Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,601 --> 00:00:02,096
Previously on Believe...
2
00:00:02,121 --> 00:00:03,885
Bo is a very special
little girl.
3
00:00:06,457 --> 00:00:08,448
Bo is a candidate
to degrade, Roman.
4
00:00:08,450 --> 00:00:09,815
You have to admit that.
5
00:00:09,817 --> 00:00:11,584
Stop it!
6
00:00:11,586 --> 00:00:13,286
The more she channels,
7
00:00:13,288 --> 00:00:15,454
the more likely she is
to end up like her mother.
8
00:00:15,456 --> 00:00:18,358
Do you have a problem
with what I'm asking you to do?
9
00:00:18,360 --> 00:00:19,792
- Winter took her.
- Enough.
10
00:00:19,794 --> 00:00:21,261
And I intend to use
11
00:00:21,263 --> 00:00:23,997
every resource at my command
to recover Bo.
12
00:00:23,999 --> 00:00:26,298
You felt it
when you first met her.
13
00:00:26,300 --> 00:00:28,033
So she has an effect
on people, so what?
14
00:00:28,035 --> 00:00:30,803
She's your daughter.
Bo is your daughter.
15
00:00:30,805 --> 00:00:32,805
She... she doesn't know?
16
00:00:32,807 --> 00:00:35,841
That'll be your privilege.
17
00:00:45,149 --> 00:00:46,301
What are you drawing?
18
00:00:46,320 --> 00:00:48,020
A children's story.
19
00:00:48,022 --> 00:00:52,124
That makes sense,
since you're a... A child.
20
00:00:53,393 --> 00:00:57,029
Yeah.
I know my audience.
21
00:00:57,031 --> 00:00:59,363
Look.
22
00:00:59,365 --> 00:01:01,232
Who are they?
23
00:01:01,234 --> 00:01:03,401
A king and a princess.
24
00:01:03,403 --> 00:01:05,236
They're trapped
in their castle.
25
00:01:05,238 --> 00:01:07,839
Don't they have a knight
or guards or someone
26
00:01:07,841 --> 00:01:10,374
who can bust 'em out?
27
00:01:10,376 --> 00:01:12,911
Blue.
28
00:01:12,913 --> 00:01:14,846
No.
29
00:01:14,848 --> 00:01:17,514
The monster ate them all.
30
00:01:17,516 --> 00:01:19,984
There's a monster?
What kind of monster?
31
00:01:19,986 --> 00:01:21,685
One that lives in the chimney.
32
00:01:21,687 --> 00:01:23,687
Oh, you mean like...
like Santa claus.
33
00:01:23,689 --> 00:01:27,658
Uh, no. Santa claus
doesn't live in a chimney.
34
00:01:27,660 --> 00:01:29,493
So what... what happens
to the...
35
00:01:29,495 --> 00:01:31,695
The king and the princess?
36
00:01:31,697 --> 00:01:35,398
Not sure yet,
but I think they get out.
37
00:01:35,400 --> 00:01:37,935
Good. That's good.
38
00:01:41,372 --> 00:01:45,141
Five minutes, no more.
39
00:01:45,143 --> 00:01:47,210
We've put enough distance
between us and Hudson.
40
00:01:47,212 --> 00:01:49,079
We've definitely lost the feds.
41
00:01:49,081 --> 00:01:53,249
Maybe we can set up a new
safe house while we're here.
42
00:01:55,853 --> 00:01:57,553
Is that the McKenzie farm?
43
00:01:57,555 --> 00:02:00,023
Why did she draw that?
I don't know.
44
00:02:00,025 --> 00:02:03,726
Proximity, maybe.
We're not too far.
45
00:02:03,728 --> 00:02:06,629
We can't go there.
46
00:02:06,631 --> 00:02:10,366
I know that.
I know that.
47
00:02:16,974 --> 00:02:18,941
(TOILET FLUSHES)
48
00:02:26,716 --> 00:02:29,451
You're overwhelmed, you know.
49
00:02:29,453 --> 00:02:30,919
I understand.
50
00:02:30,921 --> 00:02:33,822
Really, Winter?
Do you?
51
00:02:33,824 --> 00:02:36,125
You break me out of death row.
52
00:02:36,127 --> 00:02:38,593
We've got assassins
gunning after us.
53
00:02:38,595 --> 00:02:41,295
And, oh, yeah, the little girl
with the magic powers
54
00:02:41,297 --> 00:02:43,431
turns out to be
my damn daughter.
55
00:02:43,433 --> 00:02:45,333
Why would that be overwhelming?
56
00:02:45,335 --> 00:02:47,769
Your daughter doesn't know
she's your damn daughter.
57
00:02:47,771 --> 00:02:50,772
- Tell her.
- Yeah.
58
00:02:50,774 --> 00:02:53,608
Here?
At the gas 'n sip?
59
00:02:53,610 --> 00:02:56,344
Yeah, that's a good idea.
60
00:02:56,346 --> 00:02:58,913
Yeah, hey, guess what, Bo?
I'm your dad.
61
00:02:58,915 --> 00:03:00,481
Yeah, that's...
that's a great idea.
62
00:03:00,483 --> 00:03:02,417
You know what?
I have a good idea.
63
00:03:02,419 --> 00:03:04,818
Why don't you tell me why you
didn't think I should know?
64
00:03:04,820 --> 00:03:06,921
'Cause I didn't know
if it would work or not.
65
00:03:06,923 --> 00:03:08,989
I mean, you and her together,
66
00:03:08,991 --> 00:03:12,026
whether it would help or hurt,
67
00:03:12,028 --> 00:03:14,662
make her weaker or stronger.
68
00:03:14,664 --> 00:03:17,531
That's why.
69
00:03:17,533 --> 00:03:19,366
So which is it?
70
00:03:19,368 --> 00:03:22,169
Bo needs her father,
71
00:03:22,171 --> 00:03:26,807
and you need her.
72
00:03:26,809 --> 00:03:29,209
You mean, you need us.
73
00:03:30,911 --> 00:03:32,979
Excuse me.
74
00:03:37,918 --> 00:03:39,719
"Sprouted oat cake"?
75
00:03:39,721 --> 00:03:41,988
No trans fats.
Lots of fiber.
76
00:03:41,990 --> 00:03:44,691
You make me sad, kid.
77
00:03:44,693 --> 00:03:46,726
Here.
78
00:03:46,728 --> 00:03:49,629
This is road food.
79
00:03:49,631 --> 00:03:53,866
No, you are not eating
this poison, Bo.
80
00:04:01,374 --> 00:04:04,243
Please, Milton?
81
00:04:04,245 --> 00:04:06,512
- Just this once.
- Yay!
82
00:04:10,250 --> 00:04:13,885
- Out the back now.
- Come on. Come on. Go.
83
00:04:44,517 --> 00:04:45,716
Channing.
84
00:04:47,853 --> 00:04:49,587
Channing!
Other side. Other side.
85
00:04:56,427 --> 00:04:59,363
(SCREAMS)
86
00:04:59,365 --> 00:05:00,631
Get her in!
87
00:05:00,633 --> 00:05:02,733
Come on. Come on, Bo.
Let's go.
88
00:05:02,735 --> 00:05:04,368
- Get in!
- Come on, let's go!
89
00:05:04,370 --> 00:05:05,569
Let's go! Let's go!
