Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,968 --> 00:00:18,016
♪Listen to the cicadas in the midsummer♪
2
00:00:18,944 --> 00:00:21,653
♪The reflection in your eyes♪
3
00:00:22,498 --> 00:00:27,040
♪A brilliant scenery♪
4
00:00:27,744 --> 00:00:33,518
♪Moonlight spills over
the endless clear sky♪
5
00:00:34,349 --> 00:00:42,496
♪The roar of the heartbeat
leaves a trace behind♪
6
00:00:44,032 --> 00:00:49,566
♪Crush, when night meets dawn♪
7
00:00:51,616 --> 00:00:57,786
♪Crush, rushing to you in the crowd♪
8
00:00:59,520 --> 00:01:02,624
♪Baby, fall in my heart♪
9
00:01:03,040 --> 00:01:07,085
♪Fervent, boiling love♪
10
00:01:07,776 --> 00:01:11,760
♪How you long for the future♪
11
00:01:12,128 --> 00:01:15,328
♪Charging recklessly, getting hurt♪
12
00:01:15,520 --> 00:01:18,475
♪Fall in my heart♪
13
00:01:18,475 --> 00:01:22,816
♪If tears fill your eyes♪
14
00:01:23,328 --> 00:01:27,297
♪Let the damp wind stay in memories♪
15
00:01:27,566 --> 00:01:33,940
♪We stand by each other among the crowd♪
16
00:01:33,940 --> 00:01:39,040
=Be Passionately in Love=
17
00:01:40,510 --> 00:01:47,064
=Episode 17=
(Every Step He Takes Is Towards You)
18
00:01:52,286 --> 00:01:53,366
What will you do later?
19
00:01:57,005 --> 00:01:58,005
Homework?
20
00:01:59,366 --> 00:02:00,646
You stay up late every day
21
00:02:00,726 --> 00:02:01,806
for homework?
22
00:02:03,726 --> 00:02:05,966
Every time I tell others
I am from Qingyi,
23
00:02:06,125 --> 00:02:07,646
someone always asks me a question.
24
00:02:07,726 --> 00:02:08,846
Do you know what it is?
25
00:02:09,605 --> 00:02:10,926
"Are you from No.1 High School?"
26
00:02:12,045 --> 00:02:13,565
No.1 High School produces brainiacs.
27
00:02:13,645 --> 00:02:16,165
No.1 High School's students
always emphasize where they're from,
28
00:02:16,806 --> 00:02:17,806
as if
29
00:02:18,446 --> 00:02:20,446
no other school can represent Qingyi.
30
00:02:21,045 --> 00:02:23,605
They easily erase the efforts of others.
31
00:02:24,286 --> 00:02:25,886
So you want to work harder
32
00:02:26,205 --> 00:02:27,446
to let those people realize
33
00:02:27,766 --> 00:02:29,125
their superiority is ridiculous.
34
00:02:29,205 --> 00:02:30,166
Of course.
35
00:02:30,246 --> 00:02:31,406
Capability counts more.
36
00:02:32,005 --> 00:02:33,766
How about we make a bet?
37
00:02:34,886 --> 00:02:35,525
Bet on what?
38
00:02:35,645 --> 00:02:37,085
On who does better in the midterms.
39
00:02:37,485 --> 00:02:40,286
You represent No.1 High School,
and I represent Ruijun School.
40
00:02:41,846 --> 00:02:42,846
I see.
41
00:02:44,246 --> 00:02:45,605
Without getting a result,
42
00:02:45,685 --> 00:02:46,806
you don't plan to date.
43
00:02:51,005 --> 00:02:52,005
Alright.
44
00:02:52,966 --> 00:02:55,125
Dating and kissing are both boring.
45
00:02:55,485 --> 00:02:56,886
Kissing while dating is boring.
46
00:02:56,966 --> 00:02:58,405
Only kissing without dating is fun.
47
00:02:58,485 --> 00:02:59,485
Right?
48
00:02:59,886 --> 00:03:01,406
We have already kissed just now.
49
00:03:01,605 --> 00:03:02,605
I feel
50
00:03:03,485 --> 00:03:04,485
it's just like that.
51
00:03:05,926 --> 00:03:06,645
What do you mean?
52
00:03:06,886 --> 00:03:07,886
What do you think?
53
00:03:08,326 --> 00:03:10,846
It means that kissing without dating
54
00:03:10,926 --> 00:03:11,926
is also boring.
55
00:03:12,726 --> 00:03:14,326
Not dating but doing something else
56
00:03:14,645 --> 00:03:15,645
might be fun.
57
00:03:17,005 --> 00:03:18,485
Don't push it, alright?
58
00:03:25,406 --> 00:03:26,485
Would you like to
59
00:03:26,605 --> 00:03:28,125
plan the next investment fair with me?
60
00:03:28,366 --> 00:03:29,366
Sorry.
61
00:03:29,446 --> 00:03:30,645
I may not be able to.
62
00:03:31,005 --> 00:03:32,565
I have too much homework recently.
63
00:03:32,645 --> 00:03:33,247
With me,
64
00:03:33,327 --> 00:03:34,685
chatting to another boy on WeChat?
65
00:03:35,205 --> 00:03:36,205
You are quite bold.
66
00:03:36,525 --> 00:03:37,525
Come on.
67
00:03:37,806 --> 00:03:39,485
You didn't take him seriously at all.
68
00:03:42,246 --> 00:03:43,326
What are you snorting at?
69
00:03:43,766 --> 00:03:44,846
You little sourpickle.
70
00:03:46,726 --> 00:03:48,085
Yeah, he's a pickle.
71
00:03:48,205 --> 00:03:49,246
And he's boring.
72
00:03:49,966 --> 00:03:51,246
He wanted a proper relationship.
73
00:03:51,326 --> 00:03:52,165
And what happened?
74
00:03:52,286 --> 00:03:54,246
He found out the girl likes excitement.
75
00:03:54,525 --> 00:03:55,525
Right?
76
00:03:55,806 --> 00:03:56,687
He feared
77
00:03:56,767 --> 00:03:58,045
they may break up soon.
78
00:03:58,726 --> 00:03:59,846
Even sending that girl
79
00:03:59,926 --> 00:04:01,326
a WeChat message would take ages.
80
00:04:01,685 --> 00:04:04,165
He feared she'd get bored
if he talked too much
81
00:04:04,246 --> 00:04:05,886
or feel ignored if he talked too little.
82
00:04:06,806 --> 00:04:07,647
All his attention
83
00:04:07,727 --> 00:04:09,125
was put on that girl.
84
00:04:09,205 --> 00:04:09,806
And then?
85
00:04:10,085 --> 00:04:11,406
That girl simply said
86
00:04:12,246 --> 00:04:13,246
he's a sourpickle.
87
00:04:13,726 --> 00:04:15,286
Wouldn't you say he's unlucky?
88
00:04:18,246 --> 00:04:19,366
Do you really think so?
89
00:04:21,806 --> 00:04:22,806
What a poor guy.
90
00:04:25,645 --> 00:04:27,125
If we were like this our whole lives,
91
00:04:27,205 --> 00:04:28,152
wouldn't it be nice?
92
00:04:28,806 --> 00:04:29,806
What's nice about it?
93
00:04:30,326 --> 00:04:31,926
Of course not.
Don't even think about it.
94
00:04:34,605 --> 00:04:36,605
You think a lot, don't you?
95
00:04:37,085 --> 00:04:38,366
But even if we got together
96
00:04:38,446 --> 00:04:39,685
and then broke up, as you said,
97
00:04:39,926 --> 00:04:40,926
you'll get something.
98
00:04:41,085 --> 00:04:42,886
Being the first love ex-boyfriend
99
00:04:43,246 --> 00:04:44,206
to me, Xu Zhi,
100
00:04:44,286 --> 00:04:45,966
would sound cool.
101
00:04:47,045 --> 00:04:49,125
It does sound better than school hunk
102
00:04:49,205 --> 00:04:50,205
or class hunk.
