All language subtitles for Be.Passionately.in.Love.S01E17.x264.1080p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,968 --> 00:00:18,016 ♪Listen to the cicadas in the midsummer♪ 2 00:00:18,944 --> 00:00:21,653 ♪The reflection in your eyes♪ 3 00:00:22,498 --> 00:00:27,040 ♪A brilliant scenery♪ 4 00:00:27,744 --> 00:00:33,518 ♪Moonlight spills over the endless clear sky♪ 5 00:00:34,349 --> 00:00:42,496 ♪The roar of the heartbeat leaves a trace behind♪ 6 00:00:44,032 --> 00:00:49,566 ♪Crush, when night meets dawn♪ 7 00:00:51,616 --> 00:00:57,786 ♪Crush, rushing to you in the crowd♪ 8 00:00:59,520 --> 00:01:02,624 ♪Baby, fall in my heart♪ 9 00:01:03,040 --> 00:01:07,085 ♪Fervent, boiling love♪ 10 00:01:07,776 --> 00:01:11,760 ♪How you long for the future♪ 11 00:01:12,128 --> 00:01:15,328 ♪Charging recklessly, getting hurt♪ 12 00:01:15,520 --> 00:01:18,475 ♪Fall in my heart♪ 13 00:01:18,475 --> 00:01:22,816 ♪If tears fill your eyes♪ 14 00:01:23,328 --> 00:01:27,297 ♪Let the damp wind stay in memories♪ 15 00:01:27,566 --> 00:01:33,940 ♪We stand by each other among the crowd♪ 16 00:01:33,940 --> 00:01:39,040 =Be Passionately in Love= 17 00:01:40,510 --> 00:01:47,064 =Episode 17= (Every Step He Takes Is Towards You) 18 00:01:52,286 --> 00:01:53,366 What will you do later? 19 00:01:57,005 --> 00:01:58,005 Homework? 20 00:01:59,366 --> 00:02:00,646 You stay up late every day 21 00:02:00,726 --> 00:02:01,806 for homework? 22 00:02:03,726 --> 00:02:05,966 Every time I tell others I am from Qingyi, 23 00:02:06,125 --> 00:02:07,646 someone always asks me a question. 24 00:02:07,726 --> 00:02:08,846 Do you know what it is? 25 00:02:09,605 --> 00:02:10,926 "Are you from No.1 High School?" 26 00:02:12,045 --> 00:02:13,565 No.1 High School produces brainiacs. 27 00:02:13,645 --> 00:02:16,165 No.1 High School's students always emphasize where they're from, 28 00:02:16,806 --> 00:02:17,806 as if 29 00:02:18,446 --> 00:02:20,446 no other school can represent Qingyi. 30 00:02:21,045 --> 00:02:23,605 They easily erase the efforts of others. 31 00:02:24,286 --> 00:02:25,886 So you want to work harder 32 00:02:26,205 --> 00:02:27,446 to let those people realize 33 00:02:27,766 --> 00:02:29,125 their superiority is ridiculous. 34 00:02:29,205 --> 00:02:30,166 Of course. 35 00:02:30,246 --> 00:02:31,406 Capability counts more. 36 00:02:32,005 --> 00:02:33,766 How about we make a bet? 37 00:02:34,886 --> 00:02:35,525 Bet on what? 38 00:02:35,645 --> 00:02:37,085 On who does better in the midterms. 39 00:02:37,485 --> 00:02:40,286 You represent No.1 High School, and I represent Ruijun School. 40 00:02:41,846 --> 00:02:42,846 I see. 41 00:02:44,246 --> 00:02:45,605 Without getting a result, 42 00:02:45,685 --> 00:02:46,806 you don't plan to date. 43 00:02:51,005 --> 00:02:52,005 Alright. 44 00:02:52,966 --> 00:02:55,125 Dating and kissing are both boring. 45 00:02:55,485 --> 00:02:56,886 Kissing while dating is boring. 46 00:02:56,966 --> 00:02:58,405 Only kissing without dating is fun. 47 00:02:58,485 --> 00:02:59,485 Right? 48 00:02:59,886 --> 00:03:01,406 We have already kissed just now. 49 00:03:01,605 --> 00:03:02,605 I feel 50 00:03:03,485 --> 00:03:04,485 it's just like that. 51 00:03:05,926 --> 00:03:06,645 What do you mean? 52 00:03:06,886 --> 00:03:07,886 What do you think? 53 00:03:08,326 --> 00:03:10,846 It means that kissing without dating 54 00:03:10,926 --> 00:03:11,926 is also boring. 55 00:03:12,726 --> 00:03:14,326 Not dating but doing something else 56 00:03:14,645 --> 00:03:15,645 might be fun. 57 00:03:17,005 --> 00:03:18,485 Don't push it, alright? 58 00:03:25,406 --> 00:03:26,485 Would you like to 59 00:03:26,605 --> 00:03:28,125 plan the next investment fair with me? 60 00:03:28,366 --> 00:03:29,366 Sorry. 61 00:03:29,446 --> 00:03:30,645 I may not be able to. 62 00:03:31,005 --> 00:03:32,565 I have too much homework recently. 63 00:03:32,645 --> 00:03:33,247 With me, 64 00:03:33,327 --> 00:03:34,685 chatting to another boy on WeChat? 65 00:03:35,205 --> 00:03:36,205 You are quite bold. 66 00:03:36,525 --> 00:03:37,525 Come on. 67 00:03:37,806 --> 00:03:39,485 You didn't take him seriously at all. 68 00:03:42,246 --> 00:03:43,326 What are you snorting at? 69 00:03:43,766 --> 00:03:44,846 You little sourpickle. 70 00:03:46,726 --> 00:03:48,085 Yeah, he's a pickle. 71 00:03:48,205 --> 00:03:49,246 And he's boring. 72 00:03:49,966 --> 00:03:51,246 He wanted a proper relationship. 73 00:03:51,326 --> 00:03:52,165 And what happened? 74 00:03:52,286 --> 00:03:54,246 He found out the girl likes excitement. 75 00:03:54,525 --> 00:03:55,525 Right? 76 00:03:55,806 --> 00:03:56,687 He feared 77 00:03:56,767 --> 00:03:58,045 they may break up soon. 78 00:03:58,726 --> 00:03:59,846 Even sending that girl 79 00:03:59,926 --> 00:04:01,326 a WeChat message would take ages. 80 00:04:01,685 --> 00:04:04,165 He feared she'd get bored if he talked too much 81 00:04:04,246 --> 00:04:05,886 or feel ignored if he talked too little. 82 00:04:06,806 --> 00:04:07,647 All his attention 83 00:04:07,727 --> 00:04:09,125 was put on that girl. 84 00:04:09,205 --> 00:04:09,806 And then? 85 00:04:10,085 --> 00:04:11,406 That girl simply said 86 00:04:12,246 --> 00:04:13,246 he's a sourpickle. 87 00:04:13,726 --> 00:04:15,286 Wouldn't you say he's unlucky? 88 00:04:18,246 --> 00:04:19,366 Do you really think so? 89 00:04:21,806 --> 00:04:22,806 What a poor guy. 90 00:04:25,645 --> 00:04:27,125 If we were like this our whole lives, 91 00:04:27,205 --> 00:04:28,152 wouldn't it be nice? 92 00:04:28,806 --> 00:04:29,806 What's nice about it? 93 00:04:30,326 --> 00:04:31,926 Of course not. Don't even think about it. 94 00:04:34,605 --> 00:04:36,605 You think a lot, don't you? 95 00:04:37,085 --> 00:04:38,366 But even if we got together 96 00:04:38,446 --> 00:04:39,685 and then broke up, as you said, 97 00:04:39,926 --> 00:04:40,926 you'll get something. 