All language subtitles for Believe.S01E12.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,776 --> 00:00:02,140 Previously on Believe... 2 00:00:02,440 --> 00:00:04,630 - Bo, who is that? - Dani. 3 00:00:04,661 --> 00:00:07,392 Her readings are the strongest we've seen since Bo. 4 00:00:07,394 --> 00:00:09,594 She's had a difficult past, Roman. 5 00:00:09,596 --> 00:00:11,363 Most of our subjects here have. 6 00:00:11,365 --> 00:00:13,164 Most of our subjects didn't kill their brother. 7 00:00:13,166 --> 00:00:14,966 This heavy bookcase at our house, 8 00:00:14,968 --> 00:00:17,369 it fell on top of him. 9 00:00:17,371 --> 00:00:19,871 Dr. Winter did a good job with you, didn't he? 10 00:00:19,873 --> 00:00:21,506 Taught you to meditate to prevent anyone 11 00:00:21,508 --> 00:00:23,207 from getting inside that mind of yours. 12 00:00:23,209 --> 00:00:24,876 I don't care who she is. 13 00:00:24,878 --> 00:00:26,944 You may feel differently soon. 14 00:00:26,946 --> 00:00:27,946 Look out! 15 00:00:27,947 --> 00:00:29,013 [Gunshot] 16 00:00:29,015 --> 00:00:30,848 You won't survive 17 00:00:30,850 --> 00:00:33,117 if we don't get you to a hospital. 18 00:00:33,119 --> 00:00:34,552 Then find me one 19 00:00:34,554 --> 00:00:36,053 somewhere off the grid. 20 00:00:36,055 --> 00:00:38,956 Winter was responsible for your mother's death. 21 00:00:38,958 --> 00:00:41,525 Is it true? My mom died because of you? 22 00:00:41,527 --> 00:00:42,859 I will share the blame 23 00:00:42,861 --> 00:00:45,062 for that terrible, terrible decision. 24 00:00:45,064 --> 00:00:46,463 I'm not going with you. 25 00:00:46,465 --> 00:00:47,965 I'm going with my dad. 26 00:00:47,967 --> 00:00:50,100 As you know, the degrade is like a cancer. 27 00:00:50,102 --> 00:00:53,037 The onset in Dani is remarkably aggressive. 28 00:00:53,039 --> 00:00:54,538 You're afraid of seeing 29 00:00:54,540 --> 00:00:56,473 everything you've built collapse. 30 00:00:56,475 --> 00:00:59,275 You're afraid of something happening to the little girl. 31 00:00:59,277 --> 00:01:02,612 Milton, it's Roman. 32 00:01:02,614 --> 00:01:03,614 I need your help. 33 00:01:23,834 --> 00:01:26,802 Well, it's not the four seasons. 34 00:01:26,804 --> 00:01:30,137 For some of us, Roman, luxury is not an option. 35 00:01:36,712 --> 00:01:41,683 Yeah, well, I didn't come here to debate philosophy. 36 00:01:41,685 --> 00:01:44,285 What do you need, Roman? 37 00:01:44,287 --> 00:01:47,821 I'm an open book, Milton. 38 00:01:47,823 --> 00:01:48,823 I came alone. 39 00:01:48,824 --> 00:01:51,425 I'm unarmed. 40 00:01:51,427 --> 00:01:54,795 I'm at your mercy. 41 00:01:54,797 --> 00:01:56,830 What circumstance could be so dire 42 00:01:56,832 --> 00:01:58,699 that you would risk walking in here 43 00:01:58,701 --> 00:02:04,605 and asking for help from somebody you tried to kill? 44 00:02:04,607 --> 00:02:09,042 Her name is Dani, Dani Sullivan. 45 00:02:12,013 --> 00:02:15,181 I believe she means to kill Bo. 46 00:02:18,952 --> 00:02:21,954 [Airy, mysterious music] 47 00:02:21,956 --> 00:02:29,956 ♪ 48 00:02:33,650 --> 00:02:38,665 Sync & corrections by wilson0804 www.Addic7ed.com 49 00:02:51,817 --> 00:02:54,819 [Rock music blares] 50 00:02:54,821 --> 00:02:58,057 Turn it down! 51 00:02:58,059 --> 00:02:59,658 Stop it. 52 00:02:59,660 --> 00:03:01,093 [Chuckling] 53 00:03:04,030 --> 00:03:05,431 Where are we? 54 00:03:05,433 --> 00:03:07,799 We are just outside of the city 55 00:03:07,801 --> 00:03:09,167 on the highway of life, kid, 56 00:03:09,169 --> 00:03:11,570 headed south to greener pastures. 57 00:03:11,572 --> 00:03:13,237 How south? 58 00:03:13,239 --> 00:03:15,607 Well, we're almost out of New Jersey, 59 00:03:15,609 --> 00:03:18,109 and once we get some fuel, hit the road, 60 00:03:18,111 --> 00:03:19,111 next stop... 61 00:03:19,112 --> 00:03:21,079 [Whispers] Ixtapa. 62 00:03:21,081 --> 00:03:22,246 Ix-what-a? 63 00:03:22,248 --> 00:03:23,347 [Whispers] Ixtapa. 64 00:03:23,349 --> 00:03:24,415 That's how you got to say it. 65 00:03:24,417 --> 00:03:25,516 [Whispers] Ixtapa. 66 00:03:25,518 --> 00:03:27,185 [Giggles] 67 00:03:27,187 --> 00:03:29,720 It's a little beach town in old Mexico. 68 00:03:29,722 --> 00:03:32,823 My Uncle Donny took me there once when I was a kid. 69 00:03:32,825 --> 00:03:36,894 I've always dreamed about going back there. 