103
00:04:50,766 --> 00:04:51,846
After all, you are
104
00:04:51,926 --> 00:04:53,685
the famously beautiful Xu Zhi
105
00:04:53,886 --> 00:04:55,766
from kindergarten onwards.
106
00:04:57,326 --> 00:04:58,406
Look at you.
107
00:04:58,565 --> 00:04:59,926
If you spoke without snark,
108
00:05:00,406 --> 00:05:01,605
you would have a girlfriend.
109
00:05:01,926 --> 00:05:02,966
I can change now.
110
00:05:03,525 --> 00:05:04,525
It's too late.
111
00:05:05,085 --> 00:05:06,085
Wait to be summoned.
112
00:05:06,605 --> 00:05:07,605
Bye.
113
00:05:10,886 --> 00:05:11,886
Good night.
114
00:06:00,184 --> 00:06:03,416
(Chen Luzhou
Other Stickers)
115
00:06:17,645 --> 00:06:18,406
You look happy.
116
00:06:18,645 --> 00:06:19,926
Got back together with Xu Zhi?
117
00:06:32,606 --> 00:06:40,184
(Timetable for Huaguang University's
School of Architecture's Courses)
118
00:06:41,326 --> 00:06:42,485
(Zhu Yangqi will come soon.)
119
00:06:42,846 --> 00:06:44,406
(Let's go eat pork chop together.)
120
00:06:56,005 --> 00:06:57,005
Long time no see.
121
00:06:58,886 --> 00:06:59,366
Let's go.
122
00:06:59,726 --> 00:07:00,726
Let's go.
123
00:07:08,926 --> 00:07:10,085
What are you doing?
124
00:07:10,165 --> 00:07:11,165
You didn't reply to me.
125
00:07:12,085 --> 00:07:13,085
What are you looking at?
126
00:07:17,366 --> 00:07:18,525
Why are you so slow today?
127
00:07:18,966 --> 00:07:20,165
Did you get hurt, huh?
128
00:07:25,326 --> 00:07:26,326
Tan Xu?
129
00:07:28,886 --> 00:07:30,525
Should we call him over then?
130
00:07:30,766 --> 00:07:31,966
We four can make a table.
131
00:07:33,246 --> 00:07:34,565
Don't look for trouble.
132
00:07:36,766 --> 00:07:37,207
Wait.
133
00:07:37,287 --> 00:07:38,766
How is this looking for trouble?
134
00:07:39,005 --> 00:07:40,726
An old classmate has come to Beijing.
135
00:07:41,005 --> 00:07:42,726
Inviting him for a meal is quite normal.
136
00:07:43,806 --> 00:07:44,806
No, not normal at all.
137
00:07:45,846 --> 00:07:47,806
Shouldn't Tan Xu
be repeating the course now?
138
00:07:48,005 --> 00:07:49,085
Why did he come to Beijing?
139
00:07:49,605 --> 00:07:51,446
Why did he come to Huaguang University?
140
00:07:52,286 --> 00:07:54,005
What is the reason?
141
00:07:54,685 --> 00:07:55,846
Isn't the answer obvious?
142
00:07:57,846 --> 00:07:58,846
That is,
143
00:07:59,645 --> 00:08:01,565
he specifically came for Xu Zhi.
144
00:08:03,726 --> 00:08:04,726
Will you order or not?
145
00:08:05,366 --> 00:08:06,366
Yes.
146
00:08:14,246 --> 00:08:15,246
Sorry.
147
00:08:15,446 --> 00:08:17,165
It was abrupt
to suddenly come to see you.
148
00:08:17,846 --> 00:08:19,165
But you're the only friend
149
00:08:19,245 --> 00:08:20,486
I know in Beijing now.
150
00:08:21,486 --> 00:08:23,125
Why did you suddenly come to Beijing?
151
00:08:25,926 --> 00:08:27,686
Retaking the course is harder
than I thought.
152
00:08:28,646 --> 00:08:30,005
So I wanted
153
00:08:30,205 --> 00:08:32,445
to come see my ideal university
154
00:08:33,125 --> 00:08:34,165
to find some motivation.
155
00:08:34,926 --> 00:08:36,405
Your mock exam results aren't good?
156
00:08:40,005 --> 00:08:41,365
Not just that.
157
00:08:41,445 --> 00:08:43,045
They're getting worse and worse.
158
00:08:44,045 --> 00:08:45,045
And I can't focus.
159
00:08:46,686 --> 00:08:49,005
I feel I'm getting further
from my parents' expectations.
160
00:08:49,766 --> 00:08:51,646
It's like I've hit a dead end.
161
00:08:52,125 --> 00:08:53,285
Have you thought about
162
00:08:53,365 --> 00:08:54,766
what you are studying for?
163
00:08:55,285 --> 00:08:56,806
Are you doing it for yourself
164
00:08:56,886 --> 00:08:58,245
or for your parents?
165
00:09:00,686 --> 00:09:01,726
Sometimes, you don't
166
00:09:01,806 --> 00:09:03,486
have to care about what people think.
167
00:09:04,045 --> 00:09:06,085
Just do what you want to do.
168
00:09:15,445 --> 00:09:16,445
He can dream on.
169
00:09:17,486 --> 00:09:18,486
Whether he can get
170
00:09:18,566 --> 00:09:20,405
into Huaguang University
is still uncertain.
171
00:09:21,005 --> 00:09:22,045
Why did he come to Xu Zhi?
172
00:09:22,325 --> 00:09:23,325
To talk big game.
173
00:09:26,646 --> 00:09:28,486
If he really came
to talk big game to Xu Zhi,
174
00:09:28,566 --> 00:09:30,005
I would donate some cilantro to him.
175
00:09:30,686 --> 00:09:31,766
Xu Zhi loves to eat it.
176
00:09:34,526 --> 00:09:35,766
Excuse me, gentlemen.
177
00:09:35,846 --> 00:09:36,846
Here is your cold dish.
178
00:09:36,926 --> 00:09:37,926
Thank you.
179
00:09:39,405 --> 00:09:40,405
Where's the vinegar?
180
00:09:40,606 --> 00:09:41,726
Sorry, I'll get it now.
181
00:09:42,566 --> 00:09:44,405
No worries, I'll just dip it in him.
182
00:09:46,566 --> 00:09:47,526
Just joking.
183
00:09:47,606 --> 00:09:48,886
You go get it. Thanks.
184
00:09:52,846 --> 00:09:54,125
Eat.
185
00:09:55,005 --> 00:09:56,005
Thank you.
186
00:09:56,165 --> 00:09:57,486
This trip wasn't in vain.
187
00:09:59,125 --> 00:10:00,125
Keep it up.
188
00:10:01,245 --> 00:10:01,806
By the way,
189
00:10:02,245 --> 00:10:03,726
is Chen Luzhou here too?
190
00:10:04,005 --> 00:10:05,566
Yes, and you know about it too?
191
00:10:07,726 --> 00:10:09,405
After all, he's Chen Luzhou.
192
00:10:11,405 --> 00:10:12,405
(De Sica)
Chen Luzhou,
193
00:10:12,846 --> 00:10:14,245
at a time like this,
194
00:10:14,726 --> 00:10:16,325
you skipped class for a movie?
195
00:10:16,526 --> 00:10:17,846
The exams are coming up.
196
00:10:18,566 --> 00:10:20,606
And this... De Sica?
197
00:10:21,566 --> 00:10:24,205
Can De Sica teach you trigonometry
198
00:10:24,285 --> 00:10:25,285
or solid geometry?
199
00:10:25,486 --> 00:10:26,886
Can De Sica take the exams for you?
200
00:10:28,486 --> 00:10:29,526
Let's make a bet, sir.
201
00:10:30,886 --> 00:10:31,566
Bet on what?
