Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,363 --> 00:00:04,786
Announcer: Previously,
on Believe...
2
00:00:04,811 --> 00:00:06,131
- Look out!
- [Gunshot]
3
00:00:06,138 --> 00:00:08,309
Put the gun down!
Give me the gun!
4
00:00:08,327 --> 00:00:11,937
That bullet needs to come out,
Miss Channing.
5
00:00:11,939 --> 00:00:14,039
- Who are you?
- Dani?
6
00:00:14,041 --> 00:00:16,809
Her readings are the strongest
we've seen since Bo.
7
00:00:16,811 --> 00:00:18,677
She's had a difficult past,
Roman.
8
00:00:18,679 --> 00:00:20,345
Most of our subjects here have.
9
00:00:20,347 --> 00:00:22,781
Most of our subjects
didn't kill their brother.
10
00:00:22,783 --> 00:00:26,919
Truth is, we don't know
what she's capable of.
11
00:00:26,921 --> 00:00:30,122
Bo's a candidate to degrade,
Roman, you have to admit that.
12
00:00:30,124 --> 00:00:31,890
Stop it!
13
00:00:31,892 --> 00:00:34,025
The more she channels, the
more likely she is.
14
00:00:34,027 --> 00:00:35,760
To end up like her mother.
15
00:00:35,762 --> 00:00:38,730
Don't let me lose you
just when I found you.
16
00:00:41,700 --> 00:00:44,769
[Ominous music]
17
00:00:44,771 --> 00:00:52,771
♪
18
00:01:33,884 --> 00:01:37,653
Milton, do you hear that?
19
00:01:42,959 --> 00:01:45,862
Tate.
20
00:01:57,139 --> 00:01:58,740
[Gasps]
21
00:01:58,742 --> 00:02:01,009
Bo, help...
Help me.
22
00:02:05,748 --> 00:02:08,784
Milton! Tate!
23
00:02:11,888 --> 00:02:14,656
What's going on?
Why is she getting sicker?
24
00:02:14,658 --> 00:02:15,924
Her wound isn't healing.
25
00:02:15,926 --> 00:02:17,592
Is she going to be okay?
26
00:02:17,594 --> 00:02:20,429
She has an infection, Bo.
27
00:02:20,431 --> 00:02:24,598
What we've got to do
is get her fever down.
28
00:02:24,600 --> 00:02:25,766
Oh...
29
00:02:25,768 --> 00:02:27,635
What?
30
00:02:27,637 --> 00:02:29,270
It's 104, almost 105.
31
00:02:29,272 --> 00:02:30,939
It's four degrees up
since last night.
32
00:02:30,941 --> 00:02:33,107
She needs a hospital.
33
00:02:33,109 --> 00:02:34,943
No, no, I don't want to go.
34
00:02:34,945 --> 00:02:38,846
Miss Channing,
you need a doctor.
35
00:02:38,848 --> 00:02:43,784
Or what?
What's going to happen?
36
00:03:10,778 --> 00:03:14,014
Hey, you all right?
37
00:03:26,927 --> 00:03:28,828
I don't want her to die, Tate.
38
00:03:28,830 --> 00:03:31,598
Don't say that.
39
00:03:31,600 --> 00:03:35,935
And I can't stop thinking
about what happened to...
40
00:03:35,937 --> 00:03:38,038
To who, Bo?
41
00:03:38,040 --> 00:03:41,107
Mom.
She died because of me.
42
00:03:41,109 --> 00:03:42,642
Hey, don't think like that,
okay?
43
00:03:42,644 --> 00:03:44,677
That's not right.
But it's true.
44
00:03:44,679 --> 00:03:48,882
If I wasn't born,
mom wouldn't be dead.
45
00:03:48,884 --> 00:03:52,919
You guys would be together,
happy.
46
00:03:52,921 --> 00:03:55,287
Everyone would be safe.
Channing wouldn't be shot.
47
00:03:55,289 --> 00:03:59,358
No, hey, look at me.
48
00:03:59,360 --> 00:04:01,394
Everything that's happened
to us, all of us,
49
00:04:01,396 --> 00:04:03,830
we would do it all over again.
50
00:04:03,832 --> 00:04:05,264
That's how much we love you.
That's how much.
51
00:04:05,266 --> 00:04:09,068
We believe in keeping you safe.
52
00:04:09,070 --> 00:04:10,136
But what's going
to happen to me,
53
00:04:10,138 --> 00:04:12,705
if something bad happens to you?
54
00:04:12,707 --> 00:04:16,275
What are you talking about?
Nothing's going to happen to me.
55
00:04:16,277 --> 00:04:20,079
Everyone who takes care of me
gets hurt.
56
00:04:22,582 --> 00:04:27,786
Here, lay down.
57
00:04:27,788 --> 00:04:32,758
Nothing's going to happen to me,
all right?
58
00:04:32,760 --> 00:04:36,062
- Tate?
- Yeah?
59
00:04:36,064 --> 00:04:38,931
I don't want to run anymore.
60
00:04:42,635 --> 00:04:45,604
[Airy, mysterious music]
61
00:04:45,606 --> 00:04:53,606
♪
62
00:04:57,499 --> 00:05:02,595
Sync & corrections by wilson0804
www.Addic7ed.com
63
00:05:03,155 --> 00:05:05,757
[Crickets chirping]
64
00:05:25,744 --> 00:05:28,045
[Sighs]
65
00:05:38,957 --> 00:05:41,259
[Giggles]
66
00:06:04,850 --> 00:06:10,821
104.
Barely gone down.
67
00:06:10,823 --> 00:06:12,623
What are we going to do?
68
00:06:12,625 --> 00:06:13,791
She's going to die if we don't
do something.
69
00:06:13,793 --> 00:06:17,628
That will not happen.
70
00:06:17,630 --> 00:06:20,697
Not again.
71
00:06:20,699 --> 00:06:22,032
What?
