862 You've got to be kidding me. 103 00:06:17,965 --> 00:06:20,586 I didn't want to tell you yesterday 104 00:06:20,689 --> 00:06:22,551 because I was hoping Anita would change her mind, 105 00:06:22,655 --> 00:06:25,034 but it looks like she hasn't. 106 00:06:25,137 --> 00:06:27,275 The reunion is off. 107 00:06:27,379 --> 00:06:29,517 And she got Vernon to call you and tell you? 108 00:06:29,620 --> 00:06:31,620 She didn't have the guts to tell you herself? 109 00:06:31,724 --> 00:06:34,206 From the way Vernon sounded, he probably volunteered. 110 00:06:34,310 --> 00:06:36,724 To drop the bomb to kick us to the curb? No. 111 00:06:36,827 --> 00:06:38,448 Well, it felt like he was giving me 112 00:06:38,551 --> 00:06:40,103 some kind of secret message. 113 00:06:40,206 --> 00:06:42,758 He said if we want this thing to happen, 114 00:06:42,862 --> 00:06:44,172 we'd have to step up 115 00:06:44,275 --> 00:06:46,310 and convince Anita to change her mind. 116 00:06:47,724 --> 00:06:50,172 Damn that woman to hell and back! 117 00:06:51,172 --> 00:06:53,068 "Despite everything"? 118 00:06:53,172 --> 00:06:57,931 You mean despite the grief I feel for Barbara? 119 00:06:58,034 --> 00:07:01,655 My guilt for the way that I treated her? 120 00:07:01,758 --> 00:07:05,241 Despite Tracy barely being able to tolerate me? 121 00:07:05,344 --> 00:07:07,931 And the fact that Sharon has made it perfectly clear 122 00:07:08,034 --> 00:07:09,448 she doesn't even want to be in my presence, 123 00:07:09,551 --> 00:07:11,068 much less perform with me? 124 00:07:11,172 --> 00:07:14,103 Is that the everything that I'm supposed to put aside 125 00:07:14,206 --> 00:07:17,620 and push this concert forward "despite"? 126 00:07:17,724 --> 00:07:19,758 -Here's my math. -No, no, baby. 127 00:07:19,862 --> 00:07:21,000 Now you're going to try to reason with me, 128 00:07:21,103 --> 00:07:23,068 and this is not the moment for it. 129 00:07:23,172 --> 00:07:24,586 Hear me out. 130 00:07:27,896 --> 00:07:32,793 First, Dante Green convinced all of you 131 00:07:32,896 --> 00:07:37,517 that the price of stardom was leaving Barbara behind. 132 00:07:37,620 --> 00:07:39,000 That was harsh. 133 00:07:39,103 --> 00:07:43,379 Second, she was lost to you by her own hand. 134 00:07:43,482 --> 00:07:48,103 That was horribly tragic, as suicide always is. 135 00:07:48,206 --> 00:07:50,344 And third... 136 00:07:50,448 --> 00:07:54,000 the letter that Barbara wrote before she took her own life, 137 00:07:54,103 --> 00:07:56,068 it was brutal for you. 138 00:07:56,172 --> 00:07:58,931 But these are all things that you knew 139 00:07:59,034 --> 00:08:03,241 when you first started thinking about this reunion. 140 00:08:03,344 --> 00:08:05,793 Proving you can have an idea 141 00:08:05,896 --> 00:08:08,758 without realizing the impact of it. 142 00:08:10,448 --> 00:08:13,344 I am so sorry I kept this from you. 143 00:08:13,448 --> 00:08:16,827 My only regret about not knowing sooner 144 00:08:16,931 --> 00:08:21,758 is that the guilt you kept inside for so long 145 00:08:21,862 --> 00:08:23,827 caused you enormous pain. 146 00:08:23,931 --> 00:08:26,965 Pain you couldn't even acknowledge. 147 00:08:27,068 --> 00:08:29,034 But you finally did. 148 00:08:29,137 --> 00:08:31,586 You stopped running away from something hard 149 00:08:31,689 --> 00:08:34,102 -and met it head on. -[scoffs] 150 00:08:34,206 --> 00:08:38,068 Meeting things head on can give you a concussion. 151 00:08:39,724 --> 00:08:42,482 You make excellent points, sweetheart, 152 00:08:42,586 --> 00:08:46,586 but I still don't see how all this adds up 153 00:08:46,689 --> 00:08:48,379 to moving forward with the concert. 154 00:08:48,482 --> 00:08:53,137 If deep down, you know that doing the concert 155 00:08:53,241 --> 00:08:55,793 won't bring you any closer to the peace 156 00:08:55,896 --> 00:08:57,586 that you've been searching for, 157 00:08:57,689 --> 00:09:00,310 then maybe it istime to let it go. 158 00:09:00,413 --> 00:09:03,034 But if even a small part of you believes 159 00:09:03,137 --> 00:09:06,000 that standing in that spotlight, 160 00:09:06,103 --> 00:09:08,241 just for one night, 161 00:09:08,344 --> 00:09:12,620 could ease the weight of what was... 162 00:09:12,724 --> 00:09:15,172 so tragic, 163 00:09:15,275 --> 00:09:17,344 then I say let's do it. 164 00:09:18,724 --> 00:09:20,793 What if it makes it worse? 165 00:09:20,896 --> 00:09:24,689 I don't want you, my beautiful wife... 166 00:09:25,896 --> 00:09:28,482 ...to carry around any more regrets, 167 00:09:28,586 --> 00:09:32,103 especially when it comes to your work sisters. 168 00:09:32,206 --> 00:09:35,655 You carved out space in each other's hearts 169 00:09:35,758 --> 00:09:39,724 all those years ago, made marks... 170 00:09:39,827 --> 00:09:43,448 that time and distance couldn't erase. 171 00:09:43,551 --> 00:09:46,379 This is your chance to honor that bond, 172 00:09:46,482 --> 00:09:51,448 to breathe life back into something that really mattered. 173 00:09:51,551 --> 00:09:55,103 And you can reignite the magic, 174 00:09:55,206 --> 00:09:57,896 not just for yourselves, not just for Barbara, 175 00:09:58,000 --> 00:10:01,827 but for everyone who was lucky enough 176 00:10:01,931 --> 00:10:04,586 to witness what you created together. 177 00:10:04,689 --> 00:10:07,586 And as for the rest of us, well, 178 00:10:07,689 --> 00:10:11,000 it won't be just a concert. 179 00:10:11,103 --> 00:10:15,000 It'll be joy. And healing. 