All language subtitles for Believe.S01E11.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,363 --> 00:00:04,786 Announcer: Previously, on Believe... 2 00:00:04,811 --> 00:00:06,131 - Look out! - [Gunshot] 3 00:00:06,138 --> 00:00:08,309 Put the gun down! Give me the gun! 4 00:00:08,327 --> 00:00:11,937 That bullet needs to come out, Miss Channing. 5 00:00:11,939 --> 00:00:14,039 - Who are you? - Dani? 6 00:00:14,041 --> 00:00:16,809 Her readings are the strongest we've seen since Bo. 7 00:00:16,811 --> 00:00:18,677 She's had a difficult past, Roman. 8 00:00:18,679 --> 00:00:20,345 Most of our subjects here have. 9 00:00:20,347 --> 00:00:22,781 Most of our subjects didn't kill their brother. 10 00:00:22,783 --> 00:00:26,919 Truth is, we don't know what she's capable of. 11 00:00:26,921 --> 00:00:30,122 Bo's a candidate to degrade, Roman, you have to admit that. 12 00:00:30,124 --> 00:00:31,890 Stop it! 13 00:00:31,892 --> 00:00:34,025 The more she channels, the more likely she is. 14 00:00:34,027 --> 00:00:35,760 To end up like her mother. 15 00:00:35,762 --> 00:00:38,730 Don't let me lose you just when I found you. 16 00:00:41,700 --> 00:00:44,769 [Ominous music] 17 00:00:44,771 --> 00:00:52,771 ♪ 18 00:01:33,884 --> 00:01:37,653 Milton, do you hear that? 19 00:01:42,959 --> 00:01:45,862 Tate. 20 00:01:57,139 --> 00:01:58,740 [Gasps] 21 00:01:58,742 --> 00:02:01,009 Bo, help... Help me. 22 00:02:05,748 --> 00:02:08,784 Milton! Tate! 23 00:02:11,888 --> 00:02:14,656 What's going on? Why is she getting sicker? 24 00:02:14,658 --> 00:02:15,924 Her wound isn't healing. 25 00:02:15,926 --> 00:02:17,592 Is she going to be okay? 26 00:02:17,594 --> 00:02:20,429 She has an infection, Bo. 27 00:02:20,431 --> 00:02:24,598 What we've got to do is get her fever down. 28 00:02:24,600 --> 00:02:25,766 Oh... 29 00:02:25,768 --> 00:02:27,635 What? 30 00:02:27,637 --> 00:02:29,270 It's 104, almost 105. 31 00:02:29,272 --> 00:02:30,939 It's four degrees up since last night. 32 00:02:30,941 --> 00:02:33,107 She needs a hospital. 33 00:02:33,109 --> 00:02:34,943 No, no, I don't want to go. 34 00:02:34,945 --> 00:02:38,846 Miss Channing, you need a doctor. 35 00:02:38,848 --> 00:02:43,784 Or what? What's going to happen? 36 00:03:10,778 --> 00:03:14,014 Hey, you all right? 37 00:03:26,927 --> 00:03:28,828 I don't want her to die, Tate. 38 00:03:28,830 --> 00:03:31,598 Don't say that. 39 00:03:31,600 --> 00:03:35,935 And I can't stop thinking about what happened to... 40 00:03:35,937 --> 00:03:38,038 To who, Bo? 41 00:03:38,040 --> 00:03:41,107 Mom. She died because of me. 42 00:03:41,109 --> 00:03:42,642 Hey, don't think like that, okay? 43 00:03:42,644 --> 00:03:44,677 That's not right. But it's true. 44 00:03:44,679 --> 00:03:48,882 If I wasn't born, mom wouldn't be dead. 45 00:03:48,884 --> 00:03:52,919 You guys would be together, happy. 46 00:03:52,921 --> 00:03:55,287 Everyone would be safe. Channing wouldn't be shot. 47 00:03:55,289 --> 00:03:59,358 No, hey, look at me. 48 00:03:59,360 --> 00:04:01,394 Everything that's happened to us, all of us, 49 00:04:01,396 --> 00:04:03,830 we would do it all over again. 50 00:04:03,832 --> 00:04:05,264 That's how much we love you. That's how much. 51 00:04:05,266 --> 00:04:09,068 We believe in keeping you safe. 52 00:04:09,070 --> 00:04:10,136 But what's going to happen to me, 53 00:04:10,138 --> 00:04:12,705 if something bad happens to you? 54 00:04:12,707 --> 00:04:16,275 What are you talking about? Nothing's going to happen to me. 55 00:04:16,277 --> 00:04:20,079 Everyone who takes care of me gets hurt. 56 00:04:22,582 --> 00:04:27,786 Here, lay down. 57 00:04:27,788 --> 00:04:32,758 Nothing's going to happen to me, all right? 58 00:04:32,760 --> 00:04:36,062 - Tate? - Yeah? 59 00:04:36,064 --> 00:04:38,931 I don't want to run anymore. 60 00:04:42,635 --> 00:04:45,604 [Airy, mysterious music] 61 00:04:45,606 --> 00:04:53,606 ♪ 62 00:04:57,499 --> 00:05:02,595 Sync & corrections by wilson0804 www.Addic7ed.com 63 00:05:03,155 --> 00:05:05,757 [Crickets chirping] 64 00:05:25,744 --> 00:05:28,045 [Sighs] 65 00:05:38,957 --> 00:05:41,259 [Giggles] 66 00:06:04,850 --> 00:06:10,821 104. Barely gone down. 67 00:06:10,823 --> 00:06:12,623 What are we going to do? 68 00:06:12,625 --> 00:06:13,791 She's going to die if we don't do something. 69 00:06:13,793 --> 00:06:17,628 That will not happen. 70 00:06:17,630 --> 00:06:20,697 Not again. 71 00:06:20,699 --> 00:06:22,032 What? 72 00:06:22,034 --> 00:06:24,934 What do you mean, "not again?" Winter? 