70 00:03:36,896 --> 00:03:38,229 To be honest, it's kind of what got me through 71 00:03:38,231 --> 00:03:39,730 being locked up. 72 00:03:39,732 --> 00:03:41,298 Figure it's a great place to start over. 73 00:03:41,300 --> 00:03:42,900 We have nothing to start with. 74 00:03:42,902 --> 00:03:45,402 Come on, kid, you think I don't have a plan? 75 00:03:47,973 --> 00:03:48,973 The lottery? 76 00:03:48,975 --> 00:03:50,240 You go do your thing, 77 00:03:50,242 --> 00:03:51,875 get us the winning lottery ticket, 78 00:03:51,877 --> 00:03:53,577 and then we'd have more than enough to start over, 79 00:03:53,579 --> 00:03:55,079 and you wouldn't have to do 80 00:03:55,081 --> 00:03:57,114 one of your little spookie things ever again. 81 00:03:57,116 --> 00:04:00,150 We'd be left alone forever, 82 00:04:00,152 --> 00:04:02,486 and it'd just be you, me... 83 00:04:02,488 --> 00:04:03,886 and Stanley. 84 00:04:03,888 --> 00:04:04,954 Stanley, 85 00:04:04,956 --> 00:04:06,256 a palapa, 86 00:04:06,258 --> 00:04:08,592 and some cold beer. 87 00:04:08,594 --> 00:04:11,794 No mas problemas, señorita. 88 00:04:11,796 --> 00:04:13,997 [Both laughing] 89 00:04:13,999 --> 00:04:15,564 All right, go in there 90 00:04:15,566 --> 00:04:17,333 and buy whatever junk food you want to get. 91 00:04:17,335 --> 00:04:18,434 I got to get some gas. 92 00:04:23,007 --> 00:04:25,574 This girl? Dani? 93 00:04:25,576 --> 00:04:27,877 Tell me about her. 94 00:04:27,879 --> 00:04:32,648 She's 19, a runaway, estranged from her family. 95 00:04:32,650 --> 00:04:37,286 She's untrained, undisciplined, and very, very gifted. 96 00:04:37,288 --> 00:04:39,321 How gifted? 97 00:04:39,323 --> 00:04:44,160 Right now, I wouldn't bet on Bo. 98 00:04:44,162 --> 00:04:47,328 Dani's anguish has made her very powerful, 99 00:04:47,330 --> 00:04:49,831 but she's suffering from the degrade, 100 00:04:49,833 --> 00:04:54,602 the most rapid onset I've ever seen. 101 00:04:54,604 --> 00:04:56,204 She's gonna die soon, and she knows it. 102 00:04:56,206 --> 00:04:59,340 She blames me for her condition. 103 00:04:59,342 --> 00:05:01,643 So she wants to kill Bo 104 00:05:01,645 --> 00:05:04,879 to make you suffer. 105 00:05:04,881 --> 00:05:07,215 She knows I care about Bo. 106 00:05:07,217 --> 00:05:08,650 That's what this is about. 107 00:05:08,652 --> 00:05:12,119 She wants Bo, orchestra, me. 108 00:05:12,121 --> 00:05:15,022 She wants to destroy the very idea of orchestra. 109 00:05:15,024 --> 00:05:16,957 She wants to eliminate any possibility 110 00:05:16,959 --> 00:05:18,959 that a person like her or Bo could ever... 111 00:05:18,961 --> 00:05:23,230 Be exploited again. 112 00:05:23,232 --> 00:05:25,866 All right, Milton, 113 00:05:25,868 --> 00:05:28,535 whatever has happened between us, 114 00:05:28,537 --> 00:05:30,370 I am begging you, 115 00:05:30,372 --> 00:05:33,708 set it aside, please. 116 00:05:37,545 --> 00:05:38,712 I will do anything. 117 00:05:38,714 --> 00:05:40,980 I have exhausted my resources. 118 00:05:40,982 --> 00:05:46,220 Milton, I need your help now. 119 00:05:46,222 --> 00:05:48,822 We've got to protect Bo. 120 00:05:48,824 --> 00:05:50,390 - That could prove difficult. - Why? 121 00:05:50,392 --> 00:05:53,492 Two days ago, you told Bo how her mother died, 122 00:05:53,494 --> 00:05:56,562 said that I shared in the blame. 123 00:05:56,564 --> 00:05:59,498 You left her only one choice, Roman, 124 00:05:59,500 --> 00:06:04,104 and it wasn't me, and it sure as hell wasn't you. 125 00:06:04,106 --> 00:06:05,438 What are you saying? 126 00:06:05,440 --> 00:06:09,575 I'm saying she chose her father, 127 00:06:09,577 --> 00:06:11,777 and I don't know where they are. 128 00:06:36,970 --> 00:06:41,806 Ask her about the dove. 129 00:06:41,808 --> 00:06:43,808 Mom, what are you doing here? 130 00:06:43,810 --> 00:06:48,079 Ask her about the dove. 131 00:06:48,081 --> 00:06:49,814 Who am I asking? 132 00:06:59,624 --> 00:07:00,624 Mom? 133 00:07:11,636 --> 00:07:14,005 I like your bracelet, especially the dove. 134 00:07:14,007 --> 00:07:15,005 Oh, this? 135 00:07:15,007 --> 00:07:16,072 Thanks. 136 00:07:16,074 --> 00:07:17,107 My best friend gave it to me. 137 00:07:17,109 --> 00:07:18,442 It was hers. 138 00:07:18,444 --> 00:07:20,076 That's nice. 139 00:07:20,078 --> 00:07:21,512 Are you still close? 140 00:07:21,514 --> 00:07:22,946 She kind of had some real rough things 141 00:07:22,948 --> 00:07:25,749 happen to her, so... 142 00:07:25,751 --> 00:07:27,284 I'm sorry. 143 00:07:27,286 --> 00:07:28,952 Yeah. 144 00:07:31,823 --> 00:07:35,792 Do you mind if I look at it? 145 00:07:35,794 --> 00:07:38,161 Yeah. 146 00:07:38,163 --> 00:07:39,963 Knock yourself out. 147 00:07:55,111 --> 00:07:56,946 What are you writing about? 