180 00:10:15,965 --> 00:10:20,172 A reminder that even after loss, 181 00:10:20,275 --> 00:10:23,517 something beautiful can still rise. 182 00:10:29,862 --> 00:10:31,448 You know exactly what to say. 183 00:10:31,551 --> 00:10:34,758 Even when I don't know what to think. 184 00:10:34,862 --> 00:10:38,758 I was so happy to reconnect with Tracy. 185 00:10:38,862 --> 00:10:42,068 I knew there would be underlying tension, and there was, 186 00:10:42,172 --> 00:10:44,517 but we really enjoyed each other. 187 00:10:44,620 --> 00:10:47,586 To put it in your words, despite everything. 188 00:10:48,620 --> 00:10:53,206 We laughed and recounted stories about the old days. 189 00:10:53,310 --> 00:10:55,413 Pushed through some dark moments. 190 00:10:55,517 --> 00:10:58,724 But being with Tracy, I-I really started to believe 191 00:10:58,827 --> 00:11:01,586 that this concert could be something special. 192 00:11:01,689 --> 00:11:05,517 I was already hearing the old songs in my head and... 193 00:11:05,620 --> 00:11:07,137 hearing the applause, 194 00:11:07,241 --> 00:11:09,793 feeling the energy being on stage. 195 00:11:09,896 --> 00:11:11,724 Then enter Sharon. 196 00:11:11,827 --> 00:11:12,758 Exactly. 197 00:11:12,862 --> 00:11:14,586 Sharon reminded me how much water 198 00:11:14,689 --> 00:11:17,034 has flown under that bridge. 199 00:11:17,137 --> 00:11:21,034 And how bad it was when Dante made us leave Barbara behind. 200 00:11:21,137 --> 00:11:24,655 And how we crushed and shattered her to where... 201 00:11:24,758 --> 00:11:27,034 she couldn't handle it anymore. 202 00:11:27,137 --> 00:11:29,448 We all make our choices, Anita. 203 00:11:29,551 --> 00:11:31,206 But here's the thing... 204 00:11:32,517 --> 00:11:35,275 When I stepped out on my own, 205 00:11:35,379 --> 00:11:38,655 Tracy and Sharon felt rejected. 206 00:11:38,758 --> 00:11:40,586 And my timing? 207 00:11:41,724 --> 00:11:44,344 Was right after Barbara's suicide. 208 00:11:44,448 --> 00:11:46,896 So, that could've been better. 209 00:11:47,000 --> 00:11:49,620 We were supposed to be taking a break 210 00:11:49,724 --> 00:11:52,448 to grieve Barbara, 211 00:11:52,551 --> 00:11:54,172 but I never came back. 212 00:11:54,275 --> 00:11:58,655 And that break turned into a permanent separation. 213 00:11:59,655 --> 00:12:02,758 And the end of the Articulettes. 214 00:12:02,862 --> 00:12:04,689 I never knew. 215 00:12:06,103 --> 00:12:09,000 I was too ashamed to tell you. 216 00:12:09,103 --> 00:12:12,724 Well, you told me when you were ready. 217 00:12:12,827 --> 00:12:15,448 If that's not until now, so be it. 218 00:12:15,551 --> 00:12:17,413 Oh, stop being so kind to me. 219 00:12:17,517 --> 00:12:19,172 I can't help it. 220 00:12:19,275 --> 00:12:22,275 Besides, why should I flog on you 221 00:12:22,379 --> 00:12:24,931 when you're doing such a good job of it yourself? 222 00:12:25,034 --> 00:12:27,482 [laughs] And don't make me laugh. 223 00:12:27,586 --> 00:12:31,551 Laughter is great for clarity. 224 00:12:31,655 --> 00:12:35,034 It's great for the soul. 225 00:12:35,137 --> 00:12:37,034 -You know what else is? -What? 226 00:12:37,137 --> 00:12:38,793 Music. 227 00:12:38,896 --> 00:12:41,896 And while only you can know 228 00:12:42,000 --> 00:12:46,448 if this concert can heal you three or not, 229 00:12:46,551 --> 00:12:50,241 I know it starts right there. 230 00:12:53,068 --> 00:12:57,137 I love you so much, Vernon Dupree. 231 00:12:57,241 --> 00:13:00,551 People say marriage is about telling the truth. 232 00:13:01,586 --> 00:13:05,172 But it's also about being able to hear it 233 00:13:05,275 --> 00:13:07,413 when it's told to you. 234 00:13:07,517 --> 00:13:10,793 And you are the only person in the world... 235 00:13:11,965 --> 00:13:15,000 ...who can make me hear 236 00:13:15,103 --> 00:13:19,310 what I need to hear when I need it the most. 237 00:13:26,137 --> 00:13:28,241 Something on your mind, Detective? 238 00:13:28,344 --> 00:13:29,517 It's just odd. 239 00:13:29,620 --> 00:13:31,275 This place isn't that big. 240 00:13:31,379 --> 00:13:33,448 Sue me. I'm on a budget. 241 00:13:33,551 --> 00:13:35,137 But you give up valuable closet space 242 00:13:35,241 --> 00:13:36,448 to store empty boxes? 243 00:13:40,758 --> 00:13:42,034 It isn't empty. 244 00:13:43,793 --> 00:13:45,862 It's where I store my hopes and dreams. 245 00:13:45,965 --> 00:13:49,034 You know, to love and be loved, 246 00:13:49,137 --> 00:13:50,896 to find happiness. 247 00:13:51,000 --> 00:13:54,862 And most of all, to know... 248 00:13:54,965 --> 00:13:57,344 and also accept 249 00:13:57,448 --> 00:14:00,068 that I deserve that as much as anybody 250 00:14:00,172 --> 00:14:02,758 beyond those gates. 251 00:14:04,655 --> 00:14:08,827 Careful, or all my dreams will spill out. 252 00:14:10,586 --> 00:14:12,793 And we don't want that. 253 00:14:13,827 --> 00:14:15,896 And I thought I couldn't be surprised anymore. 254 00:14:16,000 --> 00:14:18,655 You have no idea how much we've missed you. 255 00:14:18,758 --> 00:14:21,689 We wish you were never forced to leave in the first place. 256 00:14:21,793 --> 00:14:24,172 We all know how wrong that was. 257 00:14:24,275 --> 00:14:26,068 Just like we all hope the police 258 00:14:26,172 --> 00:14:27,965 are going to get the evidence they need 259 00:14:28,068 --> 00:14:30,275 to charge Leslie for what she did to you. 260 00:14:30,379 --> 00:14:32,034 Oh, how is that coming along? 261 00:14:32,137 --> 00:14:35,344 Well, it's going a lot slower than I'd like, 262 00:14:35,448 --> 00:14:37,103 but Jacob's working on it. 263 00:14:37,206 --> 00:14:39,931 Jacob's a good man. He won't forget about you. 264 00:14:40,034 --> 00:14:41,241 And it won't hurt 265 00:14:41,344 --> 00:14:43,413 that I'm constantly in his face about it. 266 00:14:43,517 --> 00:14:44,896 [laughter] 267 00:14:45,000 --> 00:14:46,793 NICOLE: Ted and I were the targets, Laura. 