202
00:10:31,766 --> 00:10:33,085
If I get first place
203
00:10:33,445 --> 00:10:35,045
in next month's IMO,
204
00:10:35,165 --> 00:10:36,165
you need to give me
205
00:10:36,245 --> 00:10:37,245
a movie leave next time.
206
00:10:37,526 --> 00:10:38,766
Deal.
207
00:10:38,846 --> 00:10:40,165
First place for a movie leave.
208
00:10:40,245 --> 00:10:41,245
Keep your word.
209
00:10:42,325 --> 00:10:44,045
Alright, I'm off.
210
00:10:45,165 --> 00:10:46,165
See you, Mr. Zhang.
211
00:10:47,005 --> 00:10:48,005
Is it really a deal?
212
00:10:53,085 --> 00:10:54,966
(Actually,
I've always envied Chen Luzhou.)
213
00:10:55,325 --> 00:10:56,445
In him,
214
00:10:56,766 --> 00:10:59,606
you can always see that kind
of relaxed determination.
215
00:11:00,766 --> 00:11:02,165
It's like he can accomplish
216
00:11:02,245 --> 00:11:03,686
everything without effort.
217
00:11:05,125 --> 00:11:06,205
But I can't do that.
218
00:11:07,405 --> 00:11:08,606
I can't
219
00:11:08,806 --> 00:11:10,245
view gains and losses so lightly.
220
00:11:11,566 --> 00:11:12,886
Many people think of Chen Luzhou
221
00:11:12,966 --> 00:11:14,125
as a talented player
222
00:11:14,245 --> 00:11:15,566
who can win first place easily.
223
00:11:16,285 --> 00:11:18,165
But everyone ignores his efforts.
224
00:11:18,646 --> 00:11:19,686
In his senior year,
225
00:11:19,926 --> 00:11:21,365
he would sleep at 3 or 4 AM
226
00:11:21,646 --> 00:11:23,165
and get up at eight for school.
227
00:11:23,726 --> 00:11:24,647
And in senior year,
228
00:11:24,727 --> 00:11:26,606
he solved about 8,000 problems
in science alone.
229
00:11:27,245 --> 00:11:28,886
He got in here by add-on admission.
230
00:11:29,486 --> 00:11:30,486
I know about that.
231
00:11:30,726 --> 00:11:31,846
In many people's eyes,
232
00:11:32,846 --> 00:11:34,285
he could go abroad
233
00:11:34,365 --> 00:11:36,245
and get into Huaguang University
as he wanted.
234
00:11:36,445 --> 00:11:37,445
But they don't know
235
00:11:37,606 --> 00:11:39,766
he switched to his dream major
in his sophomore year.
236
00:11:39,966 --> 00:11:41,445
To catch up with the courses,
237
00:11:41,526 --> 00:11:42,566
he put in a lot of effort.
238
00:11:42,646 --> 00:11:44,125
It's just that he never mentions it.
239
00:11:51,245 --> 00:11:52,686
In this way,
240
00:11:53,045 --> 00:11:54,405
you two are quite similar.
241
00:11:56,566 --> 00:11:58,005
Sir, here is your vinegar.
242
00:11:58,846 --> 00:11:59,846
Thank you.
243
00:12:09,405 --> 00:12:10,646
This vinegar is really strong.
244
00:12:11,405 --> 00:12:12,606
You talk a lot.
245
00:12:12,926 --> 00:12:14,646
You've been
looking handsome lately, Lucy.
246
00:12:14,886 --> 00:12:16,045
Stop flattering me.
247
00:12:19,886 --> 00:12:20,886
Lucy, the truth is,
248
00:12:21,886 --> 00:12:23,846
ever since you came back from Europe,
249
00:12:25,125 --> 00:12:26,165
your fashion sense
250
00:12:26,245 --> 00:12:27,405
has become so debatable.
251
00:12:27,726 --> 00:12:29,526
Can you wear a white shirt,
252
00:12:29,606 --> 00:12:30,606
dude?
253
00:12:30,806 --> 00:12:32,526
You dress so casually every day.
254
00:12:34,045 --> 00:12:35,285
With such a good shape,
255
00:12:35,405 --> 00:12:37,245
not wearing a white shirt
is a total waste.
256
00:12:38,045 --> 00:12:39,486
Why wear a white shirt?
257
00:12:39,726 --> 00:12:40,766
To imitate Tan Xu?
258
00:12:41,526 --> 00:12:43,445
Wearing a shirt alone
is not imitating Tan Xu.
259
00:12:44,726 --> 00:12:46,285
Suits and shirts
260
00:12:46,526 --> 00:12:47,846
are the standard for a cool man.
261
00:12:48,205 --> 00:12:49,205
Right, Mr. Cool?
262
00:12:51,686 --> 00:12:53,285
I wonder if my sense of aesthetics
263
00:12:53,606 --> 00:12:55,325
has been spoiled by you
264
00:12:55,405 --> 00:12:56,125
since I was young.
265
00:12:56,365 --> 00:12:57,526
Now I find the campus hunk
266
00:12:57,606 --> 00:12:58,726
of my school quite average.
267
00:12:58,806 --> 00:12:59,806
I mean it.
268
00:13:00,606 --> 00:13:03,445
Do you know what Luo Dan said?
269
00:13:03,886 --> 00:13:04,886
Luo Dan?
270
00:13:05,325 --> 00:13:06,445
My high school classmate
271
00:13:06,766 --> 00:13:08,045
who got into your art academy.
272
00:13:10,886 --> 00:13:11,886
He said,
273
00:13:12,365 --> 00:13:15,486
"Back in high school,
the campus hunk was Chen Luzhou.
274
00:13:15,806 --> 00:13:18,045
Now in college, the campus hunk
is still Chen Luzhou.
275
00:13:18,445 --> 00:13:19,766
Even my dad has remarried twice.
276
00:13:19,846 --> 00:13:21,285
But the campus hunk hasn't changed."
277
00:13:23,405 --> 00:13:24,405
Then I'll go.
278
00:13:25,205 --> 00:13:26,526
That's more like it.
279
00:13:27,405 --> 00:13:28,445
Don't bottle it up
280
00:13:28,726 --> 00:13:29,445
next time.
281
00:13:29,726 --> 00:13:30,726
Just speak out.
282
00:13:30,966 --> 00:13:31,966
At least,
283
00:13:32,125 --> 00:13:33,125
we can drink it away.
284
00:13:34,245 --> 00:13:35,526
We can drink until morning.
285
00:13:36,365 --> 00:13:37,365
Until morning?
286
00:13:37,726 --> 00:13:38,726
You're that free?
287
00:13:39,045 --> 00:13:39,487
Nothing
288
00:13:39,567 --> 00:13:42,005
is more important than consoling
289
00:13:42,205 --> 00:13:42,846
my lovesick bro,
290
00:13:43,045 --> 00:13:44,045
right?
291
00:13:49,325 --> 00:13:51,325
I really don't want
to go back to my dorm room.
292
00:13:52,445 --> 00:13:53,406
Can I go to your place
293
00:13:53,486 --> 00:13:54,125
and squeeze in?
294
00:13:54,486 --> 00:13:56,005
My dorm bed? Forget it.
295
00:13:56,205 --> 00:13:57,646
I can barely fit myself.
296
00:13:58,245 --> 00:13:59,365
I'll get you a hotel room.
297
00:13:59,445 --> 00:14:00,445
You can stay there.
298
00:14:00,566 --> 00:14:01,566
Sure.
299
00:14:02,325 --> 00:14:03,566
A presidential suite, please.
300
00:14:03,846 --> 00:14:04,846
You're dreaming.
301
00:14:05,766 --> 00:14:06,925
Given my current situation,
302
00:14:07,005 --> 00:14:08,005
if you're really my bro,
303
00:14:08,686 --> 00:14:09,926
you should sleep in a park.
304
00:14:11,205 --> 00:14:12,486
You heartless man.
305
00:14:18,726 --> 00:14:20,245
Fill it up, Chen Luzhou.
306
00:14:23,606 --> 00:14:24,606
Alright.