148 00:07:56,948 --> 00:07:58,514 None of your business. 149 00:07:58,516 --> 00:08:00,650 John! 150 00:08:00,652 --> 00:08:04,954 Hey, stop. 151 00:08:04,956 --> 00:08:08,390 [Rattling] 152 00:08:08,392 --> 00:08:11,026 [Screams] 153 00:08:11,028 --> 00:08:12,028 Oh, my God! John! 154 00:08:27,116 --> 00:08:27,967 You all right? 155 00:08:27,980 --> 00:08:29,179 I'm not used to more than 156 00:08:29,181 --> 00:08:31,048 a few seconds of silence with you. 157 00:08:31,050 --> 00:08:32,116 I just saw something, 158 00:08:32,118 --> 00:08:34,151 something I was meant to see. 159 00:08:34,153 --> 00:08:35,652 You were having one of your little moments. 160 00:08:35,654 --> 00:08:37,221 I could see it in your face. 161 00:08:37,223 --> 00:08:39,323 I can't just stop them. 162 00:08:39,325 --> 00:08:42,960 Hey, look at me. 163 00:08:42,962 --> 00:08:46,297 I know you can't, and I don't expect you to. 164 00:08:48,866 --> 00:08:52,836 Did you see something you wanted to talk about? 165 00:08:52,838 --> 00:08:54,971 I don't think so. 166 00:08:54,973 --> 00:08:58,241 What I saw was pretty confusing. 167 00:08:58,243 --> 00:09:01,377 Yeah, well, we could sit around here 168 00:09:01,379 --> 00:09:02,846 and try to figure it out, 169 00:09:02,848 --> 00:09:04,380 but we got a date South of the border, 170 00:09:04,382 --> 00:09:06,917 so what do you say we just, I don't know, 171 00:09:06,919 --> 00:09:09,919 let those little moments go? 172 00:09:09,921 --> 00:09:13,823 Think you could do that? 173 00:09:13,825 --> 00:09:15,858 It's not just a coincidence. 174 00:09:15,860 --> 00:09:18,194 No, and I'm sure it's not, believe me. 175 00:09:18,196 --> 00:09:21,664 I just... 176 00:09:21,666 --> 00:09:23,566 I got to move on. 177 00:09:23,568 --> 00:09:26,335 I can't keep going on like we've been going, you know? 178 00:09:26,337 --> 00:09:29,672 So do you think maybe you could 179 00:09:29,674 --> 00:09:33,175 please just pretend 180 00:09:33,177 --> 00:09:38,614 it didn't happen, for me? 181 00:09:38,616 --> 00:09:41,749 Sure, I'll try. 182 00:09:41,751 --> 00:09:44,119 That's my girl. 183 00:10:22,991 --> 00:10:25,993 [Sobbing] 184 00:10:32,466 --> 00:10:34,801 I'm sorry, John. 185 00:10:39,407 --> 00:10:41,408 Maybe someday you can forgive me. 186 00:10:56,457 --> 00:10:58,758 Are you insane, Winter? 187 00:10:58,760 --> 00:11:02,095 Give me one reason I don't strangle him with my bare hands. 188 00:11:02,097 --> 00:11:04,030 Look, until we can neutralize this threat, 189 00:11:04,032 --> 00:11:05,998 we've got to work together. 190 00:11:06,000 --> 00:11:08,634 - Someone, please, wake me. - We have a plan. 191 00:11:08,636 --> 00:11:11,804 Dani has no way of finding Bo, not directly, 192 00:11:11,806 --> 00:11:14,339 so she'll start using the information she does have, 193 00:11:14,341 --> 00:11:18,444 information she read from you. 194 00:11:18,446 --> 00:11:19,644 What's that supposed to mean? 195 00:11:19,646 --> 00:11:21,547 Milton discovered years ago 196 00:11:21,549 --> 00:11:24,149 that when a subject makes a telepathic connection... 197 00:11:24,151 --> 00:11:25,684 you mean messes with someone's head. 198 00:11:25,686 --> 00:11:29,354 Yes, that subject retains an imprint. 199 00:11:29,356 --> 00:11:33,492 It's like an echo of the target's consciousness. 200 00:11:33,494 --> 00:11:36,494 It means that Dani can find you. 201 00:11:39,865 --> 00:11:42,200 So you want to use me as live bait? 202 00:11:49,742 --> 00:11:53,211 I need you to let me hypnotize you. 203 00:12:06,391 --> 00:12:07,691 So are we staying here tonight? 204 00:12:07,693 --> 00:12:09,259 Negatory. 205 00:12:09,261 --> 00:12:10,694 We're just staying long enough to grab a shower 206 00:12:10,696 --> 00:12:12,062 and get cleaned up. 207 00:12:12,064 --> 00:12:15,833 [Phone rings] 208 00:12:15,835 --> 00:12:17,901 Who is it? 209 00:12:17,903 --> 00:12:19,402 It's the chief baby-sitter. 210 00:12:19,404 --> 00:12:21,404 He's been calling nonstop. 211 00:12:30,848 --> 00:12:32,749 The inbox for this voicemail is full. 212 00:12:32,751 --> 00:12:34,451 Nothing. 213 00:12:34,453 --> 00:12:37,521 So why do you think this girl Dani is stronger than Bo? 214 00:12:37,523 --> 00:12:40,089 Because she's driven by hate, Miss Channing. 215 00:12:40,091 --> 00:12:41,924 These extraordinary abilities 216 00:12:41,926 --> 00:12:45,061 are intimately connected to emotions. 217 00:12:45,063 --> 00:12:48,430 The stronger the emotions, the stronger the power. 