Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,562 --> 00:00:01,909
Previously on Believe...
2
00:00:02,046 --> 00:00:03,846
Bo is a very special little girl.
3
00:00:03,848 --> 00:00:06,181
She is starting to become
the person she is going to be.
4
00:00:06,248 --> 00:00:08,081
We still have a leak, and that angers me.
5
00:00:08,283 --> 00:00:11,451
When I find the traitor,
I'll make them beg for mercy,
6
00:00:11,453 --> 00:00:13,086
but I will not grant it.
7
00:00:13,814 --> 00:00:15,446
That machine can pinpoint her location.
8
00:00:15,448 --> 00:00:17,849
This chip has to be inserted
directly in the machine.
9
00:00:17,851 --> 00:00:19,317
At Orchestra?
10
00:00:19,319 --> 00:00:21,319
Winter, I'm blown. They know I'm here.
11
00:00:21,321 --> 00:00:23,722
Ms. Channing, so nice to see you again.
12
00:00:23,724 --> 00:00:25,790
If she can't master this beautiful ability,
13
00:00:25,792 --> 00:00:27,491
she won't be able to take on Orchestra.
14
00:00:27,493 --> 00:00:30,461
Bo, it's time to practice.
15
00:00:30,463 --> 00:00:32,129
Pyramid.
16
00:00:32,131 --> 00:00:34,098
We can identify and locate
17
00:00:34,100 --> 00:00:37,235
any telekinetic or telepathic
emanation anywhere.
18
00:00:37,237 --> 00:00:39,136
[Screams]
19
00:00:39,138 --> 00:00:40,804
Can I help you?
20
00:00:40,806 --> 00:00:42,039
Who are you?
21
00:00:42,041 --> 00:00:43,407
Dani.
22
00:00:44,743 --> 00:00:49,179
[Classical music]
23
00:00:49,181 --> 00:00:51,382
I just want her to be
the best version of herself.
24
00:00:51,384 --> 00:00:53,383
She can't practice all the time.
25
00:00:53,385 --> 00:00:55,184
The only way to get better is practice.
26
00:00:55,186 --> 00:00:57,287
She practices every day.
Kid's got to have a life.
27
00:00:57,289 --> 00:00:59,122
You know how competitive it is.
28
00:00:59,124 --> 00:01:01,324
You think there's a future
for a second-tier violin player?
29
00:01:01,326 --> 00:01:02,859
She's 14.
30
00:01:02,861 --> 00:01:04,761
You have her whole life
already planned for her.
31
00:01:04,763 --> 00:01:06,396
Why don't you ask her what she wants?
32
00:01:06,398 --> 00:01:08,265
She gets older, she can make
those decisions for herself.
33
00:01:08,267 --> 00:01:09,932
We've had this conversation
a thousand times, Su-bin.
34
00:01:09,934 --> 00:01:11,234
It's okay.
35
00:01:11,236 --> 00:01:12,935
And we always get to the same place.
36
00:01:12,937 --> 00:01:14,738
- This is what is best for her.
- Even if she hates it?
37
00:01:14,740 --> 00:01:16,172
Ask her.
38
00:01:16,174 --> 00:01:18,141
Ask her if she likes practicing
seven days a week.
39
00:01:18,143 --> 00:01:20,743
Go on, ask her.
40
00:01:20,745 --> 00:01:23,345
You love playing, don't you, honey?
41
00:01:23,347 --> 00:01:26,114
I don't love only playing.
42
00:01:26,116 --> 00:01:27,816
- Oh, ow!
- I'm sorry!
43
00:01:27,818 --> 00:01:29,184
- I'm so sorry!
- Dad!
44
00:01:29,186 --> 00:01:30,185
[Screams]
45
00:01:30,187 --> 00:01:33,422
[Gasps]
46
00:01:33,424 --> 00:01:36,024
Tate.
47
00:01:36,026 --> 00:01:38,994
- Come on, kid, concentrate.
- I can't concentrate.
48
00:01:38,996 --> 00:01:40,329
Yeah, 'cause you're daydreaming.
49
00:01:40,331 --> 00:01:41,863
I know what you're doing.
50
00:01:41,865 --> 00:01:43,332
I just saw something really bad, Tate.
51
00:01:43,334 --> 00:01:45,100
Yeah, well, I'm sorry to hear that.
52
00:01:45,102 --> 00:01:46,834
- [Microwave beeping]
- Someone's gonna get hurt...
53
00:01:46,836 --> 00:01:48,803
Or we could get hurt
unless you get stronger.
54
00:01:48,805 --> 00:01:50,405
Maybe even killed.
55
00:01:50,407 --> 00:01:52,940
[Sighs]
56
00:01:52,942 --> 00:01:55,176
[Microwave beeps]
57
00:01:55,178 --> 00:01:57,244
Come here.
58
00:01:57,246 --> 00:01:58,245
[Sighs]
59
00:01:58,247 --> 00:02:00,348
Who could get killed?
60
00:02:00,350 --> 00:02:02,149
I don't know her name.
61
00:02:02,151 --> 00:02:03,451
Do you recognize her?
62
00:02:03,453 --> 00:02:05,019
No.
63
00:02:05,021 --> 00:02:07,955
It felt real,
64
00:02:07,957 --> 00:02:09,155
like it could happen.
65
00:02:09,157 --> 00:02:12,125
Do you think it could?
66
00:02:12,127 --> 00:02:13,327
[Sighs]
67
00:02:13,329 --> 00:02:15,362
Look, I...
68
00:02:15,364 --> 00:02:17,230
I have no idea.
69
00:02:17,232 --> 00:02:19,433
Each day, I get a little
less sure about a lot of things,
70
00:02:19,435 --> 00:02:21,167
but I know this.
71
00:02:21,169 --> 00:02:22,969
Channing's gone,
72
00:02:22,971 --> 00:02:24,938
and there's no telling
what they're doing to her,
73
00:02:24,940 --> 00:02:28,942
so we need to be ready in case
those guys come after us.
74
00:02:28,944 --> 00:02:32,713
Maybe we can get her back.
That's what you want, right?
75
00:02:32,715 --> 00:02:34,747
I know it is.
76
00:02:34,749 --> 00:02:37,250
So do I.
77
00:02:37,252 --> 00:02:39,352
Okay?
78
00:02:39,354 --> 00:02:41,387
Do it again.
79
00:02:41,389 --> 00:02:44,257
[Grunts]
80
00:02:48,896 --> 00:02:51,397
Her readings are the
strongest we've seen since Bo.
81
00:02:51,399 --> 00:02:53,333
She's a runaway? Alone?
82
00:02:53,335 --> 00:02:54,800
Homeless, from what we can tell.
83
00:02:54,802 --> 00:02:56,201
Building's condemned,
84
00:02:56,203 --> 00:02:58,070
and we have her under
discreet surveillance.
85
00:02:58,072 --> 00:03:00,406
You realize what this
could mean if it's true?
86
00:03:00,408 --> 00:03:02,307
Hey, be careful, Roman.
87
00:03:07,414 --> 00:03:10,383
[Suspenseful music]
88
00:03:26,299 --> 00:03:28,800
Anyone home?
89
00:03:47,153 --> 00:03:50,188
That's none of your business.
90
00:03:51,857 --> 00:03:54,859
You're right. It isn't.
91
00:03:54,861 --> 00:03:57,329
[Clears throat]
92
00:03:57,331 --> 00:03:59,064
My apologies.
93
00:04:04,303 --> 00:04:07,138
Sorry to show up uninvited.
94
00:04:07,140 --> 00:04:10,341
I didn't mean to startle you.
95
00:04:10,343 --> 00:04:13,177
What do you want?
96
00:04:13,179 --> 00:04:15,379
I just want to help you.
97
00:04:15,381 --> 00:04:17,048
I don't want help.
98
00:04:17,050 --> 00:04:18,850
I'm 19. I'm an adult.
99
00:04:18,852 --> 00:04:22,219
You're living here with
no family, no friends.
100
00:04:22,221 --> 00:04:24,121
No resources.
101
00:04:24,123 --> 00:04:26,357
I'm done with foster care.
I'm done with group homes.
102
00:04:26,359 --> 00:04:27,926
I'm not going back.
103
00:04:27,928 --> 00:04:29,427
Good.
104
00:04:29,429 --> 00:04:32,697
Good for you. You shouldn't.
105
00:04:32,699 --> 00:04:35,032
I didn't come here to
debate your independence.
106
00:04:35,034 --> 00:04:38,669
I came here to let you
know that you're not alone.
107
00:04:46,077 --> 00:04:48,211
I know why you're here.
108
00:04:48,213 --> 00:04:50,046
And why's that?
109
00:04:50,048 --> 00:04:53,283
You're here because of what I can do.
110
00:04:53,285 --> 00:04:55,953
Did you read my mind?
111
00:04:58,222 --> 00:05:02,125
Your name is Roman Skouras.
