All language subtitles for Believe.S01E07.HDTV.x264-LOL.CHI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,601 --> 00:00:02,096 Previously on Believe... 2 00:00:02,121 --> 00:00:03,885 Bo is a very special little girl. 3 00:00:06,457 --> 00:00:08,448 Bo is a candidate to degrade, Roman. 4 00:00:08,450 --> 00:00:09,815 You have to admit that. 5 00:00:09,817 --> 00:00:11,584 Stop it! 6 00:00:11,586 --> 00:00:13,286 The more she channels, 7 00:00:13,288 --> 00:00:15,454 the more likely she is to end up like her mother. 8 00:00:15,456 --> 00:00:18,358 Do you have a problem with what I'm asking you to do? 9 00:00:18,360 --> 00:00:19,792 - Winter took her. - Enough. 10 00:00:19,794 --> 00:00:21,261 And I intend to use 11 00:00:21,263 --> 00:00:23,997 every resource at my command to recover Bo. 12 00:00:23,999 --> 00:00:26,298 You felt it when you first met her. 13 00:00:26,300 --> 00:00:28,033 So she has an effect on people, so what? 14 00:00:28,035 --> 00:00:30,803 She's your daughter. Bo is your daughter. 15 00:00:30,805 --> 00:00:32,805 She... she doesn't know? 16 00:00:32,807 --> 00:00:35,841 That'll be your privilege. 17 00:00:45,149 --> 00:00:46,301 What are you drawing? 18 00:00:46,320 --> 00:00:48,020 A children's story. 19 00:00:48,022 --> 00:00:52,124 That makes sense, since you're a... A child. 20 00:00:53,393 --> 00:00:57,029 Yeah. I know my audience. 21 00:00:57,031 --> 00:00:59,363 Look. 22 00:00:59,365 --> 00:01:01,232 Who are they? 23 00:01:01,234 --> 00:01:03,401 A king and a princess. 24 00:01:03,403 --> 00:01:05,236 They're trapped in their castle. 25 00:01:05,238 --> 00:01:07,839 Don't they have a knight or guards or someone 26 00:01:07,841 --> 00:01:10,374 who can bust 'em out? 27 00:01:10,376 --> 00:01:12,911 Blue. 28 00:01:12,913 --> 00:01:14,846 No. 29 00:01:14,848 --> 00:01:17,514 The monster ate them all. 30 00:01:17,516 --> 00:01:19,984 There's a monster? What kind of monster? 31 00:01:19,986 --> 00:01:21,685 One that lives in the chimney. 32 00:01:21,687 --> 00:01:23,687 Oh, you mean like... like Santa claus. 33 00:01:23,689 --> 00:01:27,658 Uh, no. Santa claus doesn't live in a chimney. 34 00:01:27,660 --> 00:01:29,493 So what... what happens to the... 35 00:01:29,495 --> 00:01:31,695 The king and the princess? 36 00:01:31,697 --> 00:01:35,398 Not sure yet, but I think they get out. 37 00:01:35,400 --> 00:01:37,935 Good. That's good. 38 00:01:41,372 --> 00:01:45,141 Five minutes, no more. 39 00:01:45,143 --> 00:01:47,210 We've put enough distance between us and Hudson. 40 00:01:47,212 --> 00:01:49,079 We've definitely lost the feds. 41 00:01:49,081 --> 00:01:53,249 Maybe we can set up a new safe house while we're here. 42 00:01:55,853 --> 00:01:57,553 Is that the McKenzie farm? 43 00:01:57,555 --> 00:02:00,023 Why did she draw that? I don't know. 44 00:02:00,025 --> 00:02:03,726 Proximity, maybe. We're not too far. 45 00:02:03,728 --> 00:02:06,629 We can't go there. 46 00:02:06,631 --> 00:02:10,366 I know that. I know that. 47 00:02:16,974 --> 00:02:18,941 (TOILET FLUSHES) 48 00:02:26,716 --> 00:02:29,451 You're overwhelmed, you know. 49 00:02:29,453 --> 00:02:30,919 I understand. 50 00:02:30,921 --> 00:02:33,822 Really, Winter? Do you? 51 00:02:33,824 --> 00:02:36,125 You break me out of death row. 52 00:02:36,127 --> 00:02:38,593 We've got assassins gunning after us. 53 00:02:38,595 --> 00:02:41,295 And, oh, yeah, the little girl with the magic powers 54 00:02:41,297 --> 00:02:43,431 turns out to be my damn daughter. 55 00:02:43,433 --> 00:02:45,333 Why would that be overwhelming? 56 00:02:45,335 --> 00:02:47,769 Your daughter doesn't know she's your damn daughter. 57 00:02:47,771 --> 00:02:50,772 - Tell her. - Yeah. 58 00:02:50,774 --> 00:02:53,608 Here? At the gas 'n sip? 59 00:02:53,610 --> 00:02:56,344 Yeah, that's a good idea. 60 00:02:56,346 --> 00:02:58,913 Yeah, hey, guess what, Bo? I'm your dad. 61 00:02:58,915 --> 00:03:00,481 Yeah, that's... that's a great idea. 62 00:03:00,483 --> 00:03:02,417 You know what? I have a good idea. 63 00:03:02,419 --> 00:03:04,818 Why don't you tell me why you didn't think I should know? 64 00:03:04,820 --> 00:03:06,921 'Cause I didn't know if it would work or not. 65 00:03:06,923 --> 00:03:08,989 I mean, you and her together, 66 00:03:08,991 --> 00:03:12,026 whether it would help or hurt, 67 00:03:12,028 --> 00:03:14,662 make her weaker or stronger. 68 00:03:14,664 --> 00:03:17,531 That's why. 69 00:03:17,533 --> 00:03:19,366 So which is it? 70 00:03:19,368 --> 00:03:22,169 Bo needs her father, 71 00:03:22,171 --> 00:03:26,807 and you need her. 72 00:03:26,809 --> 00:03:29,209 You mean, you need us. 73 00:03:30,911 --> 00:03:32,979 Excuse me. 74 00:03:37,918 --> 00:03:39,719 "Sprouted oat cake"? 75 00:03:39,721 --> 00:03:41,988 No trans fats. Lots of fiber. 76 00:03:41,990 --> 00:03:44,691 You make me sad, kid. 77 00:03:44,693 --> 00:03:46,726 Here. 78 00:03:46,728 --> 00:03:49,629 This is road food. 79 00:03:49,631 --> 00:03:53,866 No, you are not eating this poison, Bo. 80 00:04:01,374 --> 00:04:04,243 Please, Milton? 81 00:04:04,245 --> 00:04:06,512 - Just this once. - Yay! 82 00:04:10,250 --> 00:04:13,885 - Out the back now. - Come on. Come on. Go. 83 00:04:44,517 --> 00:04:45,716 Channing. 