307
00:14:26,365 --> 00:14:27,526
Fill it up.
308
00:14:27,606 --> 00:14:28,686
Fill it up.
309
00:14:29,085 --> 00:14:30,085
Wait,
310
00:14:31,205 --> 00:14:32,526
aren't you my bro?
311
00:14:33,125 --> 00:14:34,125
Of course, I am.
312
00:14:35,045 --> 00:14:36,686
You can't hold your liquor,
313
00:14:36,766 --> 00:14:37,806
weakling.
314
00:14:37,886 --> 00:14:39,005
Yeah, I'm a weakling.
315
00:14:39,085 --> 00:14:40,325
Pour some more.
316
00:14:43,886 --> 00:14:45,886
I'm not even drunk.
317
00:14:47,806 --> 00:14:50,245
Okay, we'll drink next time, alright?
318
00:14:50,325 --> 00:14:51,766
If you're my bro, just sleep well.
319
00:15:05,342 --> 00:15:12,824
(Conman's Quote:
I will always be by your side.)
320
00:15:59,966 --> 00:16:00,925
Chen Luzhou,
321
00:16:01,005 --> 00:16:02,526
can't you see what time it is now?
322
00:16:02,966 --> 00:16:04,045
Why are you still studying?
323
00:16:05,125 --> 00:16:07,085
Is it necessary to be so competitive?
324
00:16:08,846 --> 00:16:10,165
Fine, go ahead and study.
325
00:16:10,886 --> 00:16:11,886
Study to death.
326
00:16:34,966 --> 00:16:36,486
You have class to attend to now?
327
00:16:39,245 --> 00:16:39,686
Today...
328
00:16:39,926 --> 00:16:41,686
Wait, it's Saturday today.
329
00:16:42,045 --> 00:16:43,045
I'm going back to school
330
00:16:44,045 --> 00:16:45,245
to have breakfast with Xu Zhi.
331
00:16:46,766 --> 00:16:47,766
Wait.
332
00:16:57,646 --> 00:17:00,846
Feeling sulky,
yet going to have breakfast with her.
333
00:17:02,285 --> 00:17:04,806
Chen Luzhou, you are hopeless.
334
00:17:14,814 --> 00:17:17,103
(Girls' Dormitory)
335
00:17:18,782 --> 00:17:23,000
♪Like a cloud drifting away♪
336
00:17:25,048 --> 00:17:29,814
♪Freely crossing the vast sky♪
337
00:17:32,120 --> 00:17:36,112
♪The world is too quiet♪
338
00:17:37,630 --> 00:17:42,968
♪Amplify every sound♪
339
00:17:45,496 --> 00:17:51,587
♪You are the whirlwind
changing the course of our future♪
340
00:17:51,998 --> 00:17:54,904
♪The lonely clock♪
341
00:17:55,032 --> 00:17:59,799
♪A relentless pursuit, day and night♪
342
00:18:00,056 --> 00:18:03,385
♪Are we both♪
343
00:18:04,286 --> 00:18:07,218
♪Attracted to each other♪
344
00:18:08,120 --> 00:18:13,396
♪Falling into you♪
345
00:19:16,285 --> 00:19:17,325
(Have you gotten up?)
346
00:19:23,926 --> 00:19:25,966
That's all for today's class.
347
00:19:26,405 --> 00:19:27,766
(Architectural Drawing)
If you have more questions,
348
00:19:27,966 --> 00:19:29,045
you can come to me.
349
00:19:35,405 --> 00:19:37,446
(Where are you?
What time is the afternoon game?)
350
00:19:37,526 --> 00:19:38,206
No.
351
00:19:38,286 --> 00:19:39,806
I must change my major next year.
352
00:19:40,165 --> 00:19:42,526
I really can't stand
staying up late every day.
353
00:19:42,926 --> 00:19:44,446
I couldn't help dozing off yesterday
354
00:19:44,526 --> 00:19:46,405
and dreamt that Mr. Hu told me,
355
00:19:46,886 --> 00:19:49,205
"You drew well. Don't ever draw again."
356
00:19:50,486 --> 00:19:51,486
It was so scary.
357
00:19:54,766 --> 00:19:55,766
What's wrong?
358
00:19:57,325 --> 00:19:58,646
Fought with your ex-boyfriend?
359
00:19:59,405 --> 00:19:59,966
No.
360
00:20:00,405 --> 00:20:01,405
What ex-boyfriend?
361
00:20:04,526 --> 00:20:05,526
Gong Zhu,
362
00:20:05,846 --> 00:20:06,886
can you do me a favor?
363
00:20:07,325 --> 00:20:09,365
My high school classmate
is coming this afternoon.
364
00:20:09,486 --> 00:20:10,886
So you can't go to Chen Luzhou's
365
00:20:10,966 --> 00:20:11,806
match today?
366
00:20:11,966 --> 00:20:13,965
Don't worry.
We two will cheer for him for you.
367
00:20:14,045 --> 00:20:14,646
Right?
368
00:20:14,726 --> 00:20:15,726
No.
369
00:20:16,165 --> 00:20:17,365
I'd like you to
370
00:20:17,445 --> 00:20:18,686
show my friend around for me.
371
00:20:19,165 --> 00:20:20,606
Show him around?
372
00:20:20,686 --> 00:20:22,325
I want to watch hot guys
play basketball.
373
00:20:22,606 --> 00:20:24,245
I also want to watch my boyfriend play.
374
00:20:24,726 --> 00:20:25,806
Boyfriend...
375
00:20:25,926 --> 00:20:26,926
Thanks.
376
00:20:30,285 --> 00:20:31,445
- Boyfriend?
- Boyfriend?
377
00:20:32,486 --> 00:20:33,806
Are you two really together?
378
00:20:33,886 --> 00:20:34,886
Xu Zhi?
379
00:20:35,886 --> 00:20:37,606
Go, go!
380
00:20:39,005 --> 00:20:40,005
Come on!
381
00:20:41,526 --> 00:20:43,085
Zhao Tianqi, go!
382
00:20:43,165 --> 00:20:44,165
Come on!
383
00:20:50,205 --> 00:20:51,285
So cool.
384
00:21:02,566 --> 00:21:03,566
Xu Zhi.
385
00:21:06,205 --> 00:21:07,566
Go, go!
386
00:21:07,926 --> 00:21:08,807
You good? It's hot.
387
00:21:08,887 --> 00:21:10,245
It's boiling hot.
388
00:21:11,325 --> 00:21:12,566
Let's eat ice cream later.
389
00:21:13,245 --> 00:21:15,005
But you were really cool just now.
390
00:21:15,085 --> 00:21:15,846
- Right?
- Yes.
391
00:21:15,926 --> 00:21:16,926
I found it cool too.
392
00:21:17,846 --> 00:21:18,486
Super cool.
393
00:21:18,806 --> 00:21:19,245
Right?
394
00:21:19,646 --> 00:21:20,365
One more game?
395
00:21:20,445 --> 00:21:20,966
Sure.
396
00:21:21,046 --> 00:21:22,125
You're up quite early.
397
00:21:24,766 --> 00:21:25,846
Where is your phone?
398
00:21:26,846 --> 00:21:27,846
In the dorm, charging.
399
00:21:29,486 --> 00:21:30,806
You didn't bring your phone?
400
00:21:32,566 --> 00:21:33,566
You can search.
401
00:21:38,526 --> 00:21:39,526
What time is it?
402
00:21:39,726 --> 00:21:40,726
4:30 PM.
403
00:21:41,926 --> 00:21:43,165
Tell Zhu Yangqi
404
00:21:43,405 --> 00:21:44,526
that we're together
405
00:21:44,686 --> 00:21:46,085
and he can get to me through you.
406
00:21:48,886 --> 00:21:51,045
When Zhu Yangqi contacts you,
you want your phone.
407
00:21:51,806 --> 00:21:53,566
When I contact you,
your phone is charging.