72
00:06:22,034 --> 00:06:24,934
What do you mean, "not again?"
Winter?
73
00:06:24,936 --> 00:06:28,338
What do you mean, "not again?"
What are you talking about?
74
00:06:28,340 --> 00:06:30,840
I have to go.
I'm going to get some help.
75
00:06:30,842 --> 00:06:33,210
Yeah and how you planning on
doing that, huh?
76
00:06:33,212 --> 00:06:34,978
You can't take her
to a hospital,
77
00:06:34,980 --> 00:06:36,713
she'll spend the rest
of her life in prison.
78
00:06:36,715 --> 00:06:38,215
We're checkmated, man.
We're done.
79
00:06:38,217 --> 00:06:41,718
We are not done, Mr. Tate.
80
00:06:41,720 --> 00:06:46,155
Miss Channing will survive
this, and I will be back.
81
00:06:46,157 --> 00:06:48,357
You have to trust me.
82
00:06:53,630 --> 00:06:55,964
When did you first notice it?
83
00:06:55,966 --> 00:06:58,167
Last night.
84
00:06:58,169 --> 00:07:00,135
It started leaking
through my shirt sleeve.
85
00:07:04,208 --> 00:07:05,841
What are you doing?
86
00:07:05,843 --> 00:07:09,078
Just taking a little sample so
we can send it away.
87
00:07:09,080 --> 00:07:12,780
And get it analyzed, dear.
Notice it anywhere else?
88
00:07:12,782 --> 00:07:15,783
No.
What the hell is going on?
89
00:07:15,785 --> 00:07:18,687
I don't want to speculate.
90
00:07:23,092 --> 00:07:25,827
You're worried
I'm going to get worse.
91
00:07:25,829 --> 00:07:28,896
It's not polite to read people
without their permission.
92
00:07:28,898 --> 00:07:31,933
Let's just wait for the results.
93
00:07:40,808 --> 00:07:46,813
[Dialing phone]
94
00:07:46,815 --> 00:07:48,815
Get me Dr. Skouras.
95
00:07:53,622 --> 00:07:54,654
[Car alarm beeps]
96
00:08:07,735 --> 00:08:11,304
- Ah!
- Coffin nails, Brad.
97
00:08:11,306 --> 00:08:12,739
I thought you knew better.
98
00:08:12,741 --> 00:08:14,141
You're a doctor, for God's sake.
99
00:08:14,143 --> 00:08:15,942
Geez, you scared
the crap out of me.
100
00:08:15,944 --> 00:08:17,577
What the hell are you doing
here, Melvin?
101
00:08:17,579 --> 00:08:19,179
I need a favor.
102
00:08:19,181 --> 00:08:22,783
You're a fugitive.
You're all over the news.
103
00:08:22,785 --> 00:08:24,784
The FBI is looking for you.
104
00:08:24,786 --> 00:08:26,718
Why would you put me in this
kind of position?
105
00:08:26,720 --> 00:08:29,321
Because I don't have a choice,
friend.
106
00:08:29,323 --> 00:08:35,027
Brad, please.
Please?
107
00:08:35,029 --> 00:08:40,699
I'm sorry, sorry I just...
I just, I can't do it.
108
00:08:40,701 --> 00:08:42,668
Yeah, I was hoping you
wouldn't say that.
109
00:08:42,670 --> 00:08:46,071
[Grunting]
110
00:08:59,383 --> 00:09:01,126
So I've been thinking...
111
00:09:03,985 --> 00:09:06,653
We should go talk
to Dr. Skouras.
112
00:09:06,655 --> 00:09:09,155
[Scoffs]
113
00:09:10,491 --> 00:09:13,559
Talk to him?
And what would we say?
114
00:09:13,561 --> 00:09:15,995
We would ask him
to leave us alone.
115
00:09:15,997 --> 00:09:18,598
Yeah, I don't think
he'd go for that.
116
00:09:18,600 --> 00:09:20,333
Why not?
117
00:09:20,335 --> 00:09:23,269
We'll appeal to the part of him
that used to be good.
118
00:09:23,271 --> 00:09:25,672
So let's just go talk to him,
eye to eye.
119
00:09:25,674 --> 00:09:27,472
Tell him how we feel.
120
00:09:29,475 --> 00:09:34,413
So you think it's a bad idea?
121
00:09:34,415 --> 00:09:40,119
No, I think
it's a beautiful idea.
122
00:09:40,121 --> 00:09:44,690
So let's do it.
Trust me.
123
00:09:44,692 --> 00:09:48,627
All right.
I'm with you.
124
00:09:48,629 --> 00:09:53,299
It's time we take a stand.
125
00:09:53,301 --> 00:09:55,301
[Knock on door]
126
00:09:55,303 --> 00:09:57,235
Sorry to bother you,
Dr. Skouras.
127
00:09:57,237 --> 00:09:59,637
I've gotten results back
from Dani Sullivan.
128
00:09:59,639 --> 00:10:01,239
How far has she progressed?
129
00:10:01,241 --> 00:10:04,075
Stage four.
130
00:10:04,077 --> 00:10:06,244
And I must say,
131
00:10:06,246 --> 00:10:08,446
I have never seen the disease
come on this quickly,
132
00:10:08,448 --> 00:10:10,481
in any particular subject.
133
00:10:10,483 --> 00:10:13,318
As you know,
the degrade is like a cancer...
134
00:10:13,320 --> 00:10:15,486
Slow in some subjects,
faster in others.
135
00:10:15,488 --> 00:10:19,256
But the onset in Dani is
remarkably aggressive.
136
00:10:19,258 --> 00:10:22,159
What have you told her
about what was wrong?
137
00:10:22,161 --> 00:10:23,626
I said very little,
138
00:10:23,628 --> 00:10:27,197
per the policy
with our subjects.
139
00:10:30,634 --> 00:10:35,138
If her condition changes
in any way, let me know.