98 00:04:41,085 --> 00:04:42,886 Being the first love ex-boyfriend 99 00:04:43,246 --> 00:04:44,206 to me, Xu Zhi, 100 00:04:44,286 --> 00:04:45,966 would sound cool. 101 00:04:47,045 --> 00:04:49,125 It does sound better than school hunk 102 00:04:49,205 --> 00:04:50,205 or class hunk. 103 00:04:50,766 --> 00:04:51,846 After all, you are 104 00:04:51,926 --> 00:04:53,685 the famously beautiful Xu Zhi 105 00:04:53,886 --> 00:04:55,766 from kindergarten onwards. 106 00:04:57,326 --> 00:04:58,406 Look at you. 107 00:04:58,565 --> 00:04:59,926 If you spoke without snark, 108 00:05:00,406 --> 00:05:01,605 you would have a girlfriend. 109 00:05:01,926 --> 00:05:02,966 I can change now. 110 00:05:03,525 --> 00:05:04,525 It's too late. 111 00:05:05,085 --> 00:05:06,085 Wait to be summoned. 112 00:05:06,605 --> 00:05:07,605 Bye. 113 00:05:10,886 --> 00:05:11,886 Good night. 114 00:06:00,184 --> 00:06:03,416 (Chen Luzhou Other Stickers) 115 00:06:17,645 --> 00:06:18,406 You look happy. 116 00:06:18,645 --> 00:06:19,926 Got back together with Xu Zhi? 117 00:06:32,606 --> 00:06:40,184 (Timetable for Huaguang University's School of Architecture's Courses) 118 00:06:41,326 --> 00:06:42,485 (Zhu Yangqi will come soon.) 119 00:06:42,846 --> 00:06:44,406 (Let's go eat pork chop together.) 120 00:06:56,005 --> 00:06:57,005 Long time no see. 121 00:06:58,886 --> 00:06:59,366 Let's go. 122 00:06:59,726 --> 00:07:00,726 Let's go. 123 00:07:08,926 --> 00:07:10,085 What are you doing? 124 00:07:10,165 --> 00:07:11,165 You didn't reply to me. 125 00:07:12,085 --> 00:07:13,085 What are you looking at? 126 00:07:17,366 --> 00:07:18,525 Why are you so slow today? 127 00:07:18,966 --> 00:07:20,165 Did you get hurt, huh? 128 00:07:25,326 --> 00:07:26,326 Tan Xu? 129 00:07:28,886 --> 00:07:30,525 Should we call him over then? 130 00:07:30,766 --> 00:07:31,966 We four can make a table. 131 00:07:33,246 --> 00:07:34,565 Don't look for trouble. 132 00:07:36,766 --> 00:07:37,207 Wait. 133 00:07:37,287 --> 00:07:38,766 How is this looking for trouble? 134 00:07:39,005 --> 00:07:40,726 An old classmate has come to Beijing. 135 00:07:41,005 --> 00:07:42,726 Inviting him for a meal is quite normal. 136 00:07:43,806 --> 00:07:44,806 No, not normal at all. 137 00:07:45,846 --> 00:07:47,806 Shouldn't Tan Xu be repeating the course now? 138 00:07:48,005 --> 00:07:49,085 Why did he come to Beijing? 139 00:07:49,605 --> 00:07:51,446 Why did he come to Huaguang University? 140 00:07:52,286 --> 00:07:54,005 What is the reason? 141 00:07:54,685 --> 00:07:55,846 Isn't the answer obvious? 142 00:07:57,846 --> 00:07:58,846 That is, 143 00:07:59,645 --> 00:08:01,565 he specifically came for Xu Zhi. 144 00:08:03,726 --> 00:08:04,726 Will you order or not? 145 00:08:05,366 --> 00:08:06,366 Yes. 146 00:08:14,246 --> 00:08:15,246 Sorry. 147 00:08:15,446 --> 00:08:17,165 It was abrupt to suddenly come to see you. 148 00:08:17,846 --> 00:08:19,165 But you're the only friend 149 00:08:19,245 --> 00:08:20,486 I know in Beijing now. 150 00:08:21,486 --> 00:08:23,125 Why did you suddenly come to Beijing? 151 00:08:25,926 --> 00:08:27,686 Retaking the course is harder than I thought. 152 00:08:28,646 --> 00:08:30,005 So I wanted 153 00:08:30,205 --> 00:08:32,445 to come see my ideal university 154 00:08:33,125 --> 00:08:34,165 to find some motivation. 155 00:08:34,926 --> 00:08:36,405 Your mock exam results aren't good? 156 00:08:40,005 --> 00:08:41,365 Not just that. 157 00:08:41,445 --> 00:08:43,045 They're getting worse and worse. 158 00:08:44,045 --> 00:08:45,045 And I can't focus. 159 00:08:46,686 --> 00:08:49,005 I feel I'm getting further from my parents' expectations. 160 00:08:49,766 --> 00:08:51,646 It's like I've hit a dead end. 161 00:08:52,125 --> 00:08:53,285 Have you thought about 162 00:08:53,365 --> 00:08:54,766 what you are studying for? 163 00:08:55,285 --> 00:08:56,806 Are you doing it for yourself 164 00:08:56,886 --> 00:08:58,245 or for your parents? 165 00:09:00,686 --> 00:09:01,726 Sometimes, you don't 166 00:09:01,806 --> 00:09:03,486 have to care about what people think. 167 00:09:04,045 --> 00:09:06,085 Just do what you want to do. 168 00:09:15,445 --> 00:09:16,445 He can dream on. 169 00:09:17,486 --> 00:09:18,486 Whether he can get 170 00:09:18,566 --> 00:09:20,405 into Huaguang University is still uncertain. 171 00:09:21,005 --> 00:09:22,045 Why did he come to Xu Zhi? 172 00:09:22,325 --> 00:09:23,325 To talk big game. 173 00:09:26,646 --> 00:09:28,486 If he really came to talk big game to Xu Zhi, 174 00:09:28,566 --> 00:09:30,005 I would donate some cilantro to him. 175 00:09:30,686 --> 00:09:31,766 Xu Zhi loves to eat it. 176 00:09:34,526 --> 00:09:35,766 Excuse me, gentlemen. 177 00:09:35,846 --> 00:09:36,846 Here is your cold dish. 178 00:09:36,926 --> 00:09:37,926 Thank you. 179 00:09:39,405 --> 00:09:40,405 Where's the vinegar? 180 00:09:40,606 --> 00:09:41,726 Sorry, I'll get it now. 181 00:09:42,566 --> 00:09:44,405 No worries, I'll just dip it in him. 182 00:09:46,566 --> 00:09:47,526 Just joking. 183 00:09:47,606 --> 00:09:48,886 You go get it. Thanks. 184 00:09:52,846 --> 00:09:54,125 Eat. 185 00:09:55,005 --> 00:09:56,005 Thank you. 186 00:09:56,165 --> 00:09:57,486 This trip wasn't in vain. 187 00:09:59,125 --> 00:10:00,125 Keep it up. 188 00:10:01,245 --> 00:10:01,806 By the way, 189 00:10:02,245 --> 00:10:03,726 is Chen Luzhou here too? 190 00:10:04,005 --> 00:10:05,566 Yes, and you know about it too? 191 00:10:07,726 --> 00:10:09,405 After all, he's Chen Luzhou. 192 00:10:11,405 --> 00:10:12,405 (De Sica) Chen Luzhou, 193 00:10:12,846 --> 00:10:14,245 at a time like this, 194 00:10:14,726 --> 00:10:16,325 you skipped class for a movie? 195 00:10:16,526 --> 00:10:17,846 The exams are coming up. 196 00:10:18,566 --> 00:10:20,606 And this... De Sica? 197 00:10:21,566 --> 00:10:24,205 Can De Sica teach you trigonometry 198 00:10:24,285 --> 00:10:25,285 or solid geometry? 