408
00:21:54,205 --> 00:21:55,205
Are you tired of me?
409
00:21:57,486 --> 00:21:58,766
You actually asked that?
410
00:22:00,445 --> 00:22:02,045
You would tire first if we were to.
411
00:22:12,806 --> 00:22:13,806
What's with your mouth?
412
00:22:15,445 --> 00:22:16,606
Got hit while playing.
413
00:22:25,085 --> 00:22:26,085
Can you play basketball?
414
00:22:26,205 --> 00:22:27,205
Not really.
415
00:22:27,365 --> 00:22:28,365
What about shooting?
416
00:22:28,686 --> 00:22:29,766
Not really either.
417
00:22:31,806 --> 00:22:33,005
Let's have a shootout of ten.
418
00:22:33,766 --> 00:22:34,406
If you win,
419
00:22:34,486 --> 00:22:35,486
I'll grant you a request.
420
00:22:40,766 --> 00:22:41,926
Do you want to lose or win?
421
00:22:43,606 --> 00:22:44,886
Of course, I want to win.
422
00:22:45,526 --> 00:22:46,766
I'll spot you four goals.
423
00:22:47,165 --> 00:22:48,446
Ten for me, and six for you.
424
00:22:48,526 --> 00:22:50,285
I advise you to give up.
425
00:22:52,325 --> 00:22:53,325
I won't.
426
00:23:00,205 --> 00:23:01,486
At least make an effort.
427
00:23:01,926 --> 00:23:03,526
Otherwise, it'd make me look easy.
428
00:23:04,886 --> 00:23:05,886
Are you serious?
429
00:23:10,165 --> 00:23:11,446
(Would you like to grab a meal?)
430
00:23:11,526 --> 00:23:13,165
(To thank you in person before I go.)
431
00:23:17,926 --> 00:23:19,325
If you are going to him,
432
00:23:22,125 --> 00:23:23,566
don't come to me again anymore.
433
00:23:27,566 --> 00:23:28,766
I'm done wasting time.
434
00:23:28,846 --> 00:23:29,846
That's it for us.
435
00:23:33,325 --> 00:23:34,405
You saw him yesterday?
436
00:23:50,846 --> 00:23:52,365
Do you really think that way?
437
00:23:55,085 --> 00:23:56,325
I thought you knew me.
438
00:23:56,405 --> 00:23:57,405
Come on.
439
00:23:58,686 --> 00:23:59,766
I admit defeat.
440
00:24:00,526 --> 00:24:01,926
If someone really pursues me,
441
00:24:02,365 --> 00:24:04,045
wouldn't you just cheer them on?
442
00:24:06,566 --> 00:24:07,925
If you truly care about me,
443
00:24:08,005 --> 00:24:09,045
would you do that,
444
00:24:09,125 --> 00:24:10,125
Xu Zhi?
445
00:24:12,165 --> 00:24:14,165
It's okay that you gave him a tour
of the campus.
446
00:24:15,245 --> 00:24:16,686
But you should have told me.
447
00:24:16,886 --> 00:24:17,966
What am I to you?
448
00:24:19,405 --> 00:24:21,005
What do you think you're to me?
449
00:24:24,285 --> 00:24:26,085
Don't you know
I have no feelings for him?
450
00:24:27,486 --> 00:24:28,486
But he cares about you.
451
00:24:28,926 --> 00:24:29,926
He has feelings for you.
452
00:24:30,526 --> 00:24:31,886
Do you know what I would do
453
00:24:31,966 --> 00:24:33,005
if Gu Yan came today?
454
00:24:33,165 --> 00:24:36,005
I would never meet her
without telling you.
455
00:24:53,846 --> 00:24:55,686
Xu Zhi, you're not someone
who can't say no.
456
00:24:58,005 --> 00:24:59,846
You just don't care about my feelings.
457
00:25:09,165 --> 00:25:10,552
If that's the case, forget it.
458
00:25:10,712 --> 00:25:14,071
♪On a midsummer night♪
459
00:25:14,526 --> 00:25:19,828
♪The streetlights gradually awaken♪
460
00:25:20,926 --> 00:25:24,441
♪The moonlight
penetrates the tree shades♪
461
00:25:24,862 --> 00:25:29,514
♪Chasing the distance
between you and me♪
462
00:25:31,134 --> 00:25:33,208
♪On the mountaintop
where the shooting stars pass♪
463
00:25:33,662 --> 00:25:35,781
♪The silhouette is frozen in eternity♪
464
00:25:36,254 --> 00:25:38,552
♪Fireworks, cicadas chirping,
heartbeat breathing♪
465
00:25:38,814 --> 00:25:41,144
♪The whole world pauses♪
466
00:25:42,014 --> 00:25:44,889
♪Messages connecting the universe♪
467
00:25:46,654 --> 00:25:48,605
♪Billions of shooting stars♪
468
00:25:49,246 --> 00:25:51,512
♪Following the path of the galaxy♪
469
00:25:51,806 --> 00:25:54,310
♪Falling into your eyes♪
470
00:25:54,430 --> 00:25:56,728
♪Oh, oh, oh♪
471
00:25:56,958 --> 00:25:58,822
♪Billions of raindrops♪
472
00:25:59,294 --> 00:26:02,040
♪Like the universe's response♪
473
00:26:02,174 --> 00:26:04,457
♪Landing in my heart's depth♪
474
00:26:04,686 --> 00:26:07,005
(I guess you're busy.
So I won't disturb you.)
475
00:26:07,726 --> 00:26:08,966
(I'm going back to Qingyi now.)
476
00:26:09,245 --> 00:26:10,245
(See you next time.)
477
00:26:14,942 --> 00:26:18,191
♪We met across billions of light-years♪
478
00:26:19,230 --> 00:26:21,587
♪Ah, ah, ah♪
479
00:26:21,822 --> 00:26:23,960
♪Ah, ah, ah♪
480
00:26:24,224 --> 00:26:26,424
(Sunflower)
481
00:26:40,646 --> 00:26:41,646
Xu Zhi.
482
00:26:43,205 --> 00:26:44,205
Here, milk tea.
483
00:26:45,325 --> 00:26:46,646
I can't drink anymore.
484
00:26:46,846 --> 00:26:48,445
Chen Luzhou asked me to bring it to you.
485
00:26:49,245 --> 00:26:50,245
Chen Luzhou?
486
00:26:51,445 --> 00:26:53,365
His captain was handing out milk tea
to the team
487
00:26:53,445 --> 00:26:54,886
and asked him if he wanted some.
488
00:26:55,125 --> 00:26:57,045
He said no at first
489
00:26:57,125 --> 00:26:58,245
but took one in the end.
490
00:27:02,766 --> 00:27:03,766
I have to go.
491
00:27:18,165 --> 00:27:19,445
Finally got through.
492
00:27:19,886 --> 00:27:21,526
I called Chen Luzhou all afternoon.
493
00:27:22,005 --> 00:27:24,125
I almost thought
you two vanished into thin air.
494
00:27:24,285 --> 00:27:26,486
He is playing basketball
and didn't bring his phone.
495
00:27:27,566 --> 00:27:29,205
Okay. I'm glad he's still alive.
496
00:27:29,566 --> 00:27:30,606
Are you busy now?
497
00:27:31,085 --> 00:27:32,365
I'm right beside your school.
498
00:27:32,646 --> 00:27:34,325
If you're free, let's have a meal.
499
00:27:44,045 --> 00:27:45,606
Zhi, let's start eating first
500
00:27:45,686 --> 00:27:46,686
and not wait for him.
501
00:27:47,125 --> 00:27:47,926
I'm starving.
502
00:27:48,125 --> 00:27:49,325
Are you sure?
503
00:27:50,966 --> 00:27:52,806
Who knows when he'll be done?
504
00:27:53,646 --> 00:27:54,445
I'm telling you.
505
00:27:54,606 --> 00:27:56,726
Guys take forever
after playing basketball.
506
00:27:57,405 --> 00:27:59,486
They need to shower, fix their hair,
and get changed.