218 00:12:48,432 --> 00:12:51,734 Dani's convinced she's been betrayed by the world, 219 00:12:51,736 --> 00:12:54,103 forsaken by her parents, 220 00:12:54,105 --> 00:12:55,304 lied to by me, 221 00:12:55,306 --> 00:12:57,573 dying because of her gift. 222 00:13:00,777 --> 00:13:03,579 We found her too late. 223 00:13:03,581 --> 00:13:06,282 She needed orchestra. 224 00:13:06,284 --> 00:13:09,585 Bo was nurtured there, loved. 225 00:13:09,587 --> 00:13:13,822 Dani never had that, and she hates me for it, 226 00:13:13,824 --> 00:13:17,059 hates orchestra... 227 00:13:17,061 --> 00:13:19,227 Hates Bo. 228 00:13:53,921 --> 00:13:56,124 Sir, Mr. Zepeda for you. 229 00:13:58,542 --> 00:13:59,574 What's the update? 230 00:13:59,576 --> 00:14:02,509 Coming together as discussed. 231 00:14:02,511 --> 00:14:04,245 Have your people checked in? 232 00:14:04,247 --> 00:14:07,048 Everything's on schedule. 233 00:14:07,050 --> 00:14:10,918 She'll never see it coming. 234 00:14:10,920 --> 00:14:12,820 No, I think you're gonna dig it. 235 00:14:12,822 --> 00:14:15,223 It's got miles of white Sandy beaches, 236 00:14:15,225 --> 00:14:16,890 the locals down there are chill, 237 00:14:16,892 --> 00:14:18,392 and the best part is, 238 00:14:18,394 --> 00:14:21,495 nobody down there's gonna be looking for us. 239 00:14:21,497 --> 00:14:22,996 So we can get you enrolled in an actual school. 240 00:14:22,998 --> 00:14:24,765 Shh, I'm trying to hear the TV. 241 00:14:24,767 --> 00:14:27,934 We interrupt this program to bring you breaking news. 242 00:14:27,936 --> 00:14:31,071 There was a fire in Brooklyn earlier this morning. 243 00:14:31,073 --> 00:14:32,740 The blaze started several hours ago, 244 00:14:32,742 --> 00:14:34,107 and was reported by a group of kids 245 00:14:34,109 --> 00:14:35,708 using the abandoned parking structure 246 00:14:35,710 --> 00:14:36,710 across the street. 247 00:14:36,711 --> 00:14:38,044 Dani did this. 248 00:14:38,046 --> 00:14:39,279 Dani? 249 00:14:39,281 --> 00:14:41,114 The girl I saw at the gas station. 250 00:14:41,116 --> 00:14:46,686 Okay, so you saw a girl in your vision at the gas station, 251 00:14:46,688 --> 00:14:48,355 and you're saying that she's responsible? 252 00:14:48,357 --> 00:14:49,722 Tate, look. 253 00:14:49,724 --> 00:14:51,524 Don't you recognize that building? 254 00:14:51,526 --> 00:14:52,925 It's Winter's loft. And we're being told 255 00:14:52,927 --> 00:14:53,926 that full knockdown is expected shortly. 256 00:14:53,928 --> 00:14:55,528 What? No. 257 00:14:55,530 --> 00:14:56,896 According to fire department sources, 258 00:14:56,898 --> 00:14:59,265 these buildings are unoccupied, 259 00:14:59,267 --> 00:15:01,701 though some are host to... 260 00:15:01,703 --> 00:15:04,270 I knew it. 261 00:15:04,272 --> 00:15:06,105 What? 262 00:15:06,107 --> 00:15:09,308 There's something else. 263 00:15:09,310 --> 00:15:12,711 I saw mom. 264 00:15:12,713 --> 00:15:17,349 She warned me about this girl Dani. 265 00:15:17,351 --> 00:15:20,585 Has that ever happened before, you seeing your mom? 266 00:15:20,587 --> 00:15:24,289 No, never. 267 00:15:29,295 --> 00:15:32,063 Why didn't you tell me that in the first place? 268 00:15:32,065 --> 00:15:35,434 Because I knew how excited you were to go to Mexico. 269 00:15:47,479 --> 00:15:50,048 I don't think Mexico's in the cards anymore, 270 00:15:50,050 --> 00:15:53,684 not if you're seeing your mom. 271 00:15:53,686 --> 00:15:55,519 I'm sorry. 272 00:15:55,521 --> 00:15:58,622 Don't. There's nothing to be sorry for. 273 00:16:02,327 --> 00:16:03,928 So this girl Dani, 274 00:16:03,930 --> 00:16:05,696 we need to find her. 275 00:16:05,698 --> 00:16:07,798 Yeah, but how are we supposed to do that? 276 00:16:07,800 --> 00:16:09,667 We don't have any idea where she is, or... 277 00:16:14,439 --> 00:16:16,139 you're seeing this, right? 278 00:16:16,141 --> 00:16:18,741 Yeah. 279 00:16:18,743 --> 00:16:22,045 Good, just checking. 280 00:16:22,047 --> 00:16:24,448 Get your stuff. 281 00:16:48,405 --> 00:16:51,807 ♪ Borders and horizon lines ♪ 282 00:16:53,810 --> 00:16:57,213 ♪ we're alone but side by side ♪ 283 00:16:59,082 --> 00:17:04,419 ♪ half awake and almost dead ♪ 284 00:17:04,421 --> 00:17:07,322 ♪ keeping empty beds elsewhere ♪ 285 00:17:10,092 --> 00:17:11,693 ♪ we're yet to bleed ♪ 286 00:17:11,695 --> 00:17:13,228 ♪ we're yet to bleed ♪ 287 00:17:15,197 --> 00:17:18,366 ♪ all the time and energy ♪ 288 00:17:20,436 --> 00:17:21,836 ♪ we're yet to bleed ♪ 289 00:17:21,838 --> 00:17:23,505 ♪ we're yet to bleed ♪ 290 00:17:26,242 --> 00:17:28,943 ♪ all the time and energy ♪ 291 00:17:33,416 --> 00:17:35,716 Just relax, Miss Channing. 