199 00:10:25,486 --> 00:10:26,886 Can De Sica take the exams for you? 200 00:10:28,486 --> 00:10:29,526 Let's make a bet, sir. 201 00:10:30,886 --> 00:10:31,566 Bet on what? 202 00:10:31,766 --> 00:10:33,085 If I get first place 203 00:10:33,445 --> 00:10:35,045 in next month's IMO, 204 00:10:35,165 --> 00:10:36,165 you need to give me 205 00:10:36,245 --> 00:10:37,245 a movie leave next time. 206 00:10:37,526 --> 00:10:38,766 Deal. 207 00:10:38,846 --> 00:10:40,165 First place for a movie leave. 208 00:10:40,245 --> 00:10:41,245 Keep your word. 209 00:10:42,325 --> 00:10:44,045 Alright, I'm off. 210 00:10:45,165 --> 00:10:46,165 See you, Mr. Zhang. 211 00:10:47,005 --> 00:10:48,005 Is it really a deal? 212 00:10:53,085 --> 00:10:54,966 (Actually, I've always envied Chen Luzhou.) 213 00:10:55,325 --> 00:10:56,445 In him, 214 00:10:56,766 --> 00:10:59,606 you can always see that kind of relaxed determination. 215 00:11:00,766 --> 00:11:02,165 It's like he can accomplish 216 00:11:02,245 --> 00:11:03,686 everything without effort. 217 00:11:05,125 --> 00:11:06,205 But I can't do that. 218 00:11:07,405 --> 00:11:08,606 I can't 219 00:11:08,806 --> 00:11:10,245 view gains and losses so lightly. 220 00:11:11,566 --> 00:11:12,886 Many people think of Chen Luzhou 221 00:11:12,966 --> 00:11:14,125 as a talented player 222 00:11:14,245 --> 00:11:15,566 who can win first place easily. 223 00:11:16,285 --> 00:11:18,165 But everyone ignores his efforts. 224 00:11:18,646 --> 00:11:19,686 In his senior year, 225 00:11:19,926 --> 00:11:21,365 he would sleep at 3 or 4 AM 226 00:11:21,646 --> 00:11:23,165 and get up at eight for school. 227 00:11:23,726 --> 00:11:24,647 And in senior year, 228 00:11:24,727 --> 00:11:26,606 he solved about 8,000 problems in science alone. 229 00:11:27,245 --> 00:11:28,886 He got in here by add-on admission. 230 00:11:29,486 --> 00:11:30,486 I know about that. 231 00:11:30,726 --> 00:11:31,846 In many people's eyes, 232 00:11:32,846 --> 00:11:34,285 he could go abroad 233 00:11:34,365 --> 00:11:36,245 and get into Huaguang University as he wanted. 234 00:11:36,445 --> 00:11:37,445 But they don't know 235 00:11:37,606 --> 00:11:39,766 he switched to his dream major in his sophomore year. 236 00:11:39,966 --> 00:11:41,445 To catch up with the courses, 237 00:11:41,526 --> 00:11:42,566 he put in a lot of effort. 238 00:11:42,646 --> 00:11:44,125 It's just that he never mentions it. 239 00:11:51,245 --> 00:11:52,686 In this way, 240 00:11:53,045 --> 00:11:54,405 you two are quite similar. 241 00:11:56,566 --> 00:11:58,005 Sir, here is your vinegar. 242 00:11:58,846 --> 00:11:59,846 Thank you. 243 00:12:09,405 --> 00:12:10,646 This vinegar is really strong. 244 00:12:11,405 --> 00:12:12,606 You talk a lot. 245 00:12:12,926 --> 00:12:14,646 You've been looking handsome lately, Lucy. 246 00:12:14,886 --> 00:12:16,045 Stop flattering me. 247 00:12:19,886 --> 00:12:20,886 Lucy, the truth is, 248 00:12:21,886 --> 00:12:23,846 ever since you came back from Europe, 249 00:12:25,125 --> 00:12:26,165 your fashion sense 250 00:12:26,245 --> 00:12:27,405 has become so debatable. 251 00:12:27,726 --> 00:12:29,526 Can you wear a white shirt, 252 00:12:29,606 --> 00:12:30,606 dude? 253 00:12:30,806 --> 00:12:32,526 You dress so casually every day. 254 00:12:34,045 --> 00:12:35,285 With such a good shape, 255 00:12:35,405 --> 00:12:37,245 not wearing a white shirt is a total waste. 256 00:12:38,045 --> 00:12:39,486 Why wear a white shirt? 257 00:12:39,726 --> 00:12:40,766 To imitate Tan Xu? 258 00:12:41,526 --> 00:12:43,445 Wearing a shirt alone is not imitating Tan Xu. 259 00:12:44,726 --> 00:12:46,285 Suits and shirts 260 00:12:46,526 --> 00:12:47,846 are the standard for a cool man. 261 00:12:48,205 --> 00:12:49,205 Right, Mr. Cool? 262 00:12:51,686 --> 00:12:53,285 I wonder if my sense of aesthetics 263 00:12:53,606 --> 00:12:55,325 has been spoiled by you 264 00:12:55,405 --> 00:12:56,125 since I was young. 265 00:12:56,365 --> 00:12:57,526 Now I find the campus hunk 266 00:12:57,606 --> 00:12:58,726 of my school quite average. 267 00:12:58,806 --> 00:12:59,806 I mean it. 268 00:13:00,606 --> 00:13:03,445 Do you know what Luo Dan said? 269 00:13:03,886 --> 00:13:04,886 Luo Dan? 270 00:13:05,325 --> 00:13:06,445 My high school classmate 271 00:13:06,766 --> 00:13:08,045 who got into your art academy. 272 00:13:10,886 --> 00:13:11,886 He said, 273 00:13:12,365 --> 00:13:15,486 "Back in high school, the campus hunk was Chen Luzhou. 274 00:13:15,806 --> 00:13:18,045 Now in college, the campus hunk is still Chen Luzhou. 275 00:13:18,445 --> 00:13:19,766 Even my dad has remarried twice. 276 00:13:19,846 --> 00:13:21,285 But the campus hunk hasn't changed." 277 00:13:23,405 --> 00:13:24,405 Then I'll go. 278 00:13:25,205 --> 00:13:26,526 That's more like it. 279 00:13:27,405 --> 00:13:28,445 Don't bottle it up 280 00:13:28,726 --> 00:13:29,445 next time. 281 00:13:29,726 --> 00:13:30,726 Just speak out. 282 00:13:30,966 --> 00:13:31,966 At least, 283 00:13:32,125 --> 00:13:33,125 we can drink it away. 284 00:13:34,245 --> 00:13:35,526 We can drink until morning. 285 00:13:36,365 --> 00:13:37,365 Until morning? 286 00:13:37,726 --> 00:13:38,726 You're that free? 287 00:13:39,045 --> 00:13:39,487 Nothing 288 00:13:39,567 --> 00:13:42,005 is more important than consoling 289 00:13:42,205 --> 00:13:42,846 my lovesick bro, 290 00:13:43,045 --> 00:13:44,045 right? 291 00:13:49,325 --> 00:13:51,325 I really don't want to go back to my dorm room. 292 00:13:52,445 --> 00:13:53,406 Can I go to your place 293 00:13:53,486 --> 00:13:54,125 and squeeze in? 294 00:13:54,486 --> 00:13:56,005 My dorm bed? Forget it. 295 00:13:56,205 --> 00:13:57,646 I can barely fit myself. 296 00:13:58,245 --> 00:13:59,365 I'll get you a hotel room. 297 00:13:59,445 --> 00:14:00,445 You can stay there. 298 00:14:00,566 --> 00:14:01,566 Sure. 299 00:14:02,325 --> 00:14:03,566 A presidential suite, please. 300 00:14:03,846 --> 00:14:04,846 You're dreaming. 