268 00:14:46,896 --> 00:14:48,275 But unfortunately, you paid the price 269 00:14:48,379 --> 00:14:49,724 for being in Leslie's way. 270 00:14:49,827 --> 00:14:51,172 And I don't just mean on that road. 271 00:14:51,275 --> 00:14:54,620 Well, on the road to Eva infiltrating our lives... 272 00:14:54,724 --> 00:14:56,758 I thought it was just Leslie behind everything. 273 00:14:56,862 --> 00:14:58,758 You know, she scared the life out of me 274 00:14:58,862 --> 00:15:01,103 when she paid me a friendly visit in my hospital room. 275 00:15:01,206 --> 00:15:03,068 Wish I'd been there to boot her out. 276 00:15:03,172 --> 00:15:04,551 Eva played her part. 277 00:15:04,655 --> 00:15:06,793 I know she had a huge part of that awful scene 278 00:15:06,896 --> 00:15:08,344 that happened at your anniversary party. 279 00:15:08,448 --> 00:15:11,068 But Eva hasn't come after me personally. 280 00:15:11,172 --> 00:15:12,827 At least not that I know of. 281 00:15:12,931 --> 00:15:13,931 She's sneaky. 282 00:15:14,034 --> 00:15:17,965 It's complicated trying to figure Eva out. 283 00:15:18,068 --> 00:15:20,275 Yes, she did try to come to our rescue at the party, 284 00:15:20,379 --> 00:15:22,482 but she wouldn't have had to 285 00:15:22,586 --> 00:15:23,965 if she didn't sign on to her mother's plan 286 00:15:24,068 --> 00:15:25,517 and lie to all of us. 287 00:15:25,620 --> 00:15:27,344 Mom, it's not that complicated. 288 00:15:27,448 --> 00:15:29,448 Eva was mad at Dad 289 00:15:29,551 --> 00:15:33,068 for apparently abandoning her when she was a baby. 290 00:15:33,172 --> 00:15:36,448 Then she used Laura's job 291 00:15:36,551 --> 00:15:38,413 to get back at Dad. 292 00:15:38,517 --> 00:15:41,517 Laura and the rest of us were just collateral damage. 293 00:15:41,620 --> 00:15:44,000 Ted is trying to work out a relationship with Eva. 294 00:15:44,103 --> 00:15:45,931 He sees the good in her. 295 00:15:46,034 --> 00:15:48,344 There might be something to that, I don't know. 296 00:15:48,448 --> 00:15:52,206 Well, I have no doubts that Eva is almost always up to no good. 297 00:15:52,310 --> 00:15:53,827 Kat... 298 00:15:53,931 --> 00:15:56,034 I get that you have your opinion about Eva. 299 00:15:56,137 --> 00:15:57,862 And I have mine. 300 00:15:57,965 --> 00:15:59,517 But mine happens to be right. 301 00:16:01,551 --> 00:16:03,034 [laughs] 302 00:16:03,137 --> 00:16:06,000 I don't care what my mom thinks about Serenity Beauty & Hair, 303 00:16:06,103 --> 00:16:09,172 or what she thinks about you helping me get that spot. 304 00:16:09,275 --> 00:16:11,172 It was a really nice thing for you to do, 305 00:16:11,275 --> 00:16:13,068 and it helped me out. 306 00:16:13,172 --> 00:16:16,034 All right. But something's going on. 307 00:16:16,137 --> 00:16:17,827 I can hear it in your voice. 308 00:16:17,931 --> 00:16:20,379 Is there a problem at the shop? 309 00:16:20,482 --> 00:16:21,758 A tiff with one of the other hair techs? 310 00:16:21,862 --> 00:16:24,068 No. No. 311 00:16:24,172 --> 00:16:26,275 The people are honestly incredible. 312 00:16:26,379 --> 00:16:27,965 And the energy's just my vibe. 313 00:16:28,068 --> 00:16:30,172 It's chill and fun. 314 00:16:30,275 --> 00:16:32,448 I seriously couldn't be more grateful. 315 00:16:32,551 --> 00:16:34,275 But...? 316 00:16:37,034 --> 00:16:38,965 You spoiled me. 317 00:16:39,068 --> 00:16:41,172 Well, Nicole and you both. 318 00:16:41,275 --> 00:16:42,965 How so? 319 00:16:43,068 --> 00:16:45,586 Being Nicole's assistant? 320 00:16:45,689 --> 00:16:47,827 Like, every day was different. 321 00:16:47,931 --> 00:16:50,689 And I was responsible for so many moving parts. 322 00:16:50,793 --> 00:16:51,689 Mm-hmm. 323 00:16:51,793 --> 00:16:54,517 Scheduling and planning events. 324 00:16:54,620 --> 00:16:56,103 And keeping Nicole on track 325 00:16:56,206 --> 00:16:58,034 through this crazy mix of work 326 00:16:58,137 --> 00:17:00,931 and social and philanthropic engagements. 327 00:17:01,034 --> 00:17:04,655 It was demanding and challenging, 328 00:17:04,758 --> 00:17:07,931 and I didn't know I'd be so into it, but... 329 00:17:08,034 --> 00:17:08,931 I was. 330 00:17:09,034 --> 00:17:10,758 I can see that. 331 00:17:10,862 --> 00:17:14,413 I like discovering how things work in your world. 332 00:17:14,517 --> 00:17:18,482 I hate that I betrayed your trust, 333 00:17:18,586 --> 00:17:20,964 but I love that you trusted me in the first place. 334 00:17:21,068 --> 00:17:22,619 Does that make sense? 335 00:17:22,723 --> 00:17:24,275 Yep. 336 00:17:25,310 --> 00:17:28,103 And being trusted with things that matter to Nicole's patients 337 00:17:28,205 --> 00:17:29,965 and all the other people that she helps 338 00:17:30,068 --> 00:17:31,379 made me feel... 339 00:17:31,482 --> 00:17:33,965 maybe for the first time in my life... 340 00:17:35,068 --> 00:17:36,896 ...important. 341 00:17:38,172 --> 00:17:39,724 [voice breaking]: Wanted? 342 00:17:41,448 --> 00:17:44,310 The three of us became very close 343 00:17:44,413 --> 00:17:46,620 in a relatively short amount of time. 344 00:17:46,724 --> 00:17:49,103 That's hard to move on from. 345 00:17:49,206 --> 00:17:50,413 Yeah. 346 00:17:53,103 --> 00:17:55,793 And I'm sorry I'm not the only one who had to. 347 00:18:03,103 --> 00:18:05,103 I'm still trying to find my way, Eva. 348 00:18:06,620 --> 00:18:09,000 Trying to be a parent to you. 349 00:18:09,103 --> 00:18:12,655 After all the mistakes, I just want to get that part right. 