140
00:10:44,515 --> 00:10:47,650
Hey, no, no, no, no.
Miss Channing, Miss Channing...
141
00:10:47,652 --> 00:10:50,553
Miss Channing, listen.
This is Dr. taussig.
142
00:10:50,555 --> 00:10:52,589
He's a friend,
he's here to help.
143
00:10:52,591 --> 00:10:54,090
Nice way to treat a friend.
144
00:10:54,092 --> 00:10:56,025
I'm sorry.
145
00:10:56,027 --> 00:10:59,028
So is she on anything?
146
00:10:59,030 --> 00:11:01,531
Uh, yeah.
Vancomycin and morphine.
147
00:11:01,533 --> 00:11:03,165
Where'd you get that?
148
00:11:03,167 --> 00:11:05,968
I can be resourceful
when I have to be.
149
00:11:05,970 --> 00:11:08,371
Well, it's a good thing.
She'd have sepsis otherwise.
150
00:11:08,373 --> 00:11:11,508
Hey, I'm just
going to have a look, okay?
151
00:11:20,149 --> 00:11:22,350
There are probably some pieces
of the bullet.
152
00:11:22,352 --> 00:11:24,085
That are still in there,
153
00:11:24,087 --> 00:11:25,754
and that's what's
driving the infection.
154
00:11:25,756 --> 00:11:29,257
So I'm going to need a maglite,
towels, forceps...
155
00:11:29,259 --> 00:11:31,527
Where are Tate and Bo?
156
00:11:31,529 --> 00:11:33,529
Isn't Winter going to wonder
where we are?
157
00:11:33,531 --> 00:11:34,996
Of course he is.
That's why we've got
158
00:11:34,998 --> 00:11:37,299
to do this now,
before I come to my senses.
159
00:11:37,301 --> 00:11:40,100
Well it says here Dr. Skouras
is speaking at a gala.
160
00:11:40,102 --> 00:11:42,102
For the National Science
Foundation.
161
00:11:42,104 --> 00:11:45,005
I bet it's some
fancy hotel somewhere.
162
00:11:45,007 --> 00:11:47,074
You're right.
It's at the hotel Naya.
163
00:11:47,076 --> 00:11:50,711
And if it's fancy,
we can't go like this.
164
00:11:56,051 --> 00:11:57,452
How is it?
165
00:11:57,454 --> 00:12:02,522
It's great...
If I could breathe.
166
00:12:02,524 --> 00:12:04,524
What's going on in there,
by the way?
167
00:12:04,526 --> 00:12:06,393
I've never worn
a fancy dress before.
168
00:12:06,395 --> 00:12:08,562
Well come on out,
let's take a look at you.
169
00:12:21,709 --> 00:12:24,243
Why aren't you saying anything?
170
00:12:26,246 --> 00:12:30,216
You look beautiful,
171
00:12:30,218 --> 00:12:33,186
just like your mom.
172
00:12:34,321 --> 00:12:38,358
Thanks.
173
00:12:38,360 --> 00:12:44,230
Dani?
How's my star pupil?
174
00:12:44,232 --> 00:12:48,034
Really?
Your star pupil?
175
00:12:48,036 --> 00:12:50,569
Is everything okay?
176
00:12:50,571 --> 00:12:54,607
I heard you went
to the infirmary today.
177
00:12:54,609 --> 00:12:58,444
- Yeah.
- Everything check out okay?
178
00:12:58,446 --> 00:13:01,547
What's happening to me?
179
00:13:07,621 --> 00:13:10,390
I'm going to tell you
the truth, Dani.
180
00:13:10,392 --> 00:13:14,260
I don't know.
181
00:13:14,262 --> 00:13:17,596
We've had some subjects
come down with similar symptoms.
182
00:13:17,598 --> 00:13:20,466
We don't know what it is.
183
00:13:20,468 --> 00:13:25,971
We're working on it diligently.
Don't worry.
184
00:13:29,608 --> 00:13:33,178
Okay, Dr. Skouras.
185
00:13:33,180 --> 00:13:37,049
I trust you.
186
00:13:44,990 --> 00:13:49,027
Well, kid, you ready?
187
00:13:49,029 --> 00:13:52,197
Last chance to back out.
188
00:13:52,199 --> 00:13:53,465
No, I'm ready.
189
00:13:53,467 --> 00:13:55,467
- You nervous?
- Yeah.
190
00:13:55,469 --> 00:13:58,002
Yeah, me too.
191
00:13:58,004 --> 00:13:59,437
At least we're together.
192
00:13:59,439 --> 00:14:03,942
[Exhales] Hey kid, look,
before we move on,
193
00:14:03,944 --> 00:14:06,077
I just wanted to say that...
194
00:14:08,113 --> 00:14:10,214
I wanted to say that...
195
00:14:10,216 --> 00:14:14,018
You love me?
196
00:14:14,020 --> 00:14:17,388
I can read your mind, remember?
197
00:14:17,390 --> 00:14:20,291
Oh yeah.
198
00:14:23,328 --> 00:14:26,130
All right, first thing we need
is some credentials,
199
00:14:26,132 --> 00:14:29,600
so we're going to look for...
200
00:14:29,602 --> 00:14:32,669
All right, you see that guy
right there with the briefcase
201
00:14:32,671 --> 00:14:34,371
- and the blue I.D.?
- Mmhmm.
202
00:14:34,373 --> 00:14:37,108
That's our guy.
We need to get that badge.
203
00:14:39,677 --> 00:14:42,346
Go do your thing.
204
00:14:45,183 --> 00:14:48,685
- Hi, are you Lilah's dad?
- Uh, yeah.
205
00:14:48,687 --> 00:14:51,355
- How did you know that?
- Oh, I go to school with her.
206
00:14:51,357 --> 00:14:52,688
St. Avenue Christian?
207
00:14:52,690 --> 00:14:53,690
In Florida?