292 00:17:35,718 --> 00:17:38,886 This technique is very well established, 293 00:17:38,888 --> 00:17:41,055 and it will work. 294 00:17:41,057 --> 00:17:43,891 If this girl is as strong as Skouras says, 295 00:17:43,893 --> 00:17:46,126 she will hear this signal, 296 00:17:46,128 --> 00:17:49,564 and she'll be drawn to it. 297 00:17:49,566 --> 00:17:51,532 Close your eyes. 298 00:17:54,602 --> 00:17:57,204 Breathe in very slowly. 299 00:18:01,142 --> 00:18:03,110 More slowly. 300 00:18:05,880 --> 00:18:10,149 Open your mind to your past. 301 00:18:10,151 --> 00:18:12,752 Breathe out. 302 00:18:12,754 --> 00:18:16,556 Slowly, evenly. 303 00:18:16,558 --> 00:18:19,993 You feel yourself becoming lighter. 304 00:18:19,995 --> 00:18:25,331 Every cell in your body is floating, weightless. 305 00:18:25,333 --> 00:18:27,666 Your body isn't your body anymore, 306 00:18:27,668 --> 00:18:32,171 only a thought, only a consciousness. 307 00:18:32,173 --> 00:18:35,774 Let her find you, Miss Channing. 308 00:18:35,776 --> 00:18:39,678 Let yourself radiate a beacon of bright light. 309 00:18:39,680 --> 00:18:42,915 Let Dani find you. 310 00:19:09,975 --> 00:19:12,977 [Breathing heavily] 311 00:19:53,317 --> 00:19:54,751 Now, Mr. Zepeda. 312 00:20:15,839 --> 00:20:17,073 This isn't right. 313 00:20:17,075 --> 00:20:19,075 She should be unconscious by now. 314 00:20:19,077 --> 00:20:22,044 Is she neutralizing the gas? 315 00:20:22,046 --> 00:20:23,879 No, that's impossible. 316 00:20:23,881 --> 00:20:28,084 Roman, you should know by now, nothing is impossible. 317 00:20:33,323 --> 00:20:35,324 Go, Mr. Zepeda. Go, now. 318 00:20:46,669 --> 00:20:47,902 [Gunfire] 319 00:20:47,904 --> 00:20:49,671 Mr. Zepeda. 320 00:20:49,673 --> 00:20:50,905 Damn it. 321 00:20:50,907 --> 00:20:52,107 Wait. Wait! 322 00:21:01,217 --> 00:21:02,851 [Groans] 323 00:21:02,853 --> 00:21:04,753 No. 324 00:21:04,755 --> 00:21:08,022 Dani, stop. Dani, stop hurting her. 325 00:21:08,024 --> 00:21:10,124 Enough, Dani, enough! 326 00:21:13,094 --> 00:21:15,696 Enough. 327 00:21:15,698 --> 00:21:18,165 Winter. 328 00:21:18,167 --> 00:21:19,634 Yes. 329 00:21:19,636 --> 00:21:21,235 Tell me where Bo is. 330 00:21:21,237 --> 00:21:22,936 - I don't know. - Yes, you do. 331 00:21:22,938 --> 00:21:26,706 Tell me! I don't know. 332 00:21:26,708 --> 00:21:31,578 Don't try and resist. 333 00:21:31,580 --> 00:21:34,581 Dani, please. 334 00:21:34,583 --> 00:21:37,584 [Gasping for breath] 335 00:21:44,425 --> 00:21:46,259 This... this knows where they are. 336 00:21:46,261 --> 00:21:48,060 You tracked their phone. 337 00:21:50,831 --> 00:21:53,166 I'll make sure Bo knows you're the reason I found her. 338 00:22:10,818 --> 00:22:12,518 Looks like this is the place. 339 00:22:16,523 --> 00:22:21,960 Routledge house, a therapeutic home for girls. 340 00:22:21,962 --> 00:22:24,463 So I'll pick you up next Tuesday? 341 00:22:24,465 --> 00:22:28,834 I'm playing. 342 00:22:28,836 --> 00:22:30,669 Doesn't look like anyone lives here anyways. 343 00:22:30,671 --> 00:22:32,270 [Knocks on door] 344 00:22:32,272 --> 00:22:35,841 Well, there's only one way to find out. 345 00:22:35,843 --> 00:22:37,142 Come on. 346 00:22:46,285 --> 00:22:48,986 This is her, the girl. 347 00:22:54,892 --> 00:22:57,227 Well, at least we know we're in the right place. 348 00:22:57,229 --> 00:23:00,831 Yeah, now we just have to figure out why. 349 00:24:01,857 --> 00:24:05,393 What is that, writing? 350 00:24:05,395 --> 00:24:07,128 What does it say? 351 00:24:07,130 --> 00:24:08,262 "Forgive me, John. 352 00:24:08,264 --> 00:24:09,264 "Forgive me, John. 353 00:24:09,265 --> 00:24:12,099 Forgive me, John." 354 00:24:12,101 --> 00:24:14,135 Over and over. 355 00:24:27,824 --> 00:24:30,146 All she wants is for her brother to forgive her. 356 00:24:30,170 --> 00:24:32,237 That's all she cares about. 357 00:24:32,239 --> 00:24:33,472 Yeah, but isn't that proof 358 00:24:33,474 --> 00:24:35,006 that she did it, that she killed him? 359 00:24:35,008 --> 00:24:36,908 I mean, you don't ask for forgiveness 360 00:24:36,910 --> 00:24:39,844 for something you didn't do. 361 00:24:39,846 --> 00:24:41,512 She needs a second chance. 362 00:24:41,514 --> 00:24:44,916 Yeah, well, I hate to break it to you, Bo, 363 00:24:44,918 --> 00:24:46,985 but some people just aren't worth saving. 