350 00:18:14,379 --> 00:18:16,103 Is this why you dissed my mom? 351 00:18:16,206 --> 00:18:17,413 I can't blame Dana for everything. 352 00:18:17,517 --> 00:18:19,000 You know, when we had our affair, 353 00:18:19,103 --> 00:18:20,413 I was the one that was married. 354 00:18:20,517 --> 00:18:24,724 If I'm missing Nicole, that's my fault. 355 00:18:25,689 --> 00:18:27,965 I've never seen anybody do that. 356 00:18:28,068 --> 00:18:29,655 What? 357 00:18:29,758 --> 00:18:31,517 Own up like that. 358 00:18:32,758 --> 00:18:34,965 So here's me trying it out. 359 00:18:35,068 --> 00:18:36,689 I can't blame my mother for everything, 360 00:18:36,793 --> 00:18:38,896 even if I want to. 361 00:18:39,931 --> 00:18:41,137 Say more. 362 00:18:42,379 --> 00:18:44,517 I get that it probably makes zero sense 363 00:18:44,620 --> 00:18:47,931 why I still deal with her, but she is my mom. 364 00:18:48,034 --> 00:18:52,862 Eva, you're probably gonna hear this soon enough. 365 00:18:52,965 --> 00:18:55,448 Laura is out of the hospital. 366 00:18:55,551 --> 00:18:57,965 Taking back my temp job? 367 00:18:58,068 --> 00:19:00,379 You know, part of me wants to be at the house 368 00:19:00,482 --> 00:19:03,172 to tell her she's back where she belongs... 369 00:19:04,689 --> 00:19:07,482 ...but, uh, I'm not welcome there anymore, 370 00:19:07,586 --> 00:19:10,103 not by Nicole or Laura. 371 00:19:10,206 --> 00:19:12,413 Her loyalties lie with my wife, 372 00:19:12,517 --> 00:19:14,379 where they should be. 373 00:19:15,413 --> 00:19:16,827 I don't really know Laura, 374 00:19:16,931 --> 00:19:19,000 but I don't think she'll blame me for what happened. 375 00:19:19,103 --> 00:19:22,000 You don't know how close Nicole and Laura are. 376 00:19:22,103 --> 00:19:26,344 I doubt she'd be sympathetic to my, um... 377 00:19:26,448 --> 00:19:28,068 situation. 378 00:19:28,172 --> 00:19:32,103 I know one person who must be ecstatic to have Laura back. 379 00:19:33,206 --> 00:19:36,896 Oh, my. Things are a little different on here. 380 00:19:37,000 --> 00:19:38,758 -Everything okay? -Yeah, it's fine. 381 00:19:38,862 --> 00:19:41,517 I guess Eva just had her own system for things. 382 00:19:41,620 --> 00:19:42,724 She had a system, all right. 383 00:19:42,827 --> 00:19:45,965 Kat, that is not helping. 384 00:19:46,068 --> 00:19:49,241 Don't worry, Laura. You will sort everything out. 385 00:19:49,344 --> 00:19:52,137 I just wanted to hit the ground running, you know? 386 00:19:52,241 --> 00:19:54,103 Make things seamless for you. 387 00:19:54,206 --> 00:19:56,620 And that attitude is why I am not worried. 388 00:19:56,724 --> 00:19:58,379 You were the best before the accident, 389 00:19:58,482 --> 00:19:59,517 and you will be best 390 00:19:59,620 --> 00:20:01,241 now that you are back where you belong. 391 00:20:01,344 --> 00:20:02,862 Eva had her pluses, 392 00:20:02,965 --> 00:20:05,034 but you are the right person for this job. 393 00:20:05,137 --> 00:20:07,620 Thanks for the vote of confidence. 394 00:20:07,724 --> 00:20:10,103 I'm still kicking myself for recommending Eva. 395 00:20:10,206 --> 00:20:11,448 Don't do that. 396 00:20:11,551 --> 00:20:13,344 How could you have known any of this would've happened? 397 00:20:13,448 --> 00:20:15,241 Instinct, maybe? 398 00:20:15,344 --> 00:20:16,517 How about psychic abilities? 399 00:20:16,620 --> 00:20:17,896 Because that is what it would have taken 400 00:20:18,000 --> 00:20:19,379 to suspect that anything was wrong 401 00:20:19,482 --> 00:20:21,724 when it came to Eva, or even Leslie. 402 00:20:21,827 --> 00:20:23,758 That one is a master manipulator, 403 00:20:23,862 --> 00:20:25,413 complete with disguises. 404 00:20:25,517 --> 00:20:26,827 She even had me fooled. 405 00:20:26,931 --> 00:20:28,517 She didn't fool me. 406 00:20:28,620 --> 00:20:30,206 And I said so from the start. 407 00:20:30,310 --> 00:20:31,551 A lot of good that did. 408 00:20:31,655 --> 00:20:32,758 I wish I'd listened to you. 409 00:20:32,862 --> 00:20:36,344 I do not want to rehash any of that. 410 00:20:36,448 --> 00:20:40,068 Laura is back where she belongs, and everything is normalizing. 411 00:20:40,172 --> 00:20:42,620 In the meantime, I have some errands to run. 412 00:20:42,724 --> 00:20:44,862 I hate to leave you flying solo on your first day back, 413 00:20:44,965 --> 00:20:47,275 but I know that you will soar. 414 00:20:47,379 --> 00:20:49,965 Thanks, Nicole. 415 00:20:50,068 --> 00:20:51,655 Kat, you coming? 416 00:20:51,758 --> 00:20:53,689 Uh, I think I'm gonna stay. 417 00:20:53,793 --> 00:20:56,517 Maybe help Laura get back on her feet. 418 00:20:56,620 --> 00:20:59,551 Oh, that is sweet. Bye, you two. 419 00:20:59,655 --> 00:21:00,689 -Bye-bye. -LAURA: Bye. 420 00:21:00,793 --> 00:21:03,068 Thanks for the cake and everything. 421 00:21:04,931 --> 00:21:07,724 Eva really messed things up for you, didn't she? 422 00:21:07,827 --> 00:21:10,620 Uh, not exactly. It's just different. 423 00:21:10,724 --> 00:21:13,482 It looks like she downloaded a new notes program, 424 00:21:13,586 --> 00:21:16,448 but it's linked to the calendar, so she used it for everything. 425 00:21:16,551 --> 00:21:19,137 And I have to learn it in order to undo it. 426 00:21:19,241 --> 00:21:22,275 Well, I wish I could undo Eva. 427 00:21:22,379 --> 00:21:24,344 I just don't want to make a mistake 428 00:21:24,448 --> 00:21:25,655 and let your mom down. 429 00:21:25,758 --> 00:21:28,241 Well, here's my advice. 