301 00:14:05,766 --> 00:14:06,925 Given my current situation, 302 00:14:07,005 --> 00:14:08,005 if you're really my bro, 303 00:14:08,686 --> 00:14:09,926 you should sleep in a park. 304 00:14:11,205 --> 00:14:12,486 You heartless man. 305 00:14:18,726 --> 00:14:20,245 Fill it up, Chen Luzhou. 306 00:14:23,606 --> 00:14:24,606 Alright. 307 00:14:26,365 --> 00:14:27,526 Fill it up. 308 00:14:27,606 --> 00:14:28,686 Fill it up. 309 00:14:29,085 --> 00:14:30,085 Wait, 310 00:14:31,205 --> 00:14:32,526 aren't you my bro? 311 00:14:33,125 --> 00:14:34,125 Of course, I am. 312 00:14:35,045 --> 00:14:36,686 You can't hold your liquor, 313 00:14:36,766 --> 00:14:37,806 weakling. 314 00:14:37,886 --> 00:14:39,005 Yeah, I'm a weakling. 315 00:14:39,085 --> 00:14:40,325 Pour some more. 316 00:14:43,886 --> 00:14:45,886 I'm not even drunk. 317 00:14:47,806 --> 00:14:50,245 Okay, we'll drink next time, alright? 318 00:14:50,325 --> 00:14:51,766 If you're my bro, just sleep well. 319 00:15:05,342 --> 00:15:12,824 (Conman's Quote: I will always be by your side.) 320 00:15:59,966 --> 00:16:00,925 Chen Luzhou, 321 00:16:01,005 --> 00:16:02,526 can't you see what time it is now? 322 00:16:02,966 --> 00:16:04,045 Why are you still studying? 323 00:16:05,125 --> 00:16:07,085 Is it necessary to be so competitive? 324 00:16:08,846 --> 00:16:10,165 Fine, go ahead and study. 325 00:16:10,886 --> 00:16:11,886 Study to death. 326 00:16:34,966 --> 00:16:36,486 You have class to attend to now? 327 00:16:39,245 --> 00:16:39,686 Today... 328 00:16:39,926 --> 00:16:41,686 Wait, it's Saturday today. 329 00:16:42,045 --> 00:16:43,045 I'm going back to school 330 00:16:44,045 --> 00:16:45,245 to have breakfast with Xu Zhi. 331 00:16:46,766 --> 00:16:47,766 Wait. 332 00:16:57,646 --> 00:17:00,846 Feeling sulky, yet going to have breakfast with her. 333 00:17:02,285 --> 00:17:04,806 Chen Luzhou, you are hopeless. 334 00:17:14,814 --> 00:17:17,103 (Girls' Dormitory) 335 00:17:18,782 --> 00:17:23,000 ♪Like a cloud drifting away♪ 336 00:17:25,048 --> 00:17:29,814 ♪Freely crossing the vast sky♪ 337 00:17:32,120 --> 00:17:36,112 ♪The world is too quiet♪ 338 00:17:37,630 --> 00:17:42,968 ♪Amplify every sound♪ 339 00:17:45,496 --> 00:17:51,587 ♪You are the whirlwind changing the course of our future♪ 340 00:17:51,998 --> 00:17:54,904 ♪The lonely clock♪ 341 00:17:55,032 --> 00:17:59,799 ♪A relentless pursuit, day and night♪ 342 00:18:00,056 --> 00:18:03,385 ♪Are we both♪ 343 00:18:04,286 --> 00:18:07,218 ♪Attracted to each other♪ 344 00:18:08,120 --> 00:18:13,396 ♪Falling into you♪ 345 00:19:16,285 --> 00:19:17,325 (Have you gotten up?) 346 00:19:23,926 --> 00:19:25,966 That's all for today's class. 347 00:19:26,405 --> 00:19:27,766 (Architectural Drawing) If you have more questions, 348 00:19:27,966 --> 00:19:29,045 you can come to me. 349 00:19:35,405 --> 00:19:37,446 (Where are you? What time is the afternoon game?) 350 00:19:37,526 --> 00:19:38,206 No. 351 00:19:38,286 --> 00:19:39,806 I must change my major next year. 352 00:19:40,165 --> 00:19:42,526 I really can't stand staying up late every day. 353 00:19:42,926 --> 00:19:44,446 I couldn't help dozing off yesterday 354 00:19:44,526 --> 00:19:46,405 and dreamt that Mr. Hu told me, 355 00:19:46,886 --> 00:19:49,205 "You drew well. Don't ever draw again." 356 00:19:50,486 --> 00:19:51,486 It was so scary. 357 00:19:54,766 --> 00:19:55,766 What's wrong? 358 00:19:57,325 --> 00:19:58,646 Fought with your ex-boyfriend? 359 00:19:59,405 --> 00:19:59,966 No. 360 00:20:00,405 --> 00:20:01,405 What ex-boyfriend? 361 00:20:04,526 --> 00:20:05,526 Gong Zhu, 362 00:20:05,846 --> 00:20:06,886 can you do me a favor? 363 00:20:07,325 --> 00:20:09,365 My high school classmate is coming this afternoon. 364 00:20:09,486 --> 00:20:10,886 So you can't go to Chen Luzhou's 365 00:20:10,966 --> 00:20:11,806 match today? 366 00:20:11,966 --> 00:20:13,965 Don't worry. We two will cheer for him for you. 367 00:20:14,045 --> 00:20:14,646 Right? 368 00:20:14,726 --> 00:20:15,726 No. 369 00:20:16,165 --> 00:20:17,365 I'd like you to 370 00:20:17,445 --> 00:20:18,686 show my friend around for me. 371 00:20:19,165 --> 00:20:20,606 Show him around? 372 00:20:20,686 --> 00:20:22,325 I want to watch hot guys play basketball. 373 00:20:22,606 --> 00:20:24,245 I also want to watch my boyfriend play. 374 00:20:24,726 --> 00:20:25,806 Boyfriend... 375 00:20:25,926 --> 00:20:26,926 Thanks. 376 00:20:30,285 --> 00:20:31,445 - Boyfriend? - Boyfriend? 377 00:20:32,486 --> 00:20:33,806 Are you two really together? 378 00:20:33,886 --> 00:20:34,886 Xu Zhi? 379 00:20:35,886 --> 00:20:37,606 Go, go! 380 00:20:39,005 --> 00:20:40,005 Come on! 381 00:20:41,526 --> 00:20:43,085 Zhao Tianqi, go! 382 00:20:43,165 --> 00:20:44,165 Come on! 383 00:20:50,205 --> 00:20:51,285 So cool. 384 00:21:02,566 --> 00:21:03,566 Xu Zhi. 385 00:21:06,205 --> 00:21:07,566 Go, go! 386 00:21:07,926 --> 00:21:08,807 You good? It's hot. 387 00:21:08,887 --> 00:21:10,245 It's boiling hot. 388 00:21:11,325 --> 00:21:12,566 Let's eat ice cream later. 389 00:21:13,245 --> 00:21:15,005 But you were really cool just now. 390 00:21:15,085 --> 00:21:15,846 - Right? - Yes. 391 00:21:15,926 --> 00:21:16,926 I found it cool too. 392 00:21:17,846 --> 00:21:18,486 Super cool. 393 00:21:18,806 --> 00:21:19,245 Right? 394 00:21:19,646 --> 00:21:20,365 One more game? 395 00:21:20,445 --> 00:21:20,966 Sure. 396 00:21:21,046 --> 00:21:22,125 You're up quite early. 397 00:21:24,766 --> 00:21:25,846 Where is your phone? 398 00:21:26,846 --> 00:21:27,846 In the dorm, charging. 399 00:21:29,486 --> 00:21:30,806 You didn't bring your phone? 400 00:21:32,566 --> 00:21:33,566 You can search. 401 00:21:38,526 --> 00:21:39,526 What time is it? 402 00:21:39,726 --> 00:21:40,726 4:30 PM. 403 00:21:41,926 --> 00:21:43,165 Tell Zhu Yangqi 404 00:21:43,405 --> 00:21:44,526 that we're together 405 00:21:44,686 --> 00:21:46,085 and he can get to me through you. 406 00:21:48,886 --> 00:21:51,045 When Zhu Yangqi contacts you, you want your phone. 