84 00:04:47,853 --> 00:04:49,587 Channing! Other side. Other side. 85 00:04:56,427 --> 00:04:59,363 (SCREAMS) 86 00:04:59,365 --> 00:05:00,631 Get her in! 87 00:05:00,633 --> 00:05:02,733 Come on. Come on, Bo. Let's go. 88 00:05:02,735 --> 00:05:04,368 - Get in! - Come on, let's go! 89 00:05:04,370 --> 00:05:05,569 Let's go! Let's go! 90 00:05:07,738 --> 00:05:09,673 (CRYING) 91 00:05:09,675 --> 00:05:10,974 It's okay. It's o... it's okay. 92 00:05:10,976 --> 00:05:12,876 - How's she doing? - I don't know! 93 00:05:12,878 --> 00:05:14,711 - My leg. - What is this, Channing? 94 00:05:14,713 --> 00:05:16,046 Channing, what is this? 95 00:05:16,048 --> 00:05:17,481 Zepeda hit her with a tranquilizer. 96 00:05:17,483 --> 00:05:19,383 Pull it out. I'm sorry, Bo. Hold on. 97 00:05:22,887 --> 00:05:24,821 - It's too slow in here. - Hey, hey, hey. 98 00:05:24,823 --> 00:05:26,255 No, no, no, no, no. Hey, hey, hey. 99 00:05:26,257 --> 00:05:27,924 Listen to me. Bo, listen to me. 100 00:05:27,926 --> 00:05:29,726 Stay awake, okay? 101 00:05:29,728 --> 00:05:31,795 Do not fall asleep. (ECHOING) Not fall asleep. 102 00:05:31,797 --> 00:05:33,096 Keep your eyes open. 103 00:05:33,098 --> 00:05:35,631 The monster takes them away. 104 00:05:35,633 --> 00:05:37,633 (MONSTER GROWLING) 105 00:05:37,635 --> 00:05:40,636 Then I'm all alone. 106 00:05:40,638 --> 00:05:45,007 The monster takes them away. 107 00:05:45,009 --> 00:05:48,010 (AIRY, MYSTERIOUS MUSIC) 108 00:05:48,012 --> 00:05:49,012 (MUSIC) 109 00:05:59,563 --> 00:06:04,934 Sync & corrections by wilson0804 www.Addic7ed.com. 110 00:06:10,300 --> 00:06:12,536 - Bo! - Bo, Bo, Bo, listen to me... 111 00:06:12,538 --> 00:06:14,004 Stay awake, baby, okay? 112 00:06:14,006 --> 00:06:15,972 - Stay awake. - Keep talking to her, Mr. Tate. 113 00:06:17,441 --> 00:06:19,275 Zepeda. 114 00:06:19,277 --> 00:06:22,612 - Down! Down! - Keep your head down! 115 00:06:22,614 --> 00:06:24,714 We all good? We all good in the back? We good?! 116 00:06:24,716 --> 00:06:26,249 Winter, get us the hell out of here. 117 00:06:26,251 --> 00:06:28,251 (GUNSHOTS) 118 00:06:28,253 --> 00:06:29,953 Hit the brakes! Hit the brakes! 119 00:06:29,955 --> 00:06:30,953 (TIRES SCREECHING) 120 00:06:30,955 --> 00:06:32,655 (CRASH) Whoa! 121 00:06:36,993 --> 00:06:38,861 We got him. 122 00:06:38,863 --> 00:06:40,630 We should leave him here to rot. 123 00:06:40,632 --> 00:06:43,132 - We're not doing that. - Fine. 124 00:06:43,134 --> 00:06:44,833 It's better that he's with us. 125 00:06:44,835 --> 00:06:47,169 We can control him that way. 126 00:06:47,171 --> 00:06:49,104 Hey. 127 00:06:49,106 --> 00:06:51,173 How you feeling? 128 00:06:51,175 --> 00:06:53,375 It's too hot. 129 00:06:53,377 --> 00:06:56,411 She has a fever. 130 00:06:56,413 --> 00:06:59,347 - This is my fault. - This is not your fault. 131 00:06:59,349 --> 00:07:01,349 I let her go around the car by herself. 132 00:07:01,351 --> 00:07:04,286 You did nothing wrong. Do you understand me? 133 00:07:04,288 --> 00:07:06,754 We need to get off the road as soon as we can. 134 00:07:06,756 --> 00:07:08,323 I know a place close by. 135 00:07:08,325 --> 00:07:10,124 The wife is a nurse. 136 00:07:10,126 --> 00:07:11,626 - Winter. - Look, 137 00:07:11,628 --> 00:07:14,496 we don't have a choice right now. 138 00:07:14,498 --> 00:07:16,931 This is about Bo. 139 00:07:26,641 --> 00:07:30,277 It's a little excessive, don't you think? 140 00:07:30,279 --> 00:07:32,880 What's an innocent little girl gonna do, 141 00:07:32,882 --> 00:07:34,515 slip out in the middle of the night and run? 142 00:07:34,517 --> 00:07:36,617 This isn't about Bo. 143 00:07:36,619 --> 00:07:38,586 Oh, so Roman hired you 144 00:07:38,588 --> 00:07:40,854 because he thinks someone's going to get through fences, 145 00:07:40,856 --> 00:07:42,956 guards, rings of surveillance and security 146 00:07:42,958 --> 00:07:44,758 and climb through that window? 147 00:07:44,760 --> 00:07:47,494 It is my job to think of all possible angles of attack. 148 00:07:47,496 --> 00:07:50,397 Right. Head of security. 149 00:07:50,399 --> 00:07:53,233 Holding a little 9-year-old girl captive. 150 00:07:53,235 --> 00:07:56,203 Protecting a very important little girl. 151 00:07:56,205 --> 00:07:58,271 Don't you think she's important, Mr. Winter? 152 00:07:58,273 --> 00:08:02,876 I think she's very important, miss Channing. 153 00:08:02,878 --> 00:08:04,711 Maybe too important. 154 00:08:04,713 --> 00:08:06,012 Meaning? 155 00:08:06,014 --> 00:08:08,014 Meaning, all this isolation, 156 00:08:08,016 --> 00:08:09,449 testing demands, 157 00:08:09,451 --> 00:08:12,285 trials... don't you ever wonder? 158 00:08:12,287 --> 00:08:15,722 Wonder what? 159 00:08:15,724 --> 00:08:19,692 If a little girl should just... Be a little girl? 160 00:08:29,402 --> 00:08:30,770 Bo is a federal asset. 161 00:08:30,772 --> 00:08:33,405 She doesn't get to be a little girl. 162 00:08:37,744 --> 00:08:39,211 Oh, my God, Bo. 163 00:08:39,213 --> 00:08:40,679 She's in and out of consciousness. 164 00:08:40,681 --> 00:08:42,114 - What happened to her? - The guy in the back 165 00:08:42,116 --> 00:08:44,349 hit her with a tranquilizer dart. 166 00:08:44,351 --> 00:08:47,085 - Sarah. - Oh, my princess. 167 00:08:47,087 --> 00:08:49,288 I missed you. 168 00:08:49,290 --> 00:08:51,523 I missed you, too. 169 00:08:51,525 --> 00:08:54,559 Follow me. Hurry. 170 00:08:54,561 --> 00:08:56,060 Orchestra. 171 00:08:56,062 --> 00:08:58,764 We didn't have a choice, Karl. 172 00:08:58,766 --> 00:09:01,699 I'm sorry, Karl. We didn't... we had to come. 173 00:09:09,608 --> 00:09:11,876 - This is my room. - Yes, princess. 