112
00:05:02,127 --> 00:05:07,097
Your mother's named Evelyn, father, Ronald.
113
00:05:07,099 --> 00:05:10,834
You were born in Oak Park,
Illinois, December 1, 1954.
114
00:05:12,336 --> 00:05:15,137
Seems like I've come to the right place.
115
00:05:18,241 --> 00:05:21,243
[Airy, mysterious music]
116
00:05:33,311 --> 00:05:38,324
Synced and corrected by Oyku Buyuk
www.addic7ed.com
117
00:05:44,994 --> 00:05:46,495
I'm sorry. I can't do it.
118
00:05:46,497 --> 00:05:48,863
Don't say "can't." Can't never could.
119
00:05:48,865 --> 00:05:50,865
[Sighs]
120
00:05:59,342 --> 00:06:00,942
I can't stop thinking about that girl.
121
00:06:00,944 --> 00:06:02,944
Then block it out. I'm serious, Bo.
122
00:06:02,946 --> 00:06:05,714
Skouras and his people,
they aren't fooling around.
123
00:06:05,716 --> 00:06:06,982
I know, but...
124
00:06:06,984 --> 00:06:08,282
I don't want to hear any buts.
125
00:06:08,284 --> 00:06:10,018
Our lives are at stake here. Your life.
126
00:06:10,020 --> 00:06:11,720
So we're just gonna keep doing this thing
127
00:06:11,722 --> 00:06:13,989
over and over again
until you can do your thing
128
00:06:13,991 --> 00:06:16,024
on command every single time.
129
00:06:16,026 --> 00:06:18,093
I need to find the girl in the car.
130
00:06:18,095 --> 00:06:19,728
Her life is at stake!
131
00:06:19,730 --> 00:06:21,029
No!
132
00:06:22,197 --> 00:06:24,065
Fine.
133
00:06:24,067 --> 00:06:26,968
You asked for it.
134
00:06:26,970 --> 00:06:29,169
That's not even funny. Put it down.
135
00:06:29,171 --> 00:06:30,403
- Mm.
- [Chuckles]
136
00:06:30,405 --> 00:06:32,205
Okay, fine.
137
00:06:32,207 --> 00:06:34,407
So this girl from your dream,
assuming she's real...
138
00:06:34,409 --> 00:06:37,044
- how are we supposed to find her?
- She plays the violin.
139
00:06:37,046 --> 00:06:38,812
- Violin. That narrows it down.
- She has black hair.
140
00:06:38,814 --> 00:06:40,814
Black hair.
141
00:06:40,816 --> 00:06:42,116
She's a little bit taller than me.
142
00:06:42,118 --> 00:06:43,117
Tall.
143
00:06:43,119 --> 00:06:45,719
And her name is Margaret.
144
00:06:45,721 --> 00:06:47,821
- Oh, so the kid has a name now.
- Course she has a name.
145
00:06:47,823 --> 00:06:49,790
I mean, who doesn't?
146
00:06:49,792 --> 00:06:51,959
[Distant violin music playing]
147
00:06:51,961 --> 00:06:54,761
What?
148
00:06:54,763 --> 00:06:57,830
- Do you hear that?
- Hear what?
149
00:06:57,832 --> 00:06:59,465
The music.
150
00:06:59,467 --> 00:07:01,233
The music? No. Where are you going?
151
00:07:01,235 --> 00:07:03,736
Do not walk away from me when I'm ta...
152
00:07:05,238 --> 00:07:07,173
You did not just do that.
153
00:07:07,175 --> 00:07:10,176
[Cell phone rings]
154
00:07:14,281 --> 00:07:15,748
You better be on your way.
155
00:07:15,750 --> 00:07:17,383
I'm at the loft, actually.
156
00:07:17,385 --> 00:07:19,718
Taking it apart as we speak.
157
00:07:19,720 --> 00:07:21,287
Lila, no. No, no, no.
158
00:07:21,289 --> 00:07:23,055
You're worried about Channing.
159
00:07:23,057 --> 00:07:26,192
Skouras will have had her
read, I'm sure of it.
160
00:07:26,194 --> 00:07:27,959
Who does he have that can read minds?
161
00:07:27,961 --> 00:07:31,830
Well, Mr. Tate, there are several people
162
00:07:31,832 --> 00:07:34,300
who have demonstrated that ability.
163
00:07:34,302 --> 00:07:35,767
I've seen it done.
164
00:07:35,769 --> 00:07:37,869
- And the safe house?
- Compromised.
165
00:07:37,871 --> 00:07:40,806
Support network's gone.
166
00:07:40,808 --> 00:07:43,040
- So we're on our own.
- Yes, we are, Mr. Tate.
167
00:07:43,042 --> 00:07:45,710
- How's Bo?
- Stubborn.
168
00:07:45,712 --> 00:07:48,279
- [Mouthing words]
- Yes, she is.
169
00:07:48,281 --> 00:07:49,847
- She practicing?
- Oh, yeah, no.
170
00:07:49,849 --> 00:07:51,048
She's practicing, all right.
171
00:07:51,050 --> 00:07:52,383
Good. [Sighs]
172
00:07:52,385 --> 00:07:54,485
Mr. Tate, you take care of her.
173
00:07:54,487 --> 00:07:56,921
This is the last you'll
hear from me for a while.
174
00:07:56,923 --> 00:07:59,290
- Good luck.
- Thanks.
175
00:07:59,292 --> 00:08:02,760
Take a good look. We will not be back.
176
00:08:06,098 --> 00:08:09,133
I assume you were
briefed by Director Lofton.
177
00:08:09,135 --> 00:08:11,769
We know Ms. Channing was
apprehended here on campus.
178
00:08:11,771 --> 00:08:12,970
Why was she here?
179
00:08:12,972 --> 00:08:15,106
Spying, I imagine.
180
00:08:15,108 --> 00:08:18,042
That's one of the secrets
I'm hoping she'll reveal.
181
00:08:19,911 --> 00:08:21,345
I know Ms. Channing.
182
00:08:21,347 --> 00:08:24,949
She worked here for me for several years.
183
00:08:24,951 --> 00:08:26,817
She's a tough nut.
184
00:08:26,819 --> 00:08:28,285
Traditional methods of interrogation
185
00:08:28,287 --> 00:08:31,054
won't extract a confession.
186
00:08:31,056 --> 00:08:32,956
I'm sorry, "traditional methods"?
187
00:08:32,958 --> 00:08:34,858
I'm not sure what you're implying.
188
00:08:34,860 --> 00:08:37,127
Yes, well, I could turn her
over to you and your agency.
189
00:08:37,129 --> 00:08:39,596
You'd interrogate her,
she'd plead the fifth,
190
00:08:39,598 --> 00:08:41,498
and after four or five years of appeals,
191
00:08:41,500 --> 00:08:43,600
she'd cut a deal and
go to prison for 20 years,
192
00:08:43,602 --> 00:08:45,669
by which time, Winter and
Bo would be long gone,
193
00:08:45,671 --> 00:08:47,237
and that is unacceptable.
194
00:08:47,239 --> 00:08:48,739
Right, so you want to bring someone in...
195
00:08:48,741 --> 00:08:50,474
I want to bring in one of my subjects, yes.
196
00:08:50,476 --> 00:08:52,442
You want to bring in one of your sub...
197
00:08:52,444 --> 00:08:55,612
He wants to bring in someone
to read Channing's mind.
198
00:09:05,456 --> 00:09:08,424
[Distant violin music playing]
199
00:09:27,343 --> 00:09:30,345
[Violin music grows louder]
200
00:10:10,684 --> 00:10:13,586
That was amazing.
201
00:10:13,588 --> 00:10:14,821
Thanks.
202
00:10:14,823 --> 00:10:17,623
I made a mistake in the second phrase.
203
00:10:17,625 --> 00:10:19,659
Sounded perfect to me.
204
00:10:28,163 --> 00:10:31,398
[Horn honks]
205
00:10:44,379 --> 00:10:47,381
[Violin music playing]
206
00:10:51,387 --> 00:10:53,619
Bo?
207
00:10:55,622 --> 00:10:56,656
Hey, have you guys seen a little girl?
208
00:10:56,658 --> 00:10:57,657
- Brown hair?
- No.
209
00:10:57,659 --> 00:11:00,125
No? No?
210
00:11:00,127 --> 00:11:04,062
[Girls laughing]
211
00:11:06,065 --> 00:11:09,234
[Kazoo and violin playing
row, row, row your boat]
212
00:11:09,236 --> 00:11:11,337
♪
213
00:11:11,339 --> 00:11:13,338
[Both laughing]
214
00:11:13,340 --> 00:11:21,340
♪
215
00:11:30,456 --> 00:11:32,724
You must be Margaret.
216
00:11:32,726 --> 00:11:35,359
[Dejected notes playing]
217
00:11:35,361 --> 00:11:37,228
[Both laughing]
218
00:11:39,664 --> 00:11:41,465
We're crossing a line.