430 00:21:28,344 --> 00:21:31,896 If you make a mistake, just blame Eva and move on. 431 00:21:32,000 --> 00:21:33,896 -[laughter] -[phone chimes] 432 00:21:34,000 --> 00:21:35,862 Oh, I better go. 433 00:21:35,965 --> 00:21:37,448 There's a lot going on. 434 00:21:37,551 --> 00:21:38,931 Sorry I wasn't more help. 435 00:21:39,034 --> 00:21:40,931 It's okay. I'll figure it out. 436 00:21:41,034 --> 00:21:42,655 -Good luck. -Thanks. 437 00:21:42,758 --> 00:21:45,310 These will be returned to you. 438 00:21:45,413 --> 00:21:48,448 Oh, well, hope you got what you came for. 439 00:21:48,551 --> 00:21:51,000 Now, how about that restraining order 440 00:21:51,103 --> 00:21:52,931 that I've been asking you for 441 00:21:53,034 --> 00:21:55,551 from that lunatic Kat Richardson, hmm? 442 00:21:55,655 --> 00:21:58,689 In my job, I've learned to read people pretty well. 443 00:21:59,793 --> 00:22:01,517 And it's easy to see you're the kind of person 444 00:22:01,620 --> 00:22:02,689 who enjoys feeling like they've got 445 00:22:02,793 --> 00:22:03,931 something over on the rest of us. 446 00:22:04,034 --> 00:22:05,551 Who, moi? 447 00:22:05,655 --> 00:22:08,103 You'll make a mistake eventually, Leslie. 448 00:22:08,206 --> 00:22:09,689 And for your sake, 449 00:22:09,793 --> 00:22:11,586 pray you're not in my jurisdiction when you do. 450 00:22:11,689 --> 00:22:12,965 Mm. 451 00:22:14,000 --> 00:22:15,241 Bonsoir. 452 00:22:18,620 --> 00:22:20,000 [sighs] 453 00:22:23,310 --> 00:22:24,758 [chuckles softly] 454 00:22:24,862 --> 00:22:27,068 Ooh, scary. 455 00:22:27,172 --> 00:22:29,275 Baby, when I'm done with you, 456 00:22:29,379 --> 00:22:33,586 I'm gonna own you and your whole damn jurisdiction. 457 00:22:34,586 --> 00:22:38,413 I want it, but wanting it is not enough. 458 00:22:38,517 --> 00:22:41,896 Even if I did say, "Okay, let's do this thing," 459 00:22:42,000 --> 00:22:46,275 there's Sharon, who's made her resistance abundantly clear. 460 00:22:46,379 --> 00:22:47,517 Yeah. 461 00:22:47,620 --> 00:22:50,724 We were successful as a three-woman group. 462 00:22:50,827 --> 00:22:53,448 To do it right, we'd have to be that again, so... 463 00:22:54,758 --> 00:22:56,551 ...it's settled. 464 00:22:56,655 --> 00:23:00,310 I'm gonna call Jim Price and tell him the concert is off. 465 00:23:00,413 --> 00:23:02,000 -Hmm. -[doorbell ringing] 466 00:23:03,000 --> 00:23:04,344 I'll get it. 467 00:23:08,862 --> 00:23:10,000 Vernon. 468 00:23:11,068 --> 00:23:14,689 Leave it to Anita to be the surprise in the punch bowl. 469 00:23:14,793 --> 00:23:17,482 There is no excuse for you, Anita. 470 00:23:17,586 --> 00:23:19,413 Oh, no, no, no, no, no. 471 00:23:19,517 --> 00:23:22,862 This is not happening. Not here and not today. 472 00:23:22,965 --> 00:23:25,724 I am done doing this dance with you, Sharon. 473 00:23:25,827 --> 00:23:29,034 So you can just take all that negative energy somewhere else. 474 00:23:34,206 --> 00:23:35,275 How about same time, same place tomorrow? 475 00:23:35,379 --> 00:23:36,758 Will that work for you? 476 00:23:36,862 --> 00:23:39,482 Since you were always the one who wanted to be in charge, 477 00:23:39,586 --> 00:23:41,655 why don't you tell me where and when? 478 00:23:41,758 --> 00:23:43,448 Because this is definitely happening. 479 00:23:43,551 --> 00:23:45,758 I'm gonna give you some space. 480 00:23:45,862 --> 00:23:47,413 Holler if there's bloodshed. 481 00:23:47,517 --> 00:23:48,724 Chicken. 482 00:23:48,827 --> 00:23:50,206 A word of caution. 483 00:23:50,310 --> 00:23:51,482 I recognize the energy, 484 00:23:51,586 --> 00:23:53,172 and you two are five seconds away 485 00:23:53,275 --> 00:23:54,586 from a knock-down, drag-out. 486 00:23:54,689 --> 00:23:57,620 So, why don't we not try to go there 487 00:23:57,724 --> 00:23:58,862 and choose your words? 488 00:23:58,965 --> 00:24:02,586 Fine. But know this: 489 00:24:02,689 --> 00:24:05,448 This is not gonna be a replay of our last conversation. 490 00:24:05,551 --> 00:24:07,620 You had your moment to dump 491 00:24:07,724 --> 00:24:10,275 all your pent-up anger and bitterness on me, 492 00:24:10,379 --> 00:24:12,206 and I took it. 493 00:24:12,310 --> 00:24:13,931 And yes, I did some things 494 00:24:14,034 --> 00:24:16,103 that I wish to God I could take back. 495 00:24:16,206 --> 00:24:17,896 But you're not gonna march into my home 496 00:24:18,000 --> 00:24:19,724 and tell me that I'm the only one to blame. 497 00:24:19,827 --> 00:24:22,103 You either, missy. 498 00:24:22,206 --> 00:24:24,517 For the record, the moral high ground 499 00:24:24,620 --> 00:24:27,137 is something that none of us can take 500 00:24:27,241 --> 00:24:28,275 from way down here. 501 00:24:31,275 --> 00:24:32,655 [phone vibrating] 502 00:24:34,965 --> 00:24:37,000 Dr. Richardson's office. 503 00:24:37,103 --> 00:24:39,965 Yes, I can confirm that meeting for you. Hold on. 504 00:24:42,068 --> 00:24:43,931 I'm so sorry, I'll have to call you right back. 505 00:24:44,034 --> 00:24:46,000 Can I get-- Hello? 506 00:24:46,103 --> 00:24:47,206 Hello? 507 00:24:49,344 --> 00:24:50,379 [sighs] 508 00:24:51,413 --> 00:24:53,379 Not the beach ball of death, okay. 509 00:24:53,482 --> 00:24:55,034 Oh, I know-- the help file. 510 00:24:55,137 --> 00:24:56,758 All right. 511 00:24:56,862 --> 00:24:59,206 "Stacked notes cannot be disassociated 512 00:24:59,310 --> 00:25:01,965 "from a new event if tags are enabled. 513 00:25:02,068 --> 00:25:04,310 "If linked notes share a tag across platforms, 514 00:25:04,413 --> 00:25:06,275 consult global settings for conflicts." 