174 00:09:11,878 --> 00:09:13,778 Just the way you left it. 175 00:09:15,947 --> 00:09:19,317 I never stay very long. 176 00:09:19,319 --> 00:09:22,119 99.6, low-grade. Has she been sick? 177 00:09:22,121 --> 00:09:23,621 She never gets sick. 178 00:09:23,623 --> 00:09:25,723 A sedative shouldn't trigger a fever. 179 00:09:25,725 --> 00:09:27,157 It could be a-allergic reaction. 180 00:09:27,159 --> 00:09:28,759 Do you know what was used? No. 181 00:09:28,761 --> 00:09:30,828 Pulse is a bit slow. 182 00:09:30,830 --> 00:09:32,629 - Tate. - Yeah? 183 00:09:32,631 --> 00:09:34,798 I'm right here. 184 00:09:34,800 --> 00:09:36,766 Make sure to check on the chimney. 185 00:09:36,768 --> 00:09:38,969 Oh, don't worry, kid. 186 00:09:38,971 --> 00:09:40,938 I'm not gonna let the monster get you. 187 00:09:40,940 --> 00:09:45,642 I run and I hide, but the monster finds me. 188 00:09:45,644 --> 00:09:47,777 Bo, listen to me. 189 00:09:47,779 --> 00:09:49,646 It's gonna be okay. 190 00:09:49,648 --> 00:09:51,448 I won't let the monster anywhere near you. 191 00:09:51,450 --> 00:09:55,652 It's gonna get me. 192 00:09:55,654 --> 00:09:57,987 Tate, it's gonna get me. 193 00:09:57,989 --> 00:09:59,456 - Hey, hey, it's okay. - Shh. 194 00:09:59,458 --> 00:10:01,090 It's all right, sweetheart. 195 00:10:01,092 --> 00:10:02,726 Tate. 196 00:10:02,728 --> 00:10:04,761 - Channing. Channing. - Tate. 197 00:10:04,763 --> 00:10:06,762 Listen. Listen, he'll be right back, sweetheart. 198 00:10:06,764 --> 00:10:09,131 Tate. 199 00:10:11,368 --> 00:10:12,835 What'd you hit her with? 200 00:10:12,837 --> 00:10:15,137 (THUD) (GROANS) 201 00:10:15,139 --> 00:10:16,873 - What was in the tranq?! - (LAUGHING) 202 00:10:16,875 --> 00:10:19,375 I think you just answered your own question. 203 00:10:19,377 --> 00:10:21,910 (GROANS) 204 00:10:21,912 --> 00:10:23,746 You're not gonna win this. 205 00:10:23,748 --> 00:10:25,313 What was in the dart?! I don't know, all right? 206 00:10:25,315 --> 00:10:27,883 Some kind of a sedative. 207 00:10:27,885 --> 00:10:30,352 - Stop! - (GROANS) 208 00:10:30,354 --> 00:10:33,622 Stop. He's no good to us dead, okay? 209 00:10:33,624 --> 00:10:35,290 Stop! 210 00:10:40,729 --> 00:10:42,663 Did the monster find him? 211 00:10:42,665 --> 00:10:44,565 No. There's no monster here, sweetheart. 212 00:10:44,567 --> 00:10:46,834 There's no monster here, Bo. 213 00:10:46,836 --> 00:10:49,137 There's no monster. No, no. 214 00:10:49,139 --> 00:10:51,172 There is. 215 00:10:51,174 --> 00:10:53,141 In the chimney. 216 00:10:53,143 --> 00:10:56,043 He gets us all eventually. 217 00:10:56,045 --> 00:10:58,880 He gets us all eventually. 218 00:10:58,882 --> 00:11:03,083 He gets us all. 219 00:11:03,085 --> 00:11:05,486 - Bo? - What's going on? 220 00:11:05,488 --> 00:11:07,087 Bo, I need you to stay awake. 221 00:11:07,089 --> 00:11:08,689 Okay, open your eyes, sweetie. 222 00:11:08,691 --> 00:11:10,558 - Stay awake, Bo. Come on. - Open your eyes, Bo. 223 00:11:10,560 --> 00:11:12,226 - Stay with us, honey bun. - Open your eyes. 224 00:11:12,228 --> 00:11:13,593 Keep your eyes open. You're okay. 225 00:11:13,595 --> 00:11:15,829 - Keep talking to us. - Can you hear me? 226 00:11:15,831 --> 00:11:17,064 - Keep talking to us. - What's happening? 227 00:11:17,066 --> 00:11:18,966 Get some water. 228 00:11:18,968 --> 00:11:21,068 - Okay. - You're okay. Okay? 229 00:11:21,070 --> 00:11:23,304 Milton? (OVERLAPPING VOICES ECHOING) 230 00:11:23,306 --> 00:11:26,540 - Keep your eyes open. - Milton. 231 00:11:28,275 --> 00:11:31,377 Milton? 232 00:11:31,379 --> 00:11:33,647 Come inside, quick. 233 00:11:33,649 --> 00:11:35,916 - Where's Karl? - Milton! Sarah! 234 00:11:35,918 --> 00:11:38,384 Where are you? (ECHOING) Where are you? 235 00:11:38,386 --> 00:11:40,386 We were worried when it got so late. 236 00:11:40,388 --> 00:11:42,722 Karl went out to look for you. 237 00:11:42,724 --> 00:11:45,325 We didn't know if you'd made it out of orchestra. 238 00:11:45,327 --> 00:11:48,928 Is Bo okay? 239 00:11:48,930 --> 00:11:50,729 She's fine. 240 00:11:59,974 --> 00:12:02,007 Hi, Bo. 241 00:12:02,009 --> 00:12:04,510 I'm Sarah. And I promise you, 242 00:12:04,512 --> 00:12:07,212 we are gonna take such good care of you. 243 00:12:07,214 --> 00:12:09,482 I know you are. 244 00:12:09,484 --> 00:12:11,216 So is Stanley. 245 00:12:11,218 --> 00:12:13,085 Oh, hi, Stanley. (LAUGHS) 246 00:12:13,087 --> 00:12:15,120 You guys rest now, okay? 247 00:12:15,122 --> 00:12:17,122 And don't worry about anything. 248 00:12:17,124 --> 00:12:19,491 You're safe now. 249 00:12:29,768 --> 00:12:31,669 What happened? 250 00:12:31,671 --> 00:12:33,938 Doesn't matter. 251 00:12:33,940 --> 00:12:36,574 We're here now, and Bo's protected, 252 00:12:36,576 --> 00:12:39,076 someplace where Skouras can never get to her. 253 00:12:39,078 --> 00:12:40,678 - Then you weren't followed. - No. 254 00:12:40,680 --> 00:12:42,346 - The plan worked. - Barely. 255 00:12:42,348 --> 00:12:46,083 I know it was difficult, but she's safe. 256 00:13:14,946 --> 00:13:16,547 (GASPS) 257 00:13:30,129 --> 00:13:32,646 You think I haven't failed in life? 258 00:13:32,660 --> 00:13:36,061 Failed her? Hmm? 259 00:13:36,063 --> 00:13:39,531 Think I haven't... I haven't hated myself 260 00:13:39,533 --> 00:13:41,366 for not anticipating a threat 261 00:13:41,368 --> 00:13:43,468 or seeing around the next corner 262 00:13:43,470 --> 00:13:45,470 or being just a second too slow... 263 00:13:45,472 --> 00:13:47,606 I sent her right to him, Winter. 