219
00:11:41,467 --> 00:11:43,367
This is a classified operation,
220
00:11:43,369 --> 00:11:45,303
has been from the beginning.
221
00:11:45,305 --> 00:11:47,738
You know that.
222
00:11:47,740 --> 00:11:48,739
[Sighs]
223
00:11:48,741 --> 00:11:50,741
[Door beeps, opens]
224
00:11:50,743 --> 00:11:53,144
Hello, Ms. Channing.
225
00:11:53,146 --> 00:11:56,747
You have the distinction
of being the first terrorist
226
00:11:56,749 --> 00:12:00,651
to ever surrender her secrets
without having to confess.
227
00:12:00,653 --> 00:12:04,655
This is Jacob Eckstein, one
of our finest discoveries.
228
00:12:04,657 --> 00:12:08,159
You know, this process
can be a bit destructive,
229
00:12:08,161 --> 00:12:12,162
so I'm offering you the chance
to do this the easy way.
230
00:12:14,198 --> 00:12:17,600
Well, then, shall I leave you two alone?
231
00:12:36,420 --> 00:12:38,154
[Exhales]
232
00:12:43,694 --> 00:12:47,597
200 acres of private grounds.
233
00:12:47,599 --> 00:12:52,668
Living quarters, laboratories,
practice facilities.
234
00:12:52,670 --> 00:12:54,270
So it's like a prison?
235
00:12:54,272 --> 00:12:58,374
No, Dani, it's a sanctuary.
236
00:13:03,414 --> 00:13:06,081
Life at Orchestra is designed to help you
237
00:13:06,083 --> 00:13:08,284
maximize your ability,
238
00:13:08,286 --> 00:13:11,186
to access your subconscious.
239
00:13:11,188 --> 00:13:15,257
We've worked with
many people like you, Dani.
240
00:13:15,259 --> 00:13:17,492
Most can do some small things,
241
00:13:17,494 --> 00:13:20,762
but not anything significant.
242
00:13:20,764 --> 00:13:22,231
You're different.
243
00:13:22,233 --> 00:13:26,068
You can be extraordinary.
244
00:13:26,070 --> 00:13:28,470
You can shed your old identity.
245
00:13:28,472 --> 00:13:30,639
You can take on a new one...
246
00:13:30,641 --> 00:13:33,474
Your true self.
247
00:13:33,476 --> 00:13:36,144
The best version of yourself.
248
00:13:39,781 --> 00:13:42,216
Who lives here?
249
00:13:42,218 --> 00:13:44,419
You do.
250
00:13:44,421 --> 00:13:46,421
It's yours.
251
00:13:55,064 --> 00:13:58,399
I've never had my own room before.
252
00:13:58,401 --> 00:14:01,335
Nothing this nice ever.
253
00:14:05,707 --> 00:14:07,207
Did you see how talented she was?
254
00:14:07,209 --> 00:14:08,542
She's gonna be an amazing musician.
255
00:14:08,544 --> 00:14:10,143
Yeah, well, look, I don't care
256
00:14:10,145 --> 00:14:11,612
if she's Stevie Ray Vaughan, all right?
257
00:14:11,614 --> 00:14:12,646
- We have to help her.
- How?
258
00:14:12,648 --> 00:14:14,247
How are we supposed to help her?
259
00:14:14,249 --> 00:14:15,716
You don't know anything about the accident.
260
00:14:15,718 --> 00:14:17,284
You have no details,
absolutely nothing to go on.
261
00:14:17,286 --> 00:14:19,186
So how are we gonna help her?
262
00:14:19,188 --> 00:14:21,221
Hey, look.
263
00:14:21,223 --> 00:14:23,390
It's the car! It's the
car from the accident.
264
00:14:23,392 --> 00:14:25,592
You wanted details. This is details.
265
00:14:25,594 --> 00:14:27,294
That's not what I meant.
266
00:14:27,296 --> 00:14:28,561
I remember she flew forward
267
00:14:28,563 --> 00:14:30,097
like she didn't have a seat belt on.
268
00:14:30,099 --> 00:14:31,198
Yeah, seat belts look fine.
269
00:14:31,200 --> 00:14:32,199
[Air hissing]
270
00:14:32,201 --> 00:14:34,368
What are you doing?
271
00:14:36,170 --> 00:14:37,804
- That ought to do it.
- What are you doing, Tate?
272
00:14:37,806 --> 00:14:39,606
Can't crash if they can't drive.
273
00:14:39,608 --> 00:14:41,374
This isn't gonna stop them
from driving forever.
274
00:14:41,376 --> 00:14:43,809
Well, I can't stop anybody
from driving forever.
275
00:14:43,811 --> 00:14:45,378
Shh, the dad's coming.
276
00:14:45,380 --> 00:14:48,514
What the hell happened to my tire?
277
00:14:48,516 --> 00:14:50,383
I have no idea, man...
I mean, my daughter and I
278
00:14:50,385 --> 00:14:52,251
were just asking ourselves
the same question.
279
00:14:52,253 --> 00:14:54,253
I've seen one tire slashed, but two?
280
00:14:54,255 --> 00:14:55,787
What kind of monster does that?
281
00:14:55,789 --> 00:14:58,257
- Whoa, dad!
- You didn't see anything?
282
00:14:58,259 --> 00:14:59,257
No, man, no.
283
00:14:59,259 --> 00:15:01,459
No, dad,
284
00:15:01,461 --> 00:15:03,094
Bo was in the storeroom with me.
285
00:15:03,096 --> 00:15:04,295
Oh, you know each other?
286
00:15:04,297 --> 00:15:06,264
Yeah, we just met. This is Bo.
287
00:15:06,266 --> 00:15:08,266
I didn't know you had a friend here.
288
00:15:08,268 --> 00:15:10,402
- Are you guys hungry?
- Mm-hmm.
289
00:15:13,105 --> 00:15:16,374
What's your earliest
memory of having an ability?
290
00:15:16,376 --> 00:15:18,743
Uh... When I was five,
291
00:15:18,745 --> 00:15:22,646
I used to move the pencils
around my desk at school.
292
00:15:24,082 --> 00:15:25,715
Did you tell anyone?
293
00:15:25,717 --> 00:15:28,152
I told my parents.
294
00:15:28,154 --> 00:15:30,154
They thought I was lying.
295
00:15:33,458 --> 00:15:36,160
Did you show them?
296
00:15:38,196 --> 00:15:41,364
And how did they react?
297
00:15:41,366 --> 00:15:42,598
They were afraid.
298
00:15:42,600 --> 00:15:45,768
Why were your parents afraid of you?
299
00:15:50,207 --> 00:15:52,575
They think I killed my brother.
300
00:15:54,644 --> 00:15:56,612
Why do they think that?
301
00:16:00,150 --> 00:16:03,152
I was 12.
302
00:16:03,154 --> 00:16:05,221
I had a diary
303
00:16:05,223 --> 00:16:08,491
I would write things in.
304
00:16:08,493 --> 00:16:11,461
Private things, like anyone.
305
00:16:11,463 --> 00:16:15,197
And one day, my brother, he steals it,
306
00:16:15,199 --> 00:16:19,033
and he's teasing me about some boy I liked.
307
00:16:19,035 --> 00:16:21,536
And he made me mad,
308
00:16:21,538 --> 00:16:24,239
so I screamed at him.
309
00:16:24,241 --> 00:16:28,343
And when I did,
310
00:16:28,345 --> 00:16:34,048
this heavy bookcase at our house,
311
00:16:34,050 --> 00:16:37,819
it fell on top of him.
312
00:16:39,755 --> 00:16:44,225
It crushed him.
313
00:16:44,227 --> 00:16:46,728
I couldn't pull it off.
314
00:16:46,730 --> 00:16:48,562
I tried, but...
315
00:16:48,564 --> 00:16:50,098
[Crying]
316
00:16:50,100 --> 00:16:53,101
His h... His head...
317
00:16:53,103 --> 00:16:55,169
Dani, it's okay.
318
00:16:55,171 --> 00:16:58,172
- His head...
- I'm here for you.
319
00:17:10,817 --> 00:17:12,108
Three hours, and nothing.
320
00:17:12,310 --> 00:17:14,577
[Door beeps, opens]
321
00:17:16,580 --> 00:17:18,647
Where's he going?
322
00:17:20,350 --> 00:17:21,584
Dr. Skouras, maybe it's time
323
00:17:21,586 --> 00:17:23,152
to reconsider traditional methods.
324
00:17:23,154 --> 00:17:24,653
A little faith, Agent Ferrell.
325
00:17:24,655 --> 00:17:26,522
Not a single safe house,
not a single contact.
326
00:17:26,524 --> 00:17:28,191
By this point, Winter will have assumed
327
00:17:28,193 --> 00:17:29,591
they're all blown and covered his tracks.
328
00:17:29,593 --> 00:17:31,460
He won't be able to cover every track.