208
00:14:53,691 --> 00:14:57,960
Yeah!
In, um, Tampa.
209
00:14:57,962 --> 00:15:01,030
No kidding!
That's a small world.
210
00:15:01,032 --> 00:15:02,499
What are you doing in New York?
211
00:15:02,501 --> 00:15:05,067
Oh, geez.
I'm so sorry about that.
212
00:15:05,069 --> 00:15:06,469
- Let me help you with this.
- No, no, it's fine, I got it.
213
00:15:06,471 --> 00:15:09,939
Apologize for that.
I'm a little clumsy today.
214
00:15:09,941 --> 00:15:12,242
- Tell lilah I said hi.
- I will.
215
00:15:12,244 --> 00:15:13,676
Hey, you have a good time
in New York, okay?
216
00:15:13,678 --> 00:15:15,645
I will.
217
00:15:35,231 --> 00:15:38,400
Hey, what's wrong
with your hand?
218
00:15:38,402 --> 00:15:41,335
- This? Oh, it's nothing...
- Are you sure?
219
00:15:41,337 --> 00:15:45,039
Because I think I have something
just like it.
220
00:15:51,012 --> 00:15:54,148
Thank you.
221
00:15:56,685 --> 00:16:01,322
The man I'm about to introduce
likely needs no introduction.
222
00:16:01,324 --> 00:16:03,456
All right, look.
See those guys.
223
00:16:03,458 --> 00:16:05,993
Right over there in the suits,
and right over there?
224
00:16:05,995 --> 00:16:07,695
- Mm-hmm.
- That's his security.
225
00:16:07,697 --> 00:16:09,462
- How do you know?
- You see the earpieces?
226
00:16:09,464 --> 00:16:11,464
That's how they communicate
with each other.
227
00:16:11,466 --> 00:16:13,701
- Hmm.
- Are you listening?
228
00:16:13,703 --> 00:16:15,602
This is important, Bo.
[Muffled] I'm listening.
229
00:16:15,604 --> 00:16:17,236
And has helped raise billions.
230
00:16:17,238 --> 00:16:20,173
For nonprofit
organizations worldwide.
231
00:16:20,175 --> 00:16:25,678
[Applause]
232
00:16:37,925 --> 00:16:41,259
Wait, wait, wait.
Hey, hey, hey, it's okay.
233
00:16:41,261 --> 00:16:42,961
It's okay.
234
00:16:42,963 --> 00:16:44,629
I thought I could do it,
but I'm too afraid.
235
00:16:44,631 --> 00:16:46,331
I'm afraid too.
236
00:16:46,333 --> 00:16:48,299
But we've got
to stand up to this guy together.
237
00:16:48,301 --> 00:16:50,368
Before it's too late.
238
00:16:50,370 --> 00:16:53,705
I'd damn sure rather do it
on our terms than his.
239
00:16:53,707 --> 00:16:54,973
Tate...
240
00:16:54,975 --> 00:16:57,008
Yeah?
241
00:16:57,010 --> 00:17:01,412
I love you too.
I forgot to say that before.
242
00:17:05,151 --> 00:17:07,619
That... feels nice.
243
00:17:10,089 --> 00:17:11,889
Dr. Roman Skouras.
244
00:17:11,891 --> 00:17:17,662
[Applause]
245
00:17:26,568 --> 00:17:30,269
[Applause]
246
00:17:30,271 --> 00:17:32,271
[Phone ringing]
247
00:17:32,273 --> 00:17:36,576
Great.
248
00:17:36,578 --> 00:17:37,844
Where are you?
249
00:17:37,846 --> 00:17:39,345
I took the kid out
for some fresh air.
250
00:17:39,347 --> 00:17:41,614
What is that noise?
251
00:17:41,616 --> 00:17:43,717
A, uh, street performer?
252
00:17:43,719 --> 00:17:45,051
You're out on the street?
253
00:17:45,053 --> 00:17:47,319
I'll be careful, okay, Winter?
254
00:17:47,321 --> 00:17:49,487
Just get Channing squared away,
and then call me.
255
00:17:49,489 --> 00:17:52,524
Bo's too upset to see Channing
in that much pain.
256
00:17:52,526 --> 00:17:54,292
All right.
257
00:17:54,294 --> 00:17:56,695
- Milton?
- Yeah.
258
00:17:56,697 --> 00:17:58,964
We're good for about
an hour or so.
259
00:17:58,966 --> 00:18:01,834
Thank you, Jim, for that
very kind introduction.
260
00:18:01,836 --> 00:18:03,435
I'd like to take a moment.
261
00:18:03,437 --> 00:18:05,437
And talk about the human mind,
if I may.
262
00:18:05,439 --> 00:18:09,341
Consciousness...
One of the most complex
263
00:18:09,343 --> 00:18:12,310
and perplexing aspects
of human existence.
264
00:18:12,312 --> 00:18:13,712
What is it?
265
00:18:13,714 --> 00:18:15,513
Okay, showtime, kid.
266
00:18:15,515 --> 00:18:18,250
You know, there are some who
think that conscious experience.
267
00:18:18,252 --> 00:18:21,720
Lies outside of the main of
scientific theory all together.
268
00:18:21,722 --> 00:18:24,989
Consciousness, simply put,
269
00:18:24,991 --> 00:18:28,926
is an awareness of who we are...
270
00:18:28,928 --> 00:18:31,195
[Electronic feedback] [Grunts]
271
00:18:38,971 --> 00:18:40,937
At the moment,
there is a great discussion.
272
00:18:40,939 --> 00:18:43,940
In the scientific community,
273
00:18:43,942 --> 00:18:47,378
called the "mind-body problem."
274
00:18:49,648 --> 00:18:53,917
She has an abdominal infection
that's spreading, Milton.
275
00:18:53,919 --> 00:18:58,855
She needs antimicrobial therapy,
surgery, long-term care.