407 00:21:51,806 --> 00:21:53,566 When I contact you, your phone is charging. 408 00:21:54,205 --> 00:21:55,205 Are you tired of me? 409 00:21:57,486 --> 00:21:58,766 You actually asked that? 410 00:22:00,445 --> 00:22:02,045 You would tire first if we were to. 411 00:22:12,806 --> 00:22:13,806 What's with your mouth? 412 00:22:15,445 --> 00:22:16,606 Got hit while playing. 413 00:22:25,085 --> 00:22:26,085 Can you play basketball? 414 00:22:26,205 --> 00:22:27,205 Not really. 415 00:22:27,365 --> 00:22:28,365 What about shooting? 416 00:22:28,686 --> 00:22:29,766 Not really either. 417 00:22:31,806 --> 00:22:33,005 Let's have a shootout of ten. 418 00:22:33,766 --> 00:22:34,406 If you win, 419 00:22:34,486 --> 00:22:35,486 I'll grant you a request. 420 00:22:40,766 --> 00:22:41,926 Do you want to lose or win? 421 00:22:43,606 --> 00:22:44,886 Of course, I want to win. 422 00:22:45,526 --> 00:22:46,766 I'll spot you four goals. 423 00:22:47,165 --> 00:22:48,446 Ten for me, and six for you. 424 00:22:48,526 --> 00:22:50,285 I advise you to give up. 425 00:22:52,325 --> 00:22:53,325 I won't. 426 00:23:00,205 --> 00:23:01,486 At least make an effort. 427 00:23:01,926 --> 00:23:03,526 Otherwise, it'd make me look easy. 428 00:23:04,886 --> 00:23:05,886 Are you serious? 429 00:23:10,165 --> 00:23:11,446 (Would you like to grab a meal?) 430 00:23:11,526 --> 00:23:13,165 (To thank you in person before I go.) 431 00:23:17,926 --> 00:23:19,325 If you are going to him, 432 00:23:22,125 --> 00:23:23,566 don't come to me again anymore. 433 00:23:27,566 --> 00:23:28,766 I'm done wasting time. 434 00:23:28,846 --> 00:23:29,846 That's it for us. 435 00:23:33,325 --> 00:23:34,405 You saw him yesterday? 436 00:23:50,846 --> 00:23:52,365 Do you really think that way? 437 00:23:55,085 --> 00:23:56,325 I thought you knew me. 438 00:23:56,405 --> 00:23:57,405 Come on. 439 00:23:58,686 --> 00:23:59,766 I admit defeat. 440 00:24:00,526 --> 00:24:01,926 If someone really pursues me, 441 00:24:02,365 --> 00:24:04,045 wouldn't you just cheer them on? 442 00:24:06,566 --> 00:24:07,925 If you truly care about me, 443 00:24:08,005 --> 00:24:09,045 would you do that, 444 00:24:09,125 --> 00:24:10,125 Xu Zhi? 445 00:24:12,165 --> 00:24:14,165 It's okay that you gave him a tour of the campus. 446 00:24:15,245 --> 00:24:16,686 But you should have told me. 447 00:24:16,886 --> 00:24:17,966 What am I to you? 448 00:24:19,405 --> 00:24:21,005 What do you think you're to me? 449 00:24:24,285 --> 00:24:26,085 Don't you know I have no feelings for him? 450 00:24:27,486 --> 00:24:28,486 But he cares about you. 451 00:24:28,926 --> 00:24:29,926 He has feelings for you. 452 00:24:30,526 --> 00:24:31,886 Do you know what I would do 453 00:24:31,966 --> 00:24:33,005 if Gu Yan came today? 454 00:24:33,165 --> 00:24:36,005 I would never meet her without telling you. 455 00:24:53,846 --> 00:24:55,686 Xu Zhi, you're not someone who can't say no. 456 00:24:58,005 --> 00:24:59,846 You just don't care about my feelings. 457 00:25:09,165 --> 00:25:10,552 If that's the case, forget it. 458 00:25:10,712 --> 00:25:14,071 ♪On a midsummer night♪ 459 00:25:14,526 --> 00:25:19,828 ♪The streetlights gradually awaken♪ 460 00:25:20,926 --> 00:25:24,441 ♪The moonlight penetrates the tree shades♪ 461 00:25:24,862 --> 00:25:29,514 ♪Chasing the distance between you and me♪ 462 00:25:31,134 --> 00:25:33,208 ♪On the mountaintop where the shooting stars pass♪ 463 00:25:33,662 --> 00:25:35,781 ♪The silhouette is frozen in eternity♪ 464 00:25:36,254 --> 00:25:38,552 ♪Fireworks, cicadas chirping, heartbeat breathing♪ 465 00:25:38,814 --> 00:25:41,144 ♪The whole world pauses♪ 466 00:25:42,014 --> 00:25:44,889 ♪Messages connecting the universe♪ 467 00:25:46,654 --> 00:25:48,605 ♪Billions of shooting stars♪ 468 00:25:49,246 --> 00:25:51,512 ♪Following the path of the galaxy♪ 469 00:25:51,806 --> 00:25:54,310 ♪Falling into your eyes♪ 470 00:25:54,430 --> 00:25:56,728 ♪Oh, oh, oh♪ 471 00:25:56,958 --> 00:25:58,822 ♪Billions of raindrops♪ 472 00:25:59,294 --> 00:26:02,040 ♪Like the universe's response♪ 473 00:26:02,174 --> 00:26:04,457 ♪Landing in my heart's depth♪ 474 00:26:04,686 --> 00:26:07,005 (I guess you're busy. So I won't disturb you.) 475 00:26:07,726 --> 00:26:08,966 (I'm going back to Qingyi now.) 476 00:26:09,245 --> 00:26:10,245 (See you next time.) 477 00:26:14,942 --> 00:26:18,191 ♪We met across billions of light-years♪ 478 00:26:19,230 --> 00:26:21,587 ♪Ah, ah, ah♪ 479 00:26:21,822 --> 00:26:23,960 ♪Ah, ah, ah♪ 480 00:26:24,224 --> 00:26:26,424 (Sunflower) 481 00:26:40,646 --> 00:26:41,646 Xu Zhi. 482 00:26:43,205 --> 00:26:44,205 Here, milk tea. 483 00:26:45,325 --> 00:26:46,646 I can't drink anymore. 484 00:26:46,846 --> 00:26:48,445 Chen Luzhou asked me to bring it to you. 485 00:26:49,245 --> 00:26:50,245 Chen Luzhou? 486 00:26:51,445 --> 00:26:53,365 His captain was handing out milk tea to the team 487 00:26:53,445 --> 00:26:54,886 and asked him if he wanted some. 488 00:26:55,125 --> 00:26:57,045 He said no at first 489 00:26:57,125 --> 00:26:58,245 but took one in the end. 490 00:27:02,766 --> 00:27:03,766 I have to go. 491 00:27:18,165 --> 00:27:19,445 Finally got through. 492 00:27:19,886 --> 00:27:21,526 I called Chen Luzhou all afternoon. 493 00:27:22,005 --> 00:27:24,125 I almost thought you two vanished into thin air. 494 00:27:24,285 --> 00:27:26,486 He is playing basketball and didn't bring his phone. 495 00:27:27,566 --> 00:27:29,205 Okay. I'm glad he's still alive. 496 00:27:29,566 --> 00:27:30,606 Are you busy now? 497 00:27:31,085 --> 00:27:32,365 I'm right beside your school. 498 00:27:32,646 --> 00:27:34,325 If you're free, let's have a meal. 499 00:27:44,045 --> 00:27:45,606 Zhi, let's start eating first 500 00:27:45,686 --> 00:27:46,686 and not wait for him. 501 00:27:47,125 --> 00:27:47,926 I'm starving. 