329
00:17:31,462 --> 00:17:33,828
There's always something,
some little crumb left behind.
330
00:17:33,830 --> 00:17:36,898
- Channing will give it to us.
- I don't know.
331
00:17:36,900 --> 00:17:39,334
I've only been able to
pull a single thought.
332
00:17:39,336 --> 00:17:41,803
"Merrily, merrily, merrily, merrily,
333
00:17:41,805 --> 00:17:43,838
life is but a dream."
334
00:17:43,840 --> 00:17:46,108
She's been given a meditation technique,
335
00:17:46,110 --> 00:17:47,309
trained to resist.
336
00:17:47,311 --> 00:17:50,645
- By who?
- By Winter.
337
00:18:07,162 --> 00:18:09,631
All right, let's unpack.
338
00:18:13,435 --> 00:18:15,136
Japchae for you.
339
00:18:15,138 --> 00:18:16,671
Try it. I think you might like it.
340
00:18:16,673 --> 00:18:18,506
All the kids love it.
341
00:18:18,508 --> 00:18:20,206
- A little more?
- Yes, please.
342
00:18:20,208 --> 00:18:21,675
And if you're brave,
you can try some kimchi.
343
00:18:21,677 --> 00:18:23,443
Okay, and a little more tea?
Thank you, Margaret.
344
00:18:23,445 --> 00:18:24,878
You got to push them,
otherwise there's no chance
345
00:18:24,880 --> 00:18:26,813
to maximize their potential.
346
00:18:26,815 --> 00:18:28,548
- Ain't that the truth?
- Got to give them discipline.
347
00:18:28,550 --> 00:18:29,783
Yep.
348
00:18:29,785 --> 00:18:31,317
Or they could end up God knows where.
349
00:18:31,319 --> 00:18:32,686
On the street, in prison.
350
00:18:32,688 --> 00:18:33,754
[Both laugh]
351
00:18:33,756 --> 00:18:35,321
Yeah, you wouldn't want that.
352
00:18:35,323 --> 00:18:38,258
Yeah, but with hard work, perseverance,
353
00:18:38,260 --> 00:18:39,425
she could play anywhere.
354
00:18:39,427 --> 00:18:40,727
Carnegie Hall.
355
00:18:40,729 --> 00:18:42,895
How long have you played the violin?
356
00:18:42,897 --> 00:18:44,764
Um, since I was two.
357
00:18:44,766 --> 00:18:46,499
- Wow.
- Picked up her grandfather's,
358
00:18:46,501 --> 00:18:47,800
pulled the bow across the strings
359
00:18:47,802 --> 00:18:50,503
like she had been playing for years.
360
00:18:50,505 --> 00:18:52,172
I can't do anything as good as you play.
361
00:18:52,174 --> 00:18:53,739
Oh, you know, it's just practice
362
00:18:53,741 --> 00:18:55,107
that makes you good.
363
00:18:55,109 --> 00:18:57,143
- You hear that?
- Yeah.
364
00:18:57,145 --> 00:18:59,479
Lots and lots of practice.
365
00:18:59,481 --> 00:19:03,383
Oh, interesting.
366
00:19:05,252 --> 00:19:07,620
Can you move the middle one?
367
00:19:10,756 --> 00:19:12,191
Nice.
368
00:19:12,193 --> 00:19:15,227
Best since Bo.
369
00:19:15,229 --> 00:19:17,362
She's a quick study, that I'll give her.
370
00:19:17,364 --> 00:19:19,364
I sense some hesitation.
371
00:19:19,366 --> 00:19:21,866
I'm just wondering if
we're moving too fast.
372
00:19:21,868 --> 00:19:23,702
She's had a difficult past, Roman.
373
00:19:23,704 --> 00:19:26,572
Most of our subjects here have.
374
00:19:26,574 --> 00:19:30,141
Most of our subjects
didn't kill their brother.
375
00:19:30,143 --> 00:19:34,179
I read the psych evaluation.
The incident is ambiguous.
376
00:19:34,181 --> 00:19:39,150
Truth is, we don't know
what she's capable of.
377
00:19:39,152 --> 00:19:40,785
Huh.
378
00:19:43,256 --> 00:19:46,191
Perhaps more than we think.
379
00:19:46,193 --> 00:19:49,393
Very good. I'd say you passed.
380
00:19:53,365 --> 00:19:54,899
Do you want me to pack
any of this up for you guys?
381
00:19:54,901 --> 00:19:56,735
Oh, no, no, we're all right.
Yeah, I've got...
382
00:19:56,737 --> 00:19:58,469
It's hard having so many people
383
00:19:58,471 --> 00:20:00,238
expect so many things from you.
384
00:20:00,240 --> 00:20:03,174
Yeah, it's hard.
385
00:20:03,176 --> 00:20:06,144
So do you like playing? Like, really?
386
00:20:06,146 --> 00:20:08,546
Well, yeah, I mean, I...
You know, I love playing,
387
00:20:08,548 --> 00:20:10,481
except sometimes I just, you know,
388
00:20:10,483 --> 00:20:13,251
want to do other stuff too...
Hanging out with friends.
389
00:20:13,253 --> 00:20:14,552
Who are your friends?
390
00:20:14,554 --> 00:20:17,187
Well, I'm homeschooled,
391
00:20:17,189 --> 00:20:19,724
so I just don't get to
see a lot of other kids.
392
00:20:19,726 --> 00:20:21,459
Yeah, me too.
393
00:20:21,461 --> 00:20:22,693
You're homeschooled?
394
00:20:22,695 --> 00:20:24,795
Oh, no, I just...
395
00:20:24,797 --> 00:20:28,366
I don't get to see many friends either.
396
00:20:28,368 --> 00:20:32,236
Well, want to be friends?
397
00:20:32,238 --> 00:20:33,771
[Both laugh]
398
00:20:33,773 --> 00:20:35,306
Oh, want to try?
399
00:20:35,308 --> 00:20:36,507
Sure.
400
00:20:36,509 --> 00:20:37,775
Here.
401
00:20:37,777 --> 00:20:39,877
Put this part under your left chin.
402
00:20:39,879 --> 00:20:41,411
This part?
403
00:20:41,413 --> 00:20:43,981
This under your left chin. Yeah.
404
00:20:43,983 --> 00:20:46,383
- Now I take this thing.
- And then you...
405
00:20:46,385 --> 00:20:48,685
- Wait.
- [Strings creak]
406
00:20:48,687 --> 00:20:49,686
- No, no, no, you play here.
- Oh.
407
00:20:49,688 --> 00:20:50,788
[Strings screech]
408
00:20:50,790 --> 00:20:52,656
- Aah!
- Dad!
409
00:20:52,658 --> 00:20:55,659
[Eerie music]
410
00:21:32,329 --> 00:21:33,329
Are you okay?
411
00:21:33,331 --> 00:21:35,864
I'm sorry.
412
00:21:38,568 --> 00:21:40,268
Well, I wouldn't call the cops over it.
413
00:21:40,270 --> 00:21:41,236
Tate.
414
00:21:41,238 --> 00:21:43,338
Um, we say "excuse me."
415
00:21:43,340 --> 00:21:44,839
We didn't stop it.
416
00:21:44,841 --> 00:21:46,240
Stop what, honey?
417
00:21:46,242 --> 00:21:49,610
We have to tell them.
418
00:21:49,612 --> 00:21:50,878
[Sighs]
419
00:21:50,880 --> 00:21:52,814
Tell us...
420
00:21:52,816 --> 00:21:54,682
Are you guys driving anywhere tonight?
421
00:21:54,684 --> 00:21:56,417
Margaret has a recital at 7:30.
422
00:21:56,419 --> 00:21:58,553
- You can't go.
- What?
423
00:21:58,555 --> 00:22:00,254
Something bad's gonna happen,
424
00:22:00,256 --> 00:22:03,290
an accident on the way to the recital,
425
00:22:03,292 --> 00:22:05,827
and, um...
426
00:22:05,829 --> 00:22:07,829
You're all gonna die.
427
00:22:17,571 --> 00:22:21,708
Wow, did you see that
look on Su-bin's face?
428
00:22:21,710 --> 00:22:23,410
She thinks you lost your marbles, kid.
429
00:22:23,412 --> 00:22:24,611
We didn't stop it.
430
00:22:24,613 --> 00:22:25,912
Uh, no, we stopped it, all right.
431
00:22:25,914 --> 00:22:27,414
You scared the crap out of them.
432
00:22:27,416 --> 00:22:28,948
They'll probably walk to the recital.
433
00:22:28,950 --> 00:22:31,150
They're not.
434
00:22:31,152 --> 00:22:33,386
When Margaret touched my
hand, I saw what happened.
435
00:22:33,388 --> 00:22:34,587
I know you saw what you saw,
436
00:22:34,589 --> 00:22:35,822
but do you know how nuts you sound
437
00:22:35,824 --> 00:22:37,957
to people that don't know you?