507
00:28:00,005 --> 00:28:01,445
It takes hours at least.
508
00:28:02,325 --> 00:28:02,966
Let's eat first.
509
00:28:03,205 --> 00:28:03,807
You're here.
510
00:28:03,887 --> 00:28:05,325
So he'll definitely come.
511
00:28:05,526 --> 00:28:06,526
No, he won't.
512
00:28:07,486 --> 00:28:08,886
Is he still being jealous?
513
00:28:09,085 --> 00:28:10,085
Did he tell you?
514
00:28:10,205 --> 00:28:11,205
Yes.
515
00:28:11,606 --> 00:28:13,926
Last night, I drank with him until dawn.
516
00:28:14,486 --> 00:28:15,686
Didn't he go at around 4 AM
517
00:28:15,766 --> 00:28:17,085
to have breakfast with you?
518
00:28:17,926 --> 00:28:19,445
I thought he figured it out himself.
519
00:28:19,966 --> 00:28:21,005
I didn't know.
520
00:28:22,285 --> 00:28:23,646
I didn't know he came to see me.
521
00:28:24,165 --> 00:28:25,285
I stayed up late last night.
522
00:28:25,365 --> 00:28:26,606
So I overslept in the morning.
523
00:28:28,365 --> 00:28:29,365
That's bad.
524
00:28:31,245 --> 00:28:33,566
He was upset
and went to have breakfast with you.
525
00:28:33,926 --> 00:28:36,085
But in the end, he waited all morning
526
00:28:36,886 --> 00:28:37,886
and never saw you.
527
00:28:38,285 --> 00:28:39,325
He must be more upset now.
528
00:28:46,926 --> 00:28:48,005
What should I do?
529
00:28:50,165 --> 00:28:52,085
Zhi, I...
530
00:28:53,005 --> 00:28:55,085
I'm just telling you this.
531
00:28:55,806 --> 00:28:57,245
Don't mention it to him later.
532
00:28:57,566 --> 00:28:58,487
Because I...
533
00:28:58,567 --> 00:29:00,165
I haven't shared these thoughts
with him.
534
00:29:00,365 --> 00:29:01,245
Go ahead.
535
00:29:01,365 --> 00:29:02,526
Chen Luzhou
536
00:29:02,806 --> 00:29:04,766
appears to be carefree,
537
00:29:04,846 --> 00:29:05,886
caring about nothing.
538
00:29:06,646 --> 00:29:07,686
But when it comes to you,
539
00:29:07,926 --> 00:29:09,245
he cares a lot.
540
00:29:11,486 --> 00:29:13,646
He knows
you have no feelings for Tan Xu.
541
00:29:14,085 --> 00:29:15,085
But Tan Xu
542
00:29:15,165 --> 00:29:17,285
spent two years with you.
543
00:29:17,806 --> 00:29:19,566
You studied and progressed together.
544
00:29:20,125 --> 00:29:21,205
While Chen Luzhou
545
00:29:21,686 --> 00:29:23,245
has only known you for a few months.
546
00:29:24,285 --> 00:29:26,526
And most of the time you were apart.
547
00:29:28,045 --> 00:29:29,045
I know.
548
00:29:29,726 --> 00:29:30,806
He has
549
00:29:31,045 --> 00:29:32,566
very high standards for himself.
550
00:29:33,365 --> 00:29:35,365
Whatever it is, he forces himself
551
00:29:35,445 --> 00:29:36,445
to do his best.
552
00:29:37,365 --> 00:29:38,566
Sometimes I even think
553
00:29:39,966 --> 00:29:41,205
he's quite stubborn.
554
00:29:43,085 --> 00:29:45,045
But I know he does that
because he doesn't have
555
00:29:45,285 --> 00:29:46,526
much sense of security.
556
00:29:49,245 --> 00:29:52,005
Actually, as his friends,
we often tease him,
557
00:29:52,325 --> 00:29:53,486
saying he's a mama's boy
558
00:29:53,566 --> 00:29:54,566
or something like that.
559
00:29:55,445 --> 00:29:56,445
But actually
560
00:29:57,245 --> 00:29:58,966
he's never spoiled enough
to act wishfully.
561
00:30:01,205 --> 00:30:02,325
In elementary school,
562
00:30:02,486 --> 00:30:03,606
he ranked top in the class.
563
00:30:04,245 --> 00:30:05,245
But his mom believed
564
00:30:05,365 --> 00:30:06,766
it was nothing to be top in class.
565
00:30:07,365 --> 00:30:10,125
In the middle school entrance exam,
he topped the city.
566
00:30:11,806 --> 00:30:13,445
He listened to his parents
567
00:30:13,526 --> 00:30:15,085
to transfer schools or go abroad.
568
00:30:15,445 --> 00:30:17,405
(He keeps adapting to new environments.)
569
00:30:18,846 --> 00:30:20,285
(Although he went through all this,)
570
00:30:20,726 --> 00:30:22,245
(he never told us.)
571
00:30:22,726 --> 00:30:23,806
(He digested)
572
00:30:23,886 --> 00:30:25,125
(all the bad emotions alone.)
573
00:30:26,486 --> 00:30:28,926
(Actually, in these few months
he disappeared,)
574
00:30:29,445 --> 00:30:30,966
(a lot happened.)
575
00:30:32,325 --> 00:30:34,846
(In Ruicheng, he nearly died.)
576
00:30:35,606 --> 00:30:37,405
(Upon his return,
his parents got a divorce.)
577
00:30:38,566 --> 00:30:39,926
(Although he's said nothing,)
578
00:30:41,045 --> 00:30:42,566
(every step he takes)
579
00:30:43,085 --> 00:30:44,806
(is an effort toward you.)
580
00:30:46,005 --> 00:30:47,806
(I only found out recently as well)
581
00:30:48,045 --> 00:30:49,646
(that the night we had a gathering,)
582
00:30:49,846 --> 00:30:51,846
(he secretly took your black hair tie)
583
00:30:52,766 --> 00:30:54,405
(and has always worn it on his wrist.)
584
00:30:56,734 --> 00:31:00,007
♪The moment I hug you♪
585
00:31:00,286 --> 00:31:07,519
♪Let every chapter of the story align♪
586
00:31:09,694 --> 00:31:12,952
♪Even if it rains on you♪
587
00:31:13,150 --> 00:31:16,736
♪I will always be with you♪
588
00:31:17,374 --> 00:31:20,613
♪Like a rainbow appears♪
589
00:31:20,894 --> 00:31:23,480
♪Our love will last♪
590
00:31:23,582 --> 00:31:26,946
♪Even if it rains on you♪
591
00:31:27,896 --> 00:31:32,280
(You passed the add-on admission.)
592
00:31:34,910 --> 00:31:38,200
♪You're the only one♪
593
00:31:38,366 --> 00:31:40,952
♪When the rain blurs the world♪
594
00:31:41,374 --> 00:31:45,336
♪Parallel distance♪
595
00:31:46,174 --> 00:31:48,449
♪With you♪
596
00:31:48,798 --> 00:31:51,792
♪The splendid, sunny memories♪
597
00:31:52,286 --> 00:31:55,185
♪Mend uneasy dreams♪
598
00:31:55,602 --> 00:31:58,040
(Zhi)
599
00:31:58,398 --> 00:32:01,720
♪Even if it rains on you♪
600
00:32:01,822 --> 00:32:05,898
♪I will always be with you♪
601
00:32:06,014 --> 00:32:09,148
♪Like a rainbow appears♪
602
00:32:09,598 --> 00:32:12,200
♪Our love will last♪
603
00:32:12,280 --> 00:32:15,575
♪Even if it rains on you♪
604
00:32:16,245 --> 00:32:18,846
(Zhu Yangqi, can you do me a favor?)
605
00:32:31,045 --> 00:32:32,405
Even if I die...
606
00:32:34,045 --> 00:32:35,045
Die...