73 00:06:24,936 --> 00:06:28,338 What do you mean, "not again?" What are you talking about? 74 00:06:28,340 --> 00:06:30,840 I have to go. I'm going to get some help. 75 00:06:30,842 --> 00:06:33,210 Yeah and how you planning on doing that, huh? 76 00:06:33,212 --> 00:06:34,978 You can't take her to a hospital, 77 00:06:34,980 --> 00:06:36,713 she'll spend the rest of her life in prison. 78 00:06:36,715 --> 00:06:38,215 We're checkmated, man. We're done. 79 00:06:38,217 --> 00:06:41,718 We are not done, Mr. Tate. 80 00:06:41,720 --> 00:06:46,155 Miss Channing will survive this, and I will be back. 81 00:06:46,157 --> 00:06:48,357 You have to trust me. 82 00:06:53,630 --> 00:06:55,964 When did you first notice it? 83 00:06:55,966 --> 00:06:58,167 Last night. 84 00:06:58,169 --> 00:07:00,135 It started leaking through my shirt sleeve. 85 00:07:04,208 --> 00:07:05,841 What are you doing? 86 00:07:05,843 --> 00:07:09,078 Just taking a little sample so we can send it away. 87 00:07:09,080 --> 00:07:12,780 And get it analyzed, dear. Notice it anywhere else? 88 00:07:12,782 --> 00:07:15,783 No. What the hell is going on? 89 00:07:15,785 --> 00:07:18,687 I don't want to speculate. 90 00:07:23,092 --> 00:07:25,827 You're worried I'm going to get worse. 91 00:07:25,829 --> 00:07:28,896 It's not polite to read people without their permission. 92 00:07:28,898 --> 00:07:31,933 Let's just wait for the results. 93 00:07:40,808 --> 00:07:46,813 [Dialing phone] 94 00:07:46,815 --> 00:07:48,815 Get me Dr. Skouras. 95 00:07:53,622 --> 00:07:54,654 [Car alarm beeps] 96 00:08:07,735 --> 00:08:11,304 - Ah! - Coffin nails, Brad. 97 00:08:11,306 --> 00:08:12,739 I thought you knew better. 98 00:08:12,741 --> 00:08:14,141 You're a doctor, for God's sake. 99 00:08:14,143 --> 00:08:15,942 Geez, you scared the crap out of me. 100 00:08:15,944 --> 00:08:17,577 What the hell are you doing here, Melvin? 101 00:08:17,579 --> 00:08:19,179 I need a favor. 102 00:08:19,181 --> 00:08:22,783 You're a fugitive. You're all over the news. 103 00:08:22,785 --> 00:08:24,784 The FBI is looking for you. 104 00:08:24,786 --> 00:08:26,718 Why would you put me in this kind of position? 105 00:08:26,720 --> 00:08:29,321 Because I don't have a choice, friend. 106 00:08:29,323 --> 00:08:35,027 Brad, please. Please? 107 00:08:35,029 --> 00:08:40,699 I'm sorry, sorry I just... I just, I can't do it. 108 00:08:40,701 --> 00:08:42,668 Yeah, I was hoping you wouldn't say that. 109 00:08:42,670 --> 00:08:46,071 [Grunting] 110 00:08:59,383 --> 00:09:01,126 So I've been thinking... 111 00:09:03,985 --> 00:09:06,653 We should go talk to Dr. Skouras. 112 00:09:06,655 --> 00:09:09,155 [Scoffs] 113 00:09:10,491 --> 00:09:13,559 Talk to him? And what would we say? 114 00:09:13,561 --> 00:09:15,995 We would ask him to leave us alone. 115 00:09:15,997 --> 00:09:18,598 Yeah, I don't think he'd go for that. 116 00:09:18,600 --> 00:09:20,333 Why not? 117 00:09:20,335 --> 00:09:23,269 We'll appeal to the part of him that used to be good. 118 00:09:23,271 --> 00:09:25,672 So let's just go talk to him, eye to eye. 119 00:09:25,674 --> 00:09:27,472 Tell him how we feel. 120 00:09:29,475 --> 00:09:34,413 So you think it's a bad idea? 121 00:09:34,415 --> 00:09:40,119 No, I think it's a beautiful idea. 122 00:09:40,121 --> 00:09:44,690 So let's do it. Trust me. 123 00:09:44,692 --> 00:09:48,627 All right. I'm with you. 124 00:09:48,629 --> 00:09:53,299 It's time we take a stand. 125 00:09:53,301 --> 00:09:55,301 [Knock on door] 126 00:09:55,303 --> 00:09:57,235 Sorry to bother you, Dr. Skouras. 127 00:09:57,237 --> 00:09:59,637 I've gotten results back from Dani Sullivan. 128 00:09:59,639 --> 00:10:01,239 How far has she progressed? 129 00:10:01,241 --> 00:10:04,075 Stage four. 130 00:10:04,077 --> 00:10:06,244 And I must say, 131 00:10:06,246 --> 00:10:08,446 I have never seen the disease come on this quickly, 132 00:10:08,448 --> 00:10:10,481 in any particular subject. 133 00:10:10,483 --> 00:10:13,318 As you know, the degrade is like a cancer... 134 00:10:13,320 --> 00:10:15,486 Slow in some subjects, faster in others. 135 00:10:15,488 --> 00:10:19,256 But the onset in Dani is remarkably aggressive. 136 00:10:19,258 --> 00:10:22,159 What have you told her about what was wrong? 137 00:10:22,161 --> 00:10:23,626 I said very little, 138 00:10:23,628 --> 00:10:27,197 per the policy with our subjects. 139 00:10:30,634 --> 00:10:35,138 If her condition changes in any way, let me know. 140 00:10:44,515 --> 00:10:47,650 Hey, no, no, no, no. Miss Channing, Miss Channing... 