502 00:27:48,125 --> 00:27:49,325 Are you sure? 503 00:27:50,966 --> 00:27:52,806 Who knows when he'll be done? 504 00:27:53,646 --> 00:27:54,445 I'm telling you. 505 00:27:54,606 --> 00:27:56,726 Guys take forever after playing basketball. 506 00:27:57,405 --> 00:27:59,486 They need to shower, fix their hair, and get changed. 507 00:28:00,005 --> 00:28:01,445 It takes hours at least. 508 00:28:02,325 --> 00:28:02,966 Let's eat first. 509 00:28:03,205 --> 00:28:03,807 You're here. 510 00:28:03,887 --> 00:28:05,325 So he'll definitely come. 511 00:28:05,526 --> 00:28:06,526 No, he won't. 512 00:28:07,486 --> 00:28:08,886 Is he still being jealous? 513 00:28:09,085 --> 00:28:10,085 Did he tell you? 514 00:28:10,205 --> 00:28:11,205 Yes. 515 00:28:11,606 --> 00:28:13,926 Last night, I drank with him until dawn. 516 00:28:14,486 --> 00:28:15,686 Didn't he go at around 4 AM 517 00:28:15,766 --> 00:28:17,085 to have breakfast with you? 518 00:28:17,926 --> 00:28:19,445 I thought he figured it out himself. 519 00:28:19,966 --> 00:28:21,005 I didn't know. 520 00:28:22,285 --> 00:28:23,646 I didn't know he came to see me. 521 00:28:24,165 --> 00:28:25,285 I stayed up late last night. 522 00:28:25,365 --> 00:28:26,606 So I overslept in the morning. 523 00:28:28,365 --> 00:28:29,365 That's bad. 524 00:28:31,245 --> 00:28:33,566 He was upset and went to have breakfast with you. 525 00:28:33,926 --> 00:28:36,085 But in the end, he waited all morning 526 00:28:36,886 --> 00:28:37,886 and never saw you. 527 00:28:38,285 --> 00:28:39,325 He must be more upset now. 528 00:28:46,926 --> 00:28:48,005 What should I do? 529 00:28:50,165 --> 00:28:52,085 Zhi, I... 530 00:28:53,005 --> 00:28:55,085 I'm just telling you this. 531 00:28:55,806 --> 00:28:57,245 Don't mention it to him later. 532 00:28:57,566 --> 00:28:58,487 Because I... 533 00:28:58,567 --> 00:29:00,165 I haven't shared these thoughts with him. 534 00:29:00,365 --> 00:29:01,245 Go ahead. 535 00:29:01,365 --> 00:29:02,526 Chen Luzhou 536 00:29:02,806 --> 00:29:04,766 appears to be carefree, 537 00:29:04,846 --> 00:29:05,886 caring about nothing. 538 00:29:06,646 --> 00:29:07,686 But when it comes to you, 539 00:29:07,926 --> 00:29:09,245 he cares a lot. 540 00:29:11,486 --> 00:29:13,646 He knows you have no feelings for Tan Xu. 541 00:29:14,085 --> 00:29:15,085 But Tan Xu 542 00:29:15,165 --> 00:29:17,285 spent two years with you. 543 00:29:17,806 --> 00:29:19,566 You studied and progressed together. 544 00:29:20,125 --> 00:29:21,205 While Chen Luzhou 545 00:29:21,686 --> 00:29:23,245 has only known you for a few months. 546 00:29:24,285 --> 00:29:26,526 And most of the time you were apart. 547 00:29:28,045 --> 00:29:29,045 I know. 548 00:29:29,726 --> 00:29:30,806 He has 549 00:29:31,045 --> 00:29:32,566 very high standards for himself. 550 00:29:33,365 --> 00:29:35,365 Whatever it is, he forces himself 551 00:29:35,445 --> 00:29:36,445 to do his best. 552 00:29:37,365 --> 00:29:38,566 Sometimes I even think 553 00:29:39,966 --> 00:29:41,205 he's quite stubborn. 554 00:29:43,085 --> 00:29:45,045 But I know he does that because he doesn't have 555 00:29:45,285 --> 00:29:46,526 much sense of security. 556 00:29:49,245 --> 00:29:52,005 Actually, as his friends, we often tease him, 557 00:29:52,325 --> 00:29:53,486 saying he's a mama's boy 558 00:29:53,566 --> 00:29:54,566 or something like that. 559 00:29:55,445 --> 00:29:56,445 But actually 560 00:29:57,245 --> 00:29:58,966 he's never spoiled enough to act wishfully. 561 00:30:01,205 --> 00:30:02,325 In elementary school, 562 00:30:02,486 --> 00:30:03,606 he ranked top in the class. 563 00:30:04,245 --> 00:30:05,245 But his mom believed 564 00:30:05,365 --> 00:30:06,766 it was nothing to be top in class. 565 00:30:07,365 --> 00:30:10,125 In the middle school entrance exam, he topped the city. 566 00:30:11,806 --> 00:30:13,445 He listened to his parents 567 00:30:13,526 --> 00:30:15,085 to transfer schools or go abroad. 568 00:30:15,445 --> 00:30:17,405 (He keeps adapting to new environments.) 569 00:30:18,846 --> 00:30:20,285 (Although he went through all this,) 570 00:30:20,726 --> 00:30:22,245 (he never told us.) 571 00:30:22,726 --> 00:30:23,806 (He digested) 572 00:30:23,886 --> 00:30:25,125 (all the bad emotions alone.) 573 00:30:26,486 --> 00:30:28,926 (Actually, in these few months he disappeared,) 574 00:30:29,445 --> 00:30:30,966 (a lot happened.) 575 00:30:32,325 --> 00:30:34,846 (In Ruicheng, he nearly died.) 576 00:30:35,606 --> 00:30:37,405 (Upon his return, his parents got a divorce.) 577 00:30:38,566 --> 00:30:39,926 (Although he's said nothing,) 578 00:30:41,045 --> 00:30:42,566 (every step he takes) 579 00:30:43,085 --> 00:30:44,806 (is an effort toward you.) 580 00:30:46,005 --> 00:30:47,806 (I only found out recently as well) 581 00:30:48,045 --> 00:30:49,646 (that the night we had a gathering,) 582 00:30:49,846 --> 00:30:51,846 (he secretly took your black hair tie) 583 00:30:52,766 --> 00:30:54,405 (and has always worn it on his wrist.) 584 00:30:56,734 --> 00:31:00,007 ♪The moment I hug you♪ 585 00:31:00,286 --> 00:31:07,519 ♪Let every chapter of the story align♪ 586 00:31:09,694 --> 00:31:12,952 ♪Even if it rains on you♪ 587 00:31:13,150 --> 00:31:16,736 ♪I will always be with you♪ 588 00:31:17,374 --> 00:31:20,613 ♪Like a rainbow appears♪ 589 00:31:20,894 --> 00:31:23,480 ♪Our love will last♪ 590 00:31:23,582 --> 00:31:26,946 ♪Even if it rains on you♪ 591 00:31:27,896 --> 00:31:32,280 (You passed the add-on admission.) 592 00:31:34,910 --> 00:31:38,200 ♪You're the only one♪ 593 00:31:38,366 --> 00:31:40,952 ♪When the rain blurs the world♪ 594 00:31:41,374 --> 00:31:45,336 ♪Parallel distance♪ 595 00:31:46,174 --> 00:31:48,449 ♪With you♪ 596 00:31:48,798 --> 00:31:51,792 ♪The splendid, sunny memories♪ 597 00:31:52,286 --> 00:31:55,185 ♪Mend uneasy dreams♪ 598 00:31:55,602 --> 00:31:58,040 (Zhi) 599 00:31:58,398 --> 00:32:01,720 ♪Even if it rains on you♪ 600 00:32:01,822 --> 00:32:05,898 ♪I will always be with you♪ 601 00:32:06,014 --> 00:32:09,148 ♪Like a rainbow appears♪ 602 00:32:09,598 --> 00:32:12,200 ♪Our love will last♪ 603 00:32:12,280 --> 00:32:15,575 ♪Even if it rains on you♪ 604 00:32:16,245 --> 00:32:18,846 (Zhu Yangqi, can you do me a favor?) 