90
00:05:07,738 --> 00:05:09,673
(CRYING)
91
00:05:09,675 --> 00:05:10,974
It's okay.
It's o... it's okay.
92
00:05:10,976 --> 00:05:12,876
- How's she doing?
- I don't know!
93
00:05:12,878 --> 00:05:14,711
- My leg.
- What is this, Channing?
94
00:05:14,713 --> 00:05:16,046
Channing, what is this?
95
00:05:16,048 --> 00:05:17,481
Zepeda hit her
with a tranquilizer.
96
00:05:17,483 --> 00:05:19,383
Pull it out.
I'm sorry, Bo. Hold on.
97
00:05:22,887 --> 00:05:24,821
- It's too slow in here.
- Hey, hey, hey.
98
00:05:24,823 --> 00:05:26,255
No, no, no, no, no.
Hey, hey, hey.
99
00:05:26,257 --> 00:05:27,924
Listen to me.
Bo, listen to me.
100
00:05:27,926 --> 00:05:29,726
Stay awake, okay?
101
00:05:29,728 --> 00:05:31,795
Do not fall asleep.
(ECHOING) Not fall asleep.
102
00:05:31,797 --> 00:05:33,096
Keep your eyes open.
103
00:05:33,098 --> 00:05:35,631
The monster takes them away.
104
00:05:35,633 --> 00:05:37,633
(MONSTER GROWLING)
105
00:05:37,635 --> 00:05:40,636
Then I'm all alone.
106
00:05:40,638 --> 00:05:45,007
The monster takes them away.
107
00:05:45,009 --> 00:05:48,010
(AIRY, MYSTERIOUS MUSIC)
108
00:05:48,012 --> 00:05:49,012
(MUSIC)
109
00:05:59,563 --> 00:06:04,934
Sync & corrections by wilson0804
www.Addic7ed.com.
110
00:06:10,300 --> 00:06:12,536
- Bo!
- Bo, Bo, Bo, listen to me...
111
00:06:12,538 --> 00:06:14,004
Stay awake, baby, okay?
112
00:06:14,006 --> 00:06:15,972
- Stay awake.
- Keep talking to her, Mr. Tate.
113
00:06:17,441 --> 00:06:19,275
Zepeda.
114
00:06:19,277 --> 00:06:22,612
- Down! Down!
- Keep your head down!
115
00:06:22,614 --> 00:06:24,714
We all good? We all good
in the back? We good?!
116
00:06:24,716 --> 00:06:26,249
Winter, get us
the hell out of here.
117
00:06:26,251 --> 00:06:28,251
(GUNSHOTS)
118
00:06:28,253 --> 00:06:29,953
Hit the brakes!
Hit the brakes!
119
00:06:29,955 --> 00:06:30,953
(TIRES SCREECHING)
120
00:06:30,955 --> 00:06:32,655
(CRASH)
Whoa!
121
00:06:36,993 --> 00:06:38,861
We got him.
122
00:06:38,863 --> 00:06:40,630
We should leave him here
to rot.
123
00:06:40,632 --> 00:06:43,132
- We're not doing that.
- Fine.
124
00:06:43,134 --> 00:06:44,833
It's better that he's with us.
125
00:06:44,835 --> 00:06:47,169
We can control him that way.
126
00:06:47,171 --> 00:06:49,104
Hey.
127
00:06:49,106 --> 00:06:51,173
How you feeling?
128
00:06:51,175 --> 00:06:53,375
It's too hot.
129
00:06:53,377 --> 00:06:56,411
She has a fever.
130
00:06:56,413 --> 00:06:59,347
- This is my fault.
- This is not your fault.
131
00:06:59,349 --> 00:07:01,349
I let her go around the car
by herself.
132
00:07:01,351 --> 00:07:04,286
You did nothing wrong.
Do you understand me?
133
00:07:04,288 --> 00:07:06,754
We need to get off the road
as soon as we can.
134
00:07:06,756 --> 00:07:08,323
I know a place close by.
135
00:07:08,325 --> 00:07:10,124
The wife is a nurse.
136
00:07:10,126 --> 00:07:11,626
- Winter.
- Look,
137
00:07:11,628 --> 00:07:14,496
we don't have a choice
right now.
138
00:07:14,498 --> 00:07:16,931
This is about Bo.
139
00:07:26,641 --> 00:07:30,277
It's a little excessive,
don't you think?
140
00:07:30,279 --> 00:07:32,880
What's an innocent little girl
gonna do,
141
00:07:32,882 --> 00:07:34,515
slip out in the middle
of the night and run?
142
00:07:34,517 --> 00:07:36,617
This isn't about Bo.
143
00:07:36,619 --> 00:07:38,586
Oh, so Roman hired you
144
00:07:38,588 --> 00:07:40,854
because he thinks someone's
going to get through fences,
145
00:07:40,856 --> 00:07:42,956
guards, rings of surveillance
and security
146
00:07:42,958 --> 00:07:44,758
and climb through that window?
147
00:07:44,760 --> 00:07:47,494
It is my job to think of
all possible angles of attack.
148
00:07:47,496 --> 00:07:50,397
Right.
Head of security.
149
00:07:50,399 --> 00:07:53,233
Holding a little 9-year-old girl
captive.
150
00:07:53,235 --> 00:07:56,203
Protecting
a very important little girl.
151
00:07:56,205 --> 00:07:58,271
Don't you think she's important,
Mr. Winter?
152
00:07:58,273 --> 00:08:02,876
I think she's very important,
miss Channing.
153
00:08:02,878 --> 00:08:04,711
Maybe too important.
154
00:08:04,713 --> 00:08:06,012
Meaning?
155
00:08:06,014 --> 00:08:08,014
Meaning, all this isolation,
156
00:08:08,016 --> 00:08:09,449
testing demands,
157
00:08:09,451 --> 00:08:12,285
trials...
don't you ever wonder?
158
00:08:12,287 --> 00:08:15,722
Wonder what?
159
00:08:15,724 --> 00:08:19,692
If a little girl should
just... Be a little girl?
160
00:08:29,402 --> 00:08:30,770
Bo is a federal asset.
161
00:08:30,772 --> 00:08:33,405
She doesn't get to be
a little girl.
162
00:08:37,744 --> 00:08:39,211
Oh, my God, Bo.
163
00:08:39,213 --> 00:08:40,679
She's in and out
of consciousness.
164
00:08:40,681 --> 00:08:42,114
- What happened to her?
- The guy in the back
165
00:08:42,116 --> 00:08:44,349
hit her with
a tranquilizer dart.
166
00:08:44,351 --> 00:08:47,085
- Sarah.
- Oh, my princess.
167
00:08:47,087 --> 00:08:49,288
I missed you.
168
00:08:49,290 --> 00:08:51,523
I missed you, too.
169
00:08:51,525 --> 00:08:54,559
Follow me. Hurry.
170
00:08:54,561 --> 00:08:56,060
Orchestra.
171
00:08:56,062 --> 00:08:58,764
We didn't have a choice, Karl.
172
00:08:58,766 --> 00:09:01,699
I'm sorry, Karl.
We didn't... we had to come.
173
00:09:09,608 --> 00:09:11,876
- This is my room.
- Yes, princess.
174
00:09:11,878 --> 00:09:13,778
Just the way you left it.
175
00:09:15,947 --> 00:09:19,317
I never stay very long.