141 00:10:47,652 --> 00:10:50,553 Miss Channing, listen. This is Dr. taussig. 142 00:10:50,555 --> 00:10:52,589 He's a friend, he's here to help. 143 00:10:52,591 --> 00:10:54,090 Nice way to treat a friend. 144 00:10:54,092 --> 00:10:56,025 I'm sorry. 145 00:10:56,027 --> 00:10:59,028 So is she on anything? 146 00:10:59,030 --> 00:11:01,531 Uh, yeah. Vancomycin and morphine. 147 00:11:01,533 --> 00:11:03,165 Where'd you get that? 148 00:11:03,167 --> 00:11:05,968 I can be resourceful when I have to be. 149 00:11:05,970 --> 00:11:08,371 Well, it's a good thing. She'd have sepsis otherwise. 150 00:11:08,373 --> 00:11:11,508 Hey, I'm just going to have a look, okay? 151 00:11:20,149 --> 00:11:22,350 There are probably some pieces of the bullet. 152 00:11:22,352 --> 00:11:24,085 That are still in there, 153 00:11:24,087 --> 00:11:25,754 and that's what's driving the infection. 154 00:11:25,756 --> 00:11:29,257 So I'm going to need a maglite, towels, forceps... 155 00:11:29,259 --> 00:11:31,527 Where are Tate and Bo? 156 00:11:31,529 --> 00:11:33,529 Isn't Winter going to wonder where we are? 157 00:11:33,531 --> 00:11:34,996 Of course he is. That's why we've got 158 00:11:34,998 --> 00:11:37,299 to do this now, before I come to my senses. 159 00:11:37,301 --> 00:11:40,100 Well it says here Dr. Skouras is speaking at a gala. 160 00:11:40,102 --> 00:11:42,102 For the National Science Foundation. 161 00:11:42,104 --> 00:11:45,005 I bet it's some fancy hotel somewhere. 162 00:11:45,007 --> 00:11:47,074 You're right. It's at the hotel Naya. 163 00:11:47,076 --> 00:11:50,711 And if it's fancy, we can't go like this. 164 00:11:56,051 --> 00:11:57,452 How is it? 165 00:11:57,454 --> 00:12:02,522 It's great... If I could breathe. 166 00:12:02,524 --> 00:12:04,524 What's going on in there, by the way? 167 00:12:04,526 --> 00:12:06,393 I've never worn a fancy dress before. 168 00:12:06,395 --> 00:12:08,562 Well come on out, let's take a look at you. 169 00:12:21,709 --> 00:12:24,243 Why aren't you saying anything? 170 00:12:26,246 --> 00:12:30,216 You look beautiful, 171 00:12:30,218 --> 00:12:33,186 just like your mom. 172 00:12:34,321 --> 00:12:38,358 Thanks. 173 00:12:38,360 --> 00:12:44,230 Dani? How's my star pupil? 174 00:12:44,232 --> 00:12:48,034 Really? Your star pupil? 175 00:12:48,036 --> 00:12:50,569 Is everything okay? 176 00:12:50,571 --> 00:12:54,607 I heard you went to the infirmary today. 177 00:12:54,609 --> 00:12:58,444 - Yeah. - Everything check out okay? 178 00:12:58,446 --> 00:13:01,547 What's happening to me? 179 00:13:07,621 --> 00:13:10,390 I'm going to tell you the truth, Dani. 180 00:13:10,392 --> 00:13:14,260 I don't know. 181 00:13:14,262 --> 00:13:17,596 We've had some subjects come down with similar symptoms. 182 00:13:17,598 --> 00:13:20,466 We don't know what it is. 183 00:13:20,468 --> 00:13:25,971 We're working on it diligently. Don't worry. 184 00:13:29,608 --> 00:13:33,178 Okay, Dr. Skouras. 185 00:13:33,180 --> 00:13:37,049 I trust you. 186 00:13:44,990 --> 00:13:49,027 Well, kid, you ready? 187 00:13:49,029 --> 00:13:52,197 Last chance to back out. 188 00:13:52,199 --> 00:13:53,465 No, I'm ready. 189 00:13:53,467 --> 00:13:55,467 - You nervous? - Yeah. 190 00:13:55,469 --> 00:13:58,002 Yeah, me too. 191 00:13:58,004 --> 00:13:59,437 At least we're together. 192 00:13:59,439 --> 00:14:03,942 [Exhales] Hey kid, look, before we move on, 193 00:14:03,944 --> 00:14:06,077 I just wanted to say that... 194 00:14:08,113 --> 00:14:10,214 I wanted to say that... 195 00:14:10,216 --> 00:14:14,018 You love me? 196 00:14:14,020 --> 00:14:17,388 I can read your mind, remember? 197 00:14:17,390 --> 00:14:20,291 Oh yeah. 198 00:14:23,328 --> 00:14:26,130 All right, first thing we need is some credentials, 199 00:14:26,132 --> 00:14:29,600 so we're going to look for... 200 00:14:29,602 --> 00:14:32,669 All right, you see that guy right there with the briefcase 201 00:14:32,671 --> 00:14:34,371 - and the blue I.D.? - Mmhmm. 202 00:14:34,373 --> 00:14:37,108 That's our guy. We need to get that badge. 203 00:14:39,677 --> 00:14:42,346 Go do your thing. 204 00:14:45,183 --> 00:14:48,685 - Hi, are you Lilah's dad? - Uh, yeah. 205 00:14:48,687 --> 00:14:51,355 - How did you know that? - Oh, I go to school with her. 206 00:14:51,357 --> 00:14:52,688 St. Avenue Christian? 207 00:14:52,690 --> 00:14:53,690 In Florida? 208 00:14:53,691 --> 00:14:57,960 Yeah! In, um, Tampa. 209 00:14:57,962 --> 00:15:01,030 No kidding! That's a small world. 