607
00:32:35,846 --> 00:32:36,846
Wait a moment.
608
00:32:37,726 --> 00:32:38,726
Wait a moment.
609
00:32:39,125 --> 00:32:39,846
Die....
610
00:32:40,005 --> 00:32:41,766
Alright, get off.
611
00:32:41,846 --> 00:32:42,846
Let me.
612
00:32:44,566 --> 00:32:45,646
How did the song go?
613
00:32:46,405 --> 00:32:47,405
Set a pitch.
614
00:32:48,886 --> 00:32:49,526
Even if I die...
615
00:32:49,686 --> 00:32:50,726
Lucy, you're here.
616
00:32:52,726 --> 00:32:53,806
Come on, sit down.
617
00:32:57,205 --> 00:32:58,846
You're late. You have to sing a song.
618
00:33:00,285 --> 00:33:00,727
Come on.
619
00:33:00,807 --> 00:33:01,846
See what song you want.
620
00:33:01,926 --> 00:33:03,325
I'll pass. You guys go ahead.
621
00:33:04,646 --> 00:33:05,326
No.
622
00:33:05,406 --> 00:33:06,526
Just pick one.
623
00:33:06,886 --> 00:33:08,005
Sing one.
624
00:33:10,806 --> 00:33:11,886
No one is singing?
625
00:33:13,325 --> 00:33:14,165
Then I'll sing.
626
00:33:14,245 --> 00:33:15,726
Pick my theme song for me.
627
00:33:16,205 --> 00:33:17,205
Okay.
628
00:33:22,445 --> 00:33:23,445
Applause.
629
00:33:24,686 --> 00:33:25,766
Sing.
630
00:33:27,205 --> 00:33:32,766
♪If a heavy rain falls♪
631
00:33:34,726 --> 00:33:38,486
♪Let me♪
632
00:33:38,926 --> 00:33:42,165
♪Become the ocean♪
633
00:33:42,245 --> 00:33:46,925
♪With all those seemingly constraining♪
634
00:33:47,005 --> 00:33:50,886
♪But actually love-woven♪
635
00:33:50,966 --> 00:33:55,245
♪Waves♪
636
00:33:57,486 --> 00:34:03,606
♪If the heavy rain remains♪
637
00:34:05,125 --> 00:34:10,766
♪Maybe, I'll forget to go home♪
638
00:34:14,085 --> 00:34:15,405
Ask him if he has eaten.
639
00:34:15,846 --> 00:34:17,806
If he hasn't, he can order food here.
640
00:34:18,325 --> 00:34:19,325
Got it.
641
00:34:21,646 --> 00:34:22,285
Lucy,
642
00:34:22,606 --> 00:34:25,285
she wants to know
if her sweetheart has eaten.
643
00:34:26,445 --> 00:34:27,966
You added 'sweetheart', right?
644
00:34:28,325 --> 00:34:29,886
No, I don't have the experience.
645
00:34:31,005 --> 00:34:32,325
I'm not ordering. I'm not hungry.
646
00:34:34,606 --> 00:34:37,125
Lucy said he wants you to feed him.
647
00:34:38,045 --> 00:34:39,205
I can hear you.
648
00:34:40,405 --> 00:34:42,966
♪The sun♪
649
00:34:46,205 --> 00:34:51,325
♪If a heavy rain falls♪
650
00:34:53,165 --> 00:34:54,646
It sounds great.
651
00:34:58,125 --> 00:35:00,205
Yingying, doesn't your school
have a curfew?
652
00:35:00,285 --> 00:35:01,405
I remember it's 0:00.
653
00:35:01,486 --> 00:35:02,205
It does?
654
00:35:02,285 --> 00:35:03,285
Yes.
655
00:35:04,325 --> 00:35:04,886
Yes.
656
00:35:05,205 --> 00:35:07,285
The school gate is closed at 0:00.
657
00:35:07,606 --> 00:35:08,926
Should I take you back to school?
658
00:35:09,085 --> 00:35:10,205
Sure, let's go.
659
00:35:10,445 --> 00:35:11,526
Let's go. Hurry.
660
00:35:15,566 --> 00:35:17,846
By the way,
this room's available till 6 AM.
661
00:35:17,926 --> 00:35:19,245
Sing well and chat well.
662
00:35:19,445 --> 00:35:20,246
Don't waste it.
663
00:35:20,326 --> 00:35:21,406
Don't waste it.
664
00:35:21,486 --> 00:35:22,486
- Go.
- Let's go.
665
00:35:47,085 --> 00:35:49,205
Luzhou is so hard to deal with.
666
00:35:49,285 --> 00:35:50,566
I've known Zhi for years.
667
00:35:50,646 --> 00:35:52,806
I've never seen her
be so humble to anyone.
668
00:35:52,966 --> 00:35:54,045
If you put it that way,
669
00:35:54,125 --> 00:35:55,965
Lucy has never been so upset before.
670
00:35:56,045 --> 00:35:56,766
Alright?
671
00:35:57,005 --> 00:35:57,326
He's
672
00:35:57,406 --> 00:35:59,085
been so stifled these past few months.
673
00:35:59,646 --> 00:36:00,646
He can let it out a bit.
674
00:36:00,766 --> 00:36:02,085
Lucy blah blah.
675
00:36:05,285 --> 00:36:08,005
Letting it out is fine,
but there should be a limit.
676
00:36:08,085 --> 00:36:09,085
Right?
677
00:36:09,165 --> 00:36:10,006
I think this time,
678
00:36:10,086 --> 00:36:12,365
Lucy has indeed been a bit dramatic.
679
00:36:15,726 --> 00:36:18,526
When I called you that day
after getting drunk,
680
00:36:18,806 --> 00:36:20,085
did I say anything wrong?
681
00:36:23,806 --> 00:36:24,806
What do you think?
682
00:36:25,766 --> 00:36:27,205
- Water, Lucy.
- I'll go buy some.
683
00:36:35,566 --> 00:36:36,726
Thank you all for watching.
684
00:36:36,806 --> 00:36:38,125
See you next episode.
685
00:36:39,486 --> 00:36:40,965
Thank you, audience, for watching.
686
00:36:41,045 --> 00:36:42,566
(Broadcast Host)
See you in the next episode.
687
00:36:49,405 --> 00:36:50,726
Hello, what's up?
688
00:36:51,405 --> 00:36:52,405
Hello?
689
00:36:53,886 --> 00:36:56,726
Is this the host, the lovely Ms. Cai?
690
00:36:57,846 --> 00:36:59,405
Are you drunk?
691
00:36:59,886 --> 00:37:00,366
Yingying,
692
00:37:00,446 --> 00:37:03,566
do you prefer muscular or skinny men?
693
00:37:04,245 --> 00:37:07,005
Can you at least give me a goal?
694
00:37:07,726 --> 00:37:09,365
Gaining muscle is hard enough.
695
00:37:09,445 --> 00:37:10,766
I also need to lose fat.
696
00:37:11,606 --> 00:37:13,245
I really can't take it anymore.
697
00:37:14,486 --> 00:37:15,606
Stylish Zhu,
698
00:37:16,125 --> 00:37:17,205
you don't need to change.
699
00:37:17,846 --> 00:37:19,205
You're fine as you are now.
700
00:37:20,886 --> 00:37:21,886
Wait.
701
00:37:22,165 --> 00:37:24,445
I can also beatbox. Do you like it?
702
00:37:40,846 --> 00:37:41,846
I'm really sorry
703
00:37:41,926 --> 00:37:42,926
for torturing your ears.
704
00:37:43,125 --> 00:37:44,125
That's it?
705
00:37:44,365 --> 00:37:45,846
Also, I promise
706
00:37:45,926 --> 00:37:47,285
I'll control myself.
707
00:37:47,365 --> 00:37:48,566
No more drunk drama.
708
00:37:48,646 --> 00:37:49,925
You better keep your promise.
709
00:37:50,005 --> 00:37:51,005
I will.
