Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,125 --> 00:02:00,625
Papá, ¿no puedes atraparme?
¿para variar?
2
00:02:00,833 --> 00:02:02,666
¡Déjame terminar mi sueño por una vez!
3
00:02:05,333 --> 00:02:07,458
No quiero tu sueño
para hacerse realidad.
4
00:02:08,833 --> 00:02:10,666
Damas y caballeros,
5
00:02:10,791 --> 00:02:13,583
el premio por el
El padre más cruel va a ...
6
00:02:13,875 --> 00:02:15,291
Sr. Shiv Rastogi!
7
00:02:22,958 --> 00:02:24,083
El desayuno se está enfriando.
8
00:02:30,458 --> 00:02:31,666
¿No podrías encontrar a alguien?
mejor casarse?
9
00:02:46,583 --> 00:02:47,583
¿Por qué no estás comiendo?
10
00:02:48,750 --> 00:02:50,125
Porque es asqueroso.
11
00:02:52,000 --> 00:02:52,916
¿Qué dijiste?
12
00:02:53,333 --> 00:02:54,875
Estoy lleno.
13
00:02:55,500 --> 00:02:56,625
¡Tengo mariposas en la barriga!
14
00:02:57,041 --> 00:02:59,125
Finalmente me reuniré
¡Maestra de Maggie hoy!
15
00:02:59,708 --> 00:03:01,125
Será un sueño hecho realidad.
16
00:03:02,125 --> 00:03:03,916
Hay una competencia de baile
en la escuela.
17
00:03:04,166 --> 00:03:06,000
No obtienes mariposas
durante los exámenes?
18
00:03:06,416 --> 00:03:09,333
Los niños genios no se preocupan por los exámenes.
19
00:03:09,666 --> 00:03:11,083
Ah, claro.
20
00:03:11,625 --> 00:03:15,791
Los niños genios tampoco
puntaje 49% en sus exámenes.
21
00:03:16,250 --> 00:03:18,916
49.8! ¡No olvides el 0.8!
22
00:03:19,333 --> 00:03:20,500
-Lo siento.
-Maggi!
23
00:03:20,625 --> 00:03:22,291
-Lucky Maggi!
-¡Lo que sea!
24
00:03:22,458 --> 00:03:23,916
Para tu día de suerte.
25
00:03:24,541 --> 00:03:28,583
No puedes conocer al maestro de Maggie
Sin tener Maggi, ¿verdad?
26
00:03:28,916 --> 00:03:30,750
Crees que puedes salirse con la suya
Perdiendo mi competencia de baile
27
00:03:30,875 --> 00:03:32,000
sobornándome así?
28
00:03:32,291 --> 00:03:34,666
Ese profesor de baile tuyo ...
29
00:03:36,083 --> 00:03:37,125
Señorita Lottera.
30
00:03:37,375 --> 00:03:38,458
¡Señorita Loretta!
31
00:03:38,625 --> 00:03:41,708
Oh, señorita Lotte, señorita Latte,
¡Cualquiera que sea ella!
32
00:03:41,833 --> 00:03:45,041
No aprobé su préstamo.
33
00:03:45,541 --> 00:03:49,291
Si ella me ve allí
Ella no te dejará ganar. Comer.
34
00:03:51,333 --> 00:03:52,750
Si no estuviera cerca,
35
00:03:52,875 --> 00:03:55,708
Que pasaría
a este niño inocente?
36
00:03:56,000 --> 00:03:57,083
Oh dios,
37
00:03:57,666 --> 00:03:59,458
¡Que todos obtengan un abuelo como yo!
38
00:04:05,458 --> 00:04:06,458
¡Tío!
39
00:04:07,291 --> 00:04:08,250
"Tío."
40
00:04:09,083 --> 00:04:10,208
¿Tío?
41
00:04:13,958 --> 00:04:15,041
Sr. Nadar?
42
00:04:15,250 --> 00:04:16,333
¡Sí!
43
00:04:17,333 --> 00:04:18,333
¡Oye, Kusum!
44
00:04:22,000 --> 00:04:23,458
¿Qué pasa?
¿No vas al banco hoy?
45
00:04:23,708 --> 00:04:26,375
Desde que dejó de visitar el banco,
¿Cuál es el punto de ir más de mí?
46
00:04:26,583 --> 00:04:28,208
Todo se puede hacer
en línea en estos días.
47
00:04:29,958 --> 00:04:31,083
Entonces estás en línea
48
00:04:31,708 --> 00:04:33,625
Pero no aceptarás
mi solicitud de amistad?
49
00:04:36,500 --> 00:04:38,666
¿Podrías regar esa planta, por favor?
50
00:04:43,583 --> 00:04:44,791
Estoy contando contigo, ¿de acuerdo?
51
00:04:55,958 --> 00:04:57,833
Abuelo, mi movimiento de la suerte?
52
00:05:03,916 --> 00:05:05,750
¡Es divertido! ¡Es divertido!
53
00:05:05,875 --> 00:05:07,875
¡Es divertido! ¡Es divertido!
54
00:05:17,208 --> 00:05:18,041
Cinturón de seguridad.
55
00:05:28,916 --> 00:05:30,333
Papá, estoy sacando mi cuenta.
56
00:05:31,625 --> 00:05:32,708
¡Por favor, una canción!