276
00:18:58,857 --> 00:19:01,792
I mean, it's amazing that
she's alive at all,
277
00:19:01,794 --> 00:19:04,695
but she needs
to be in a hospital, now.
278
00:19:04,697 --> 00:19:08,265
We don't have that option.
279
00:19:09,701 --> 00:19:13,235
[Scoffs] You have not
changed at all.
280
00:19:13,237 --> 00:19:14,904
You are still so stubborn.
281
00:19:14,906 --> 00:19:17,340
Please, Milton, please,
I beg you,
282
00:19:17,342 --> 00:19:19,609
just get her to a hospital.
283
00:19:19,611 --> 00:19:23,446
Look, if you won't,
then at least let her decide.
284
00:19:23,448 --> 00:19:28,217
It's her life, not yours.
285
00:19:33,624 --> 00:19:36,659
Now I know you may have
a healthy dose of skepticism.
286
00:19:36,661 --> 00:19:37,927
Some of these things
I'm discussing
287
00:19:37,929 --> 00:19:40,029
seem a bit fantastical.
288
00:19:40,031 --> 00:19:43,533
There are those who believe that
the conscious mind and the brain.
289
00:19:43,535 --> 00:19:46,369
Are the same.
290
00:19:46,371 --> 00:19:51,906
[Electronic feedback]
291
00:19:51,908 --> 00:19:55,811
Go ahead, call it in.
292
00:20:01,951 --> 00:20:04,919
We are poised on the edge
of a brave new world.
293
00:20:04,921 --> 00:20:07,021
This is an area that
Skouras worldwide.
294
00:20:07,023 --> 00:20:09,424
Is exploring
with great interest.
295
00:20:09,426 --> 00:20:11,626
So I leave you with
this tantalizing thought...
296
00:20:11,628 --> 00:20:15,330
The future will exist
beyond your wildest dreams.
297
00:20:15,332 --> 00:20:19,334
The impossible
will become ordinary.
298
00:20:19,336 --> 00:20:22,035
Thank you very much.
Oh, yeah.
299
00:20:22,037 --> 00:20:26,306
[Applause]
300
00:20:26,308 --> 00:20:29,377
Thank you very much.
301
00:20:29,379 --> 00:20:31,679
Dr. Skouras, we've some
communication malfunction.
302
00:20:31,681 --> 00:20:34,548
And we'd like to escort you to
your vehicle immediately, sir,
303
00:20:34,550 --> 00:20:36,817
as a precaution.
Of course.
304
00:20:41,556 --> 00:20:44,558
No, let go!
Let... let go!
305
00:20:44,560 --> 00:20:46,394
You're hurting me!
Please!
306
00:20:46,396 --> 00:20:49,963
You're hurting me, please!
307
00:20:49,965 --> 00:20:54,734
Ow! No, I don't want to go.
I don't want to...
308
00:20:54,736 --> 00:20:56,569
Ow!
309
00:20:56,571 --> 00:21:01,741
Ow, no, I...
310
00:21:01,743 --> 00:21:04,544
I'm gonna be fine!
311
00:21:53,292 --> 00:21:56,361
[Elevator dings]
312
00:22:08,507 --> 00:22:11,408
No.
Come on.
313
00:22:16,715 --> 00:22:19,450
I don't know what's wrong
with this thing, sir.
314
00:22:19,452 --> 00:22:20,351
Maybe we should take
another one.
315
00:22:20,353 --> 00:22:22,787
Yes.
316
00:22:22,789 --> 00:22:26,757
[Ding]
317
00:22:32,463 --> 00:22:36,366
Hey, doc.
'Bout time we had a chat.
318
00:22:59,607 --> 00:23:00,281
Hello, Bo.
319
00:23:12,337 --> 00:23:14,358
Tell him
what's on your mind, kid.
320
00:23:14,384 --> 00:23:16,484
And don't hold back.
321
00:23:16,486 --> 00:23:20,688
It's really so good to see you.
322
00:23:27,128 --> 00:23:30,398
We want to end this.
323
00:23:30,400 --> 00:23:36,136
We want to be normal.
A family, with my dad.
324
00:23:37,706 --> 00:23:42,443
So can you please
leave us alone?
325
00:23:42,445 --> 00:23:46,079
I want this to end
as much as you do, Bo.
326
00:23:46,081 --> 00:23:47,581
Okay, then stop chasing us.
327
00:23:47,583 --> 00:23:49,417
You have a gift, Bo.
328
00:23:49,419 --> 00:23:51,385
A gift
I need to help you understand.
329
00:23:51,387 --> 00:23:53,653
I think we've had enough help.
330
00:23:53,655 --> 00:23:58,525
Mr. Tate, do you realize how
significant your daughter is?
331
00:23:58,527 --> 00:24:00,560
All I've tried to do...
All I've ever hoped for...
332
00:24:00,562 --> 00:24:02,562
Is to give her a place
where she can be protected,
333
00:24:02,564 --> 00:24:03,596
where she can belong.
334
00:24:03,598 --> 00:24:06,900
I belong with my dad.
335
00:24:06,902 --> 00:24:09,302
Of course you do.
But this life...
336
00:24:09,304 --> 00:24:11,671
Running from the police,
sleeping in bathrooms,
337
00:24:11,673 --> 00:24:13,506
that's no life for a family.
338
00:24:13,508 --> 00:24:17,209
You need to be with others
like you, Bo.
339
00:24:17,211 --> 00:24:19,045
Who share the same gifts as you.
340
00:24:19,047 --> 00:24:20,647
Oh what, so she can be
an experiment?
341
00:24:20,649 --> 00:24:22,147
So you can figure out
a way to use her?
342
00:24:22,149 --> 00:24:23,649
I just want her to be safe.
343
00:24:23,651 --> 00:24:26,452
I can provide you a place
where the two of you.
344
00:24:26,454 --> 00:24:28,353
Can be together as a family.