364 00:24:46,987 --> 00:24:49,453 They're just too far gone. 365 00:24:49,455 --> 00:24:51,188 It's not worth the time or the energy 366 00:24:51,190 --> 00:24:52,790 to try and salvage them. 367 00:24:52,792 --> 00:24:54,492 You know they could've said that about you 368 00:24:54,494 --> 00:24:56,160 when you were in prison. 369 00:24:56,162 --> 00:24:58,596 The only difference is that you got a second chance. 370 00:24:58,598 --> 00:25:00,998 She was good once. I can feel it. 371 00:25:02,334 --> 00:25:03,867 That sounds familiar. 372 00:25:03,869 --> 00:25:06,036 Yeah, that's what I said about you 373 00:25:06,038 --> 00:25:07,671 when we first met. 374 00:25:07,673 --> 00:25:09,773 Kind of changed your whole life around, didn't I? 375 00:25:09,775 --> 00:25:11,641 Oh, is that so? 376 00:25:11,643 --> 00:25:13,443 Pretty much. 377 00:25:13,445 --> 00:25:15,478 Listen, Bo, I hear you, really, 378 00:25:15,480 --> 00:25:16,646 but there's one big difference 379 00:25:16,648 --> 00:25:17,915 between me and this Dani chick. 380 00:25:17,917 --> 00:25:19,149 What's that? 381 00:25:19,151 --> 00:25:20,483 I never actually killed anyone. 382 00:25:20,485 --> 00:25:21,885 She did. 383 00:25:21,887 --> 00:25:25,955 You really think someone like that can be saved? 384 00:25:25,957 --> 00:25:27,791 I don't want to be saved. 385 00:25:32,797 --> 00:25:34,497 All right, I think that's close enough. 386 00:25:38,001 --> 00:25:39,135 Tate! 387 00:25:47,077 --> 00:25:49,312 Tate. Wake up, Tate! 388 00:25:52,482 --> 00:25:54,050 Don't try and stop me, little girl. 389 00:25:54,052 --> 00:25:56,185 You're not strong enough. 390 00:25:56,187 --> 00:25:58,654 There's nothing you can do. 391 00:25:58,656 --> 00:26:00,856 I'm gonna take you to Dr. Skouras, 392 00:26:00,858 --> 00:26:04,125 and I'm gonna show him that you're not worth his love. 393 00:26:04,127 --> 00:26:06,695 Please, you don't have to do this. 394 00:26:06,697 --> 00:26:09,865 I know you didn't mean to kill your brother. 395 00:26:09,867 --> 00:26:12,000 [Screams] Come on! Go! 396 00:26:18,107 --> 00:26:22,244 Bo? 397 00:26:22,246 --> 00:26:23,511 Bo! 398 00:26:36,625 --> 00:26:38,959 - Zepeda? - Yes, sir. 399 00:26:38,961 --> 00:26:40,961 - I assume he's... - Dead. 400 00:26:40,963 --> 00:26:41,963 Who found him? 401 00:26:41,964 --> 00:26:43,230 Anonymous tip. 402 00:26:47,202 --> 00:26:48,936 Director Lofton. 403 00:26:48,938 --> 00:26:52,539 Roman, look familiar? 404 00:26:52,541 --> 00:26:54,141 Found with the body. 405 00:27:04,919 --> 00:27:06,219 Who else has seen these? 406 00:27:06,221 --> 00:27:09,389 No one outside the agency, 407 00:27:09,391 --> 00:27:11,157 but I want you to know, Roman, 408 00:27:11,159 --> 00:27:13,627 if these documents go public, 409 00:27:13,629 --> 00:27:16,329 the agency will deny any and all involvement. 410 00:27:19,099 --> 00:27:22,435 You'd be completely on your own, you understand? 411 00:27:32,947 --> 00:27:34,147 Don't worry, sir. 412 00:27:34,149 --> 00:27:35,181 We can handle this. 413 00:27:35,183 --> 00:27:36,348 Don't let this rattle you. 414 00:27:36,350 --> 00:27:37,683 I'm going back to orchestra. 415 00:27:37,685 --> 00:27:39,117 We have to erase everything, 416 00:27:39,119 --> 00:27:40,586 every trace before the story breaks. 417 00:27:40,588 --> 00:27:42,855 Sir, what we should really... 418 00:27:42,857 --> 00:27:44,423 you see what Dani's doing, don't you? 419 00:27:44,425 --> 00:27:46,258 She wants everything out in the open. 420 00:27:46,260 --> 00:27:48,126 She could send the originals 421 00:27:48,128 --> 00:27:49,829 to the times, the guardian, hundreds of outlets. 422 00:27:49,831 --> 00:27:51,096 I want a complete evacuation, 423 00:27:51,098 --> 00:27:52,998 subjects, staff, security. 424 00:27:53,000 --> 00:27:54,433 Every person at orchestra, I want gone. 425 00:27:54,435 --> 00:27:56,101 Of course, sir. 426 00:27:56,103 --> 00:27:59,438 There is no story if orchestra doesn't exist. 427 00:28:15,721 --> 00:28:17,555 I didn't know what else to do. 428 00:28:17,557 --> 00:28:19,123 No, you did the right thing, Mr. Tate. 429 00:28:19,125 --> 00:28:21,960 - Did I, Winter? - You did. 430 00:28:21,962 --> 00:28:25,662 Nobody is alone in this world, do you understand? 431 00:28:25,664 --> 00:28:27,398 You're not alone. 432 00:28:27,400 --> 00:28:30,134 Neither is Bo, ever. 433 00:28:30,136 --> 00:28:33,304 She's alone right now, Winter, somewhere. 434 00:28:33,306 --> 00:28:34,405 If that Dani girl hurts her... 435 00:28:34,407 --> 00:28:36,907 that is not going to happen. 