176
00:09:19,319 --> 00:09:22,119
99.6, low-grade.
Has she been sick?
177
00:09:22,121 --> 00:09:23,621
She never gets sick.
178
00:09:23,623 --> 00:09:25,723
A sedative
shouldn't trigger a fever.
179
00:09:25,725 --> 00:09:27,157
It could be
a-allergic reaction.
180
00:09:27,159 --> 00:09:28,759
Do you know what was used?
No.
181
00:09:28,761 --> 00:09:30,828
Pulse is a bit slow.
182
00:09:30,830 --> 00:09:32,629
- Tate.
- Yeah?
183
00:09:32,631 --> 00:09:34,798
I'm right here.
184
00:09:34,800 --> 00:09:36,766
Make sure
to check on the chimney.
185
00:09:36,768 --> 00:09:38,969
Oh, don't worry, kid.
186
00:09:38,971 --> 00:09:40,938
I'm not gonna let the monster
get you.
187
00:09:40,940 --> 00:09:45,642
I run and I hide,
but the monster finds me.
188
00:09:45,644 --> 00:09:47,777
Bo, listen to me.
189
00:09:47,779 --> 00:09:49,646
It's gonna be okay.
190
00:09:49,648 --> 00:09:51,448
I won't let the monster
anywhere near you.
191
00:09:51,450 --> 00:09:55,652
It's gonna get me.
192
00:09:55,654 --> 00:09:57,987
Tate, it's gonna get me.
193
00:09:57,989 --> 00:09:59,456
- Hey, hey, it's okay.
- Shh.
194
00:09:59,458 --> 00:10:01,090
It's all right, sweetheart.
195
00:10:01,092 --> 00:10:02,726
Tate.
196
00:10:02,728 --> 00:10:04,761
- Channing. Channing.
- Tate.
197
00:10:04,763 --> 00:10:06,762
Listen. Listen,
he'll be right back, sweetheart.
198
00:10:06,764 --> 00:10:09,131
Tate.
199
00:10:11,368 --> 00:10:12,835
What'd you hit her with?
200
00:10:12,837 --> 00:10:15,137
(THUD)
(GROANS)
201
00:10:15,139 --> 00:10:16,873
- What was in the tranq?!
- (LAUGHING)
202
00:10:16,875 --> 00:10:19,375
I think you just answered
your own question.
203
00:10:19,377 --> 00:10:21,910
(GROANS)
204
00:10:21,912 --> 00:10:23,746
You're not gonna win this.
205
00:10:23,748 --> 00:10:25,313
What was in the dart?!
I don't know, all right?
206
00:10:25,315 --> 00:10:27,883
Some kind of a sedative.
207
00:10:27,885 --> 00:10:30,352
- Stop!
- (GROANS)
208
00:10:30,354 --> 00:10:33,622
Stop.
He's no good to us dead, okay?
209
00:10:33,624 --> 00:10:35,290
Stop!
210
00:10:40,729 --> 00:10:42,663
Did the monster find him?
211
00:10:42,665 --> 00:10:44,565
No. There's no monster here,
sweetheart.
212
00:10:44,567 --> 00:10:46,834
There's no monster here, Bo.
213
00:10:46,836 --> 00:10:49,137
There's no monster.
No, no.
214
00:10:49,139 --> 00:10:51,172
There is.
215
00:10:51,174 --> 00:10:53,141
In the chimney.
216
00:10:53,143 --> 00:10:56,043
He gets us all eventually.
217
00:10:56,045 --> 00:10:58,880
He gets us all eventually.
218
00:10:58,882 --> 00:11:03,083
He gets us all.
219
00:11:03,085 --> 00:11:05,486
- Bo?
- What's going on?
220
00:11:05,488 --> 00:11:07,087
Bo, I need you to stay awake.
221
00:11:07,089 --> 00:11:08,689
Okay, open your eyes, sweetie.
222
00:11:08,691 --> 00:11:10,558
- Stay awake, Bo. Come on.
- Open your eyes, Bo.
223
00:11:10,560 --> 00:11:12,226
- Stay with us, honey bun.
- Open your eyes.
224
00:11:12,228 --> 00:11:13,593
Keep your eyes open.
You're okay.
225
00:11:13,595 --> 00:11:15,829
- Keep talking to us.
- Can you hear me?
226
00:11:15,831 --> 00:11:17,064
- Keep talking to us.
- What's happening?
227
00:11:17,066 --> 00:11:18,966
Get some water.
228
00:11:18,968 --> 00:11:21,068
- Okay.
- You're okay. Okay?
229
00:11:21,070 --> 00:11:23,304
Milton?
(OVERLAPPING VOICES ECHOING)
230
00:11:23,306 --> 00:11:26,540
- Keep your eyes open.
- Milton.
231
00:11:28,275 --> 00:11:31,377
Milton?
232
00:11:31,379 --> 00:11:33,647
Come inside, quick.
233
00:11:33,649 --> 00:11:35,916
- Where's Karl?
- Milton! Sarah!
234
00:11:35,918 --> 00:11:38,384
Where are you?
(ECHOING) Where are you?
235
00:11:38,386 --> 00:11:40,386
We were worried
when it got so late.
236
00:11:40,388 --> 00:11:42,722
Karl went out to look for you.
237
00:11:42,724 --> 00:11:45,325
We didn't know if you'd
made it out of orchestra.
238
00:11:45,327 --> 00:11:48,928
Is Bo okay?
239
00:11:48,930 --> 00:11:50,729
She's fine.
240
00:11:59,974 --> 00:12:02,007
Hi, Bo.
241
00:12:02,009 --> 00:12:04,510
I'm Sarah.
And I promise you,
242
00:12:04,512 --> 00:12:07,212
we are gonna take
such good care of you.
243
00:12:07,214 --> 00:12:09,482
I know you are.
244
00:12:09,484 --> 00:12:11,216
So is Stanley.
245
00:12:11,218 --> 00:12:13,085
Oh, hi, Stanley.
(LAUGHS)
246
00:12:13,087 --> 00:12:15,120
You guys rest now, okay?
247
00:12:15,122 --> 00:12:17,122
And don't worry about anything.
248
00:12:17,124 --> 00:12:19,491
You're safe now.
249
00:12:29,768 --> 00:12:31,669
What happened?
250
00:12:31,671 --> 00:12:33,938
Doesn't matter.
251
00:12:33,940 --> 00:12:36,574
We're here now,
and Bo's protected,
252
00:12:36,576 --> 00:12:39,076
someplace where Skouras
can never get to her.
253
00:12:39,078 --> 00:12:40,678
- Then you weren't followed.
- No.
254
00:12:40,680 --> 00:12:42,346
- The plan worked.
- Barely.
255
00:12:42,348 --> 00:12:46,083
I know it was difficult,
but she's safe.
256
00:13:14,946 --> 00:13:16,547
(GASPS)
257
00:13:30,129 --> 00:13:32,646
You think I haven't failed
in life?
258
00:13:32,660 --> 00:13:36,061
Failed her?
Hmm?
259
00:13:36,063 --> 00:13:39,531
Think I haven't...
I haven't hated myself
260
00:13:39,533 --> 00:13:41,366
for not anticipating a threat
261
00:13:41,368 --> 00:13:43,468
or seeing
around the next corner
262
00:13:43,470 --> 00:13:45,470
or being just a second
too slow...