710
00:38:01,846 --> 00:38:02,447
Put it on.
711
00:38:02,527 --> 00:38:03,606
You're in short sleeves.
712
00:38:03,686 --> 00:38:04,326
I'm fine.
713
00:38:04,406 --> 00:38:05,646
I'm all muscles.
714
00:38:05,766 --> 00:38:06,766
Quickly put it on.
715
00:38:26,566 --> 00:38:27,566
Well,
716
00:38:28,445 --> 00:38:28,887
it's late.
717
00:38:28,967 --> 00:38:29,925
Let me take you back.
718
00:38:30,005 --> 00:38:31,445
No, I can take a taxi myself.
719
00:38:31,566 --> 00:38:33,205
No, your school is so far.
720
00:38:33,445 --> 00:38:35,526
It's so late, and you're a girl alone.
721
00:38:36,005 --> 00:38:37,005
I can't let you go alone.
722
00:38:38,886 --> 00:38:39,886
Alright.
723
00:38:48,045 --> 00:38:51,966
♪Both of us lack something♪
724
00:38:55,365 --> 00:39:00,005
♪That's why we instantly become unhappy♪
725
00:39:01,365 --> 00:39:08,405
♪It's hard to be simple,
for there are many burdens♪
726
00:39:08,886 --> 00:39:15,486
♪I'm brave, but I still feel sad♪
727
00:39:17,325 --> 00:39:22,165
♪In life, there are choices♪
728
00:39:24,966 --> 00:39:30,245
♪But wisdom often comes
after the closes♪
729
00:39:30,846 --> 00:39:38,325
♪My emotions are a mess.
My words are harsh♪
730
00:39:38,405 --> 00:39:44,726
♪Communication just falls short♪
731
00:39:45,285 --> 00:39:49,005
♪Perhaps only you understand me♪
732
00:39:49,085 --> 00:39:52,886
♪So you didn't escape♪
733
00:39:52,966 --> 00:39:56,365
♪While crying, you tightly hug me♪
734
00:39:56,445 --> 00:40:00,886
♪Whispering how much you love me♪
735
00:40:00,966 --> 00:40:03,806
♪Only you understand me♪
736
00:40:03,886 --> 00:40:07,285
♪Like a trapped beast♪
737
00:40:07,766 --> 00:40:13,085
♪In skyscrapers, longing for freedom♪
738
00:40:19,606 --> 00:40:21,886
I didn't handle
the matter about Tan Xu well.
739
00:40:26,285 --> 00:40:27,285
I'll drink to apologize.
740
00:40:43,886 --> 00:40:44,886
Enough.
741
00:40:47,926 --> 00:40:48,926
Stop drinking.
742
00:41:00,245 --> 00:41:02,245
I booked a room for Cai Yingying.
743
00:41:02,526 --> 00:41:03,606
Before I could say it,
744
00:41:03,886 --> 00:41:05,325
she left with Zhu Yangqi.
745
00:41:05,646 --> 00:41:07,646
I'll still be charged
if I cancel the room.
746
00:41:07,726 --> 00:41:09,245
Maybe I shouldn't cancel it.
747
00:41:11,285 --> 00:41:12,806
If not canceled, who will sleep there?
748
00:41:15,245 --> 00:41:16,245
I will.
749
00:41:46,806 --> 00:41:47,806
Let's go.
750
00:42:07,806 --> 00:42:08,806
Over there.
751
00:42:09,365 --> 00:42:10,606
Why haven't you gone back yet?
752
00:42:11,646 --> 00:42:12,646
I'll see you to the door.
753
00:42:40,566 --> 00:42:41,566
This is it.
754
00:42:42,125 --> 00:42:43,125
Bye-bye.
755
00:43:54,646 --> 00:43:56,085
What's going on?
756
00:44:07,230 --> 00:44:13,208
♪Listen to the cicadas in the midsummer♪
757
00:44:14,206 --> 00:44:17,207
♪The reflection in your eyes♪
758
00:44:18,846 --> 00:44:20,045
Why are you still here?
759
00:44:22,245 --> 00:44:23,365
Don't you want me to stay?
760
00:44:24,846 --> 00:44:26,045
You want to stay so much?
761
00:44:29,182 --> 00:44:32,632
♪The roar of the heartbeat♪
762
00:44:33,502 --> 00:44:38,333
♪Drew a trajectory♪
763
00:44:39,070 --> 00:44:44,824
♪Crush, when night meets dawn♪
764
00:44:47,102 --> 00:44:53,037
♪Crush, rushing to you in the crowd♪
765
00:44:56,285 --> 00:44:57,285
Yes.
766
00:44:58,526 --> 00:45:00,045
I'd regret if I left like that.
767
00:45:03,006 --> 00:45:07,384
♪How you long for the future♪
768
00:45:07,646 --> 00:45:10,798
♪Charging recklessly, getting hurt♪
769
00:45:10,878 --> 00:45:13,482
♪Baby, fall in my heart♪
770
00:45:13,694 --> 00:45:17,554
♪If tears fill your eyes♪
771
00:45:18,558 --> 00:45:22,830
♪Let the damp wind stay in memories♪
772
00:45:22,910 --> 00:45:28,643
♪We stand by each other among the crowd♪
773
00:45:29,662 --> 00:45:33,496
♪The endless clear sky
disperses the rainy season♪
774
00:45:33,598 --> 00:45:36,504
♪Taking away all the mud♪
775
00:45:37,854 --> 00:45:41,016
♪Leaving an echo♪
776
00:45:41,278 --> 00:45:45,312
♪Baby, fall in my heart♪
777
00:45:46,194 --> 00:45:49,564
(Although he's said nothing,)
778
00:45:49,644 --> 00:45:52,792
(every step he takes)
779
00:45:52,792 --> 00:45:59,346
(is an effort toward you.)
780
00:46:00,224 --> 00:46:06,040
♪Like a cloud drifting away♪
781
00:46:06,592 --> 00:46:12,120
♪Freely crossing the vast sky♪
782
00:46:13,632 --> 00:46:18,080
♪The world is too quiet♪
783
00:46:19,072 --> 00:46:26,000
♪Amplifying all the sounds♪
784
00:46:26,912 --> 00:46:32,000
♪Who will visit me♪
785
00:46:33,056 --> 00:46:38,680
♪Treading carefully
into my personal space♪
786
00:46:39,424 --> 00:46:42,480
♪Turning the frozen loneliness♪
787
00:46:42,720 --> 00:46:48,040
♪Into concern and care♪
788
00:46:53,568 --> 00:46:58,680
♪Watching stars rise and fall♪
789
00:46:59,200 --> 00:47:05,040
♪Gently pushing me to tour your world♪
790
00:47:06,496 --> 00:47:09,880
♪Swirling into a vortex♪
791
00:47:10,016 --> 00:47:16,240
♪You are the whirlwind
changing the course of our future♪
792
00:47:16,736 --> 00:47:19,680
♪The lonely clock♪
793
00:47:19,840 --> 00:47:24,440
♪A relentless pursuit, day and night♪
794
00:47:24,832 --> 00:47:28,080
♪Are we both♪
795
00:47:28,352 --> 00:47:31,880
♪Attracted to each other♪
796
00:47:33,024 --> 00:47:39,640
♪Falling into you♪
797
00:47:43,360 --> 00:47:49,160
♪You are the whirlwind
changing the course of our future♪
798
00:47:50,016 --> 00:47:52,680
♪Just a few more embraces away♪
799
00:47:53,216 --> 00:47:57,840
♪From reaching eternity♪
800
00:47:58,240 --> 00:48:01,520
♪After rushing recklessly♪
801
00:48:01,728 --> 00:48:05,160
♪We approach each other♪
802
00:48:06,432 --> 00:48:10,040
♪Without turning back♪
803
00:48:11,424 --> 00:48:19,080
♪In your eyes, I see myself♪
804
00:48:19,712 --> 00:48:26,200
♪Falling into you♪
52422
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.