436 00:28:36,909 --> 00:28:39,343 How do you know that? 437 00:28:39,345 --> 00:28:41,712 'Cause I think I know where Dani took her. 438 00:28:41,714 --> 00:28:44,014 Come on. 439 00:28:44,016 --> 00:28:45,415 Wait. 440 00:29:01,732 --> 00:29:03,233 We want the same thing, you know. 441 00:29:03,235 --> 00:29:05,735 No, we don't. 442 00:29:05,737 --> 00:29:09,739 To be normal, ordinary. 443 00:29:09,741 --> 00:29:13,076 I missed that boat the day I was born 444 00:29:13,078 --> 00:29:15,210 and every day since. 445 00:29:15,212 --> 00:29:17,446 Everything's been taken from me... 446 00:29:17,448 --> 00:29:19,682 my parents, my brother, 447 00:29:19,684 --> 00:29:23,051 my chance to fit in. 448 00:29:23,053 --> 00:29:24,385 Skouras promised me that, 449 00:29:24,387 --> 00:29:27,022 then he took it away. 450 00:29:27,024 --> 00:29:29,357 I want him to see what it feels like 451 00:29:29,359 --> 00:29:32,093 to have everything he cares about destroyed... 452 00:29:32,095 --> 00:29:36,865 his company, his program... 453 00:29:36,867 --> 00:29:38,032 You. 454 00:29:51,038 --> 00:29:53,441 This is the last of it, sir. 455 00:29:53,479 --> 00:29:54,479 Sir? 456 00:29:54,480 --> 00:29:57,614 Yes, that's fine. 457 00:29:57,616 --> 00:29:59,049 Thank you, Cory. 458 00:29:59,051 --> 00:30:00,517 Make certain it's all shredded, 459 00:30:00,519 --> 00:30:01,651 then get yourself out of here. 460 00:30:01,653 --> 00:30:02,653 Yes, sir. 461 00:30:12,530 --> 00:30:18,034 What's the rush? 462 00:30:18,036 --> 00:30:20,904 There's nothing left, Dani. 463 00:30:20,906 --> 00:30:24,540 All the files, all the records, all the data. 464 00:30:24,542 --> 00:30:25,574 You got what you wanted. 465 00:30:25,576 --> 00:30:26,876 Orchestra is no more. 466 00:30:26,878 --> 00:30:28,577 Not all of it. 467 00:30:28,579 --> 00:30:31,514 I'm still here, Dr. Skouras. 468 00:30:31,516 --> 00:30:33,516 You're still here. 469 00:30:36,720 --> 00:30:38,888 Yeah. 470 00:30:38,890 --> 00:30:41,724 And Bo... 471 00:30:41,726 --> 00:30:43,025 Your favorite. 472 00:30:48,498 --> 00:30:49,698 It's over, Dani. 473 00:30:49,700 --> 00:30:51,700 It's finished. 474 00:30:51,702 --> 00:30:53,035 All of this... 475 00:30:53,037 --> 00:30:55,337 records, files... 476 00:30:55,339 --> 00:30:58,240 it's just stuff. 477 00:30:58,242 --> 00:31:01,076 This. 478 00:31:01,078 --> 00:31:02,677 This is real. 479 00:31:16,058 --> 00:31:17,124 Bo! 480 00:31:17,126 --> 00:31:18,660 Tate! 481 00:31:18,662 --> 00:31:20,562 I'm sorry, kiddo, we're here. 482 00:31:24,299 --> 00:31:27,401 Hey, Bo. 483 00:31:27,403 --> 00:31:29,703 Roman, where's Dani? 484 00:31:29,705 --> 00:31:31,705 Waiting for you. 485 00:31:34,642 --> 00:31:36,777 All of us together at last. 486 00:31:38,746 --> 00:31:41,549 We're gonna experience the end of orchestra. 487 00:31:41,551 --> 00:31:43,884 Isn't that what you wished for, Winter? 488 00:31:43,886 --> 00:31:46,887 Not this way, Dani. 489 00:31:46,889 --> 00:31:49,089 Nobody needs to die to see orchestra finished. 490 00:31:58,833 --> 00:32:00,266 What's happening? 491 00:32:06,107 --> 00:32:07,474 It won't open. 492 00:32:07,476 --> 00:32:09,442 Milton, please, please will you untie me? 493 00:32:17,884 --> 00:32:19,752 Bo, sweetheart, 494 00:32:19,754 --> 00:32:21,587 can you do anything? 495 00:32:46,546 --> 00:32:47,846 Whoa, hey, hey. 496 00:32:47,848 --> 00:32:49,648 Whoa, I got you. It's all right. 497 00:32:49,650 --> 00:32:51,016 - I can't do it. - No, it's okay. 498 00:32:51,018 --> 00:32:52,316 It's all right. It's all right. 499 00:32:52,318 --> 00:32:53,685 It's all right, baby. Come on. 500 00:32:59,859 --> 00:33:01,325 Hope you're proud of yourself. 501 00:33:01,327 --> 00:33:02,360 It's not gonna help, Mr. Tate. 502 00:33:02,362 --> 00:33:03,695 It's not gonna help. 503 00:33:03,697 --> 00:33:05,563 You already dug us too deep in a hole, huh? 504 00:33:05,565 --> 00:33:07,398 Dani's more powerful. 505 00:33:07,400 --> 00:33:09,534 I wonder whose fault that is? 506 00:33:09,536 --> 00:33:10,834 I love you, Bo. 507 00:33:10,836 --> 00:33:14,238 I love you too. 508 00:33:14,240 --> 00:33:18,576 I'm sorry we couldn't be together all this time. 509 00:33:18,578 --> 00:33:20,645 I know. 510 00:33:20,647 --> 00:33:23,747 Mom, I don't know what to do. 511 00:33:26,851 --> 00:33:29,219 You can save everybody. 