438
00:22:37,959 --> 00:22:40,592
She's my friend, Tate.
I don't want her to die.
439
00:22:40,594 --> 00:22:42,962
Look, nobody wants her to die, okay?
440
00:22:42,964 --> 00:22:44,797
- But we've done all we can do.
- No, we haven't.
441
00:22:44,799 --> 00:22:47,366
I saw the other guy in
the car too, you know.
442
00:22:47,368 --> 00:22:48,734
I know his license plate number.
443
00:22:48,736 --> 00:22:50,669
If we find him, then all
of them will be safe.
444
00:22:50,671 --> 00:22:51,737
How about we save us?
445
00:22:51,739 --> 00:22:53,739
You're being a hypocrite.
446
00:22:53,741 --> 00:22:55,407
You're saying, "oh, you got
to maximize their potential."
447
00:22:55,409 --> 00:22:56,476
Oh, you got to push them."
448
00:22:56,505 --> 00:22:58,044
Well, you're not letting me
maximize my potential.
449
00:22:58,123 --> 00:22:59,839
No, no, somebody's got
to be the parent here.
450
00:22:59,848 --> 00:23:01,612
Okay, be the parent.
451
00:23:01,614 --> 00:23:05,917
But let me be me.
452
00:23:09,555 --> 00:23:11,756
[Groans]
453
00:23:14,460 --> 00:23:16,794
Fine.
454
00:23:17,830 --> 00:23:19,064
You ready?
455
00:23:19,066 --> 00:23:21,432
I guess so.
456
00:23:21,434 --> 00:23:25,002
Look at me. Look in my eyes.
457
00:23:25,004 --> 00:23:26,937
You can do this.
458
00:23:26,939 --> 00:23:29,139
You were born to do it.
459
00:23:29,141 --> 00:23:30,674
[Door beeps, opens]
460
00:23:30,676 --> 00:23:32,809
Well, Ms. Channing.
461
00:23:32,811 --> 00:23:34,845
I'm impressed.
462
00:23:34,847 --> 00:23:37,514
Dr. Winter did a good job
with you, didn't he?
463
00:23:37,516 --> 00:23:39,016
Taught you to meditate to prevent anyone
464
00:23:39,018 --> 00:23:41,352
from getting inside that mind of yours.
465
00:23:41,354 --> 00:23:43,487
So I'd like you to meet Dani,
466
00:23:43,489 --> 00:23:45,689
the newest member of our program.
467
00:23:45,691 --> 00:23:46,891
I don't care who she is.
468
00:23:46,893 --> 00:23:49,894
You may feel differently soon.
469
00:23:59,637 --> 00:24:02,639
[Dramatic music]
470
00:24:07,946 --> 00:24:11,047
[Panting]
471
00:24:13,418 --> 00:24:15,819
[Whispering]
472
00:24:19,891 --> 00:24:24,160
[Door beeps, opens, and closes]
473
00:24:29,367 --> 00:24:32,101
[Panting]
474
00:24:38,642 --> 00:24:41,644
[Whispers] 518 seventh Avenue.
475
00:24:41,646 --> 00:24:44,647
[Whimpering softly]
476
00:24:55,391 --> 00:24:56,759
I just need his name and his address.
477
00:24:56,761 --> 00:24:58,327
Don't you think I know that?
478
00:24:58,329 --> 00:25:01,497
Look, just sit tight.
479
00:25:01,499 --> 00:25:02,797
I'm gonna put on the old Tate charm.
480
00:25:02,799 --> 00:25:04,532
[Scoffs] Good luck.
481
00:25:04,534 --> 00:25:06,367
Hello there.
482
00:25:08,704 --> 00:25:09,904
I, um...
483
00:25:09,906 --> 00:25:12,073
Well, my daughter here, actually...
484
00:25:12,075 --> 00:25:13,508
We saw a package fall out of a car,
485
00:25:13,510 --> 00:25:14,776
and we'd like to return it.
486
00:25:14,778 --> 00:25:16,511
We can't give out any information.
487
00:25:16,513 --> 00:25:17,579
No, we already have
the license plate number.
488
00:25:17,581 --> 00:25:18,580
We just need a name.
489
00:25:18,582 --> 00:25:21,716
Sorry, can't do it.
490
00:25:23,686 --> 00:25:26,020
Look, lady, do you have kids?
491
00:25:26,022 --> 00:25:27,989
- Yeah.
- Then you know what it's like
492
00:25:27,991 --> 00:25:30,056
to try to teach them to do the right thing.
493
00:25:30,058 --> 00:25:31,792
I mean, she was just
about to open that box,
494
00:25:31,794 --> 00:25:33,660
and she looks at me and says,
495
00:25:33,662 --> 00:25:36,363
"dad, we got to find this guy
and bring him his stuff back."
496
00:25:36,365 --> 00:25:38,565
Nearly broke my heart.
497
00:25:38,567 --> 00:25:40,333
- [Printer humming]
- So I said, "okay."
498
00:25:40,335 --> 00:25:42,836
"I'm gonna do anything
and everything in my power
499
00:25:42,838 --> 00:25:44,938
to try to get you to find that driver."
500
00:25:44,940 --> 00:25:46,339
So...
501
00:25:46,341 --> 00:25:48,341
Yeah, that's nice.
502
00:25:48,343 --> 00:25:49,676
Yeah, well...
503
00:25:49,678 --> 00:25:50,677
[Both laugh]
504
00:25:50,679 --> 00:25:53,346
Rules are rules.
505
00:25:58,785 --> 00:26:00,686
Yes. Yes, they are.
506
00:26:00,688 --> 00:26:02,655
I mean, why would you give me
information on another person?
507
00:26:02,657 --> 00:26:04,023
Why would you actually try to be helpful?
508
00:26:04,025 --> 00:26:06,458
That would be insane, wouldn't it?
509
00:26:06,460 --> 00:26:07,827
You can't go looking for that guy, Bo.
510
00:26:07,829 --> 00:26:09,428
I have to.
511
00:26:09,430 --> 00:26:10,963
No, Bo, this has gone on far enough, okay?
512
00:26:10,965 --> 00:26:12,765
If Milton knew we were here, he would flip.
513
00:26:12,767 --> 00:26:15,567
We're in a government building
with cameras everywhere.
514
00:26:15,569 --> 00:26:16,801
No, listen to me.
515
00:26:16,803 --> 00:26:17,903
From now on, we do what I say.
516
00:26:17,905 --> 00:26:19,004
I'm the parent.
517
00:26:19,006 --> 00:26:20,872
- Since when?
- Since now.
518
00:26:20,874 --> 00:26:23,575
Right in this moment, I
am officially your parent.
519
00:26:23,577 --> 00:26:25,110
And you...
520
00:26:25,112 --> 00:26:27,046
You're grounded.
521
00:26:27,048 --> 00:26:28,613
I'm marching your little butt
right back to the safe house.
522
00:26:28,615 --> 00:26:31,383
But Margaret's gonna die.
523
00:26:31,385 --> 00:26:32,584
[Sighs]
524
00:26:35,155 --> 00:26:37,822
Fine. Fine.
525
00:26:37,824 --> 00:26:40,659
I will go look for this guy.
526
00:26:40,661 --> 00:26:42,393
Cross my heart, as soon as I drop you off,
527
00:26:42,395 --> 00:26:45,597
it's on my to-do list.
528
00:27:02,681 --> 00:27:06,050
Proof of concept, Agent Ferrell.
529
00:27:06,052 --> 00:27:07,751
Safe houses, contacts,
530
00:27:07,753 --> 00:27:10,520
all of Milton Winter's operational details.
531
00:27:10,522 --> 00:27:12,923
You don't know that any of
this information is accurate.
532
00:27:12,925 --> 00:27:14,357
But what I do know is we gathered
533
00:27:14,359 --> 00:27:15,726
specific, actionable intelligence
534
00:27:15,728 --> 00:27:18,028
in a remarkably short period of time.
535
00:27:18,030 --> 00:27:20,631
And no one was water-boarded.
No one was hurt.
536
00:27:20,633 --> 00:27:22,099
No one was represented by a lawyer.
537
00:27:22,101 --> 00:27:25,635
Dani discovered that
Winter had a fallback plan.
538
00:27:25,637 --> 00:27:27,503
In the event one of his operatives
539
00:27:27,505 --> 00:27:29,138
was captured or a plan went wrong,
540
00:27:29,140 --> 00:27:31,808
the team was to convene
at a predetermined location.
541
00:27:31,810 --> 00:27:33,042
Backup safe house.
542
00:27:33,044 --> 00:27:34,844
Correct.
543
00:27:34,846 --> 00:27:38,314
The address is there.
That's where he'll be.
544
00:27:47,930 --> 00:27:49,430
Okay, guys, this is it.
545
00:27:49,432 --> 00:27:50,964
House is about 1/4 mile through the woods.