263
00:13:45,472 --> 00:13:47,606
I sent her right to him,
Winter.
264
00:13:47,608 --> 00:13:49,241
Right to him.
265
00:13:49,243 --> 00:13:51,810
- This is on me.
- No, no.
266
00:13:51,812 --> 00:13:54,445
You can't see the future,
Mr. Tate.
267
00:13:54,447 --> 00:13:58,116
Very few people can.
268
00:13:58,118 --> 00:14:00,151
(SIGHS)
269
00:14:00,153 --> 00:14:02,087
We need to send her
to a hospital.
270
00:14:02,089 --> 00:14:03,454
- No.
- Why not?
271
00:14:03,456 --> 00:14:05,656
- We're not doing that.
- Why not?
272
00:14:05,658 --> 00:14:07,291
Because they can't help her.
273
00:14:07,293 --> 00:14:09,126
She is beyond their science.
274
00:14:09,128 --> 00:14:11,229
They... she is beyond
their science.
275
00:14:11,231 --> 00:14:13,464
Don't you know that?
276
00:14:17,469 --> 00:14:19,837
What aren't you telling me?
277
00:14:19,839 --> 00:14:21,805
Winter.
278
00:14:26,477 --> 00:14:29,113
We call it the degrade.
279
00:14:29,115 --> 00:14:31,548
It's what happens
to people like Bo
280
00:14:31,550 --> 00:14:33,784
when they've overused
their powers.
281
00:14:33,786 --> 00:14:36,186
It's like a... Car engine
overheating.
282
00:14:36,188 --> 00:14:38,055
And that's what she has?
283
00:14:38,057 --> 00:14:39,623
Possibly.
284
00:14:39,625 --> 00:14:41,958
The symptoms mimic a coma
285
00:14:41,960 --> 00:14:43,593
with a very, very high fever.
286
00:14:43,595 --> 00:14:45,528
Okay, so if you know
what it is,
287
00:14:45,530 --> 00:14:47,731
why the hell don't you fix it?
288
00:14:49,199 --> 00:14:52,669
Make the call.
289
00:14:52,671 --> 00:14:54,371
Winter.
290
00:15:01,544 --> 00:15:03,345
Oh, no. Whoever it is,
291
00:15:03,347 --> 00:15:05,815
you're gonna make the call.
Right now.
292
00:15:05,817 --> 00:15:09,051
If you can get help,
you're damn well gonna get it.
293
00:15:13,056 --> 00:15:15,991
All right.
294
00:15:15,993 --> 00:15:17,660
But not here.
295
00:15:17,662 --> 00:15:19,828
They will trace this phone.
296
00:15:19,830 --> 00:15:22,230
Go.
I'll secure the farm.
297
00:15:22,232 --> 00:15:26,335
We have no other option.
298
00:15:26,337 --> 00:15:28,570
All right.
299
00:15:28,572 --> 00:15:31,539
All right, come on.
Come on.
300
00:15:33,342 --> 00:15:36,678
I never stopped
thinking about you, princess.
301
00:15:36,680 --> 00:15:40,182
So many reminders.
302
00:15:40,184 --> 00:15:42,450
Sometimes it's a sound
303
00:15:42,452 --> 00:15:44,585
or a smell.
304
00:15:44,587 --> 00:15:46,354
(LAUGHS)
305
00:15:46,356 --> 00:15:50,958
Every time I see a butterfly.
306
00:15:52,628 --> 00:15:54,629
We never talk about that night,
307
00:15:54,631 --> 00:15:56,997
but it's always there,
308
00:15:56,999 --> 00:16:00,935
no matter how hard
we try to forget.
309
00:16:00,937 --> 00:16:04,905
I had to let you go once.
310
00:16:04,907 --> 00:16:08,775
I can't let you go again.
311
00:16:08,777 --> 00:16:12,947
Please, Bo, come back to us.
312
00:16:18,619 --> 00:16:21,621
(EERIE MUSIC)
313
00:16:21,623 --> 00:16:22,623
(MUSIC)
314
00:16:33,568 --> 00:16:35,769
(SHATTERING SOUND)
315
00:16:39,106 --> 00:16:41,875
I shouldn't have skipped those
juggling classes in college.
316
00:16:41,877 --> 00:16:43,776
(LAUGHS)
What class didn't you skip?
317
00:16:43,778 --> 00:16:45,444
(LAUGHS)
318
00:17:01,595 --> 00:17:04,830
Sarah, Karl.
They won't hurt me.
319
00:17:04,832 --> 00:17:07,700
Just don't fight them, okay?
320
00:17:07,702 --> 00:17:09,935
(WHOOSHING)
321
00:17:20,780 --> 00:17:23,715
Don't hurt them.
Don't hurt them!
322
00:17:23,717 --> 00:17:29,020
Hey, hey, hey, hey, hey.
Watch your speed.
323
00:17:29,022 --> 00:17:32,990
We can't help Bo
if we get pulled over, right?
324
00:17:39,364 --> 00:17:41,165
Go ahead, ask me.
325
00:17:44,002 --> 00:17:47,204
It was Nina, right?
326
00:17:47,206 --> 00:17:50,841
Bo's mom.
Nina Adams?
327
00:17:50,843 --> 00:17:52,476
Yes.
328
00:17:52,478 --> 00:17:54,178
Was she like Bo?
329
00:17:54,180 --> 00:17:56,180
No one's like Bo.
330
00:17:56,182 --> 00:17:58,049
She was.
331
00:17:58,051 --> 00:18:01,184
Everybody loved her
like they love Bo.
332
00:18:01,186 --> 00:18:03,487
They were drawn to her.
333
00:18:15,166 --> 00:18:18,668
So what happened?
334
00:18:18,670 --> 00:18:22,238
Nina died in childbirth.
335
00:18:28,212 --> 00:18:30,280
We far enough yet?
336
00:18:33,584 --> 00:18:35,618
Almost.
337
00:18:39,089 --> 00:18:40,556
Almost.
338
00:18:42,659 --> 00:18:46,562
(CELL PHONE RINGS)
339
00:18:46,564 --> 00:18:47,864
Yes?
340
00:18:47,866 --> 00:18:52,634
Do you recognize my voice?
341
00:18:52,636 --> 00:18:55,371
My God. Milton.
342
00:18:55,373 --> 00:18:57,272
Zoe, I need your help.
343
00:18:57,274 --> 00:18:59,574
I can't.
Roman wants you dead.
344
00:18:59,576 --> 00:19:02,111
Well, I'm not dead yet.
345
00:19:02,113 --> 00:19:05,981
But if I don't get your help,
Bo will be.
346
00:19:16,870 --> 00:19:18,254
Zepeda hit her
with a tranquilizer
347
00:19:18,256 --> 00:19:20,223
a few hours ago.
348
00:19:20,225 --> 00:19:23,026
She's unresponsive,
unconscious.
349
00:19:23,028 --> 00:19:24,661
She has a high fever,
350
00:19:24,663 --> 00:19:27,063
pulse is weak,
blood pressure is low.
351
00:19:27,065 --> 00:19:29,899
A tranquilizer
should have worn off by now.
352
00:19:29,901 --> 00:19:32,868
- Is it the degrade?
- I don't know.
353
00:19:32,870 --> 00:19:36,039
Zoe, please.
354
00:19:36,041 --> 00:19:39,075
Please.