512 00:33:29,221 --> 00:33:30,888 You can save Dani. 513 00:33:30,890 --> 00:33:32,522 How? 514 00:33:32,524 --> 00:33:35,726 Dani needs to know that her brother forgives her, 515 00:33:35,728 --> 00:33:38,428 that he doesn't blame her for what happened, 516 00:33:38,430 --> 00:33:39,997 and that he loves her. 517 00:33:39,999 --> 00:33:42,031 Will you tell her that? 518 00:33:50,575 --> 00:33:52,342 That's my girl. 519 00:33:56,847 --> 00:34:00,116 Mom. 520 00:34:00,118 --> 00:34:04,353 Why can't you stay with me? 521 00:34:04,355 --> 00:34:07,724 I'll never be far. 522 00:34:07,726 --> 00:34:09,558 And you have your dad now. 523 00:34:15,131 --> 00:34:16,699 Now it's time to be strong. 524 00:35:05,480 --> 00:35:08,315 What'd your mom tell you? 525 00:35:08,317 --> 00:35:10,350 To save Dani. 526 00:35:18,193 --> 00:35:19,493 If she said you have to save her, 527 00:35:19,495 --> 00:35:21,695 then that's what you have to do. 528 00:35:21,697 --> 00:35:24,197 This is who you are, Bo, 529 00:35:24,199 --> 00:35:28,535 and I get it, and I got your back 100%. 530 00:35:32,039 --> 00:35:35,309 I love you. 531 00:35:35,311 --> 00:35:36,876 I love you too. 532 00:36:00,052 --> 00:36:01,403 Dani, stop it! 533 00:36:02,054 --> 00:36:04,754 You can't do this! 534 00:36:04,756 --> 00:36:06,889 Please! 535 00:36:06,891 --> 00:36:08,991 You don't need to do this! 536 00:36:29,680 --> 00:36:30,680 Bo, Bo, Bo. 537 00:36:30,682 --> 00:36:31,682 No, no. 538 00:36:31,683 --> 00:36:32,748 No, Winter, no. 539 00:36:32,750 --> 00:36:33,749 There's nothing we can do. 540 00:36:33,751 --> 00:36:35,317 None of us can. 541 00:36:35,319 --> 00:36:38,019 You've got to trust Bo. 542 00:36:50,800 --> 00:36:53,434 Dani, listen to me. 543 00:36:53,436 --> 00:36:55,003 I have a message for you, 544 00:36:55,005 --> 00:36:58,272 from your brother, from John. 545 00:36:58,274 --> 00:37:02,310 He forgives you, and he loves you. 546 00:37:02,312 --> 00:37:05,346 How could you know that? 547 00:37:05,348 --> 00:37:06,481 My mom told me. 548 00:37:06,483 --> 00:37:09,283 Your mom told you? 549 00:37:09,285 --> 00:37:11,185 - Please, Dani. - No! 550 00:38:04,337 --> 00:38:06,105 Listen to him. 551 00:38:30,630 --> 00:38:33,765 It's true. 552 00:38:33,767 --> 00:38:36,301 I told you. 553 00:38:36,303 --> 00:38:39,971 John loves you, and he forgives you. 554 00:38:39,973 --> 00:38:44,042 Now you can stop fighting. 555 00:38:44,044 --> 00:38:45,711 Thank you. 556 00:39:17,776 --> 00:39:20,410 Everyone deserves a second chance. 557 00:39:29,654 --> 00:39:33,022 What happened? What'd you tell her? 558 00:39:33,024 --> 00:39:36,993 I didn't tell her anything. 559 00:39:36,995 --> 00:39:39,195 She talked to her brother. 560 00:39:41,799 --> 00:39:43,233 Bo. 561 00:39:43,235 --> 00:39:46,102 Bo, you have to go. 562 00:39:46,104 --> 00:39:49,338 Are you coming with us? 563 00:39:49,340 --> 00:39:51,340 No. 564 00:39:55,779 --> 00:40:01,317 You go with your dad. 565 00:40:01,319 --> 00:40:03,819 You don't need me anymore. 566 00:40:07,123 --> 00:40:09,325 Thank you, Milton. 567 00:40:12,996 --> 00:40:15,497 That's my girl. 568 00:40:21,370 --> 00:40:22,404 Go. You got to go. 569 00:40:22,406 --> 00:40:24,306 You got to go. Go. 570 00:40:24,308 --> 00:40:29,811 [Sirens approaching] 571 00:40:29,813 --> 00:40:30,845 Roman. 572 00:40:30,847 --> 00:40:35,817 Milton, please, just go. 573 00:41:07,281 --> 00:41:08,615 [Slams door] [Gasps] 574 00:41:08,617 --> 00:41:10,884 [Sighs] 575 00:41:10,886 --> 00:41:12,953 Were you dreaming? 576 00:41:12,955 --> 00:41:14,521 I don't think so. 577 00:41:14,523 --> 00:41:17,057 No visions, no premonitions? 578 00:41:17,059 --> 00:41:19,092 You're not seeing anybody that might need our help, 579 00:41:19,094 --> 00:41:20,360 nothing like that? 580 00:41:20,362 --> 00:41:23,296 Just sleeping. 581 00:41:23,298 --> 00:41:24,931 All right, just checking. 582 00:41:27,902 --> 00:41:29,903 You know, you never held up your end of the bargain. 583 00:41:29,905 --> 00:41:35,241 What are you talking about? 584 00:41:35,243 --> 00:41:38,277 The lottery, I totally forgot. 585 00:41:38,279 --> 00:41:40,045 Guess it's not too late. 586 00:41:40,047 --> 00:41:42,047 Just messing with you. 587 00:41:42,049 --> 00:41:46,753 Thought I'd do it the old-fashioned way, 588 00:41:46,755 --> 00:41:48,053 be normal. 589 00:41:48,055 --> 00:41:52,124 I like that idea. 590 00:41:52,126 --> 00:41:55,394 Yeah, me too. 591 00:41:55,396 --> 00:41:57,296 See, we're getting more normal by the minute. 592 00:41:57,298 --> 00:41:59,431 Mm-hmm. 593 00:42:11,732 --> 00:42:16,787 Sync & corrections by wilson0804 www.Addic7ed.com 39503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.