515 00:25:06,379 --> 00:25:07,344 Blah, blah, blah. 516 00:25:07,448 --> 00:25:10,000 "Warning, all data could be lost." 517 00:25:10,103 --> 00:25:11,793 What does that even mean? 518 00:25:12,827 --> 00:25:16,344 I'm sorry Kat has been so negative towards you. 519 00:25:16,448 --> 00:25:19,344 When she makes up her mind about something... 520 00:25:19,448 --> 00:25:20,620 Yeah, good for business, 521 00:25:20,724 --> 00:25:23,793 not necessarily for personal relationships. 522 00:25:23,896 --> 00:25:27,482 I mean, all I did was enter her life under false pretenses 523 00:25:27,586 --> 00:25:29,896 and try to upend her parents' marriage. 524 00:25:30,000 --> 00:25:31,448 Like, get over it already. 525 00:25:31,551 --> 00:25:33,206 [chuckles softly] 526 00:25:33,310 --> 00:25:35,482 It hasn't been easy for Kat. 527 00:25:35,586 --> 00:25:38,931 Even if it was Leslie who was running the show. 528 00:25:39,034 --> 00:25:42,172 This right here, you and me talking... 529 00:25:42,275 --> 00:25:43,620 I can't ask for more. 530 00:25:44,827 --> 00:25:46,103 Are you sure about that? 531 00:25:47,931 --> 00:25:50,551 Okay, so maybe it'll be nice 532 00:25:50,655 --> 00:25:53,068 to spend even more time with Martin and his family. 533 00:25:53,172 --> 00:25:54,931 -Mm-hmm. -To do fish fries 534 00:25:55,034 --> 00:25:59,344 and Sunday dinners with my father, and my brother 535 00:25:59,448 --> 00:26:02,620 and brother-in-law and niece and nephew. 536 00:26:02,724 --> 00:26:05,068 I never thought I'd have anything like that. 537 00:26:06,103 --> 00:26:07,551 Keep going. 538 00:26:07,655 --> 00:26:11,827 Okay, now this is reaching, but... 539 00:26:13,068 --> 00:26:15,310 ...having a relationship with Nicole again. 540 00:26:16,655 --> 00:26:19,448 And maybe Kat one day. 541 00:26:19,551 --> 00:26:20,689 That'd be great. 542 00:26:20,793 --> 00:26:22,310 But I know I don't deserve it. 543 00:26:22,413 --> 00:26:25,482 I think you deserve more than you give yourself credit for. 544 00:26:26,655 --> 00:26:27,689 [phone chimes] 545 00:26:33,206 --> 00:26:34,793 Everything okay? 546 00:26:34,896 --> 00:26:36,275 Um... Yeah. 547 00:26:37,344 --> 00:26:38,827 Um, I have to go do something, but... 548 00:26:38,931 --> 00:26:41,034 Sure, go. We're done. 549 00:26:41,137 --> 00:26:43,034 -Go do your thing. -Okay. 550 00:26:43,137 --> 00:26:44,655 Thank you. 551 00:26:56,655 --> 00:26:57,724 [Nicole sighs] 552 00:27:02,965 --> 00:27:05,965 You know, I can ask operations to get you an office. 553 00:27:06,068 --> 00:27:10,620 Pardon my interest. I want to see justice served. 554 00:27:10,724 --> 00:27:13,517 Those two lunatics went after my parents. 555 00:27:13,620 --> 00:27:15,068 We've been over this, Kat. 556 00:27:15,172 --> 00:27:16,517 I don't mind you being interested. 557 00:27:16,620 --> 00:27:18,344 What I do mind is you sitting at my desk. Come on. 558 00:27:18,448 --> 00:27:19,724 Picky. 559 00:27:20,689 --> 00:27:22,793 Oh, is that from Leslie's place? 560 00:27:22,896 --> 00:27:24,724 Did you serve the search warrant on her? 561 00:27:24,827 --> 00:27:26,241 Come on, Kat. 562 00:27:29,448 --> 00:27:31,068 Yes, I did. 563 00:27:31,172 --> 00:27:33,344 And she seemed to be expecting us. 564 00:27:33,448 --> 00:27:34,448 But you won't be surprised to learn 565 00:27:34,551 --> 00:27:36,137 that we didn't find anything. 566 00:27:36,241 --> 00:27:37,655 Then what's all that? 567 00:27:37,758 --> 00:27:41,068 Just stuff to make her nervous, make her sweat a little. 568 00:27:41,172 --> 00:27:42,379 Let her know we're serious. 569 00:27:42,482 --> 00:27:43,413 But Leslie's smart. 570 00:27:43,517 --> 00:27:46,000 As she likes to let everyone know 571 00:27:46,103 --> 00:27:48,172 every chance she gets. 572 00:27:48,275 --> 00:27:51,413 Okay, so that apartment is really small. 573 00:27:51,517 --> 00:27:54,793 So, if you didn't find the motorcycle helmet in there-- 574 00:27:54,896 --> 00:27:57,448 -If she kept it. -Oh, she kept it. 575 00:27:57,551 --> 00:28:00,827 Leslie's smart, but she's arrogant. 576 00:28:00,931 --> 00:28:03,724 If she doesn't still have the evidence, 577 00:28:03,827 --> 00:28:05,793 Eva helped her get rid of it. 578 00:28:05,896 --> 00:28:07,655 Wait a minute. That's a big leap. 579 00:28:07,758 --> 00:28:10,758 Or her loyal and shady daughter 580 00:28:10,862 --> 00:28:12,862 is hiding evidence for Leslie 581 00:28:12,965 --> 00:28:15,103 that she didn't want to risk keeping. 582 00:28:15,206 --> 00:28:17,482 You know I love you, fam. 583 00:28:17,586 --> 00:28:19,068 But sometimes you're like a brick. 584 00:28:19,172 --> 00:28:20,689 You got to listen to me, Kat. 585 00:28:20,793 --> 00:28:21,965 Back off. 586 00:28:22,068 --> 00:28:23,724 I don't need to do a ton of work on this case, 587 00:28:23,827 --> 00:28:26,310 only for a judge to throw it out because you butted your nose in. 588 00:28:26,413 --> 00:28:28,862 Okay, so a judge never needs to know. 589 00:28:28,965 --> 00:28:30,413 Problem solved. 590 00:28:30,517 --> 00:28:32,965 You remember when I arrested your Aunt Dani? 591 00:28:33,068 --> 00:28:35,103 Yeah. Traitor. 592 00:28:35,206 --> 00:28:36,620 Nah, it's just a reminder. 593 00:28:36,724 --> 00:28:38,896 I take my job very seriously. 594 00:28:46,344 --> 00:28:48,310 You arrested Aunt Dani because she was waving a gun around. 595 00:28:48,413 --> 00:28:49,896 If you arrest me, 596 00:28:50,000 --> 00:28:52,241 family friend of a victim 597 00:28:52,344 --> 00:28:55,068 of a deliberate road rage incident, 598 00:28:55,172 --> 00:28:59,758 the same victim who was nearly a hospital fatality, 599 00:28:59,862 --> 00:29:01,620 how you think that's gonna look? 600 00:29:01,724 --> 00:29:04,344 To who? You want to take this public? 