345
00:24:31,057 --> 00:24:35,226
You're a wanted man, Mr. Tate.
I could have you exonerated.
346
00:24:35,228 --> 00:24:37,028
As long as you both come
and live at orchestra,
347
00:24:37,030 --> 00:24:39,731
the government would be happy
to drop any outstanding charges,
348
00:24:39,733 --> 00:24:41,633
as long as they knew
she was safe.
349
00:24:41,635 --> 00:24:46,572
I can help you.
350
00:24:46,574 --> 00:24:49,942
Winter was right.
You will say anything.
351
00:24:49,944 --> 00:24:55,180
I'll never take anything
from you, you understand me?
352
00:24:57,516 --> 00:25:01,252
Winter. What has he done but
put you in jeopardy.
353
00:25:01,254 --> 00:25:03,288
And force you
to live like fugitives?
354
00:25:03,290 --> 00:25:04,622
He's taken care of me.
355
00:25:04,624 --> 00:25:07,558
I took care of you, Bo!
356
00:25:07,560 --> 00:25:09,594
Have you forgotten that?
357
00:25:09,596 --> 00:25:12,663
I created orchestra for you.
358
00:25:12,665 --> 00:25:15,666
You killed my foster parents.
359
00:25:15,668 --> 00:25:19,037
You shot Channing.
360
00:25:19,039 --> 00:25:22,140
And you pushed my mom too hard,
so she died.
361
00:25:23,709 --> 00:25:26,343
Is that what he told you, Bo?
362
00:25:29,114 --> 00:25:32,650
That I pushed Nina too hard,
and that's why she died?
363
00:25:35,053 --> 00:25:39,223
Do you really believe
that's the truth?
364
00:25:39,225 --> 00:25:43,060
That Nina died because of me?
365
00:25:43,062 --> 00:25:46,597
She did, right, Bo?
Because of him?
366
00:25:49,902 --> 00:25:53,137
Let me tell you something...
Something I think you suspect.
367
00:25:53,139 --> 00:25:54,972
Deep in your heart...
368
00:25:54,974 --> 00:25:59,676
Winter was responsible
for your mother's death.
369
00:25:59,678 --> 00:26:02,079
Don't you sense that to be true?
370
00:26:03,381 --> 00:26:04,948
Winter had
nothing to do with it,
371
00:26:04,950 --> 00:26:06,417
she was sick because
you pushed her too hard!
372
00:26:06,419 --> 00:26:07,984
No, I was trying to protect...
373
00:26:07,986 --> 00:26:09,653
You didn't protect her!
You killed her.
374
00:26:09,655 --> 00:26:11,422
Just like you're trying
to kill me.
375
00:26:11,424 --> 00:26:13,157
[Beating on door]
376
00:26:13,159 --> 00:26:15,426
[Indistinct shouting]
377
00:26:15,428 --> 00:26:17,528
You come near my kid again,
I'm gonna kill you.
378
00:26:17,530 --> 00:26:21,031
[Banging on door]
379
00:26:21,033 --> 00:26:23,967
- We should go.
- Yeah. Where?
380
00:26:28,539 --> 00:26:30,740
Quickly, quickly...
381
00:26:33,945 --> 00:26:37,447
Nothing out here.
382
00:26:41,418 --> 00:26:43,386
Where is she?
383
00:26:43,388 --> 00:26:47,423
There's no sign of anyone, sir.
384
00:26:47,425 --> 00:26:49,492
All right, downstairs, everyone.
385
00:26:49,494 --> 00:26:52,027
Downstairs, come on!
386
00:26:52,029 --> 00:26:56,999
Come on!
387
00:27:00,770 --> 00:27:02,572
I didn't know you could do that.
388
00:27:02,574 --> 00:27:05,007
- I didn't either.
- Come on, let's go.
389
00:27:25,428 --> 00:27:28,130
[Electronic beeping]
390
00:28:27,855 --> 00:28:32,359
Hey.
391
00:28:32,361 --> 00:28:34,427
You have to make a decision.
392
00:28:34,429 --> 00:28:38,999
You need more help
than I can give you.
393
00:28:39,001 --> 00:28:43,103
No, no, I don't want to go.
394
00:28:43,105 --> 00:28:45,105
I know what they'll do to me.
395
00:28:45,107 --> 00:28:47,741
They're going
to find out who I am,
396
00:28:47,743 --> 00:28:51,277
and they're going to arrest me.
397
00:28:51,279 --> 00:28:53,479
I don't want to spend the rest
of my life in prison.
398
00:28:53,481 --> 00:28:57,084
You won't survive.
399
00:28:57,086 --> 00:28:59,251
If we don't
get you to a hospital.
400
00:29:02,956 --> 00:29:07,093
Then find me one.
Not here.
401
00:29:09,329 --> 00:29:12,464
Somewhere off the grid,
402
00:29:12,466 --> 00:29:16,168
where all of us can be safe.
403
00:29:16,170 --> 00:29:21,173
Somewhere far away.
404
00:29:21,175 --> 00:29:25,477
You can do that, right, Winter?
405
00:29:30,183 --> 00:29:34,219
It's not true, is it?
406
00:29:34,221 --> 00:29:35,820
Bo, I'm talking to you.
407
00:29:35,822 --> 00:29:37,055
Winter couldn't do that,
could he?
408
00:29:37,057 --> 00:29:38,923
I don't know.
409
00:29:41,794 --> 00:29:42,927
I don't.
410
00:29:42,929 --> 00:29:44,129
[Phone rings]
411
00:29:47,400 --> 00:29:49,834
- Yeah, it's me.
- Change of plans.
412
00:29:49,836 --> 00:29:51,336
Don't go back to the houseboat.
413
00:29:51,338 --> 00:29:53,538
I need you to meet me
at the Atlantic heliport,
414
00:29:53,540 --> 00:29:55,206
west 34th street.
415
00:29:55,208 --> 00:29:57,942
Heliport?