264 00:13:47,608 --> 00:13:49,241 Right to him. 265 00:13:49,243 --> 00:13:51,810 - This is on me. - No, no. 266 00:13:51,812 --> 00:13:54,445 You can't see the future, Mr. Tate. 267 00:13:54,447 --> 00:13:58,116 Very few people can. 268 00:13:58,118 --> 00:14:00,151 (SIGHS) 269 00:14:00,153 --> 00:14:02,087 We need to send her to a hospital. 270 00:14:02,089 --> 00:14:03,454 - No. - Why not? 271 00:14:03,456 --> 00:14:05,656 - We're not doing that. - Why not? 272 00:14:05,658 --> 00:14:07,291 Because they can't help her. 273 00:14:07,293 --> 00:14:09,126 She is beyond their science. 274 00:14:09,128 --> 00:14:11,229 They... she is beyond their science. 275 00:14:11,231 --> 00:14:13,464 Don't you know that? 276 00:14:17,469 --> 00:14:19,837 What aren't you telling me? 277 00:14:19,839 --> 00:14:21,805 Winter. 278 00:14:26,477 --> 00:14:29,113 We call it the degrade. 279 00:14:29,115 --> 00:14:31,548 It's what happens to people like Bo 280 00:14:31,550 --> 00:14:33,784 when they've overused their powers. 281 00:14:33,786 --> 00:14:36,186 It's like a... Car engine overheating. 282 00:14:36,188 --> 00:14:38,055 And that's what she has? 283 00:14:38,057 --> 00:14:39,623 Possibly. 284 00:14:39,625 --> 00:14:41,958 The symptoms mimic a coma 285 00:14:41,960 --> 00:14:43,593 with a very, very high fever. 286 00:14:43,595 --> 00:14:45,528 Okay, so if you know what it is, 287 00:14:45,530 --> 00:14:47,731 why the hell don't you fix it? 288 00:14:49,199 --> 00:14:52,669 Make the call. 289 00:14:52,671 --> 00:14:54,371 Winter. 290 00:15:01,544 --> 00:15:03,345 Oh, no. Whoever it is, 291 00:15:03,347 --> 00:15:05,815 you're gonna make the call. Right now. 292 00:15:05,817 --> 00:15:09,051 If you can get help, you're damn well gonna get it. 293 00:15:13,056 --> 00:15:15,991 All right. 294 00:15:15,993 --> 00:15:17,660 But not here. 295 00:15:17,662 --> 00:15:19,828 They will trace this phone. 296 00:15:19,830 --> 00:15:22,230 Go. I'll secure the farm. 297 00:15:22,232 --> 00:15:26,335 We have no other option. 298 00:15:26,337 --> 00:15:28,570 All right. 299 00:15:28,572 --> 00:15:31,539 All right, come on. Come on. 300 00:15:33,342 --> 00:15:36,678 I never stopped thinking about you, princess. 301 00:15:36,680 --> 00:15:40,182 So many reminders. 302 00:15:40,184 --> 00:15:42,450 Sometimes it's a sound 303 00:15:42,452 --> 00:15:44,585 or a smell. 304 00:15:44,587 --> 00:15:46,354 (LAUGHS) 305 00:15:46,356 --> 00:15:50,958 Every time I see a butterfly. 306 00:15:52,628 --> 00:15:54,629 We never talk about that night, 307 00:15:54,631 --> 00:15:56,997 but it's always there, 308 00:15:56,999 --> 00:16:00,935 no matter how hard we try to forget. 309 00:16:00,937 --> 00:16:04,905 I had to let you go once. 310 00:16:04,907 --> 00:16:08,775 I can't let you go again. 311 00:16:08,777 --> 00:16:12,947 Please, Bo, come back to us. 312 00:16:18,619 --> 00:16:21,621 (EERIE MUSIC) 313 00:16:21,623 --> 00:16:22,623 (MUSIC) 314 00:16:33,568 --> 00:16:35,769 (SHATTERING SOUND) 315 00:16:39,106 --> 00:16:41,875 I shouldn't have skipped those juggling classes in college. 316 00:16:41,877 --> 00:16:43,776 (LAUGHS) What class didn't you skip? 317 00:16:43,778 --> 00:16:45,444 (LAUGHS) 318 00:17:01,595 --> 00:17:04,830 Sarah, Karl. They won't hurt me. 319 00:17:04,832 --> 00:17:07,700 Just don't fight them, okay? 320 00:17:07,702 --> 00:17:09,935 (WHOOSHING) 321 00:17:20,780 --> 00:17:23,715 Don't hurt them. Don't hurt them! 322 00:17:23,717 --> 00:17:29,020 Hey, hey, hey, hey, hey. Watch your speed. 323 00:17:29,022 --> 00:17:32,990 We can't help Bo if we get pulled over, right? 324 00:17:39,364 --> 00:17:41,165 Go ahead, ask me. 325 00:17:44,002 --> 00:17:47,204 It was Nina, right? 326 00:17:47,206 --> 00:17:50,841 Bo's mom. Nina Adams? 327 00:17:50,843 --> 00:17:52,476 Yes. 328 00:17:52,478 --> 00:17:54,178 Was she like Bo? 329 00:17:54,180 --> 00:17:56,180 No one's like Bo. 330 00:17:56,182 --> 00:17:58,049 She was. 331 00:17:58,051 --> 00:18:01,184 Everybody loved her like they love Bo. 332 00:18:01,186 --> 00:18:03,487 They were drawn to her. 333 00:18:15,166 --> 00:18:18,668 So what happened? 334 00:18:18,670 --> 00:18:22,238 Nina died in childbirth. 335 00:18:28,212 --> 00:18:30,280 We far enough yet? 336 00:18:33,584 --> 00:18:35,618 Almost. 337 00:18:39,089 --> 00:18:40,556 Almost. 338 00:18:42,659 --> 00:18:46,562 (CELL PHONE RINGS) 339 00:18:46,564 --> 00:18:47,864 Yes? 340 00:18:47,866 --> 00:18:52,634 Do you recognize my voice? 341 00:18:52,636 --> 00:18:55,371 My God. Milton. 342 00:18:55,373 --> 00:18:57,272 Zoe, I need your help. 343 00:18:57,274 --> 00:18:59,574 I can't. Roman wants you dead. 344 00:18:59,576 --> 00:19:02,111 Well, I'm not dead yet. 345 00:19:02,113 --> 00:19:05,981 But if I don't get your help, Bo will be. 346 00:19:16,870 --> 00:19:18,254 Zepeda hit her with a tranquilizer 347 00:19:18,256 --> 00:19:20,223 a few hours ago. 348 00:19:20,225 --> 00:19:23,026 She's unresponsive, unconscious. 349 00:19:23,028 --> 00:19:24,661 She has a high fever, 350 00:19:24,663 --> 00:19:27,063 pulse is weak, blood pressure is low. 351 00:19:27,065 --> 00:19:29,899 A tranquilizer should have worn off by now. 352 00:19:29,901 --> 00:19:32,868 - Is it the degrade? - I don't know. 353 00:19:32,870 --> 00:19:36,039 Zoe, please. 354 00:19:36,041 --> 00:19:39,075 Please. 355 00:19:39,077 --> 00:19:42,344 I believe that Bo is dying. 