355
00:19:39,077 --> 00:19:42,344
I believe that Bo is dying.
356
00:19:42,346 --> 00:19:47,516
I don't have
anybody else to turn to.
357
00:19:47,518 --> 00:19:49,217
Where are you?
358
00:19:49,219 --> 00:19:52,555
Should be everything
you need in here.
359
00:19:54,624 --> 00:19:58,093
Is that my doorbell?
Was.
360
00:19:58,095 --> 00:19:59,961
I need the wireless transmitter
361
00:19:59,963 --> 00:20:01,629
to set up an alarm
in the perimeter.
362
00:20:01,631 --> 00:20:02,897
Mm-hmm.
363
00:20:05,468 --> 00:20:09,137
Never thought
we'd see her again.
364
00:20:09,139 --> 00:20:11,073
We got word from Winter
she was safe,
365
00:20:11,075 --> 00:20:15,242
but we couldn't risk contact.
366
00:20:15,244 --> 00:20:17,812
I can't believe
he brought her here.
367
00:20:17,814 --> 00:20:21,816
Put us, put her
in that kind of danger again.
368
00:20:31,193 --> 00:20:34,328
Hey, monkey.
369
00:20:34,330 --> 00:20:37,164
I got a good ol' game
of chutes and ladders for you.
370
00:20:37,166 --> 00:20:41,435
As soon as you're up.
371
00:20:41,437 --> 00:20:45,439
As soon as you're up, okay?
372
00:20:49,443 --> 00:20:50,911
(DOOR SLAMS)
373
00:20:52,413 --> 00:20:54,848
- Karl...
- They found her. Go.
374
00:20:59,386 --> 00:21:01,488
No, Karl!
Don't fight!
375
00:21:01,490 --> 00:21:04,190
(GRUNTING)
376
00:21:04,192 --> 00:21:06,459
No! Karl!
377
00:21:06,461 --> 00:21:08,328
(COUGHING)
378
00:21:08,330 --> 00:21:11,131
No!
(ECHOING)
379
00:21:20,073 --> 00:21:21,540
Four months ago,
380
00:21:21,542 --> 00:21:24,610
was it you
that took Bo away from us?
381
00:21:24,612 --> 00:21:27,513
Attacked my wife?
Left me for dead?
382
00:21:27,515 --> 00:21:31,984
You really have no idea,
do you?
383
00:21:31,986 --> 00:21:33,552
(LAUGHS)
384
00:21:33,554 --> 00:21:36,689
I know it sounds cliche, but...
385
00:21:36,691 --> 00:21:39,024
(LAUGHS) Boy,
have I got a story for you.
386
00:21:39,026 --> 00:21:43,028
I don't need to hear
your stories.
387
00:21:54,740 --> 00:21:56,240
No scar.
388
00:21:56,242 --> 00:21:59,644
It wasn't you.
389
00:21:59,646 --> 00:22:03,682
No. No, it wasn't,
but I can tell you who it was.
390
00:22:08,087 --> 00:22:10,088
Hey.
391
00:22:10,090 --> 00:22:11,855
We're secure.
392
00:22:13,725 --> 00:22:16,594
- Thank you.
- Yeah.
393
00:22:19,565 --> 00:22:23,601
I'm sorry.
About before.
394
00:22:23,603 --> 00:22:26,036
I understand.
395
00:22:26,038 --> 00:22:27,104
Don't be.
396
00:22:27,106 --> 00:22:30,340
Sorry isn't for tomorrow.
397
00:22:43,254 --> 00:22:45,522
Sure you can trust this chick?
398
00:22:45,524 --> 00:22:47,457
Zoe helped me raise Bo.
399
00:22:47,459 --> 00:22:50,627
She cares about her
very, very deeply.
400
00:22:50,629 --> 00:22:53,930
Bo is our common ground,
you know? Now.
401
00:22:53,932 --> 00:22:56,466
So what was your common ground
back then?
402
00:22:56,468 --> 00:22:58,535
Killing people?
No, Mr. Tate.
403
00:22:58,537 --> 00:23:00,669
Roman Skouras and I
built orchestra
404
00:23:00,671 --> 00:23:02,404
to stop the killing,
405
00:23:02,406 --> 00:23:04,006
force tyrants down, sway minds
406
00:23:04,008 --> 00:23:05,742
and to save the world.
407
00:23:05,744 --> 00:23:09,145
Think, you know,
no more war, famine,
408
00:23:09,147 --> 00:23:11,580
disease...
409
00:23:11,582 --> 00:23:15,051
those were our dreams.
410
00:23:15,053 --> 00:23:17,486
(SCOFFS) Well, doesn't seem
like that worked out.
411
00:23:17,488 --> 00:23:19,788
At all.
412
00:23:19,790 --> 00:23:23,726
So this doctor,
you think she's gonna show up?
413
00:23:23,728 --> 00:23:25,628
She's already here.
414
00:23:28,331 --> 00:23:29,998
(LINE RINGS)
415
00:23:30,000 --> 00:23:32,868
(RINGING)
Yes.
416
00:23:32,870 --> 00:23:35,904
Walk towards the station.
You have 20 seconds.
417
00:23:35,906 --> 00:23:38,539
- Or what?
- Zoe, please.
418
00:23:38,541 --> 00:23:41,376
You're being followed.
Roman wouldn't do that.
419
00:23:41,378 --> 00:23:44,746
Every time you walk out
of orchestra he has eyes on you,
420
00:23:44,748 --> 00:23:46,081
don't you know that?
421
00:23:46,083 --> 00:23:48,483
- How is she?
- Not better.
422
00:23:48,485 --> 00:23:52,019
If it's the degrade, why don't
you just let me take her home?
423
00:23:52,021 --> 00:23:53,888
Orchestra is not her home.
424
00:23:53,890 --> 00:23:56,524
I can take care of her there.
We have doctors.
425
00:23:56,526 --> 00:23:58,826
We have a medical facility.
426
00:23:58,828 --> 00:24:00,361
Five seconds.
427
00:24:00,363 --> 00:24:02,664
Go inside,
walk to the platform,
428
00:24:02,666 --> 00:24:05,633
turn right at the overlook.
429
00:24:29,056 --> 00:24:31,358
So what the hell just happened?
430
00:24:33,194 --> 00:24:36,363
(KNOCK ON WINDOW)
431
00:24:36,365 --> 00:24:37,864
Magic.
432
00:24:46,841 --> 00:24:48,507
Hello, Zoe.
433
00:24:52,984 --> 00:24:55,953
Roman trusts me.
Why would he have me followed?
434
00:24:55,955 --> 00:24:57,088
He used to trust me, too.
435
00:24:57,090 --> 00:24:59,924
No one cares.
Can you help Bo?
436
00:24:59,926 --> 00:25:03,027
It was your people
that did this to her.
437
00:25:03,029 --> 00:25:04,862
Can you help her or not?
Mr. Tate.
438
00:25:04,864 --> 00:25:07,897
Zoe, if it wasn't
the tranquilizer,
439
00:25:07,899 --> 00:25:11,401
and if it is the degrade,
what would trigger that?
440
00:25:11,403 --> 00:25:13,470
Extreme emotional stimulus.
441
00:25:13,472 --> 00:25:15,572
Oh, you mean,
like someone shooting at her?
442
00:25:15,574 --> 00:25:18,008
Please.