605 00:32:31,045 --> 00:32:32,405 Even if I die... 606 00:32:34,045 --> 00:32:35,045 Die... 607 00:32:35,846 --> 00:32:36,846 Wait a moment. 608 00:32:37,726 --> 00:32:38,726 Wait a moment. 609 00:32:39,125 --> 00:32:39,846 Die.... 610 00:32:40,005 --> 00:32:41,766 Alright, get off. 611 00:32:41,846 --> 00:32:42,846 Let me. 612 00:32:44,566 --> 00:32:45,646 How did the song go? 613 00:32:46,405 --> 00:32:47,405 Set a pitch. 614 00:32:48,886 --> 00:32:49,526 Even if I die... 615 00:32:49,686 --> 00:32:50,726 Lucy, you're here. 616 00:32:52,726 --> 00:32:53,806 Come on, sit down. 617 00:32:57,205 --> 00:32:58,846 You're late. You have to sing a song. 618 00:33:00,285 --> 00:33:00,727 Come on. 619 00:33:00,807 --> 00:33:01,846 See what song you want. 620 00:33:01,926 --> 00:33:03,325 I'll pass. You guys go ahead. 621 00:33:04,646 --> 00:33:05,326 No. 622 00:33:05,406 --> 00:33:06,526 Just pick one. 623 00:33:06,886 --> 00:33:08,005 Sing one. 624 00:33:10,806 --> 00:33:11,886 No one is singing? 625 00:33:13,325 --> 00:33:14,165 Then I'll sing. 626 00:33:14,245 --> 00:33:15,726 Pick my theme song for me. 627 00:33:16,205 --> 00:33:17,205 Okay. 628 00:33:22,445 --> 00:33:23,445 Applause. 629 00:33:24,686 --> 00:33:25,766 Sing. 630 00:33:27,205 --> 00:33:32,766 ♪If a heavy rain falls♪ 631 00:33:34,726 --> 00:33:38,486 ♪Let me♪ 632 00:33:38,926 --> 00:33:42,165 ♪Become the ocean♪ 633 00:33:42,245 --> 00:33:46,925 ♪With all those seemingly constraining♪ 634 00:33:47,005 --> 00:33:50,886 ♪But actually love-woven♪ 635 00:33:50,966 --> 00:33:55,245 ♪Waves♪ 636 00:33:57,486 --> 00:34:03,606 ♪If the heavy rain remains♪ 637 00:34:05,125 --> 00:34:10,766 ♪Maybe, I'll forget to go home♪ 638 00:34:14,085 --> 00:34:15,405 Ask him if he has eaten. 639 00:34:15,846 --> 00:34:17,806 If he hasn't, he can order food here. 640 00:34:18,325 --> 00:34:19,325 Got it. 641 00:34:21,646 --> 00:34:22,285 Lucy, 642 00:34:22,606 --> 00:34:25,285 she wants to know if her sweetheart has eaten. 643 00:34:26,445 --> 00:34:27,966 You added 'sweetheart', right? 644 00:34:28,325 --> 00:34:29,886 No, I don't have the experience. 645 00:34:31,005 --> 00:34:32,325 I'm not ordering. I'm not hungry. 646 00:34:34,606 --> 00:34:37,125 Lucy said he wants you to feed him. 647 00:34:38,045 --> 00:34:39,205 I can hear you. 648 00:34:40,405 --> 00:34:42,966 ♪The sun♪ 649 00:34:46,205 --> 00:34:51,325 ♪If a heavy rain falls♪ 650 00:34:53,165 --> 00:34:54,646 It sounds great. 651 00:34:58,125 --> 00:35:00,205 Yingying, doesn't your school have a curfew? 652 00:35:00,285 --> 00:35:01,405 I remember it's 0:00. 653 00:35:01,486 --> 00:35:02,205 It does? 654 00:35:02,285 --> 00:35:03,285 Yes. 655 00:35:04,325 --> 00:35:04,886 Yes. 656 00:35:05,205 --> 00:35:07,285 The school gate is closed at 0:00. 657 00:35:07,606 --> 00:35:08,926 Should I take you back to school? 658 00:35:09,085 --> 00:35:10,205 Sure, let's go. 659 00:35:10,445 --> 00:35:11,526 Let's go. Hurry. 660 00:35:15,566 --> 00:35:17,846 By the way, this room's available till 6 AM. 661 00:35:17,926 --> 00:35:19,245 Sing well and chat well. 662 00:35:19,445 --> 00:35:20,246 Don't waste it. 663 00:35:20,326 --> 00:35:21,406 Don't waste it. 664 00:35:21,486 --> 00:35:22,486 - Go. - Let's go. 665 00:35:47,085 --> 00:35:49,205 Luzhou is so hard to deal with. 666 00:35:49,285 --> 00:35:50,566 I've known Zhi for years. 667 00:35:50,646 --> 00:35:52,806 I've never seen her be so humble to anyone. 668 00:35:52,966 --> 00:35:54,045 If you put it that way, 669 00:35:54,125 --> 00:35:55,965 Lucy has never been so upset before. 670 00:35:56,045 --> 00:35:56,766 Alright? 671 00:35:57,005 --> 00:35:57,326 He's 672 00:35:57,406 --> 00:35:59,085 been so stifled these past few months. 673 00:35:59,646 --> 00:36:00,646 He can let it out a bit. 674 00:36:00,766 --> 00:36:02,085 Lucy blah blah. 675 00:36:05,285 --> 00:36:08,005 Letting it out is fine, but there should be a limit. 676 00:36:08,085 --> 00:36:09,085 Right? 677 00:36:09,165 --> 00:36:10,006 I think this time, 678 00:36:10,086 --> 00:36:12,365 Lucy has indeed been a bit dramatic. 679 00:36:15,726 --> 00:36:18,526 When I called you that day after getting drunk, 680 00:36:18,806 --> 00:36:20,085 did I say anything wrong? 681 00:36:23,806 --> 00:36:24,806 What do you think? 682 00:36:25,766 --> 00:36:27,205 - Water, Lucy. - I'll go buy some. 683 00:36:35,566 --> 00:36:36,726 Thank you all for watching. 684 00:36:36,806 --> 00:36:38,125 See you next episode. 685 00:36:39,486 --> 00:36:40,965 Thank you, audience, for watching. 686 00:36:41,045 --> 00:36:42,566 (Broadcast Host) See you in the next episode. 687 00:36:49,405 --> 00:36:50,726 Hello, what's up? 688 00:36:51,405 --> 00:36:52,405 Hello? 689 00:36:53,886 --> 00:36:56,726 Is this the host, the lovely Ms. Cai? 690 00:36:57,846 --> 00:36:59,405 Are you drunk? 691 00:36:59,886 --> 00:37:00,366 Yingying, 692 00:37:00,446 --> 00:37:03,566 do you prefer muscular or skinny men? 693 00:37:04,245 --> 00:37:07,005 Can you at least give me a goal? 694 00:37:07,726 --> 00:37:09,365 Gaining muscle is hard enough. 695 00:37:09,445 --> 00:37:10,766 I also need to lose fat. 696 00:37:11,606 --> 00:37:13,245 I really can't take it anymore. 697 00:37:14,486 --> 00:37:15,606 Stylish Zhu, 698 00:37:16,125 --> 00:37:17,205 you don't need to change. 699 00:37:17,846 --> 00:37:19,205 You're fine as you are now. 700 00:37:20,886 --> 00:37:21,886 Wait. 701 00:37:22,165 --> 00:37:24,445 I can also beatbox. Do you like it? 702 00:37:40,846 --> 00:37:41,846 I'm really sorry 703 00:37:41,926 --> 00:37:42,926 for torturing your ears. 704 00:37:43,125 --> 00:37:44,125 That's it? 705 00:37:44,365 --> 00:37:45,846 Also, I promise 706 00:37:45,926 --> 00:37:47,285 I'll control myself. 707 00:37:47,365 --> 00:37:48,566 No more drunk drama. 