356 00:19:42,346 --> 00:19:47,516 I don't have anybody else to turn to. 357 00:19:47,518 --> 00:19:49,217 Where are you? 358 00:19:49,219 --> 00:19:52,555 Should be everything you need in here. 359 00:19:54,624 --> 00:19:58,093 Is that my doorbell? Was. 360 00:19:58,095 --> 00:19:59,961 I need the wireless transmitter 361 00:19:59,963 --> 00:20:01,629 to set up an alarm in the perimeter. 362 00:20:01,631 --> 00:20:02,897 Mm-hmm. 363 00:20:05,468 --> 00:20:09,137 Never thought we'd see her again. 364 00:20:09,139 --> 00:20:11,073 We got word from Winter she was safe, 365 00:20:11,075 --> 00:20:15,242 but we couldn't risk contact. 366 00:20:15,244 --> 00:20:17,812 I can't believe he brought her here. 367 00:20:17,814 --> 00:20:21,816 Put us, put her in that kind of danger again. 368 00:20:31,193 --> 00:20:34,328 Hey, monkey. 369 00:20:34,330 --> 00:20:37,164 I got a good ol' game of chutes and ladders for you. 370 00:20:37,166 --> 00:20:41,435 As soon as you're up. 371 00:20:41,437 --> 00:20:45,439 As soon as you're up, okay? 372 00:20:49,443 --> 00:20:50,911 (DOOR SLAMS) 373 00:20:52,413 --> 00:20:54,848 - Karl... - They found her. Go. 374 00:20:59,386 --> 00:21:01,488 No, Karl! Don't fight! 375 00:21:01,490 --> 00:21:04,190 (GRUNTING) 376 00:21:04,192 --> 00:21:06,459 No! Karl! 377 00:21:06,461 --> 00:21:08,328 (COUGHING) 378 00:21:08,330 --> 00:21:11,131 No! (ECHOING) 379 00:21:20,073 --> 00:21:21,540 Four months ago, 380 00:21:21,542 --> 00:21:24,610 was it you that took Bo away from us? 381 00:21:24,612 --> 00:21:27,513 Attacked my wife? Left me for dead? 382 00:21:27,515 --> 00:21:31,984 You really have no idea, do you? 383 00:21:31,986 --> 00:21:33,552 (LAUGHS) 384 00:21:33,554 --> 00:21:36,689 I know it sounds cliche, but... 385 00:21:36,691 --> 00:21:39,024 (LAUGHS) Boy, have I got a story for you. 386 00:21:39,026 --> 00:21:43,028 I don't need to hear your stories. 387 00:21:54,740 --> 00:21:56,240 No scar. 388 00:21:56,242 --> 00:21:59,644 It wasn't you. 389 00:21:59,646 --> 00:22:03,682 No. No, it wasn't, but I can tell you who it was. 390 00:22:08,087 --> 00:22:10,088 Hey. 391 00:22:10,090 --> 00:22:11,855 We're secure. 392 00:22:13,725 --> 00:22:16,594 - Thank you. - Yeah. 393 00:22:19,565 --> 00:22:23,601 I'm sorry. About before. 394 00:22:23,603 --> 00:22:26,036 I understand. 395 00:22:26,038 --> 00:22:27,104 Don't be. 396 00:22:27,106 --> 00:22:30,340 Sorry isn't for tomorrow. 397 00:22:43,254 --> 00:22:45,522 Sure you can trust this chick? 398 00:22:45,524 --> 00:22:47,457 Zoe helped me raise Bo. 399 00:22:47,459 --> 00:22:50,627 She cares about her very, very deeply. 400 00:22:50,629 --> 00:22:53,930 Bo is our common ground, you know? Now. 401 00:22:53,932 --> 00:22:56,466 So what was your common ground back then? 402 00:22:56,468 --> 00:22:58,535 Killing people? No, Mr. Tate. 403 00:22:58,537 --> 00:23:00,669 Roman Skouras and I built orchestra 404 00:23:00,671 --> 00:23:02,404 to stop the killing, 405 00:23:02,406 --> 00:23:04,006 force tyrants down, sway minds 406 00:23:04,008 --> 00:23:05,742 and to save the world. 407 00:23:05,744 --> 00:23:09,145 Think, you know, no more war, famine, 408 00:23:09,147 --> 00:23:11,580 disease... 409 00:23:11,582 --> 00:23:15,051 those were our dreams. 410 00:23:15,053 --> 00:23:17,486 (SCOFFS) Well, doesn't seem like that worked out. 411 00:23:17,488 --> 00:23:19,788 At all. 412 00:23:19,790 --> 00:23:23,726 So this doctor, you think she's gonna show up? 413 00:23:23,728 --> 00:23:25,628 She's already here. 414 00:23:28,331 --> 00:23:29,998 (LINE RINGS) 415 00:23:30,000 --> 00:23:32,868 (RINGING) Yes. 416 00:23:32,870 --> 00:23:35,904 Walk towards the station. You have 20 seconds. 417 00:23:35,906 --> 00:23:38,539 - Or what? - Zoe, please. 418 00:23:38,541 --> 00:23:41,376 You're being followed. Roman wouldn't do that. 419 00:23:41,378 --> 00:23:44,746 Every time you walk out of orchestra he has eyes on you, 420 00:23:44,748 --> 00:23:46,081 don't you know that? 421 00:23:46,083 --> 00:23:48,483 - How is she? - Not better. 422 00:23:48,485 --> 00:23:52,019 If it's the degrade, why don't you just let me take her home? 423 00:23:52,021 --> 00:23:53,888 Orchestra is not her home. 424 00:23:53,890 --> 00:23:56,524 I can take care of her there. We have doctors. 425 00:23:56,526 --> 00:23:58,826 We have a medical facility. 426 00:23:58,828 --> 00:24:00,361 Five seconds. 427 00:24:00,363 --> 00:24:02,664 Go inside, walk to the platform, 428 00:24:02,666 --> 00:24:05,633 turn right at the overlook. 429 00:24:29,056 --> 00:24:31,358 So what the hell just happened? 430 00:24:33,194 --> 00:24:36,363 (KNOCK ON WINDOW) 431 00:24:36,365 --> 00:24:37,864 Magic. 432 00:24:46,841 --> 00:24:48,507 Hello, Zoe. 433 00:24:52,984 --> 00:24:55,953 Roman trusts me. Why would he have me followed? 434 00:24:55,955 --> 00:24:57,088 He used to trust me, too. 435 00:24:57,090 --> 00:24:59,924 No one cares. Can you help Bo? 436 00:24:59,926 --> 00:25:03,027 It was your people that did this to her. 437 00:25:03,029 --> 00:25:04,862 Can you help her or not? Mr. Tate. 438 00:25:04,864 --> 00:25:07,897 Zoe, if it wasn't the tranquilizer, 439 00:25:07,899 --> 00:25:11,401 and if it is the degrade, what would trigger that? 440 00:25:11,403 --> 00:25:13,470 Extreme emotional stimulus. 441 00:25:13,472 --> 00:25:15,572 Oh, you mean, like someone shooting at her? 442 00:25:15,574 --> 00:25:18,008 Please. 443 00:25:18,010 --> 00:25:20,410 Did she display any powers? 