210 00:15:01,032 --> 00:15:02,499 What are you doing in New York? 211 00:15:02,501 --> 00:15:05,067 Oh, geez. I'm so sorry about that. 212 00:15:05,069 --> 00:15:06,469 - Let me help you with this. - No, no, it's fine, I got it. 213 00:15:06,471 --> 00:15:09,939 Apologize for that. I'm a little clumsy today. 214 00:15:09,941 --> 00:15:12,242 - Tell lilah I said hi. - I will. 215 00:15:12,244 --> 00:15:13,676 Hey, you have a good time in New York, okay? 216 00:15:13,678 --> 00:15:15,645 I will. 217 00:15:35,231 --> 00:15:38,400 Hey, what's wrong with your hand? 218 00:15:38,402 --> 00:15:41,335 - This? Oh, it's nothing... - Are you sure? 219 00:15:41,337 --> 00:15:45,039 Because I think I have something just like it. 220 00:15:51,012 --> 00:15:54,148 Thank you. 221 00:15:56,685 --> 00:16:01,322 The man I'm about to introduce likely needs no introduction. 222 00:16:01,324 --> 00:16:03,456 All right, look. See those guys. 223 00:16:03,458 --> 00:16:05,993 Right over there in the suits, and right over there? 224 00:16:05,995 --> 00:16:07,695 - Mm-hmm. - That's his security. 225 00:16:07,697 --> 00:16:09,462 - How do you know? - You see the earpieces? 226 00:16:09,464 --> 00:16:11,464 That's how they communicate with each other. 227 00:16:11,466 --> 00:16:13,701 - Hmm. - Are you listening? 228 00:16:13,703 --> 00:16:15,602 This is important, Bo. [Muffled] I'm listening. 229 00:16:15,604 --> 00:16:17,236 And has helped raise billions. 230 00:16:17,238 --> 00:16:20,173 For nonprofit organizations worldwide. 231 00:16:20,175 --> 00:16:25,678 [Applause] 232 00:16:37,925 --> 00:16:41,259 Wait, wait, wait. Hey, hey, hey, it's okay. 233 00:16:41,261 --> 00:16:42,961 It's okay. 234 00:16:42,963 --> 00:16:44,629 I thought I could do it, but I'm too afraid. 235 00:16:44,631 --> 00:16:46,331 I'm afraid too. 236 00:16:46,333 --> 00:16:48,299 But we've got to stand up to this guy together. 237 00:16:48,301 --> 00:16:50,368 Before it's too late. 238 00:16:50,370 --> 00:16:53,705 I'd damn sure rather do it on our terms than his. 239 00:16:53,707 --> 00:16:54,973 Tate... 240 00:16:54,975 --> 00:16:57,008 Yeah? 241 00:16:57,010 --> 00:17:01,412 I love you too. I forgot to say that before. 242 00:17:05,151 --> 00:17:07,619 That... feels nice. 243 00:17:10,089 --> 00:17:11,889 Dr. Roman Skouras. 244 00:17:11,891 --> 00:17:17,662 [Applause] 245 00:17:26,568 --> 00:17:30,269 [Applause] 246 00:17:30,271 --> 00:17:32,271 [Phone ringing] 247 00:17:32,273 --> 00:17:36,576 Great. 248 00:17:36,578 --> 00:17:37,844 Where are you? 249 00:17:37,846 --> 00:17:39,345 I took the kid out for some fresh air. 250 00:17:39,347 --> 00:17:41,614 What is that noise? 251 00:17:41,616 --> 00:17:43,717 A, uh, street performer? 252 00:17:43,719 --> 00:17:45,051 You're out on the street? 253 00:17:45,053 --> 00:17:47,319 I'll be careful, okay, Winter? 254 00:17:47,321 --> 00:17:49,487 Just get Channing squared away, and then call me. 255 00:17:49,489 --> 00:17:52,524 Bo's too upset to see Channing in that much pain. 256 00:17:52,526 --> 00:17:54,292 All right. 257 00:17:54,294 --> 00:17:56,695 - Milton? - Yeah. 258 00:17:56,697 --> 00:17:58,964 We're good for about an hour or so. 259 00:17:58,966 --> 00:18:01,834 Thank you, Jim, for that very kind introduction. 260 00:18:01,836 --> 00:18:03,435 I'd like to take a moment. 261 00:18:03,437 --> 00:18:05,437 And talk about the human mind, if I may. 262 00:18:05,439 --> 00:18:09,341 Consciousness... One of the most complex 263 00:18:09,343 --> 00:18:12,310 and perplexing aspects of human existence. 264 00:18:12,312 --> 00:18:13,712 What is it? 265 00:18:13,714 --> 00:18:15,513 Okay, showtime, kid. 266 00:18:15,515 --> 00:18:18,250 You know, there are some who think that conscious experience. 267 00:18:18,252 --> 00:18:21,720 Lies outside of the main of scientific theory all together. 268 00:18:21,722 --> 00:18:24,989 Consciousness, simply put, 269 00:18:24,991 --> 00:18:28,926 is an awareness of who we are... 270 00:18:28,928 --> 00:18:31,195 [Electronic feedback] [Grunts] 271 00:18:38,971 --> 00:18:40,937 At the moment, there is a great discussion. 272 00:18:40,939 --> 00:18:43,940 In the scientific community, 273 00:18:43,942 --> 00:18:47,378 called the "mind-body problem." 274 00:18:49,648 --> 00:18:53,917 She has an abdominal infection that's spreading, Milton. 275 00:18:53,919 --> 00:18:58,855 She needs antimicrobial therapy, surgery, long-term care. 276 00:18:58,857 --> 00:19:01,792 I mean, it's amazing that she's alive at all, 277 00:19:01,794 --> 00:19:04,695 but she needs to be in a hospital, now. 278 00:19:04,697 --> 00:19:08,265 We don't have that option. 