546
00:27:50,966 --> 00:27:53,800
Our targets are Milton
Winter and William Tate,
547
00:27:53,802 --> 00:27:55,235
but our number one priority
548
00:27:55,237 --> 00:27:56,936
is Bo Adams alive and unharmed.
549
00:27:56,938 --> 00:27:58,571
Is that understood?
550
00:27:58,573 --> 00:28:02,275
Okay, positions, and wait for my command.
551
00:28:07,814 --> 00:28:11,351
Da-sheel? Da-shi-ell?
552
00:28:14,455 --> 00:28:16,456
[Exhales]
553
00:28:18,925 --> 00:28:20,325
Hey, what's going on?
554
00:28:20,327 --> 00:28:21,661
Are you James Dashiell?
555
00:28:21,663 --> 00:28:22,895
Yeah, yeah. Can I help you?
556
00:28:22,897 --> 00:28:24,797
You got something for the wedding?
557
00:28:24,799 --> 00:28:27,266
- The wedding.
- Yeah, today's the big day.
558
00:28:27,268 --> 00:28:29,301
I'm already late. So what can I do for you?
559
00:28:29,303 --> 00:28:30,803
Oh, nothing. I'm just a new neighbor.
560
00:28:30,805 --> 00:28:32,805
I wanted to say hi, but you
got your wedding to go to.
561
00:28:32,807 --> 00:28:34,306
Don't want to be late to that.
562
00:28:34,308 --> 00:28:35,775
Not a good way to start a marriage, huh?
563
00:28:35,777 --> 00:28:37,743
Yeah, right, no. Marriage...
Marriage is tough.
564
00:28:37,745 --> 00:28:39,177
And then you got kids, and then
565
00:28:39,179 --> 00:28:40,611
you throw that in the mix...
566
00:28:40,613 --> 00:28:42,446
I don't know how any
marriage lasts, you know?
567
00:28:42,448 --> 00:28:43,682
Yeah, well, you know, I got to go,
568
00:28:43,684 --> 00:28:44,783
or there's not gonna be a wedding.
569
00:28:44,785 --> 00:28:46,450
Yeah, I know.
570
00:28:46,452 --> 00:28:48,252
Hey, look, I don't want
to overstep my bounds
571
00:28:48,254 --> 00:28:49,954
or anything, man, but
you seem really frazzled.
572
00:28:49,956 --> 00:28:51,723
Can I call you a car?
573
00:28:51,725 --> 00:28:53,624
I don't want you to get
into an accident or anything.
574
00:28:53,626 --> 00:28:55,326
I've never been in an
accident in my life, thanks.
575
00:28:55,328 --> 00:28:56,728
Yeah, no, but that's what everyone says
576
00:28:56,730 --> 00:28:58,396
right before they get into their first one.
577
00:28:58,398 --> 00:29:01,965
Thank you.
578
00:29:01,967 --> 00:29:02,966
[Whistles softly]
579
00:29:02,968 --> 00:29:03,967
[Rapping on car]
580
00:29:03,969 --> 00:29:05,368
What the hell?
581
00:29:05,370 --> 00:29:07,905
Buddy, we got to talk.
582
00:29:07,907 --> 00:29:10,908
[Tense music]
583
00:29:22,553 --> 00:29:24,821
Confirmation. Milton Winter on site.
584
00:29:24,823 --> 00:29:27,623
Lila Leeds as well.
585
00:29:30,794 --> 00:29:31,794
What about Bo?
586
00:29:31,796 --> 00:29:32,795
No visual.
587
00:29:32,797 --> 00:29:35,965
Assumed to be on site.
588
00:29:35,967 --> 00:29:37,499
Perimeter secure.
589
00:29:43,673 --> 00:29:46,042
Garner, you are authorized to enter.
590
00:29:59,822 --> 00:30:00,989
Agent Ferrell.
591
00:30:06,630 --> 00:30:08,597
Does anyone have eyes on Garner?
592
00:30:08,599 --> 00:30:10,466
- That's a negative.
- Ferrell.
593
00:30:10,468 --> 00:30:12,968
Garner, confirm breach of interior.
594
00:30:12,970 --> 00:30:14,637
Garner, do you copy?
595
00:30:14,639 --> 00:30:15,904
No sign of activity. Should we breach...
596
00:30:15,906 --> 00:30:17,072
Hold. Just... Just wait a sec.
597
00:30:17,074 --> 00:30:19,340
[yells]
598
00:30:19,342 --> 00:30:20,341
Garner!
599
00:30:20,343 --> 00:30:21,977
Go!
600
00:30:21,979 --> 00:30:23,344
Get us out of here.
601
00:30:23,346 --> 00:30:24,980
- Get out. Get out!
- [Coughing]
602
00:30:24,982 --> 00:30:25,947
- [Electricity zapping]
- [Groans]
603
00:30:25,949 --> 00:30:28,917
[Coughing]
604
00:30:34,323 --> 00:30:35,690
[Car horn honking]
605
00:30:35,692 --> 00:30:36,724
You're gonna get into an accident today,
606
00:30:36,726 --> 00:30:37,893
in, like, minutes, literally.
607
00:30:37,895 --> 00:30:39,694
How can you possibly know that?
608
00:30:39,696 --> 00:30:40,929
It doesn't matter. I'm
telling you the truth.
609
00:30:40,931 --> 00:30:42,463
I am coming back. You get away.
610
00:30:42,465 --> 00:30:43,698
I'm not moving.
611
00:30:43,700 --> 00:30:45,266
I have got to go to my wedding.
612
00:30:45,268 --> 00:30:46,401
Trust me, you're gonna thank me later.
613
00:30:46,403 --> 00:30:47,635
- Get out!
- [Siren wails]
614
00:30:47,637 --> 00:30:50,538
[Honking continues]
615
00:30:54,543 --> 00:30:56,377
[Cell phone rings]
616
00:30:56,379 --> 00:30:57,578
- Hello?
- Kid, it's me.
617
00:30:57,580 --> 00:30:58,846
Did you stop him?
618
00:30:58,848 --> 00:31:00,548
- No, I didn't.
- What do you mean?
619
00:31:00,550 --> 00:31:02,249
Look, the guy's getting married.
620
00:31:02,251 --> 00:31:03,518
You let him go 'cause he's getting married?
621
00:31:03,520 --> 00:31:04,852
No, I didn't let him go.
622
00:31:04,854 --> 00:31:06,320
He left because he had
to go to his wedding.
623
00:31:06,322 --> 00:31:07,321
Tate!
624
00:31:07,323 --> 00:31:09,656
Believe me, kid, I tried.
625
00:31:09,658 --> 00:31:11,558
Bo, listen to me. You're
sure about this, right?
626
00:31:11,560 --> 00:31:13,694
About Margaret and James
and the whole accident thing?
627
00:31:13,696 --> 00:31:15,729
- You're positive?
- Unless we do something.
628
00:31:15,731 --> 00:31:17,764
All right, then it's up to you.
629
00:31:17,766 --> 00:31:19,766
- You got to go get Margaret.
- But I thought you said I...
630
00:31:19,768 --> 00:31:22,402
Just forget what I said,
okay? I'm a hypocrite.
631
00:31:22,404 --> 00:31:23,603
You were the first one to see it.
632
00:31:23,605 --> 00:31:25,039
But, Bo, this is it.
633
00:31:25,041 --> 00:31:26,841
This is why you practice,
634
00:31:26,843 --> 00:31:30,677
so you can do a good thing
every now and then, okay?
635
00:31:30,679 --> 00:31:32,679
So, baby, you go do your thing, okay?
636
00:31:32,681 --> 00:31:34,748
Now. You got to go now.
637
00:31:34,750 --> 00:31:36,683
- Go.
- Okay.
638
00:31:36,685 --> 00:31:39,219
In case you need them for the stage, okay?
639
00:31:39,221 --> 00:31:40,220
- You got everything?
- Margaret!
640
00:31:40,222 --> 00:31:41,362
Bo.
641
00:31:41,388 --> 00:31:42,522
- Hi!
- Hi!
642
00:31:42,524 --> 00:31:44,458
- Can I come?
- Yeah.
643
00:31:44,460 --> 00:31:45,659
- Yeah.
- Where's your dad?
644
00:31:45,661 --> 00:31:46,960
Oh, he's at home.
645
00:31:46,962 --> 00:31:48,427
He said if it's okay with you guys,
646
00:31:48,429 --> 00:31:50,529
- I can come hear you play.
- Yeah.
647
00:31:50,531 --> 00:31:52,832
No. It'll be a distraction.
648
00:31:52,834 --> 00:31:54,233
Honey, come on.
649
00:31:54,235 --> 00:31:55,601
I want Bo to come.
650
00:31:55,603 --> 00:31:57,370
I've never had any friends see me play.
651
00:31:57,372 --> 00:31:58,771
You know what, maybe another time
652
00:31:58,773 --> 00:32:00,773
it'll be a good idea, but not right now.