444 00:25:20,412 --> 00:25:22,679 After she was shot, no. 445 00:25:22,681 --> 00:25:26,683 Did you consider that maybe her condition's a manifestation? 446 00:25:26,685 --> 00:25:28,751 Is that possible? 447 00:25:28,753 --> 00:25:30,452 Milton, with Bo, anything's possible. 448 00:25:30,454 --> 00:25:32,121 Wait a second. 449 00:25:32,123 --> 00:25:34,389 Wait, you're telling me that Bo's in a coma 450 00:25:34,391 --> 00:25:35,958 that she created? 451 00:25:35,960 --> 00:25:37,760 Like it... like it's one of her spookies? 452 00:25:37,762 --> 00:25:39,261 Why the hell would she do that? 453 00:25:39,263 --> 00:25:41,563 She can't control her gifts. 454 00:25:41,565 --> 00:25:45,134 How they manifest is completely unpredictable. 455 00:25:45,136 --> 00:25:48,170 Tate, Bo is connected to the world 456 00:25:48,172 --> 00:25:52,274 on a level that... You can't understand. 457 00:25:52,276 --> 00:25:55,843 The pain that she felt when she was shot 458 00:25:55,845 --> 00:25:58,680 or the fear that she felt when she slipped from consciousness, 459 00:25:58,682 --> 00:26:00,215 those heightened emotions, 460 00:26:00,217 --> 00:26:04,018 those are triggers for her powers. 461 00:26:04,020 --> 00:26:07,155 So how do we help her? 462 00:26:07,157 --> 00:26:10,658 This is an expressive monoamine transporter. 463 00:26:10,660 --> 00:26:14,261 It's still improving, but we've run some trials 464 00:26:14,263 --> 00:26:17,765 attempting to bring victims of the degrade to the surface. 465 00:26:17,767 --> 00:26:20,000 If you can get through to her, 466 00:26:20,002 --> 00:26:22,069 give her a reason to come back... 467 00:26:22,071 --> 00:26:24,438 so once we give that to her, how long does it take? 468 00:26:24,440 --> 00:26:27,107 If it's just one of Bo's manifestations, 469 00:26:27,109 --> 00:26:30,377 and if it works... instantly. 470 00:26:30,379 --> 00:26:33,347 But if it is the degrade, 471 00:26:33,349 --> 00:26:36,516 we'll just have to wait and see. 472 00:26:36,518 --> 00:26:40,087 Please, Milton, just let me take her to the campus. 473 00:26:40,089 --> 00:26:42,655 Please. It's the safest place for her. 474 00:26:42,657 --> 00:26:44,324 I'm begging you. 475 00:26:44,326 --> 00:26:46,359 I can take care of her there. 476 00:26:46,361 --> 00:26:49,295 Yeah, but what will Roman Skouras do? 477 00:26:49,297 --> 00:26:51,331 Do you know what he will do? 478 00:26:51,333 --> 00:26:53,899 The Bo that you love, the Bo that we both love, 479 00:26:53,901 --> 00:26:57,370 he will exploit her gifts, just like he did to Nina. 480 00:26:57,372 --> 00:26:59,672 And Bo will die, Zoe. 481 00:26:59,674 --> 00:27:03,543 Zoe, you gotta trust me. 482 00:27:03,545 --> 00:27:06,045 Trust me. 483 00:27:06,047 --> 00:27:07,747 We gotta go. 484 00:27:07,749 --> 00:27:10,116 Thank you. Gotta go. 485 00:27:13,086 --> 00:27:14,086 (BEEP) 486 00:27:14,088 --> 00:27:16,555 103. 487 00:27:16,557 --> 00:27:18,490 They'll be back soon. 488 00:27:18,492 --> 00:27:21,160 If her temperature gets above 105 or 106... 489 00:27:21,162 --> 00:27:22,394 (COCKS RIFLE) 490 00:27:24,731 --> 00:27:26,665 She's the one, 491 00:27:26,667 --> 00:27:29,934 the one who attacked us that night, 492 00:27:29,936 --> 00:27:31,803 the one who took Bo. 493 00:27:31,805 --> 00:27:36,408 - What? - I saw the scar. 494 00:27:36,410 --> 00:27:38,577 I'm not that person anymore. 495 00:27:38,579 --> 00:27:41,545 I don't care. 496 00:27:41,547 --> 00:27:45,516 Move away from Bo. 497 00:27:49,989 --> 00:27:53,291 Was it you? 498 00:27:53,293 --> 00:27:55,794 I don't understand what's going on here, 499 00:27:55,796 --> 00:27:58,228 but as soon as Winter gets back, 500 00:27:58,230 --> 00:28:02,266 I'm gonna tell him. 501 00:28:02,268 --> 00:28:04,335 Winter already knows. 502 00:28:04,337 --> 00:28:06,270 He knows everything. (BO WHIMPERS) 503 00:28:06,272 --> 00:28:09,072 And he knows I would never hurt Bo. 504 00:28:09,074 --> 00:28:12,343 (HEAVY BREATHING) 505 00:28:12,345 --> 00:28:15,946 (SHUFFLING FOOTSTEPS) 506 00:28:33,997 --> 00:28:37,634 What are you doing? Helping you. 507 00:28:37,636 --> 00:28:40,603 Why? 508 00:28:40,605 --> 00:28:42,905 Because I know who you are. 509 00:28:42,907 --> 00:28:45,642 You don't know me. 510 00:28:45,644 --> 00:28:48,044 I know who you're going to be. 511 00:29:06,062 --> 00:29:07,963 I'm so sorry. 512 00:29:07,965 --> 00:29:10,833 Don't be sorry. 513 00:29:10,835 --> 00:29:12,735 Why? 514 00:29:12,737 --> 00:29:15,604 Because sorry isn't for tomorrow. 515 00:29:23,312 --> 00:29:28,283 Bo just came up with that one day. 516 00:29:28,285 --> 00:29:30,118 Sorry isn't for tomorrow. 517 00:29:33,655 --> 00:29:37,658 It was sort of her catchphrase. 518 00:29:39,294 --> 00:29:41,195 Winter was on our tail. 519 00:29:41,197 --> 00:29:43,030 He was minutes behind me... 520 00:29:43,032 --> 00:29:45,633 And then he took us away. 521 00:29:45,635 --> 00:29:47,769 He saved my life. 522 00:29:47,771 --> 00:29:50,438 Bo changed my life. 523 00:29:50,440 --> 00:29:52,373 I love her. We love her, 524 00:29:52,375 --> 00:29:54,174 and you have no right. 525 00:29:54,176 --> 00:29:56,743 You have no right! 526 00:29:56,745 --> 00:30:00,981 I can't change what has happened. 527 00:30:00,983 --> 00:30:04,385 But Bo showed me I can change what will happen. 528 00:30:31,045 --> 00:30:32,678 What's her temperature? 529 00:30:32,680 --> 00:30:34,380 105, half an hour ago. 530 00:30:34,382 --> 00:30:36,916 Is it supposed to start working right away? 531 00:30:36,918 --> 00:30:38,851 - Yes. - If it works. 