601 00:29:04,448 --> 00:29:07,068 My brother-in-law's a reporter. Did you forget? 602 00:29:08,551 --> 00:29:09,724 Listen, my bad. 603 00:29:09,827 --> 00:29:11,310 I have no reason to throw threats at you. 604 00:29:11,413 --> 00:29:13,620 I'm just... I'm just frustrated, all right? 605 00:29:13,724 --> 00:29:15,379 Me, too. 606 00:29:15,482 --> 00:29:16,448 Sorry. 607 00:29:16,551 --> 00:29:17,482 Same. 608 00:29:17,586 --> 00:29:19,000 But there is a way we can stop 609 00:29:19,103 --> 00:29:21,206 going back and forth with each other about this. 610 00:29:21,310 --> 00:29:23,620 Stay in your lane, and I'll stay in mine. 611 00:29:23,724 --> 00:29:25,620 You want justice for your parents? 612 00:29:25,724 --> 00:29:27,310 Let the police do our work. 613 00:29:27,413 --> 00:29:29,241 We happen to be very good at it. 614 00:29:32,724 --> 00:29:34,413 I haven't seen you since... 615 00:29:34,517 --> 00:29:36,620 That day at the hospital. 616 00:29:36,724 --> 00:29:39,068 Believe me, I-I got your message. 617 00:29:39,172 --> 00:29:43,620 You're not ready to talk, but know, I'm still available. 618 00:29:43,724 --> 00:29:46,517 So you said in your card. 619 00:29:47,517 --> 00:29:48,724 You got the flowers. 620 00:29:48,827 --> 00:29:50,793 They're lovely. 621 00:29:50,896 --> 00:29:53,551 Reminded me of a very different time. 622 00:29:53,655 --> 00:29:55,689 A time that meant a lot to me. 623 00:29:55,793 --> 00:29:57,068 To me, too. 624 00:29:57,172 --> 00:30:00,103 I meant every word, Nicole. 625 00:30:00,206 --> 00:30:03,793 I love you as much now as the day we took our vows. 626 00:30:03,896 --> 00:30:06,379 I thought we weren't talking yet. 627 00:30:06,482 --> 00:30:10,551 Yet, here we are, doing exactly that. 628 00:30:10,655 --> 00:30:12,862 You're doing all the talking. 629 00:30:12,965 --> 00:30:14,103 Sure. 630 00:30:14,206 --> 00:30:17,793 But I haven't heard you tell me to shut up. 631 00:30:20,241 --> 00:30:23,965 You both could have walked away when Dante fired Barbara. 632 00:30:24,068 --> 00:30:26,655 If my behavior was so reprehensible, 633 00:30:26,758 --> 00:30:29,551 you could've started a new group with her and shut me out. 634 00:30:29,655 --> 00:30:31,827 But you didn't, did you? 635 00:30:31,931 --> 00:30:34,344 You rode the gravy train that was me 636 00:30:34,448 --> 00:30:36,241 all the way to the end of the line. 637 00:30:37,379 --> 00:30:39,620 We were all on that stage together, 638 00:30:39,724 --> 00:30:42,517 night after night, song after song. 639 00:30:42,620 --> 00:30:46,103 And you took your bows and cashed your check. 640 00:30:47,379 --> 00:30:49,620 So let's not pretend I was the only one 641 00:30:49,724 --> 00:30:52,724 who was ambitious and selfish. 642 00:30:52,827 --> 00:30:54,103 And I am not going to stand here 643 00:30:54,206 --> 00:30:56,310 and be your emotional punching bag. 644 00:30:56,413 --> 00:30:59,620 The version of this story where I'm the villain 645 00:30:59,724 --> 00:31:02,068 and you're completely innocent, 646 00:31:02,172 --> 00:31:05,310 you can take that and stick it where the sun don't shine. 647 00:31:05,413 --> 00:31:09,103 Ooh, I guess you told me, huh? 648 00:31:15,517 --> 00:31:17,379 EVA: You are the last person I expected to hear from. 649 00:31:17,482 --> 00:31:21,448 Well, you're the last person I expected to reach out to. 650 00:31:21,551 --> 00:31:23,586 Wasn't easy. 651 00:31:25,000 --> 00:31:26,379 I bet. 652 00:31:27,758 --> 00:31:30,068 But I don't get why. 653 00:31:30,172 --> 00:31:33,068 Except maybe that you want to yell at me 654 00:31:33,172 --> 00:31:35,758 about how what happened to you was awful and unfair. 655 00:31:35,862 --> 00:31:36,827 It was. 656 00:31:36,931 --> 00:31:38,275 I know the jury's still out about you, 657 00:31:38,379 --> 00:31:42,241 but I do know that your mother is a... a... 658 00:31:42,344 --> 00:31:44,000 You know, I don't even have the word 659 00:31:44,103 --> 00:31:46,448 to describe what your mother is, but I didn't-- 660 00:31:46,551 --> 00:31:48,586 I didn't call you about any of that, actually. 661 00:31:48,689 --> 00:31:49,862 You didn't? 662 00:31:49,965 --> 00:31:51,965 No, I... 663 00:31:52,068 --> 00:31:53,620 I'm in trouble. 664 00:31:53,724 --> 00:31:56,551 I don't understand this new notes program you installed, 665 00:31:56,655 --> 00:31:59,310 and I don't have time to figure it out right now. 666 00:31:59,413 --> 00:32:03,310 I need to keep everything on track for Nicole, so... 667 00:32:03,413 --> 00:32:05,034 You want a crash course? 668 00:32:05,137 --> 00:32:06,827 Is that asking too much? 669 00:32:06,931 --> 00:32:08,000 I mean, some people think 670 00:32:08,103 --> 00:32:09,482 I should just pretend you never existed, 671 00:32:09,586 --> 00:32:12,379 while others think it's more complicated. 672 00:32:14,482 --> 00:32:15,517 I'll tell you what. 673 00:32:15,620 --> 00:32:17,620 I'm here today for whatever. 674 00:32:17,724 --> 00:32:18,862 And if you want to pretend 675 00:32:18,965 --> 00:32:21,413 that you don't know me from Adam after this... 676 00:32:21,517 --> 00:32:22,517 we're good. 677 00:32:22,620 --> 00:32:24,517 Thanks. 678 00:32:25,551 --> 00:32:26,758 There is more. 679 00:32:27,896 --> 00:32:32,724 One is, I am so sorry what happened to you. 680 00:32:32,827 --> 00:32:36,206 I didn't do it, but I'm sorry. 681 00:32:36,310 --> 00:32:38,241 And the other? 682 00:32:39,310 --> 00:32:41,310 How to uninstall that dumb notes program 683 00:32:41,413 --> 00:32:42,931 I put on your computer. 