Why?
416
00:29:57,944 --> 00:29:59,377
We need to be
in the air, A.S.A.P.
417
00:29:59,379 --> 00:30:01,312
Miss Channing needs us.
418
00:30:01,314 --> 00:30:04,415
Just get there, right now.
419
00:30:09,088 --> 00:30:11,322
Well, what do you want to do?
420
00:30:11,324 --> 00:30:15,293
We could just leave,
and not show up.
421
00:30:15,295 --> 00:30:16,761
No, we can't.
422
00:30:16,763 --> 00:30:22,300
We have to find out
what the truth is.
423
00:30:22,302 --> 00:30:24,101
We picked up their vehicle.
424
00:30:24,103 --> 00:30:26,470
They're heading west towards
Manhattan on the L.I.E.
425
00:30:26,472 --> 00:30:27,971
Have you contacted Zepeda?
426
00:30:27,973 --> 00:30:31,309
He's en route to intercept.
427
00:30:40,769 --> 00:30:48,769
- [Gasps]
- What are you doing here?
428
00:31:06,527 --> 00:31:08,261
What are you hiding here?
429
00:31:08,263 --> 00:31:11,463
You can't be here!
This is a restricted area!
430
00:31:11,465 --> 00:31:12,832
This will have
to be reported to Dr. Skouras.
431
00:31:12,834 --> 00:31:14,834
I know what's happening to them.
432
00:31:14,836 --> 00:31:17,503
[Grunts]
433
00:31:17,505 --> 00:31:18,838
Let me go.
434
00:31:18,840 --> 00:31:20,673
Say it.
I want you to say it.
435
00:31:20,675 --> 00:31:22,740
They're sick.
436
00:31:22,742 --> 00:31:24,575
Like this?
Like me?
437
00:31:26,478 --> 00:31:28,713
We don't understand it.
438
00:31:28,715 --> 00:31:31,183
Once it starts,
439
00:31:31,185 --> 00:31:32,617
the sicker you get.
440
00:31:32,619 --> 00:31:34,652
- Until...
- Say it!
441
00:31:34,654 --> 00:31:36,822
Until you die.
442
00:31:50,869 --> 00:31:52,537
Storm will be here any minute.
443
00:31:52,539 --> 00:31:54,138
Pilot says
we've got to take off soon,
444
00:31:54,140 --> 00:31:55,473
or else we're
not going to get out.
445
00:31:55,475 --> 00:31:57,709
He's got to wait five minutes.
446
00:32:00,779 --> 00:32:03,548
Here, I got her, I got her.
447
00:32:04,883 --> 00:32:08,519
You okay?
448
00:32:17,795 --> 00:32:19,696
- Zepeda, what's the update?
- Half a mile back.
449
00:32:19,698 --> 00:32:21,732
I'll have them soon.
450
00:32:23,501 --> 00:32:25,935
Confirm the moment
they're in custody.
451
00:32:34,679 --> 00:32:38,448
Slow down. What's that?
Stop, stop.
452
00:32:44,621 --> 00:32:47,256
Dani?
453
00:32:47,258 --> 00:32:48,891
What are you doing out here?
454
00:32:48,893 --> 00:32:51,193
Waiting for you.
455
00:32:55,164 --> 00:32:57,700
I need to talk to you.
456
00:32:57,702 --> 00:33:00,302
Dani, there's a storm coming.
Come into the car.
457
00:33:00,304 --> 00:33:02,371
We'll take you to your room.
You lied to me.
458
00:33:02,373 --> 00:33:03,606
What are you talking about?
459
00:33:06,743 --> 00:33:09,477
You knew I would get sick.
460
00:33:10,846 --> 00:33:15,349
You knew, and you still
pushed me to do more.
461
00:33:15,351 --> 00:33:17,619
I thought you cared about me.
462
00:33:17,621 --> 00:33:19,387
I do care.
463
00:33:19,389 --> 00:33:21,222
No. You only care
about the little girl.
464
00:33:23,258 --> 00:33:24,659
I'm just something
to be thrown away,
465
00:33:24,661 --> 00:33:25,960
like all the others in there.
466
00:33:25,962 --> 00:33:28,830
You're just like my parents.
467
00:33:28,832 --> 00:33:30,398
That's not true, Dani.
468
00:33:30,400 --> 00:33:31,933
I am working
on a way to cure you.
469
00:33:31,935 --> 00:33:33,200
Stop your lies!
470
00:33:33,202 --> 00:33:35,470
[Gags]
471
00:33:35,472 --> 00:33:40,941
[Gags]
472
00:33:40,943 --> 00:33:43,176
What are you afraid of,
Dr. Skouras?
473
00:33:45,780 --> 00:33:47,714
[Grunts]
474
00:33:47,716 --> 00:33:49,215
You're afraid of seeing.
475
00:33:49,217 --> 00:33:50,851
Everything you've built
collapse.
476
00:33:54,656 --> 00:33:59,125
You're afraid of something
happening to the little girl.
477
00:33:59,127 --> 00:34:02,228
[Weakly] Dani.
478
00:34:30,323 --> 00:34:31,624
Who the hell does this guy
think he is?
479
00:34:31,626 --> 00:34:36,295
Go around if you wanna go!
480
00:34:37,698 --> 00:34:39,831
[Tires screeching]
481
00:34:53,846 --> 00:34:56,581
Out.
482
00:35:10,929 --> 00:35:13,898
Long time, no see.
483
00:35:29,414 --> 00:35:32,783
[Tires screeching]
484
00:35:46,192 --> 00:35:54,192
Bo, Bo, please,
hurry, hurry, hurry..
485
00:35:58,938 --> 00:36:03,541
Oh, sweetheart, come on.
Where have you been?
486
00:36:03,543 --> 00:36:05,476
Hey, we've got to go.
487
00:36:05,478 --> 00:36:07,478
Otherwise the pilot
won't fly us, come on.