443
00:25:18,010 --> 00:25:20,410
Did she display any powers?
444
00:25:20,412 --> 00:25:22,679
After she was shot, no.
445
00:25:22,681 --> 00:25:26,683
Did you consider that maybe
her condition's a manifestation?
446
00:25:26,685 --> 00:25:28,751
Is that possible?
447
00:25:28,753 --> 00:25:30,452
Milton, with Bo,
anything's possible.
448
00:25:30,454 --> 00:25:32,121
Wait a second.
449
00:25:32,123 --> 00:25:34,389
Wait, you're telling me
that Bo's in a coma
450
00:25:34,391 --> 00:25:35,958
that she created?
451
00:25:35,960 --> 00:25:37,760
Like it... like
it's one of her spookies?
452
00:25:37,762 --> 00:25:39,261
Why the hell would she do that?
453
00:25:39,263 --> 00:25:41,563
She can't control her gifts.
454
00:25:41,565 --> 00:25:45,134
How they manifest
is completely unpredictable.
455
00:25:45,136 --> 00:25:48,170
Tate, Bo is connected
to the world
456
00:25:48,172 --> 00:25:52,274
on a level that...
You can't understand.
457
00:25:52,276 --> 00:25:55,843
The pain that she felt
when she was shot
458
00:25:55,845 --> 00:25:58,680
or the fear that she felt when
she slipped from consciousness,
459
00:25:58,682 --> 00:26:00,215
those heightened emotions,
460
00:26:00,217 --> 00:26:04,018
those are triggers
for her powers.
461
00:26:04,020 --> 00:26:07,155
So how do we help her?
462
00:26:07,157 --> 00:26:10,658
This is an expressive
monoamine transporter.
463
00:26:10,660 --> 00:26:14,261
It's still improving,
but we've run some trials
464
00:26:14,263 --> 00:26:17,765
attempting to bring victims
of the degrade to the surface.
465
00:26:17,767 --> 00:26:20,000
If you can get through to her,
466
00:26:20,002 --> 00:26:22,069
give her a reason
to come back...
467
00:26:22,071 --> 00:26:24,438
so once we give that to her,
how long does it take?
468
00:26:24,440 --> 00:26:27,107
If it's just one
of Bo's manifestations,
469
00:26:27,109 --> 00:26:30,377
and if it works...
instantly.
470
00:26:30,379 --> 00:26:33,347
But if it is the degrade,
471
00:26:33,349 --> 00:26:36,516
we'll just have to wait
and see.
472
00:26:36,518 --> 00:26:40,087
Please, Milton, just let me
take her to the campus.
473
00:26:40,089 --> 00:26:42,655
Please.
It's the safest place for her.
474
00:26:42,657 --> 00:26:44,324
I'm begging you.
475
00:26:44,326 --> 00:26:46,359
I can take care of her there.
476
00:26:46,361 --> 00:26:49,295
Yeah, but what will
Roman Skouras do?
477
00:26:49,297 --> 00:26:51,331
Do you know what he will do?
478
00:26:51,333 --> 00:26:53,899
The Bo that you love,
the Bo that we both love,
479
00:26:53,901 --> 00:26:57,370
he will exploit her gifts,
just like he did to Nina.
480
00:26:57,372 --> 00:26:59,672
And Bo will die, Zoe.
481
00:26:59,674 --> 00:27:03,543
Zoe, you gotta trust me.
482
00:27:03,545 --> 00:27:06,045
Trust me.
483
00:27:06,047 --> 00:27:07,747
We gotta go.
484
00:27:07,749 --> 00:27:10,116
Thank you.
Gotta go.
485
00:27:13,086 --> 00:27:14,086
(BEEP)
486
00:27:14,088 --> 00:27:16,555
103.
487
00:27:16,557 --> 00:27:18,490
They'll be back soon.
488
00:27:18,492 --> 00:27:21,160
If her temperature gets above
105 or 106...
489
00:27:21,162 --> 00:27:22,394
(COCKS RIFLE)
490
00:27:24,731 --> 00:27:26,665
She's the one,
491
00:27:26,667 --> 00:27:29,934
the one who attacked us
that night,
492
00:27:29,936 --> 00:27:31,803
the one who took Bo.
493
00:27:31,805 --> 00:27:36,408
- What?
- I saw the scar.
494
00:27:36,410 --> 00:27:38,577
I'm not that person anymore.
495
00:27:38,579 --> 00:27:41,545
I don't care.
496
00:27:41,547 --> 00:27:45,516
Move away from Bo.
497
00:27:49,989 --> 00:27:53,291
Was it you?
498
00:27:53,293 --> 00:27:55,794
I don't understand
what's going on here,
499
00:27:55,796 --> 00:27:58,228
but as soon
as Winter gets back,
500
00:27:58,230 --> 00:28:02,266
I'm gonna tell him.
501
00:28:02,268 --> 00:28:04,335
Winter already knows.
502
00:28:04,337 --> 00:28:06,270
He knows everything.
(BO WHIMPERS)
503
00:28:06,272 --> 00:28:09,072
And he knows
I would never hurt Bo.
504
00:28:09,074 --> 00:28:12,343
(HEAVY BREATHING)
505
00:28:12,345 --> 00:28:15,946
(SHUFFLING FOOTSTEPS)
506
00:28:33,997 --> 00:28:37,634
What are you doing?
Helping you.
507
00:28:37,636 --> 00:28:40,603
Why?
508
00:28:40,605 --> 00:28:42,905
Because I know who you are.
509
00:28:42,907 --> 00:28:45,642
You don't know me.
510
00:28:45,644 --> 00:28:48,044
I know who you're going to be.
511
00:29:06,062 --> 00:29:07,963
I'm so sorry.
512
00:29:07,965 --> 00:29:10,833
Don't be sorry.
513
00:29:10,835 --> 00:29:12,735
Why?
514
00:29:12,737 --> 00:29:15,604
Because sorry
isn't for tomorrow.
515
00:29:23,312 --> 00:29:28,283
Bo just came up with that
one day.
516
00:29:28,285 --> 00:29:30,118
Sorry isn't for tomorrow.
517
00:29:33,655 --> 00:29:37,658
It was sort of her catchphrase.
518
00:29:39,294 --> 00:29:41,195
Winter was on our tail.
519
00:29:41,197 --> 00:29:43,030
He was minutes behind me...
520
00:29:43,032 --> 00:29:45,633
And then he took us away.
521
00:29:45,635 --> 00:29:47,769
He saved my life.
522
00:29:47,771 --> 00:29:50,438
Bo changed my life.
523
00:29:50,440 --> 00:29:52,373
I love her.
We love her,
524
00:29:52,375 --> 00:29:54,174
and you have no right.
525
00:29:54,176 --> 00:29:56,743
You have no right!
526
00:29:56,745 --> 00:30:00,981
I can't change
what has happened.
527
00:30:00,983 --> 00:30:04,385
But Bo showed me I can change
what will happen.
528
00:30:31,045 --> 00:30:32,678
What's her temperature?
529
00:30:32,680 --> 00:30:34,380
105, half an hour ago.
530
00:30:34,382 --> 00:30:36,916
Is it supposed to start working
right away?
531
00:30:36,918 --> 00:30:38,851
- Yes.
- If it works.
532
00:30:38,853 --> 00:30:40,553
- It will work.
- No, Zoe said that it would...