279 00:19:09,701 --> 00:19:13,235 [Scoffs] You have not changed at all. 280 00:19:13,237 --> 00:19:14,904 You are still so stubborn. 281 00:19:14,906 --> 00:19:17,340 Please, Milton, please, I beg you, 282 00:19:17,342 --> 00:19:19,609 just get her to a hospital. 283 00:19:19,611 --> 00:19:23,446 Look, if you won't, then at least let her decide. 284 00:19:23,448 --> 00:19:28,217 It's her life, not yours. 285 00:19:33,624 --> 00:19:36,659 Now I know you may have a healthy dose of skepticism. 286 00:19:36,661 --> 00:19:37,927 Some of these things I'm discussing 287 00:19:37,929 --> 00:19:40,029 seem a bit fantastical. 288 00:19:40,031 --> 00:19:43,533 There are those who believe that the conscious mind and the brain. 289 00:19:43,535 --> 00:19:46,369 Are the same. 290 00:19:46,371 --> 00:19:51,906 [Electronic feedback] 291 00:19:51,908 --> 00:19:55,811 Go ahead, call it in. 292 00:20:01,951 --> 00:20:04,919 We are poised on the edge of a brave new world. 293 00:20:04,921 --> 00:20:07,021 This is an area that Skouras worldwide. 294 00:20:07,023 --> 00:20:09,424 Is exploring with great interest. 295 00:20:09,426 --> 00:20:11,626 So I leave you with this tantalizing thought... 296 00:20:11,628 --> 00:20:15,330 The future will exist beyond your wildest dreams. 297 00:20:15,332 --> 00:20:19,334 The impossible will become ordinary. 298 00:20:19,336 --> 00:20:22,035 Thank you very much. Oh, yeah. 299 00:20:22,037 --> 00:20:26,306 [Applause] 300 00:20:26,308 --> 00:20:29,377 Thank you very much. 301 00:20:29,379 --> 00:20:31,679 Dr. Skouras, we've some communication malfunction. 302 00:20:31,681 --> 00:20:34,548 And we'd like to escort you to your vehicle immediately, sir, 303 00:20:34,550 --> 00:20:36,817 as a precaution. Of course. 304 00:20:41,556 --> 00:20:44,558 No, let go! Let... let go! 305 00:20:44,560 --> 00:20:46,394 You're hurting me! Please! 306 00:20:46,396 --> 00:20:49,963 You're hurting me, please! 307 00:20:49,965 --> 00:20:54,734 Ow! No, I don't want to go. I don't want to... 308 00:20:54,736 --> 00:20:56,569 Ow! 309 00:20:56,571 --> 00:21:01,741 Ow, no, I... 310 00:21:01,743 --> 00:21:04,544 I'm gonna be fine! 311 00:21:53,292 --> 00:21:56,361 [Elevator dings] 312 00:22:08,507 --> 00:22:11,408 No. Come on. 313 00:22:16,715 --> 00:22:19,450 I don't know what's wrong with this thing, sir. 314 00:22:19,452 --> 00:22:20,351 Maybe we should take another one. 315 00:22:20,353 --> 00:22:22,787 Yes. 316 00:22:22,789 --> 00:22:26,757 [Ding] 317 00:22:32,463 --> 00:22:36,366 Hey, doc. 'Bout time we had a chat. 318 00:22:59,607 --> 00:23:00,281 Hello, Bo. 319 00:23:12,337 --> 00:23:14,358 Tell him what's on your mind, kid. 320 00:23:14,384 --> 00:23:16,484 And don't hold back. 321 00:23:16,486 --> 00:23:20,688 It's really so good to see you. 322 00:23:27,128 --> 00:23:30,398 We want to end this. 323 00:23:30,400 --> 00:23:36,136 We want to be normal. A family, with my dad. 324 00:23:37,706 --> 00:23:42,443 So can you please leave us alone? 325 00:23:42,445 --> 00:23:46,079 I want this to end as much as you do, Bo. 326 00:23:46,081 --> 00:23:47,581 Okay, then stop chasing us. 327 00:23:47,583 --> 00:23:49,417 You have a gift, Bo. 328 00:23:49,419 --> 00:23:51,385 A gift I need to help you understand. 329 00:23:51,387 --> 00:23:53,653 I think we've had enough help. 330 00:23:53,655 --> 00:23:58,525 Mr. Tate, do you realize how significant your daughter is? 331 00:23:58,527 --> 00:24:00,560 All I've tried to do... All I've ever hoped for... 332 00:24:00,562 --> 00:24:02,562 Is to give her a place where she can be protected, 333 00:24:02,564 --> 00:24:03,596 where she can belong. 334 00:24:03,598 --> 00:24:06,900 I belong with my dad. 335 00:24:06,902 --> 00:24:09,302 Of course you do. But this life... 336 00:24:09,304 --> 00:24:11,671 Running from the police, sleeping in bathrooms, 337 00:24:11,673 --> 00:24:13,506 that's no life for a family. 338 00:24:13,508 --> 00:24:17,209 You need to be with others like you, Bo. 339 00:24:17,211 --> 00:24:19,045 Who share the same gifts as you. 340 00:24:19,047 --> 00:24:20,647 Oh what, so she can be an experiment? 341 00:24:20,649 --> 00:24:22,147 So you can figure out a way to use her? 342 00:24:22,149 --> 00:24:23,649 I just want her to be safe. 343 00:24:23,651 --> 00:24:26,452 I can provide you a place where the two of you. 344 00:24:26,454 --> 00:24:28,353 Can be together as a family. 345 00:24:31,057 --> 00:24:35,226 You're a wanted man, Mr. Tate. I could have you exonerated. 