532 00:30:38,853 --> 00:30:40,553 - It will work. - No, Zoe said that it would... 533 00:30:40,555 --> 00:30:42,188 it would... it would only bring her to the surface. 534 00:30:42,190 --> 00:30:43,889 Whatever the hell that means. 535 00:30:43,891 --> 00:30:45,524 She should regain enough consciousness 536 00:30:45,526 --> 00:30:47,159 to where she can hear or feel us. 537 00:30:47,161 --> 00:30:50,062 If we can reach her or contact her... 538 00:30:50,064 --> 00:30:52,064 wait, wait. So what, we're suppose... we're supposed to 539 00:30:52,066 --> 00:30:55,100 just ask her to come back? Exactly. 540 00:30:55,102 --> 00:30:58,471 Bo. Princess, open your eyes, okay? 541 00:30:58,473 --> 00:31:00,839 Karl and me, we're all here waiting for you. 542 00:31:00,841 --> 00:31:04,276 Winter, Tate... all here for you, honey. 543 00:31:04,278 --> 00:31:06,078 - Nothing's happening. - Give it time. 544 00:31:06,080 --> 00:31:07,412 No, Winter, it's not working. 545 00:31:07,414 --> 00:31:08,947 We need to bring her to orchestra. 546 00:31:08,949 --> 00:31:10,648 We will not bring her to orchestra! 547 00:31:10,650 --> 00:31:13,452 They will not save her. 548 00:31:13,454 --> 00:31:15,720 106. 549 00:31:15,722 --> 00:31:17,989 Winter. What does that mean? 550 00:31:17,991 --> 00:31:20,057 Brain damage, organ failure. 551 00:31:20,059 --> 00:31:22,360 She cannot survive like this. 552 00:31:22,362 --> 00:31:24,295 We can't just... 553 00:31:28,433 --> 00:31:31,369 Winter, we're outta options. 554 00:31:38,076 --> 00:31:41,445 We're never out of options. 555 00:31:41,447 --> 00:31:44,415 We are never out of options. 556 00:31:51,155 --> 00:31:55,492 You gonna tell me where I can find orchestra? 557 00:31:55,494 --> 00:31:57,227 I can't do that, my friend. 558 00:31:57,229 --> 00:32:01,164 Yeah, didn't think so. 559 00:32:01,166 --> 00:32:04,568 My friend. 560 00:32:08,839 --> 00:32:11,241 I didn't mean the girl any harm. 561 00:32:11,243 --> 00:32:12,842 Just so you know. That's great. 562 00:32:12,844 --> 00:32:14,277 I don't really care. 563 00:32:14,279 --> 00:32:16,946 Right now... 564 00:32:16,948 --> 00:32:19,849 I need your help. 565 00:32:19,851 --> 00:32:23,152 - Help you do what? - Save Bo's life. 566 00:32:25,856 --> 00:32:27,857 You're taking us to orchestra. 567 00:32:27,859 --> 00:32:30,960 Turn around. 568 00:32:33,664 --> 00:32:35,164 What's the plan? 569 00:32:35,166 --> 00:32:37,533 The plan is, you don't try anything. 570 00:32:37,535 --> 00:32:39,301 Oh? Or you're gonna kill me? 571 00:32:39,303 --> 00:32:41,770 But then you'd lose your ticket to orchestra. 572 00:32:41,772 --> 00:32:44,540 And you lose your chance to be the hero... 573 00:32:44,542 --> 00:32:46,708 the guy who captured Bo. 574 00:32:46,710 --> 00:32:49,678 So it's a zero sum game. 575 00:32:52,348 --> 00:32:55,216 And honestly, I really enjoyed our time together. 576 00:32:55,218 --> 00:32:58,753 Shut up. Let's move. 577 00:32:58,755 --> 00:33:00,822 - What the hell are you doing? - Wait, Channing! 578 00:33:00,824 --> 00:33:03,157 Are you insane? You can't trust him. 579 00:33:03,159 --> 00:33:04,492 Okay, stop! 580 00:33:04,494 --> 00:33:06,828 I'm sorry. Go, get Bo. Go! 581 00:33:08,831 --> 00:33:10,231 (THUD) (GRUNTS) 582 00:33:15,870 --> 00:33:17,305 (GROANS) 583 00:33:20,409 --> 00:33:24,612 I'm so sorry, sweetheart, that I can't just blink 584 00:33:24,614 --> 00:33:30,217 and take all your pain and put it on my shoulders. 585 00:33:30,219 --> 00:33:32,219 But whatever happens, 586 00:33:32,221 --> 00:33:35,689 I know that you understand, 587 00:33:35,691 --> 00:33:39,259 that you'll forgive me, 588 00:33:39,261 --> 00:33:42,730 my failings. 589 00:33:42,732 --> 00:33:45,265 You'll get through this, Bo. 590 00:33:48,102 --> 00:33:51,338 I believe that. 591 00:33:51,340 --> 00:33:54,441 I believe you. 592 00:33:56,611 --> 00:33:58,678 Touching. 593 00:34:04,551 --> 00:34:06,019 Really. 594 00:34:08,588 --> 00:34:11,057 - Channing! - (GRUNTS) Uhh... ah! 595 00:34:11,059 --> 00:34:12,792 Channing. 596 00:34:17,177 --> 00:34:19,097 Get out of my way, Tate. I'm not gonna do that. 597 00:34:19,099 --> 00:34:21,700 - Get out of my way! - That's not gonna happen! 598 00:34:27,207 --> 00:34:29,775 Put her down. 599 00:34:29,777 --> 00:34:32,744 You don't want to do that, Karl. 600 00:34:32,746 --> 00:34:35,113 You people 601 00:34:35,115 --> 00:34:39,117 are not taking her away from us again. 602 00:34:39,119 --> 00:34:41,920 Put Bo down. 603 00:34:44,590 --> 00:34:46,825 Or what? 604 00:34:46,827 --> 00:34:48,459 (HAMMER CLICKS) 605 00:34:50,063 --> 00:34:52,230 What is that, a 12 gauge? 606 00:34:52,232 --> 00:34:54,699 5 feet between us 607 00:34:54,701 --> 00:34:56,401 no choke in the barrel, 608 00:34:56,403 --> 00:34:58,069 that's a 3-, 4-inch spread. 609 00:34:58,071 --> 00:35:00,938 I'd say there's a good chance 610 00:35:00,940 --> 00:35:02,607 you'll hit the girl. 611 00:35:02,609 --> 00:35:05,610 - (GRUNTS) - (SCREAMS) 612 00:35:05,612 --> 00:35:06,811 (SCREAMS, GROANS) 613 00:35:08,313 --> 00:35:10,514 - No! - Ah! Aah! 614 00:35:12,951 --> 00:35:14,451 Tate! 615 00:35:17,622 --> 00:35:19,289 Tate! 616 00:35:20,826 --> 00:35:22,026 (GRUNTS) Ah! 617 00:35:24,762 --> 00:35:27,397 Ah... 618 00:35:27,399 --> 00:35:31,367 Karl. Karl, no. No, don't do it, Karl. 619 00:35:31,369 --> 00:35:32,568 Don't shoot him, Karl. 620 00:35:32,570 --> 00:35:34,637 Don't do it. Don't do it. 621 00:35:36,473 --> 00:35:39,508 Back away. 622 00:35:41,878 --> 00:35:44,247 Mr. Zepeda, 623 00:35:44,249 --> 00:35:47,015 you have one shot left in that gun, 624 00:35:47,017 --> 00:35:50,185 and there are three of us. 625 00:35:50,187 --> 00:35:53,388 I'm well aware of that, Winter. 