488
00:36:07,480 --> 00:36:08,512
Where have you guys been?
489
00:36:08,514 --> 00:36:10,948
We went to see Dr. Skouras.
490
00:36:13,184 --> 00:36:16,186
You did what?
491
00:36:16,188 --> 00:36:17,521
Why would you do that?
492
00:36:17,523 --> 00:36:20,291
Why would you put her in danger
like that?
493
00:36:20,293 --> 00:36:22,226
Winter, Tate, Bo, come on.
The pilot says.
494
00:36:22,228 --> 00:36:23,728
We have to take off right now.
495
00:36:23,730 --> 00:36:26,463
I need to do something first.
496
00:36:26,465 --> 00:36:31,067
What's the matter?
What's wrong?
497
00:36:40,177 --> 00:36:46,115
Is it true?
My mom died because of you?
498
00:36:51,656 --> 00:36:53,490
Dr. Skouras,
499
00:36:53,492 --> 00:36:57,393
I'm just giving you my honest
opinion about Miss Adams.
500
00:36:57,395 --> 00:36:59,361
I do not advise going forward.
501
00:36:59,363 --> 00:37:00,996
The drone test
is in ten minutes.
502
00:37:00,998 --> 00:37:02,298
It's a risk to both the mother
and the child.
503
00:37:02,300 --> 00:37:03,999
Do you realize who's downstairs?
504
00:37:04,001 --> 00:37:05,934
What it took to get the joint
chiefs of staff here?
505
00:37:05,936 --> 00:37:08,203
Please, don't shoot
the messenger.
506
00:37:08,205 --> 00:37:11,440
The bloodwork is conclusive.
Her degrade is directly tied.
507
00:37:11,442 --> 00:37:14,376
To the use of her ability.
Decay at the molecular level...
508
00:37:14,378 --> 00:37:18,880
You've made your opinion
very clear, thank you.
509
00:37:26,989 --> 00:37:29,424
What do you think, Milton?
510
00:37:31,027 --> 00:37:32,560
I think we should think
much more clearly
511
00:37:32,562 --> 00:37:34,729
about what we're doing here.
512
00:37:34,731 --> 00:37:38,666
We just need one more positive
example of her ability.
513
00:37:38,668 --> 00:37:43,338
We'd be on our way,
with everything we want.
514
00:37:43,340 --> 00:37:49,044
The generals are ready, sir.
It's time.
515
00:37:52,614 --> 00:37:57,018
So we're going to go ahead
with the test, agreed?
516
00:37:59,055 --> 00:38:02,189
Agreed.
517
00:38:15,504 --> 00:38:18,539
[Soft music]
518
00:38:18,541 --> 00:38:26,541
♪
519
00:38:30,352 --> 00:38:33,387
[Dramatic music]
520
00:38:33,389 --> 00:38:41,328
♪
521
00:38:43,598 --> 00:38:48,035
It's true,
what Dr. Skouras said.
522
00:38:51,973 --> 00:38:54,074
So Nina died because of you?
523
00:38:57,511 --> 00:39:03,582
I don't know,
and I'll probably never know.
524
00:39:03,584 --> 00:39:05,551
But what I do know.
525
00:39:05,553 --> 00:39:10,089
Is that
I could have stopped that test,
526
00:39:10,091 --> 00:39:12,858
maybe saved your mom's life,
and I didn't.
527
00:39:17,898 --> 00:39:19,165
So I will share the blame.
528
00:39:19,167 --> 00:39:22,035
For that terrible,
terrible decision.
529
00:39:26,073 --> 00:39:28,507
But you have got to know...
Both of you...
530
00:39:28,509 --> 00:39:32,111
Everything that I have done
since that time...
531
00:39:32,113 --> 00:39:33,612
Getting you away from orchestra,
putting you together.
532
00:39:33,614 --> 00:39:35,147
With your dad...
533
00:39:35,149 --> 00:39:39,384
Everything has been to atone
for what I did.
534
00:39:41,287 --> 00:39:43,155
Listen to me.
535
00:39:43,157 --> 00:39:44,457
Before your mother passed,
536
00:39:44,459 --> 00:39:46,291
I promised that
I'd take care of you,
537
00:39:46,293 --> 00:39:49,528
and I'd protect you,
and I've done that.
538
00:39:49,530 --> 00:39:53,198
And I will till the day I die.
539
00:39:55,268 --> 00:39:57,670
Now, you know that if I could
change the past, I would.
540
00:39:57,672 --> 00:40:00,673
And you know how much
I care about you.
541
00:40:00,675 --> 00:40:04,510
But right now, we've got to get
on that chopper.
542
00:40:04,512 --> 00:40:06,178
Bo, sweetheart,
543
00:40:06,180 --> 00:40:07,480
we've got to get in that chopper
right now.
544
00:40:07,482 --> 00:40:10,147
We've got to, Bo.
We've got to!
545
00:40:14,119 --> 00:40:17,655
Whatever you want to do, kid.
I've got your back.
546
00:40:24,497 --> 00:40:30,167
I forgive you.
547
00:40:30,169 --> 00:40:32,937
But I'm not going with you.
548
00:40:38,043 --> 00:40:41,078
I'm going with my dad.
549
00:41:11,042 --> 00:41:13,977
- Milton?
- Yeah?
550
00:41:13,979 --> 00:41:16,947
Take care of Channing.
551
00:41:32,764 --> 00:41:35,198
We've got to go.
We've got to go.
552
00:41:35,200 --> 00:41:38,968
Go.
553
00:41:47,111 --> 00:41:52,182
[Helicopter blades whirring]
554
00:42:22,678 --> 00:42:28,616
Milton, it's Roman.
555
00:42:28,618 --> 00:42:31,092
I need your help.
556
00:42:32,743 --> 00:42:37,796
Sync & corrections by wilson0804
www.Addic7ed.com
39638
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.