346 00:24:35,228 --> 00:24:37,028 As long as you both come and live at orchestra, 347 00:24:37,030 --> 00:24:39,731 the government would be happy to drop any outstanding charges, 348 00:24:39,733 --> 00:24:41,633 as long as they knew she was safe. 349 00:24:41,635 --> 00:24:46,572 I can help you. 350 00:24:46,574 --> 00:24:49,942 Winter was right. You will say anything. 351 00:24:49,944 --> 00:24:55,180 I'll never take anything from you, you understand me? 352 00:24:57,516 --> 00:25:01,252 Winter. What has he done but put you in jeopardy. 353 00:25:01,254 --> 00:25:03,288 And force you to live like fugitives? 354 00:25:03,290 --> 00:25:04,622 He's taken care of me. 355 00:25:04,624 --> 00:25:07,558 I took care of you, Bo! 356 00:25:07,560 --> 00:25:09,594 Have you forgotten that? 357 00:25:09,596 --> 00:25:12,663 I created orchestra for you. 358 00:25:12,665 --> 00:25:15,666 You killed my foster parents. 359 00:25:15,668 --> 00:25:19,037 You shot Channing. 360 00:25:19,039 --> 00:25:22,140 And you pushed my mom too hard, so she died. 361 00:25:23,709 --> 00:25:26,343 Is that what he told you, Bo? 362 00:25:29,114 --> 00:25:32,650 That I pushed Nina too hard, and that's why she died? 363 00:25:35,053 --> 00:25:39,223 Do you really believe that's the truth? 364 00:25:39,225 --> 00:25:43,060 That Nina died because of me? 365 00:25:43,062 --> 00:25:46,597 She did, right, Bo? Because of him? 366 00:25:49,902 --> 00:25:53,137 Let me tell you something... Something I think you suspect. 367 00:25:53,139 --> 00:25:54,972 Deep in your heart... 368 00:25:54,974 --> 00:25:59,676 Winter was responsible for your mother's death. 369 00:25:59,678 --> 00:26:02,079 Don't you sense that to be true? 370 00:26:03,381 --> 00:26:04,948 Winter had nothing to do with it, 371 00:26:04,950 --> 00:26:06,417 she was sick because you pushed her too hard! 372 00:26:06,419 --> 00:26:07,984 No, I was trying to protect... 373 00:26:07,986 --> 00:26:09,653 You didn't protect her! You killed her. 374 00:26:09,655 --> 00:26:11,422 Just like you're trying to kill me. 375 00:26:11,424 --> 00:26:13,157 [Beating on door] 376 00:26:13,159 --> 00:26:15,426 [Indistinct shouting] 377 00:26:15,428 --> 00:26:17,528 You come near my kid again, I'm gonna kill you. 378 00:26:17,530 --> 00:26:21,031 [Banging on door] 379 00:26:21,033 --> 00:26:23,967 - We should go. - Yeah. Where? 380 00:26:28,539 --> 00:26:30,740 Quickly, quickly... 381 00:26:33,945 --> 00:26:37,447 Nothing out here. 382 00:26:41,418 --> 00:26:43,386 Where is she? 383 00:26:43,388 --> 00:26:47,423 There's no sign of anyone, sir. 384 00:26:47,425 --> 00:26:49,492 All right, downstairs, everyone. 385 00:26:49,494 --> 00:26:52,027 Downstairs, come on! 386 00:26:52,029 --> 00:26:56,999 Come on! 387 00:27:00,770 --> 00:27:02,572 I didn't know you could do that. 388 00:27:02,574 --> 00:27:05,007 - I didn't either. - Come on, let's go. 389 00:27:25,428 --> 00:27:28,130 [Electronic beeping] 390 00:28:27,855 --> 00:28:32,359 Hey. 391 00:28:32,361 --> 00:28:34,427 You have to make a decision. 392 00:28:34,429 --> 00:28:38,999 You need more help than I can give you. 393 00:28:39,001 --> 00:28:43,103 No, no, I don't want to go. 394 00:28:43,105 --> 00:28:45,105 I know what they'll do to me. 395 00:28:45,107 --> 00:28:47,741 They're going to find out who I am, 396 00:28:47,743 --> 00:28:51,277 and they're going to arrest me. 397 00:28:51,279 --> 00:28:53,479 I don't want to spend the rest of my life in prison. 398 00:28:53,481 --> 00:28:57,084 You won't survive. 399 00:28:57,086 --> 00:28:59,251 If we don't get you to a hospital. 400 00:29:02,956 --> 00:29:07,093 Then find me one. Not here. 401 00:29:09,329 --> 00:29:12,464 Somewhere off the grid, 402 00:29:12,466 --> 00:29:16,168 where all of us can be safe. 403 00:29:16,170 --> 00:29:21,173 Somewhere far away. 404 00:29:21,175 --> 00:29:25,477 You can do that, right, Winter? 405 00:29:30,183 --> 00:29:34,219 It's not true, is it? 406 00:29:34,221 --> 00:29:35,820 Bo, I'm talking to you. 407 00:29:35,822 --> 00:29:37,055 Winter couldn't do that, could he? 408 00:29:37,057 --> 00:29:38,923 I don't know. 409 00:29:41,794 --> 00:29:42,927 I don't. 410 00:29:42,929 --> 00:29:44,129 [Phone rings] 411 00:29:47,400 --> 00:29:49,834 - Yeah, it's me. - Change of plans. 412 00:29:49,836 --> 00:29:51,336 Don't go back to the houseboat. 413 00:29:51,338 --> 00:29:53,538 I need you to meet me at the Atlantic heliport, 414 00:29:53,540 --> 00:29:55,206 west 34th street. 