708 00:37:48,646 --> 00:37:49,925 You better keep your promise. 709 00:37:50,005 --> 00:37:51,005 I will. 710 00:38:01,846 --> 00:38:02,447 Put it on. 711 00:38:02,527 --> 00:38:03,606 You're in short sleeves. 712 00:38:03,686 --> 00:38:04,326 I'm fine. 713 00:38:04,406 --> 00:38:05,646 I'm all muscles. 714 00:38:05,766 --> 00:38:06,766 Quickly put it on. 715 00:38:26,566 --> 00:38:27,566 Well, 716 00:38:28,445 --> 00:38:28,887 it's late. 717 00:38:28,967 --> 00:38:29,925 Let me take you back. 718 00:38:30,005 --> 00:38:31,445 No, I can take a taxi myself. 719 00:38:31,566 --> 00:38:33,205 No, your school is so far. 720 00:38:33,445 --> 00:38:35,526 It's so late, and you're a girl alone. 721 00:38:36,005 --> 00:38:37,005 I can't let you go alone. 722 00:38:38,886 --> 00:38:39,886 Alright. 723 00:38:48,045 --> 00:38:51,966 ♪Both of us lack something♪ 724 00:38:55,365 --> 00:39:00,005 ♪That's why we instantly become unhappy♪ 725 00:39:01,365 --> 00:39:08,405 ♪It's hard to be simple, for there are many burdens♪ 726 00:39:08,886 --> 00:39:15,486 ♪I'm brave, but I still feel sad♪ 727 00:39:17,325 --> 00:39:22,165 ♪In life, there are choices♪ 728 00:39:24,966 --> 00:39:30,245 ♪But wisdom often comes after the closes♪ 729 00:39:30,846 --> 00:39:38,325 ♪My emotions are a mess. My words are harsh♪ 730 00:39:38,405 --> 00:39:44,726 ♪Communication just falls short♪ 731 00:39:45,285 --> 00:39:49,005 ♪Perhaps only you understand me♪ 732 00:39:49,085 --> 00:39:52,886 ♪So you didn't escape♪ 733 00:39:52,966 --> 00:39:56,365 ♪While crying, you tightly hug me♪ 734 00:39:56,445 --> 00:40:00,886 ♪Whispering how much you love me♪ 735 00:40:00,966 --> 00:40:03,806 ♪Only you understand me♪ 736 00:40:03,886 --> 00:40:07,285 ♪Like a trapped beast♪ 737 00:40:07,766 --> 00:40:13,085 ♪In skyscrapers, longing for freedom♪ 738 00:40:19,606 --> 00:40:21,886 I didn't handle the matter about Tan Xu well. 739 00:40:26,285 --> 00:40:27,285 I'll drink to apologize. 740 00:40:43,886 --> 00:40:44,886 Enough. 741 00:40:47,926 --> 00:40:48,926 Stop drinking. 742 00:41:00,245 --> 00:41:02,245 I booked a room for Cai Yingying. 743 00:41:02,526 --> 00:41:03,606 Before I could say it, 744 00:41:03,886 --> 00:41:05,325 she left with Zhu Yangqi. 745 00:41:05,646 --> 00:41:07,646 I'll still be charged if I cancel the room. 746 00:41:07,726 --> 00:41:09,245 Maybe I shouldn't cancel it. 747 00:41:11,285 --> 00:41:12,806 If not canceled, who will sleep there? 748 00:41:15,245 --> 00:41:16,245 I will. 749 00:41:46,806 --> 00:41:47,806 Let's go. 750 00:42:07,806 --> 00:42:08,806 Over there. 751 00:42:09,365 --> 00:42:10,606 Why haven't you gone back yet? 752 00:42:11,646 --> 00:42:12,646 I'll see you to the door. 753 00:42:40,566 --> 00:42:41,566 This is it. 754 00:42:42,125 --> 00:42:43,125 Bye-bye. 755 00:43:54,646 --> 00:43:56,085 What's going on? 756 00:44:07,230 --> 00:44:13,208 ♪Listen to the cicadas in the midsummer♪ 757 00:44:14,206 --> 00:44:17,207 ♪The reflection in your eyes♪ 758 00:44:18,846 --> 00:44:20,045 Why are you still here? 759 00:44:22,245 --> 00:44:23,365 Don't you want me to stay? 760 00:44:24,846 --> 00:44:26,045 You want to stay so much? 761 00:44:29,182 --> 00:44:32,632 ♪The roar of the heartbeat♪ 762 00:44:33,502 --> 00:44:38,333 ♪Drew a trajectory♪ 763 00:44:39,070 --> 00:44:44,824 ♪Crush, when night meets dawn♪ 764 00:44:47,102 --> 00:44:53,037 ♪Crush, rushing to you in the crowd♪ 765 00:44:56,285 --> 00:44:57,285 Yes. 766 00:44:58,526 --> 00:45:00,045 I'd regret if I left like that. 767 00:45:03,006 --> 00:45:07,384 ♪How you long for the future♪ 768 00:45:07,646 --> 00:45:10,798 ♪Charging recklessly, getting hurt♪ 769 00:45:10,878 --> 00:45:13,482 ♪Baby, fall in my heart♪ 770 00:45:13,694 --> 00:45:17,554 ♪If tears fill your eyes♪ 771 00:45:18,558 --> 00:45:22,830 ♪Let the damp wind stay in memories♪ 772 00:45:22,910 --> 00:45:28,643 ♪We stand by each other among the crowd♪ 773 00:45:29,662 --> 00:45:33,496 ♪The endless clear sky disperses the rainy season♪ 774 00:45:33,598 --> 00:45:36,504 ♪Taking away all the mud♪ 775 00:45:37,854 --> 00:45:41,016 ♪Leaving an echo♪ 776 00:45:41,278 --> 00:45:45,312 ♪Baby, fall in my heart♪ 777 00:45:46,194 --> 00:45:49,564 (Although he's said nothing,) 778 00:45:49,644 --> 00:45:52,792 (every step he takes) 779 00:45:52,792 --> 00:45:59,346 (is an effort toward you.) 780 00:46:00,224 --> 00:46:06,040 ♪Like a cloud drifting away♪ 781 00:46:06,592 --> 00:46:12,120 ♪Freely crossing the vast sky♪ 782 00:46:13,632 --> 00:46:18,080 ♪The world is too quiet♪ 783 00:46:19,072 --> 00:46:26,000 ♪Amplifying all the sounds♪ 784 00:46:26,912 --> 00:46:32,000 ♪Who will visit me♪ 785 00:46:33,056 --> 00:46:38,680 ♪Treading carefully into my personal space♪ 786 00:46:39,424 --> 00:46:42,480 ♪Turning the frozen loneliness♪ 787 00:46:42,720 --> 00:46:48,040 ♪Into concern and care♪ 788 00:46:53,568 --> 00:46:58,680 ♪Watching stars rise and fall♪ 789 00:46:59,200 --> 00:47:05,040 ♪Gently pushing me to tour your world♪ 790 00:47:06,496 --> 00:47:09,880 ♪Swirling into a vortex♪ 791 00:47:10,016 --> 00:47:16,240 ♪You are the whirlwind changing the course of our future♪ 792 00:47:16,736 --> 00:47:19,680 ♪The lonely clock♪ 793 00:47:19,840 --> 00:47:24,440 ♪A relentless pursuit, day and night♪ 794 00:47:24,832 --> 00:47:28,080 ♪Are we both♪ 795 00:47:28,352 --> 00:47:31,880 ♪Attracted to each other♪ 796 00:47:33,024 --> 00:47:39,640 ♪Falling into you♪ 797 00:47:43,360 --> 00:47:49,160 ♪You are the whirlwind changing the course of our future♪ 798 00:47:50,016 --> 00:47:52,680 ♪Just a few more embraces away♪ 799 00:47:53,216 --> 00:47:57,840 ♪From reaching eternity♪ 800 00:47:58,240 --> 00:48:01,520 ♪After rushing recklessly♪ 801 00:48:01,728 --> 00:48:05,160 ♪We approach each other♪ 802 00:48:06,432 --> 00:48:10,040 ♪Without turning back♪ 803 00:48:11,424 --> 00:48:19,080 ♪In your eyes, I see myself♪ 804 00:48:19,712 --> 00:48:26,200 ♪Falling into you♪ 52422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.