533
00:30:40,555 --> 00:30:42,188
it would... it would only
bring her to the surface.
534
00:30:42,190 --> 00:30:43,889
Whatever the hell that means.
535
00:30:43,891 --> 00:30:45,524
She should regain
enough consciousness
536
00:30:45,526 --> 00:30:47,159
to where she can hear
or feel us.
537
00:30:47,161 --> 00:30:50,062
If we can reach her
or contact her...
538
00:30:50,064 --> 00:30:52,064
wait, wait. So what, we're
suppose... we're supposed to
539
00:30:52,066 --> 00:30:55,100
just ask her to come back?
Exactly.
540
00:30:55,102 --> 00:30:58,471
Bo.
Princess, open your eyes, okay?
541
00:30:58,473 --> 00:31:00,839
Karl and me, we're all here
waiting for you.
542
00:31:00,841 --> 00:31:04,276
Winter, Tate...
all here for you, honey.
543
00:31:04,278 --> 00:31:06,078
- Nothing's happening.
- Give it time.
544
00:31:06,080 --> 00:31:07,412
No, Winter, it's not working.
545
00:31:07,414 --> 00:31:08,947
We need to bring her
to orchestra.
546
00:31:08,949 --> 00:31:10,648
We will not bring her
to orchestra!
547
00:31:10,650 --> 00:31:13,452
They will not save her.
548
00:31:13,454 --> 00:31:15,720
106.
549
00:31:15,722 --> 00:31:17,989
Winter.
What does that mean?
550
00:31:17,991 --> 00:31:20,057
Brain damage, organ failure.
551
00:31:20,059 --> 00:31:22,360
She cannot survive like this.
552
00:31:22,362 --> 00:31:24,295
We can't just...
553
00:31:28,433 --> 00:31:31,369
Winter, we're outta options.
554
00:31:38,076 --> 00:31:41,445
We're never out of options.
555
00:31:41,447 --> 00:31:44,415
We are never out of options.
556
00:31:51,155 --> 00:31:55,492
You gonna tell me
where I can find orchestra?
557
00:31:55,494 --> 00:31:57,227
I can't do that, my friend.
558
00:31:57,229 --> 00:32:01,164
Yeah, didn't think so.
559
00:32:01,166 --> 00:32:04,568
My friend.
560
00:32:08,839 --> 00:32:11,241
I didn't mean the girl
any harm.
561
00:32:11,243 --> 00:32:12,842
Just so you know.
That's great.
562
00:32:12,844 --> 00:32:14,277
I don't really care.
563
00:32:14,279 --> 00:32:16,946
Right now...
564
00:32:16,948 --> 00:32:19,849
I need your help.
565
00:32:19,851 --> 00:32:23,152
- Help you do what?
- Save Bo's life.
566
00:32:25,856 --> 00:32:27,857
You're taking us to orchestra.
567
00:32:27,859 --> 00:32:30,960
Turn around.
568
00:32:33,664 --> 00:32:35,164
What's the plan?
569
00:32:35,166 --> 00:32:37,533
The plan is,
you don't try anything.
570
00:32:37,535 --> 00:32:39,301
Oh?
Or you're gonna kill me?
571
00:32:39,303 --> 00:32:41,770
But then you'd lose your ticket
to orchestra.
572
00:32:41,772 --> 00:32:44,540
And you lose your chance
to be the hero...
573
00:32:44,542 --> 00:32:46,708
the guy who captured Bo.
574
00:32:46,710 --> 00:32:49,678
So it's a zero sum game.
575
00:32:52,348 --> 00:32:55,216
And honestly, I really enjoyed
our time together.
576
00:32:55,218 --> 00:32:58,753
Shut up.
Let's move.
577
00:32:58,755 --> 00:33:00,822
- What the hell are you doing?
- Wait, Channing!
578
00:33:00,824 --> 00:33:03,157
Are you insane?
You can't trust him.
579
00:33:03,159 --> 00:33:04,492
Okay, stop!
580
00:33:04,494 --> 00:33:06,828
I'm sorry.
Go, get Bo. Go!
581
00:33:08,831 --> 00:33:10,231
(THUD)
(GRUNTS)
582
00:33:15,870 --> 00:33:17,305
(GROANS)
583
00:33:20,409 --> 00:33:24,612
I'm so sorry, sweetheart,
that I can't just blink
584
00:33:24,614 --> 00:33:30,217
and take all your pain
and put it on my shoulders.
585
00:33:30,219 --> 00:33:32,219
But whatever happens,
586
00:33:32,221 --> 00:33:35,689
I know that you understand,
587
00:33:35,691 --> 00:33:39,259
that you'll forgive me,
588
00:33:39,261 --> 00:33:42,730
my failings.
589
00:33:42,732 --> 00:33:45,265
You'll get through this, Bo.
590
00:33:48,102 --> 00:33:51,338
I believe that.
591
00:33:51,340 --> 00:33:54,441
I believe you.
592
00:33:56,611 --> 00:33:58,678
Touching.
593
00:34:04,551 --> 00:34:06,019
Really.
594
00:34:08,588 --> 00:34:11,057
- Channing!
- (GRUNTS) Uhh... ah!
595
00:34:11,059 --> 00:34:12,792
Channing.
596
00:34:17,177 --> 00:34:19,097
Get out of my way, Tate.
I'm not gonna do that.
597
00:34:19,099 --> 00:34:21,700
- Get out of my way!
- That's not gonna happen!
598
00:34:27,207 --> 00:34:29,775
Put her down.
599
00:34:29,777 --> 00:34:32,744
You don't want to do that,
Karl.
600
00:34:32,746 --> 00:34:35,113
You people
601
00:34:35,115 --> 00:34:39,117
are not taking her
away from us again.
602
00:34:39,119 --> 00:34:41,920
Put Bo down.
603
00:34:44,590 --> 00:34:46,825
Or what?
604
00:34:46,827 --> 00:34:48,459
(HAMMER CLICKS)
605
00:34:50,063 --> 00:34:52,230
What is that, a 12 gauge?
606
00:34:52,232 --> 00:34:54,699
5 feet between us
607
00:34:54,701 --> 00:34:56,401
no choke in the barrel,
608
00:34:56,403 --> 00:34:58,069
that's a 3-, 4-inch spread.
609
00:34:58,071 --> 00:35:00,938
I'd say there's a good chance
610
00:35:00,940 --> 00:35:02,607
you'll hit the girl.
611
00:35:02,609 --> 00:35:05,610
- (GRUNTS)
- (SCREAMS)
612
00:35:05,612 --> 00:35:06,811
(SCREAMS, GROANS)
613
00:35:08,313 --> 00:35:10,514
- No!
- Ah! Aah!
614
00:35:12,951 --> 00:35:14,451
Tate!
615
00:35:17,622 --> 00:35:19,289
Tate!
616
00:35:20,826 --> 00:35:22,026
(GRUNTS)
Ah!
617
00:35:24,762 --> 00:35:27,397
Ah...
618
00:35:27,399 --> 00:35:31,367
Karl. Karl, no.
No, don't do it, Karl.
619
00:35:31,369 --> 00:35:32,568
Don't shoot him, Karl.
620
00:35:32,570 --> 00:35:34,637
Don't do it.
Don't do it.
621
00:35:36,473 --> 00:35:39,508
Back away.