415 00:29:55,208 --> 00:29:57,942 Heliport? Why? 416 00:29:57,944 --> 00:29:59,377 We need to be in the air, A.S.A.P. 417 00:29:59,379 --> 00:30:01,312 Miss Channing needs us. 418 00:30:01,314 --> 00:30:04,415 Just get there, right now. 419 00:30:09,088 --> 00:30:11,322 Well, what do you want to do? 420 00:30:11,324 --> 00:30:15,293 We could just leave, and not show up. 421 00:30:15,295 --> 00:30:16,761 No, we can't. 422 00:30:16,763 --> 00:30:22,300 We have to find out what the truth is. 423 00:30:22,302 --> 00:30:24,101 We picked up their vehicle. 424 00:30:24,103 --> 00:30:26,470 They're heading west towards Manhattan on the L.I.E. 425 00:30:26,472 --> 00:30:27,971 Have you contacted Zepeda? 426 00:30:27,973 --> 00:30:31,309 He's en route to intercept. 427 00:30:40,769 --> 00:30:48,769 - [Gasps] - What are you doing here? 428 00:31:06,527 --> 00:31:08,261 What are you hiding here? 429 00:31:08,263 --> 00:31:11,463 You can't be here! This is a restricted area! 430 00:31:11,465 --> 00:31:12,832 This will have to be reported to Dr. Skouras. 431 00:31:12,834 --> 00:31:14,834 I know what's happening to them. 432 00:31:14,836 --> 00:31:17,503 [Grunts] 433 00:31:17,505 --> 00:31:18,838 Let me go. 434 00:31:18,840 --> 00:31:20,673 Say it. I want you to say it. 435 00:31:20,675 --> 00:31:22,740 They're sick. 436 00:31:22,742 --> 00:31:24,575 Like this? Like me? 437 00:31:26,478 --> 00:31:28,713 We don't understand it. 438 00:31:28,715 --> 00:31:31,183 Once it starts, 439 00:31:31,185 --> 00:31:32,617 the sicker you get. 440 00:31:32,619 --> 00:31:34,652 - Until... - Say it! 441 00:31:34,654 --> 00:31:36,822 Until you die. 442 00:31:50,869 --> 00:31:52,537 Storm will be here any minute. 443 00:31:52,539 --> 00:31:54,138 Pilot says we've got to take off soon, 444 00:31:54,140 --> 00:31:55,473 or else we're not going to get out. 445 00:31:55,475 --> 00:31:57,709 He's got to wait five minutes. 446 00:32:00,779 --> 00:32:03,548 Here, I got her, I got her. 447 00:32:04,883 --> 00:32:08,519 You okay? 448 00:32:17,795 --> 00:32:19,696 - Zepeda, what's the update? - Half a mile back. 449 00:32:19,698 --> 00:32:21,732 I'll have them soon. 450 00:32:23,501 --> 00:32:25,935 Confirm the moment they're in custody. 451 00:32:34,679 --> 00:32:38,448 Slow down. What's that? Stop, stop. 452 00:32:44,621 --> 00:32:47,256 Dani? 453 00:32:47,258 --> 00:32:48,891 What are you doing out here? 454 00:32:48,893 --> 00:32:51,193 Waiting for you. 455 00:32:55,164 --> 00:32:57,700 I need to talk to you. 456 00:32:57,702 --> 00:33:00,302 Dani, there's a storm coming. Come into the car. 457 00:33:00,304 --> 00:33:02,371 We'll take you to your room. You lied to me. 458 00:33:02,373 --> 00:33:03,606 What are you talking about? 459 00:33:06,743 --> 00:33:09,477 You knew I would get sick. 460 00:33:10,846 --> 00:33:15,349 You knew, and you still pushed me to do more. 461 00:33:15,351 --> 00:33:17,619 I thought you cared about me. 462 00:33:17,621 --> 00:33:19,387 I do care. 463 00:33:19,389 --> 00:33:21,222 No. You only care about the little girl. 464 00:33:23,258 --> 00:33:24,659 I'm just something to be thrown away, 465 00:33:24,661 --> 00:33:25,960 like all the others in there. 466 00:33:25,962 --> 00:33:28,830 You're just like my parents. 467 00:33:28,832 --> 00:33:30,398 That's not true, Dani. 468 00:33:30,400 --> 00:33:31,933 I am working on a way to cure you. 469 00:33:31,935 --> 00:33:33,200 Stop your lies! 470 00:33:33,202 --> 00:33:35,470 [Gags] 471 00:33:35,472 --> 00:33:40,941 [Gags] 472 00:33:40,943 --> 00:33:43,176 What are you afraid of, Dr. Skouras? 473 00:33:45,780 --> 00:33:47,714 [Grunts] 474 00:33:47,716 --> 00:33:49,215 You're afraid of seeing. 475 00:33:49,217 --> 00:33:50,851 Everything you've built collapse. 476 00:33:54,656 --> 00:33:59,125 You're afraid of something happening to the little girl. 477 00:33:59,127 --> 00:34:02,228 [Weakly] Dani. 478 00:34:30,323 --> 00:34:31,624 Who the hell does this guy think he is? 479 00:34:31,626 --> 00:34:36,295 Go around if you wanna go! 480 00:34:37,698 --> 00:34:39,831 [Tires screeching] 481 00:34:53,846 --> 00:34:56,581 Out. 482 00:35:10,929 --> 00:35:13,898 Long time, no see. 483 00:35:29,414 --> 00:35:32,783 [Tires screeching] 484 00:35:46,192 --> 00:35:54,192 Bo, Bo, please, hurry, hurry, hurry.. 485 00:35:58,938 --> 00:36:03,541 Oh, sweetheart, come on. Where have you been? 486 00:36:03,543 --> 00:36:05,476 Hey, we've got to go. 487 00:36:05,478 --> 00:36:07,478 Otherwise the pilot won't fly us, come on. 488 00:36:07,480 --> 00:36:08,512 Where have you guys been? 489 00:36:08,514 --> 00:36:10,948 We went to see Dr. Skouras. 