653
00:32:00,775 --> 00:32:02,808
Why don't you get it?
654
00:32:02,810 --> 00:32:04,677
It doesn't matter how much I practice,
655
00:32:04,679 --> 00:32:07,813
how many hours I do my scales,
how accurate my fingering is.
656
00:32:07,815 --> 00:32:11,583
It doesn't mean anything
if I can't play for somebody.
657
00:32:11,585 --> 00:32:13,485
I promise I will not be a distraction.
658
00:32:13,487 --> 00:32:15,820
I won't even talk in the car.
659
00:32:15,822 --> 00:32:17,022
Please.
660
00:32:17,024 --> 00:32:18,423
[Sighs]
661
00:32:18,425 --> 00:32:19,858
You want to play for someone?
662
00:32:19,860 --> 00:32:22,027
Yeah, that's all I want.
663
00:32:26,699 --> 00:32:28,466
[Sighs] All right.
664
00:32:28,468 --> 00:32:29,601
Let's go.
665
00:32:29,603 --> 00:32:31,335
Seat belts.
666
00:32:31,337 --> 00:32:33,570
Watch your fingers. Get
your fingers and toes in.
667
00:32:33,572 --> 00:32:34,972
[Grunting]
668
00:32:34,974 --> 00:32:36,807
Garner!
669
00:32:36,809 --> 00:32:38,709
Garner, are you all right?
670
00:32:38,711 --> 00:32:40,577
Yeah.
671
00:32:40,579 --> 00:32:41,913
We saw the bomb at the last second.
672
00:32:41,915 --> 00:32:43,915
My ears are gonna be ringing for a month.
673
00:32:43,917 --> 00:32:45,383
The device was just sitting there
674
00:32:45,385 --> 00:32:46,784
in the middle of the kitchen
675
00:32:46,786 --> 00:32:48,920
like we were supposed to see it.
676
00:32:48,922 --> 00:32:51,522
It was a trap, Ferrell, the whole time.
677
00:32:51,524 --> 00:32:52,790
This way. Through here.
678
00:32:52,792 --> 00:32:53,990
Hey, hey, what's going on?
679
00:32:53,992 --> 00:32:56,026
Skouras is missing.
680
00:33:49,189 --> 00:33:51,366
Well played, Milton.
681
00:33:51,620 --> 00:33:55,122
No, I knew you couldn't resist, Roman,
682
00:33:55,124 --> 00:33:57,557
being there, watching me go down.
683
00:33:57,559 --> 00:34:00,060
That's not what I intended.
684
00:34:00,062 --> 00:34:01,295
There's no reason for violence.
685
00:34:01,297 --> 00:34:03,430
No, there's not.
686
00:34:03,432 --> 00:34:06,233
So I offered a deal.
687
00:34:06,235 --> 00:34:08,402
Janice Channing for you.
688
00:34:08,404 --> 00:34:09,603
[Scoffs]
689
00:34:09,605 --> 00:34:11,538
You're sentimental.
690
00:34:11,540 --> 00:34:14,141
It's always been your problem.
691
00:34:14,143 --> 00:34:15,275
She's not worth anything.
692
00:34:15,277 --> 00:34:17,277
Not to you.
693
00:34:19,280 --> 00:34:20,747
You know, after all these years,
694
00:34:20,749 --> 00:34:23,582
I still don't understand you.
695
00:34:23,584 --> 00:34:25,084
You live in the past,
696
00:34:25,086 --> 00:34:28,021
refusing to allow the world to change.
697
00:34:30,491 --> 00:34:33,692
I mean, how do you think we found you?
698
00:34:33,694 --> 00:34:35,094
You had Janice Channing read.
699
00:34:35,096 --> 00:34:37,296
Yeah, I did.
700
00:34:37,298 --> 00:34:39,098
It works, Milton.
701
00:34:39,100 --> 00:34:40,533
The program's a success.
702
00:34:40,535 --> 00:34:42,335
We're gonna change
the world for the better.
703
00:34:42,337 --> 00:34:45,338
Now, you above all people
should know, Roman,
704
00:34:45,340 --> 00:34:48,674
not everybody has
such altruistic intentions.
705
00:34:50,544 --> 00:34:52,311
The greater good will prevail.
706
00:34:52,313 --> 00:34:54,213
Oh, so that's how you
justify what you've done?
707
00:34:54,215 --> 00:34:55,981
This using, misusing people
against their will?
708
00:34:55,983 --> 00:34:57,483
No one's held at
Orchestra against their will.
709
00:34:57,485 --> 00:35:00,719
Stop...
710
00:35:00,721 --> 00:35:02,955
Hunting Bo.
711
00:35:02,957 --> 00:35:05,024
Bo belongs at Orchestra.
712
00:35:05,026 --> 00:35:06,224
Oh.
713
00:35:06,226 --> 00:35:07,225
She was born there.
714
00:35:07,227 --> 00:35:08,727
Bo is Orchestra, Milton.
715
00:35:08,729 --> 00:35:10,128
Bo is Orchestra.
716
00:35:10,130 --> 00:35:11,196
[Scoffs]
717
00:35:11,198 --> 00:35:15,034
If only it were Orchestra alone.
718
00:35:15,036 --> 00:35:16,535
What are you talking about?
719
00:35:16,537 --> 00:35:19,538
I know that you've helped certain other...
720
00:35:19,540 --> 00:35:24,209
Entities establish other programs.
721
00:35:24,211 --> 00:35:25,945
Oh, yeah.
722
00:35:25,947 --> 00:35:27,580
Oh, that blank look.
723
00:35:27,582 --> 00:35:30,950
But you know it's true,
and I know it's true.
724
00:35:30,952 --> 00:35:33,586
There's another program.
725
00:35:33,588 --> 00:35:35,420
How do you think the
United States government
726
00:35:35,422 --> 00:35:38,057
would feel if they knew about that, Roman?
727
00:35:38,059 --> 00:35:41,559
I think they'd be very, very disappointed.
728
00:35:43,395 --> 00:35:46,664
They might even consider it treason.
729
00:35:46,666 --> 00:35:49,968
So I'm gonna...
730
00:35:49,970 --> 00:35:53,370
I'm going to let you live, Roman,
731
00:35:53,372 --> 00:35:55,940
for the sake of our friendship.
732
00:35:55,942 --> 00:35:58,610
But when you get back to your world,
733
00:35:58,612 --> 00:36:02,647
you will destroy Orchestra...
The facility, the research.
734
00:36:02,649 --> 00:36:04,181
You will fold the program.
735
00:36:04,183 --> 00:36:08,486
You will put that genie back in its bottle.
736
00:36:08,488 --> 00:36:12,289
Or perhaps it'll be you
running from the FBI.
737
00:36:25,604 --> 00:36:30,407
[Classical music]
738
00:36:30,409 --> 00:36:33,244
She gets older, she can make
those decisions for herself.
739
00:36:33,246 --> 00:36:34,945
We've had this conversation
a thousand times, Su-bin.
740
00:36:34,947 --> 00:36:36,247
It's okay.
741
00:36:36,249 --> 00:36:37,948
And we always get to the same place.
742
00:36:37,950 --> 00:36:39,550
- This is what is best for her.
- Even if she hates it?
743
00:36:39,552 --> 00:36:41,152
Ask her.
744
00:36:41,154 --> 00:36:44,054
Ask her if she likes practicing
seven days a week.
745
00:36:44,056 --> 00:36:47,223
Go on, ask her.
746
00:36:47,225 --> 00:36:48,992
You know I only want what's
best for you, Margaret,
747
00:36:48,994 --> 00:36:49,960
don't you?
748
00:36:49,962 --> 00:36:51,528
Yeah, I know, mom.
749
00:36:51,530 --> 00:36:53,530
Oh.
750
00:36:56,000 --> 00:36:57,567
- Oh!
- Ow!
751
00:36:57,569 --> 00:36:59,302
- [Tires squealing]
- I'm sorry! I'm so sorry!
752
00:36:59,304 --> 00:37:01,337
Dad!
753
00:37:01,339 --> 00:37:03,306
[Tires screech]
754
00:37:03,308 --> 00:37:04,641
Whoa, whoa, whoa, whoa! What are you doing?
755
00:37:04,643 --> 00:37:06,509
- Whoa!
- [Horn honks]
756
00:37:06,511 --> 00:37:10,446
[Tires screech]
757
00:37:10,448 --> 00:37:13,448
[Panting]
758
00:37:13,450 --> 00:37:15,217
Is everybody okay?
759
00:37:15,219 --> 00:37:16,518
Are you okay? Everybody all right?
760
00:37:16,520 --> 00:37:17,987
Yeah, we're fine. Are you okay?
761
00:37:17,989 --> 00:37:19,454
Yeah, I'm fine. I'm fine.
762
00:37:19,456 --> 00:37:20,956
- You all right, ma'am?
- Yeah, I'm fine.