622
00:35:41,878 --> 00:35:44,247
Mr. Zepeda,
623
00:35:44,249 --> 00:35:47,015
you have one shot left
in that gun,
624
00:35:47,017 --> 00:35:50,185
and there are three of us.
625
00:35:50,187 --> 00:35:53,388
I'm well aware of that, Winter.
626
00:35:53,390 --> 00:35:57,259
But there's only one Bo.
627
00:35:57,261 --> 00:36:00,395
Like I said, back away.
628
00:36:00,397 --> 00:36:01,864
What the hell are you doing?
629
00:36:01,866 --> 00:36:03,531
This wasn't the deal.
630
00:36:03,533 --> 00:36:06,334
Sue me.
(PANTING)
631
00:36:06,336 --> 00:36:08,211
Move.
632
00:36:14,788 --> 00:36:15,833
Move!
633
00:36:20,034 --> 00:36:23,635
Don't make me say it again.
Move...
634
00:36:29,008 --> 00:36:31,176
You can't shoot us all.
635
00:36:43,989 --> 00:36:45,957
Oh, God, no.
636
00:36:45,959 --> 00:36:48,093
No, Bo, I'm sorry.
637
00:36:48,095 --> 00:36:50,995
I'm sorry.
I'm sorry.
638
00:36:50,997 --> 00:36:53,898
I didn't know what else to do.
639
00:36:53,900 --> 00:36:56,300
I didn't know what else to do.
640
00:36:58,337 --> 00:37:00,238
Tate, I thought you left me.
641
00:37:04,142 --> 00:37:05,776
Where are we?
642
00:37:05,778 --> 00:37:08,212
Where the monster lives.
643
00:37:10,949 --> 00:37:13,884
The monster takes everything
from me.
644
00:37:16,520 --> 00:37:19,857
Bo...
645
00:37:19,859 --> 00:37:24,928
You've already lost more
than anyone ever should.
646
00:37:24,930 --> 00:37:28,665
But you're not gonna lose me.
647
00:37:28,667 --> 00:37:31,268
You're not.
648
00:37:31,270 --> 00:37:35,272
You're my dad, aren't you?
649
00:37:36,307 --> 00:37:39,409
(AIR WHOOSHING)
650
00:37:43,247 --> 00:37:46,749
Don't let me lose you
just when I found you.
651
00:37:48,118 --> 00:37:50,853
Don't let me lose you.
652
00:37:50,855 --> 00:37:52,922
Don't let me lose you.
653
00:38:10,707 --> 00:38:12,408
It's okay.
654
00:38:12,410 --> 00:38:15,778
It's okay.
655
00:38:15,780 --> 00:38:17,846
You're okay now.
656
00:38:24,954 --> 00:38:26,454
(SIGHS)
657
00:38:45,106 --> 00:38:47,642
- Hey, feeling better?
- Yeah.
658
00:38:47,644 --> 00:38:48,909
Good.
Did you brush your teeth?
659
00:38:48,911 --> 00:38:50,445
Yeah.
One minute, each side.
660
00:38:50,447 --> 00:38:51,778
Excellent.
661
00:38:59,287 --> 00:39:02,389
Does it hurt?
662
00:39:02,391 --> 00:39:05,492
No.
663
00:39:05,494 --> 00:39:07,694
Sorry.
664
00:39:07,696 --> 00:39:10,430
Hey, it's not your fault.
665
00:39:10,432 --> 00:39:12,999
It's not.
666
00:39:13,001 --> 00:39:14,968
Into bed, sweetheart.
667
00:39:14,970 --> 00:39:16,603
It is late.
668
00:39:16,605 --> 00:39:17,904
(GROANS)
669
00:39:17,906 --> 00:39:19,473
(BOTH LAUGHING)
670
00:39:19,475 --> 00:39:21,842
All right, I'll see you
in the morning, okay?
671
00:39:21,844 --> 00:39:23,142
All right.
672
00:39:26,146 --> 00:39:28,581
Miss Channing.
673
00:39:28,583 --> 00:39:30,583
We almost lost her.
674
00:39:30,585 --> 00:39:35,588
You know what?
Mr. Tate saved her life.
675
00:39:35,590 --> 00:39:38,691
Bo just needed to know
that Tate was her father
676
00:39:38,693 --> 00:39:40,793
and that he'd always be there
for her.
677
00:39:40,795 --> 00:39:43,195
That's what brought her back.
678
00:39:43,197 --> 00:39:46,599
- Well, you were right.
- About?
679
00:39:46,601 --> 00:39:48,834
About picking the right moment.
680
00:39:48,836 --> 00:39:51,637
For Tate to tell her?
681
00:39:51,639 --> 00:39:53,972
That wasn't me, miss Channing.
682
00:39:53,974 --> 00:39:56,208
I really wasn't sure.
683
00:39:56,210 --> 00:39:58,710
Bo was.
684
00:39:58,712 --> 00:40:03,348
She picked the moment, not me.
685
00:40:03,350 --> 00:40:07,352
Get some sleep.
686
00:40:14,660 --> 00:40:17,295
- For Bo.
- Great.
687
00:40:18,898 --> 00:40:20,331
Hey, Tate.
688
00:40:20,333 --> 00:40:22,133
About Zepeda,
689
00:40:22,135 --> 00:40:25,236
what you were trying to do...
690
00:40:25,238 --> 00:40:27,305
I didn't understand.
691
00:40:27,307 --> 00:40:31,309
Would you have helped
if you did?
692
00:40:44,689 --> 00:40:46,157
All right.
693
00:40:46,159 --> 00:40:48,826
I'm gonna get good
at these tuck-ins.
694
00:40:48,828 --> 00:40:53,063
I'm gonna get good at these.
695
00:40:53,065 --> 00:40:55,265
There you go.
696
00:40:55,267 --> 00:40:57,200
Thank you.
697
00:40:57,202 --> 00:40:58,401
You're welcome.
698
00:41:01,706 --> 00:41:03,573
When we first met
back at the hospital,
699
00:41:03,575 --> 00:41:05,442
you said something to me.
700
00:41:05,444 --> 00:41:07,743
That you remembered
you were good once.
701
00:41:07,745 --> 00:41:10,513
Yeah.
702
00:41:10,515 --> 00:41:13,516
Listen,
703
00:41:13,518 --> 00:41:16,519
if I was good,
704
00:41:16,521 --> 00:41:19,889
when I was,
that's where you came from.
705
00:41:19,891 --> 00:41:22,091
Not the bad part of me.
706
00:41:22,093 --> 00:41:23,093
I know.
707
00:41:26,898 --> 00:41:28,598
Sleep tight.
708
00:41:28,600 --> 00:41:30,867
Don't let the bedbugs bite.
709
00:41:30,869 --> 00:41:32,234
Tate.
710
00:41:37,407 --> 00:41:39,375
Yeah?
711
00:41:39,377 --> 00:41:42,378
It's gonna be okay.
712
00:41:44,747 --> 00:41:48,217
I believe you.
713
00:41:48,219 --> 00:41:49,918
Good night, Tate.
714
00:41:49,920 --> 00:41:52,388
Good night, kid.
715
00:42:09,421 --> 00:42:14,621
Sync & corrections by wilson0804
www.Addic7ed.com
716
00:42:14,721 --> 00:42:19,721
http://subscene.com/u/659433
Improved by: @Ivandrofly49493
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.