490 00:36:13,184 --> 00:36:16,186 You did what? 491 00:36:16,188 --> 00:36:17,521 Why would you do that? 492 00:36:17,523 --> 00:36:20,291 Why would you put her in danger like that? 493 00:36:20,293 --> 00:36:22,226 Winter, Tate, Bo, come on. The pilot says. 494 00:36:22,228 --> 00:36:23,728 We have to take off right now. 495 00:36:23,730 --> 00:36:26,463 I need to do something first. 496 00:36:26,465 --> 00:36:31,067 What's the matter? What's wrong? 497 00:36:40,177 --> 00:36:46,115 Is it true? My mom died because of you? 498 00:36:51,656 --> 00:36:53,490 Dr. Skouras, 499 00:36:53,492 --> 00:36:57,393 I'm just giving you my honest opinion about Miss Adams. 500 00:36:57,395 --> 00:36:59,361 I do not advise going forward. 501 00:36:59,363 --> 00:37:00,996 The drone test is in ten minutes. 502 00:37:00,998 --> 00:37:02,298 It's a risk to both the mother and the child. 503 00:37:02,300 --> 00:37:03,999 Do you realize who's downstairs? 504 00:37:04,001 --> 00:37:05,934 What it took to get the joint chiefs of staff here? 505 00:37:05,936 --> 00:37:08,203 Please, don't shoot the messenger. 506 00:37:08,205 --> 00:37:11,440 The bloodwork is conclusive. Her degrade is directly tied. 507 00:37:11,442 --> 00:37:14,376 To the use of her ability. Decay at the molecular level... 508 00:37:14,378 --> 00:37:18,880 You've made your opinion very clear, thank you. 509 00:37:26,989 --> 00:37:29,424 What do you think, Milton? 510 00:37:31,027 --> 00:37:32,560 I think we should think much more clearly 511 00:37:32,562 --> 00:37:34,729 about what we're doing here. 512 00:37:34,731 --> 00:37:38,666 We just need one more positive example of her ability. 513 00:37:38,668 --> 00:37:43,338 We'd be on our way, with everything we want. 514 00:37:43,340 --> 00:37:49,044 The generals are ready, sir. It's time. 515 00:37:52,614 --> 00:37:57,018 So we're going to go ahead with the test, agreed? 516 00:37:59,055 --> 00:38:02,189 Agreed. 517 00:38:15,504 --> 00:38:18,539 [Soft music] 518 00:38:18,541 --> 00:38:26,541 ♪ 519 00:38:30,352 --> 00:38:33,387 [Dramatic music] 520 00:38:33,389 --> 00:38:41,328 ♪ 521 00:38:43,598 --> 00:38:48,035 It's true, what Dr. Skouras said. 522 00:38:51,973 --> 00:38:54,074 So Nina died because of you? 523 00:38:57,511 --> 00:39:03,582 I don't know, and I'll probably never know. 524 00:39:03,584 --> 00:39:05,551 But what I do know. 525 00:39:05,553 --> 00:39:10,089 Is that I could have stopped that test, 526 00:39:10,091 --> 00:39:12,858 maybe saved your mom's life, and I didn't. 527 00:39:17,898 --> 00:39:19,165 So I will share the blame. 528 00:39:19,167 --> 00:39:22,035 For that terrible, terrible decision. 529 00:39:26,073 --> 00:39:28,507 But you have got to know... Both of you... 530 00:39:28,509 --> 00:39:32,111 Everything that I have done since that time... 531 00:39:32,113 --> 00:39:33,612 Getting you away from orchestra, putting you together. 532 00:39:33,614 --> 00:39:35,147 With your dad... 533 00:39:35,149 --> 00:39:39,384 Everything has been to atone for what I did. 534 00:39:41,287 --> 00:39:43,155 Listen to me. 535 00:39:43,157 --> 00:39:44,457 Before your mother passed, 536 00:39:44,459 --> 00:39:46,291 I promised that I'd take care of you, 537 00:39:46,293 --> 00:39:49,528 and I'd protect you, and I've done that. 538 00:39:49,530 --> 00:39:53,198 And I will till the day I die. 539 00:39:55,268 --> 00:39:57,670 Now, you know that if I could change the past, I would. 540 00:39:57,672 --> 00:40:00,673 And you know how much I care about you. 541 00:40:00,675 --> 00:40:04,510 But right now, we've got to get on that chopper. 542 00:40:04,512 --> 00:40:06,178 Bo, sweetheart, 543 00:40:06,180 --> 00:40:07,480 we've got to get in that chopper right now. 544 00:40:07,482 --> 00:40:10,147 We've got to, Bo. We've got to! 545 00:40:14,119 --> 00:40:17,655 Whatever you want to do, kid. I've got your back. 546 00:40:24,497 --> 00:40:30,167 I forgive you. 547 00:40:30,169 --> 00:40:32,937 But I'm not going with you. 548 00:40:38,043 --> 00:40:41,078 I'm going with my dad. 549 00:41:11,042 --> 00:41:13,977 - Milton? - Yeah? 550 00:41:13,979 --> 00:41:16,947 Take care of Channing. 551 00:41:32,764 --> 00:41:35,198 We've got to go. We've got to go. 552 00:41:35,200 --> 00:41:38,968 Go. 553 00:41:47,111 --> 00:41:52,182 [Helicopter blades whirring] 554 00:42:22,678 --> 00:42:28,616 Milton, it's Roman. 555 00:42:28,618 --> 00:42:31,092 I need your help. 556 00:42:32,743 --> 00:42:37,796 Sync & corrections by wilson0804 www.Addic7ed.com 39638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.