626 00:35:53,390 --> 00:35:57,259 But there's only one Bo. 627 00:35:57,261 --> 00:36:00,395 Like I said, back away. 628 00:36:00,397 --> 00:36:01,864 What the hell are you doing? 629 00:36:01,866 --> 00:36:03,531 This wasn't the deal. 630 00:36:03,533 --> 00:36:06,334 Sue me. (PANTING) 631 00:36:06,336 --> 00:36:08,211 Move. 632 00:36:14,788 --> 00:36:15,833 Move! 633 00:36:20,034 --> 00:36:23,635 Don't make me say it again. Move... 634 00:36:29,008 --> 00:36:31,176 You can't shoot us all. 635 00:36:43,989 --> 00:36:45,957 Oh, God, no. 636 00:36:45,959 --> 00:36:48,093 No, Bo, I'm sorry. 637 00:36:48,095 --> 00:36:50,995 I'm sorry. I'm sorry. 638 00:36:50,997 --> 00:36:53,898 I didn't know what else to do. 639 00:36:53,900 --> 00:36:56,300 I didn't know what else to do. 640 00:36:58,337 --> 00:37:00,238 Tate, I thought you left me. 641 00:37:04,142 --> 00:37:05,776 Where are we? 642 00:37:05,778 --> 00:37:08,212 Where the monster lives. 643 00:37:10,949 --> 00:37:13,884 The monster takes everything from me. 644 00:37:16,520 --> 00:37:19,857 Bo... 645 00:37:19,859 --> 00:37:24,928 You've already lost more than anyone ever should. 646 00:37:24,930 --> 00:37:28,665 But you're not gonna lose me. 647 00:37:28,667 --> 00:37:31,268 You're not. 648 00:37:31,270 --> 00:37:35,272 You're my dad, aren't you? 649 00:37:36,307 --> 00:37:39,409 (AIR WHOOSHING) 650 00:37:43,247 --> 00:37:46,749 Don't let me lose you just when I found you. 651 00:37:48,118 --> 00:37:50,853 Don't let me lose you. 652 00:37:50,855 --> 00:37:52,922 Don't let me lose you. 653 00:38:10,707 --> 00:38:12,408 It's okay. 654 00:38:12,410 --> 00:38:15,778 It's okay. 655 00:38:15,780 --> 00:38:17,846 You're okay now. 656 00:38:24,954 --> 00:38:26,454 (SIGHS) 657 00:38:45,106 --> 00:38:47,642 - Hey, feeling better? - Yeah. 658 00:38:47,644 --> 00:38:48,909 Good. Did you brush your teeth? 659 00:38:48,911 --> 00:38:50,445 Yeah. One minute, each side. 660 00:38:50,447 --> 00:38:51,778 Excellent. 661 00:38:59,287 --> 00:39:02,389 Does it hurt? 662 00:39:02,391 --> 00:39:05,492 No. 663 00:39:05,494 --> 00:39:07,694 Sorry. 664 00:39:07,696 --> 00:39:10,430 Hey, it's not your fault. 665 00:39:10,432 --> 00:39:12,999 It's not. 666 00:39:13,001 --> 00:39:14,968 Into bed, sweetheart. 667 00:39:14,970 --> 00:39:16,603 It is late. 668 00:39:16,605 --> 00:39:17,904 (GROANS) 669 00:39:17,906 --> 00:39:19,473 (BOTH LAUGHING) 670 00:39:19,475 --> 00:39:21,842 All right, I'll see you in the morning, okay? 671 00:39:21,844 --> 00:39:23,142 All right. 672 00:39:26,146 --> 00:39:28,581 Miss Channing. 673 00:39:28,583 --> 00:39:30,583 We almost lost her. 674 00:39:30,585 --> 00:39:35,588 You know what? Mr. Tate saved her life. 675 00:39:35,590 --> 00:39:38,691 Bo just needed to know that Tate was her father 676 00:39:38,693 --> 00:39:40,793 and that he'd always be there for her. 677 00:39:40,795 --> 00:39:43,195 That's what brought her back. 678 00:39:43,197 --> 00:39:46,599 - Well, you were right. - About? 679 00:39:46,601 --> 00:39:48,834 About picking the right moment. 680 00:39:48,836 --> 00:39:51,637 For Tate to tell her? 681 00:39:51,639 --> 00:39:53,972 That wasn't me, miss Channing. 682 00:39:53,974 --> 00:39:56,208 I really wasn't sure. 683 00:39:56,210 --> 00:39:58,710 Bo was. 684 00:39:58,712 --> 00:40:03,348 She picked the moment, not me. 685 00:40:03,350 --> 00:40:07,352 Get some sleep. 686 00:40:14,660 --> 00:40:17,295 - For Bo. - Great. 687 00:40:18,898 --> 00:40:20,331 Hey, Tate. 688 00:40:20,333 --> 00:40:22,133 About Zepeda, 689 00:40:22,135 --> 00:40:25,236 what you were trying to do... 690 00:40:25,238 --> 00:40:27,305 I didn't understand. 691 00:40:27,307 --> 00:40:31,309 Would you have helped if you did? 692 00:40:44,689 --> 00:40:46,157 All right. 693 00:40:46,159 --> 00:40:48,826 I'm gonna get good at these tuck-ins. 694 00:40:48,828 --> 00:40:53,063 I'm gonna get good at these. 695 00:40:53,065 --> 00:40:55,265 There you go. 696 00:40:55,267 --> 00:40:57,200 Thank you. 697 00:40:57,202 --> 00:40:58,401 You're welcome. 698 00:41:01,706 --> 00:41:03,573 When we first met back at the hospital, 699 00:41:03,575 --> 00:41:05,442 you said something to me. 700 00:41:05,444 --> 00:41:07,743 That you remembered you were good once. 701 00:41:07,745 --> 00:41:10,513 Yeah. 702 00:41:10,515 --> 00:41:13,516 Listen, 703 00:41:13,518 --> 00:41:16,519 if I was good, 704 00:41:16,521 --> 00:41:19,889 when I was, that's where you came from. 705 00:41:19,891 --> 00:41:22,091 Not the bad part of me. 706 00:41:22,093 --> 00:41:23,093 I know. 707 00:41:26,898 --> 00:41:28,598 Sleep tight. 708 00:41:28,600 --> 00:41:30,867 Don't let the bedbugs bite. 709 00:41:30,869 --> 00:41:32,234 Tate. 710 00:41:37,407 --> 00:41:39,375 Yeah? 711 00:41:39,377 --> 00:41:42,378 It's gonna be okay. 712 00:41:44,747 --> 00:41:48,217 I believe you. 713 00:41:48,219 --> 00:41:49,918 Good night, Tate. 714 00:41:49,920 --> 00:41:52,388 Good night, kid. 715 00:42:09,421 --> 00:42:14,621 Sync & corrections by wilson0804 www.Addic7ed.com 716 00:42:14,721 --> 00:42:19,721 http://subscene.com/u/659433 Improved by: @Ivandrofly49493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.