763
00:37:20,958 --> 00:37:22,424
- Good, good.
- Anybody else in your car?
764
00:37:22,426 --> 00:37:23,926
You have kids. No, no, I'm alone.
765
00:37:23,928 --> 00:37:25,527
Hey, listen, I am so sorry
766
00:37:25,529 --> 00:37:28,998
to have to do this to you,
but I am in a total hurry.
767
00:37:29,000 --> 00:37:30,632
I'm getting married.
768
00:37:30,634 --> 00:37:31,900
You're getting married?
769
00:37:31,902 --> 00:37:33,134
- Now, actually.
- [Chuckles]
770
00:37:33,136 --> 00:37:34,569
I am gonna give you my card.
771
00:37:34,571 --> 00:37:36,071
I want you to call me
772
00:37:36,073 --> 00:37:37,505
if there's any damage to your vehicle.
773
00:37:37,507 --> 00:37:39,240
We'll work out all the details, all right?
774
00:37:39,242 --> 00:37:41,076
- No problem. No problem.
- Good.
775
00:37:41,078 --> 00:37:42,577
How's that violin?
776
00:37:42,579 --> 00:37:43,978
Yeah, I think it's okay.
777
00:37:43,980 --> 00:37:46,014
- Yeah? You play?
- Yes, sir.
778
00:37:46,016 --> 00:37:47,015
She's amazing.
779
00:37:47,017 --> 00:37:48,216
Really?
780
00:37:48,218 --> 00:37:49,951
Huh.
781
00:37:49,953 --> 00:37:52,120
Good for you.
782
00:37:52,122 --> 00:37:54,287
Why don't you take one of these? Call me.
783
00:37:58,159 --> 00:38:00,560
[Gasps]
784
00:38:00,562 --> 00:38:02,329
- When you're ready.
- Okay.
785
00:38:02,331 --> 00:38:04,364
- Margaret.
- James.
786
00:38:04,366 --> 00:38:05,565
- Thank you.
- It's good to meet you.
787
00:38:05,567 --> 00:38:08,235
Nice to meet you.
788
00:38:08,237 --> 00:38:09,536
All right, listen, I got to go.
789
00:38:09,538 --> 00:38:11,638
I'm sorry. I'm getting married.
790
00:38:11,640 --> 00:38:13,473
Okay. All right.
791
00:38:13,475 --> 00:38:15,108
Good luck.
792
00:38:15,110 --> 00:38:18,511
That guy, he conducts
the New York Philharmonic.
793
00:38:18,513 --> 00:38:20,079
I can see that.
794
00:38:20,081 --> 00:38:21,648
Mom!
795
00:38:21,650 --> 00:38:23,650
Oh!
796
00:38:25,686 --> 00:38:28,255
[Laughs]
797
00:38:28,257 --> 00:38:30,390
[Horn honks]
798
00:38:37,097 --> 00:38:40,032
Taxi!
799
00:38:47,407 --> 00:38:51,077
Good evening, Agent Ferrell.
800
00:38:52,036 --> 00:38:55,904
You see he's unharmed.
801
00:38:55,906 --> 00:38:57,305
As was the deal.
802
00:38:57,307 --> 00:38:59,174
Yes.
803
00:39:04,114 --> 00:39:05,614
Thanks.
804
00:39:05,616 --> 00:39:09,317
Go.
805
00:39:09,319 --> 00:39:10,352
Are you okay?
806
00:39:10,354 --> 00:39:12,954
- Yeah.
- Are you sure?
807
00:39:12,956 --> 00:39:14,922
This isn't over.
808
00:39:14,924 --> 00:39:18,593
I believe the end is closer than you think.
809
00:39:18,595 --> 00:39:21,396
Don't you, Roman?
810
00:39:23,466 --> 00:39:26,268
Remember our agreement.
811
00:39:34,643 --> 00:39:35,609
- Look out!
- [Gunshot]
812
00:39:35,611 --> 00:39:36,644
[Grunts]
813
00:39:36,646 --> 00:39:38,011
Put the gun down!
814
00:39:38,013 --> 00:39:40,013
Give me the gun! Give me the gun!
815
00:39:40,015 --> 00:39:42,349
What the hell is wrong with you, huh?
816
00:39:42,351 --> 00:39:45,286
[Overlapping chatter]
817
00:39:52,126 --> 00:39:53,193
Tate!
818
00:39:53,195 --> 00:39:54,194
- Oh!
- [Laughs]
819
00:39:54,196 --> 00:39:56,229
Oh, hey.
820
00:39:56,231 --> 00:39:57,697
How'd you find us?
821
00:39:57,699 --> 00:40:00,199
You know what? I had a vision.
822
00:40:00,201 --> 00:40:01,634
You did?
823
00:40:01,636 --> 00:40:03,102
No, I'm just kidding.
824
00:40:03,104 --> 00:40:04,604
I asked the guy at the grocery store.
825
00:40:04,606 --> 00:40:06,673
Oh. [Laughs]
826
00:40:08,509 --> 00:40:10,075
Hey, I'm glad you guys are all right.
827
00:40:10,077 --> 00:40:12,044
Well, we did have a bit of a close call.
828
00:40:12,046 --> 00:40:14,046
- I'm glad Bo was wrong.
- Yeah.
829
00:40:14,048 --> 00:40:15,481
Are you sure you're all right, honey?
830
00:40:15,483 --> 00:40:17,350
It's okay to miss one recital.
831
00:40:17,352 --> 00:40:20,420
Mom, I want to play.
832
00:40:21,622 --> 00:40:24,189
You're gonna be amazing.
833
00:40:27,660 --> 00:40:30,929
All your wishes, they're gonna come true.
834
00:40:30,931 --> 00:40:33,498
- You think?
- I know.
835
00:40:40,340 --> 00:40:42,374
- Stay with me.
- Oh, my God.
836
00:40:42,376 --> 00:40:44,543
- Stay with me. Stay with me.
- What happened?
837
00:40:44,545 --> 00:40:46,478
Get me some water. Move her legs.
838
00:40:46,480 --> 00:40:48,046
Ms. Channing, stay with me. Just breathe.
839
00:40:48,048 --> 00:40:49,147
- Hold this.
- Go!
840
00:40:49,149 --> 00:40:50,281
- Go!
- Go, you guys, go!
841
00:40:50,283 --> 00:40:51,683
Stay with me. Stay with me.
842
00:40:51,685 --> 00:40:53,251
Stay with me. You
gotta keep your eyes open.
843
00:40:53,253 --> 00:40:56,420
Keep your eyes open. Just breathe.
844
00:40:56,422 --> 00:40:58,056
- Stay with me, stay with me.
- What happened?
845
00:40:58,058 --> 00:40:59,523
Oh, my God. What happ...
846
00:40:59,525 --> 00:41:03,161
Winter, I know I shouldn't be calling you,
847
00:41:03,163 --> 00:41:04,528
but there's something you need to know.
848
00:41:04,530 --> 00:41:06,497
He has a new one,
849
00:41:06,499 --> 00:41:08,566
someone stronger than
any we've seen since Bo,
850
00:41:08,568 --> 00:41:11,102
and I don't know what's gonna happen.
851
00:41:11,104 --> 00:41:13,104
So...
852
00:41:13,106 --> 00:41:15,340
Please just call me.
853
00:41:19,345 --> 00:41:21,112
[Approaching footsteps]
854
00:41:23,282 --> 00:41:26,316
Dani.
855
00:41:26,318 --> 00:41:28,151
You scared me.
856
00:41:28,153 --> 00:41:29,686
I just wasn't expecting you.
857
00:41:29,688 --> 00:41:33,257
No, I scare you for another reason.
858
00:41:33,259 --> 00:41:34,491
You don't think I should be here.
859
00:41:34,493 --> 00:41:36,360
No, that's not true.
860
00:41:36,362 --> 00:41:38,628
You should be here.
861
00:41:38,630 --> 00:41:40,297
I just think the program...
862
00:41:40,299 --> 00:41:44,201
It's designed to develop
your abilities slowly
863
00:41:44,203 --> 00:41:47,204
and that we may be moving a bit fast.
864
00:41:49,107 --> 00:41:52,276
But we can discuss this tomorrow.
865
00:41:52,278 --> 00:41:54,843
Good night, Dani.
866
00:42:05,322 --> 00:42:09,125
[Gasping]
867
00:42:09,127 --> 00:42:10,492
You know, I didn't tell them
868
00:42:10,494 --> 00:42:12,728
everything I read in Channing's head.
869
00:42:12,730 --> 00:42:15,631
I left out the most important thing...
870
00:42:15,633 --> 00:42:18,401
That there's a traitor at Orchestra.
871
00:42:18,403 --> 00:42:20,769
You.
872
00:42:20,771 --> 00:42:23,672
[Coughing, panting]
873
00:42:27,114 --> 00:42:29,309
Synced and corrected by Oyku Buyuk
www.addic7ed.com
59727
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.