684 00:32:45,000 --> 00:32:46,793 Now, we can surmise... 685 00:32:46,896 --> 00:32:48,655 That's a detective word, right? 686 00:32:49,655 --> 00:32:50,689 "Surmise"? 687 00:32:52,241 --> 00:32:55,172 Either way, I have a theory. 688 00:32:55,275 --> 00:32:58,620 Eva helped Leslie get incriminating stuff 689 00:32:58,724 --> 00:33:01,379 out of the apartment before you could get to her. 690 00:33:01,482 --> 00:33:04,000 So what's stopping you from getting a search warrant 691 00:33:04,103 --> 00:33:06,344 for Eva's hotel room? 692 00:33:06,448 --> 00:33:08,275 Circumstantial evidence that granted us access 693 00:33:08,379 --> 00:33:10,931 into Leslie's apartment won't get us into Eva's place. 694 00:33:11,034 --> 00:33:13,482 I just have to think of another way. 695 00:33:14,482 --> 00:33:15,551 An illegal way? 696 00:33:15,655 --> 00:33:17,448 Not necessarily. 697 00:33:18,482 --> 00:33:19,689 All right, let's hypothesize 698 00:33:19,793 --> 00:33:21,551 that you go snooping on your own. 699 00:33:21,655 --> 00:33:23,275 -I never said that. -But you were thinking it. 700 00:33:23,379 --> 00:33:25,241 I'm the detective, remember? 701 00:33:25,344 --> 00:33:27,965 And let's further say that you happen to find some... 702 00:33:28,068 --> 00:33:31,034 incriminating evidence amongst Eva's possessions. 703 00:33:31,137 --> 00:33:34,448 Then you'd have enough evidence to lock Eva and Leslie up. 704 00:33:34,551 --> 00:33:35,724 No, Kat. 705 00:33:35,827 --> 00:33:37,931 I'd have enough to arrest you for stealing. 706 00:33:38,034 --> 00:33:41,206 Listen, I know you're invested in this, and so am I, 707 00:33:41,310 --> 00:33:43,931 but we have to be careful and follow the law. 708 00:33:44,034 --> 00:33:45,862 You're right. 709 00:33:45,965 --> 00:33:48,620 It's just better to let Eva and Leslie go free. 710 00:33:52,965 --> 00:33:54,172 Tell you what. 711 00:33:54,275 --> 00:33:57,862 I'll keep talking until you tell me not to. 712 00:33:58,931 --> 00:34:00,206 We'll see how far we get. 713 00:34:00,310 --> 00:34:01,241 Ted... 714 00:34:01,344 --> 00:34:03,689 That wasn't exactly "shut up." 715 00:34:03,793 --> 00:34:07,344 Oh, look at this. The gang's all here. 716 00:34:07,448 --> 00:34:09,724 We're in the middle of something, Dana. 717 00:34:09,827 --> 00:34:12,103 Yeah, the floor where I was walking. 718 00:34:12,206 --> 00:34:15,965 But now maybe I'll just stand here and watch. 719 00:34:16,068 --> 00:34:18,068 Let's just go somewhere else. 720 00:34:18,172 --> 00:34:19,310 No reason. 721 00:34:19,413 --> 00:34:21,241 We've said all there is to say. 722 00:34:21,344 --> 00:34:22,620 Ciao, Nicky. 723 00:34:25,344 --> 00:34:27,379 Impeccable timing, as usual. 724 00:34:27,482 --> 00:34:29,310 I'm glad I ran into you. 725 00:34:29,413 --> 00:34:33,034 Call off those police lackeys that you've bought and paid off. 726 00:34:33,137 --> 00:34:36,137 Get them off my back, or I'll be forced 727 00:34:36,241 --> 00:34:38,516 to have to take matters in my own hands. 728 00:34:38,620 --> 00:34:41,000 Firstly, I don't own the PD. 729 00:34:41,103 --> 00:34:43,000 Nobody does. Not in this town. 730 00:34:43,103 --> 00:34:44,896 But can't you entertain the possibility 731 00:34:45,000 --> 00:34:46,931 that the cops are investigating you 732 00:34:47,034 --> 00:34:49,793 for their own good reasons? 733 00:34:49,896 --> 00:34:52,000 Secondly? What's the secondly? 734 00:34:52,103 --> 00:34:54,551 I know there's a secondly. 735 00:34:54,655 --> 00:34:57,655 When have you not taken matters into your own hands? 736 00:34:57,758 --> 00:35:00,965 That's what you used to like about me, yeah. 737 00:35:01,068 --> 00:35:04,068 I mean, when I think about it, 738 00:35:04,172 --> 00:35:06,206 we completed each other, Ted. 739 00:35:06,310 --> 00:35:09,448 The woman who completes me just walked out that door. 740 00:35:09,551 --> 00:35:10,586 Mm. 741 00:35:16,586 --> 00:35:17,793 [sighs] 742 00:35:17,896 --> 00:35:20,344 I do not want to fight with you, Sharon. 743 00:35:20,448 --> 00:35:22,241 That was not my goal when I asked Tracy 744 00:35:22,344 --> 00:35:23,655 to try to convince you to come. 745 00:35:23,758 --> 00:35:26,034 And I've admitted my mistakes 746 00:35:26,137 --> 00:35:27,586 and tried to make up for them 747 00:35:27,689 --> 00:35:29,448 in ways that you two will never know, 748 00:35:29,551 --> 00:35:31,551 and that is all I can do. 749 00:35:31,655 --> 00:35:33,931 You never change, do you? 750 00:35:34,034 --> 00:35:37,000 Here you go again, jumping to conclusions. 751 00:35:37,103 --> 00:35:39,793 Not letting anyone get a word in edgewise. 752 00:35:39,896 --> 00:35:43,172 If you would just zip it up for one sec, 753 00:35:43,275 --> 00:35:46,965 I could tell you I came here to let you know 754 00:35:47,068 --> 00:35:49,172 I changed my mind. 755 00:35:50,551 --> 00:35:52,965 Well, I haven't changed mine. 756 00:35:53,931 --> 00:35:55,551 When you barged in here, 757 00:35:55,655 --> 00:35:58,206 I was about to call that agent and cancel. 758 00:35:58,310 --> 00:35:59,379 The sad fact is, 759 00:35:59,482 --> 00:36:01,517 the Articulettes are as dead as Barbara, 760 00:36:01,620 --> 00:36:03,586 and nothing can resurrect them. 761 00:36:04,586 --> 00:36:06,241 You know the way out by now. 762 00:36:06,344 --> 00:36:07,482 We're done here. 763 00:36:19,517 --> 00:36:20,931 ♪ ♪ 764 00:36:26,793 --> 00:36:28,793 Captioning sponsored by CBS 765 00:36:28,896 --> 00:36:31,586 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 55544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.