57
00:05:33,291 --> 00:05:36,791
¿Cómo puedo actuar sin
¿Las bendiciones de Maggie Ma'am?
58
00:05:48,250 --> 00:05:51,333
Cómo anhelo ver tu cara
59
00:05:51,875 --> 00:05:54,041
Apreciar y abrazarte
60
00:05:54,208 --> 00:05:58,375
Para adornarte como una corona
61
00:05:58,500 --> 00:05:59,666
Soy la reina
62
00:05:59,791 --> 00:06:02,208
Mi estilo rezuma la realeza
63
00:06:02,416 --> 00:06:04,791
He aquí mi majestad
Soy fuego y libre
64
00:06:05,083 --> 00:06:08,541
No hay que me escape
65
00:06:08,666 --> 00:06:11,125
Soy sultana
Con movimientos que matan
66
00:06:11,291 --> 00:06:13,791
Sultana, en los océanos reiné
67
00:06:13,916 --> 00:06:16,375
Sultana, todos los corazones cantan mi nombre
68
00:06:16,500 --> 00:06:18,000
¡Sultana!
69
00:06:26,250 --> 00:06:27,416
Adiós.
70
00:06:27,875 --> 00:06:28,708
¿Qué?
71
00:06:29,250 --> 00:06:31,166
¿No mirarás?
mi actuación de baile?
72
00:06:32,416 --> 00:06:33,750
Tengo mucho trabajo pendiente.
73
00:06:34,291 --> 00:06:37,291
Al igual que la última vez,
¡Y el tiempo antes de eso también!
74
00:06:37,708 --> 00:06:41,041
Dios sabe quién contrata
¡Tales personas ineficientes!
75
00:06:45,541 --> 00:06:47,791
Mamá no lo habría perdido
para cualquier cosa.
76
00:07:08,000 --> 00:07:11,625
Es hora de nuestro próximo concursante,
Jigar Sharma!
77
00:07:11,750 --> 00:07:14,125
¡Ese es mi chico, le enseñé!
78
00:07:14,291 --> 00:07:16,750
Dale una ronda de aplausos.
¡Vamos!
79
00:07:17,333 --> 00:07:18,333
¡Jigar!
80
00:07:42,041 --> 00:07:43,333
Ella es muy buena, ¿verdad?
81
00:07:52,333 --> 00:07:55,250
Después de Jigar Sharma's
Hermoso baile,
82
00:07:55,375 --> 00:08:00,583
¡Prepárate para ver a Dhara Rastogi!
83
00:08:00,708 --> 00:08:01,750
¡Guau!
84
00:08:10,916 --> 00:08:13,791
Oye, Sr. Beanpole,
¿La mente se desliza un poco hacia abajo?
85
00:08:13,916 --> 00:08:15,291
Yo también quiero ver la actuación.
86
00:08:16,333 --> 00:08:19,625
-Bajar deslizándose.
-Dhara! ¡Dhara! ¡Dhara!
87
00:09:28,416 --> 00:09:32,541
Y ahora, por favor bienvenido
el único y solo ...
88
00:09:32,833 --> 00:09:34,250
Maggie, señora!
89
00:09:36,583 --> 00:09:37,500
Gracias.
90
00:09:38,416 --> 00:09:39,500
Ey.
91
00:09:41,541 --> 00:09:42,375
Gracias.
92
00:09:52,833 --> 00:09:53,833
Hola a todos.
93
00:09:54,041 --> 00:09:55,958
¡Hola, señora!
94
00:09:56,083 --> 00:09:58,125
Estoy tan feliz de estar aquí hoy.
95
00:09:58,250 --> 00:10:00,250
¡Tan maravillosas actuaciones!
96
00:10:00,791 --> 00:10:02,500
Antes de anunciar el ganador,
97
00:10:03,916 --> 00:10:06,666
Me gustaría decirles chicos
cómo me siento por el baile.
98
00:10:08,750 --> 00:10:11,041
El baile se trata de habilidad, pero principal ...
99
00:10:12,458 --> 00:10:13,875
Se trata de emoción.
100
00:10:15,166 --> 00:10:16,416
Se trata de expresión.
101
00:10:18,083 --> 00:10:19,916
Y los que pueden expresar
ellos mismos a través del baile,
102
00:10:20,958 --> 00:10:23,416
son bailarines completos.
103
00:10:24,875 --> 00:10:27,916
Y para mí, nuestro ganador ...
104
00:10:28,291 --> 00:10:30,333
es, sin duda, un bailarín completo.
105
00:10:33,541 --> 00:10:35,541
Entonces nuestro ganador es ...
106
00:10:41,583 --> 00:10:44,083
Dhara Rastogi!
107
00:10:49,250 --> 00:10:51,375
-Contratulaciones, bebé!
-¡Gracias!
108
00:10:51,541 --> 00:10:52,500
Eras tan bueno.
109
00:11:03,291 --> 00:11:06,875
Dhara, ¿dónde aprendiste?
¿Bailar así?
110
00:11:07,791 --> 00:11:08,833
De ti.
111
00:11:09,166 --> 00:11:11,333
Mirando tus carretes
y videos de baile.
112
00:11:11,500 --> 00:11:12,416
¿En realidad?
113
00:11:12,541 --> 00:11:13,500
¡Sí!
114
00:11:14,291 --> 00:11:16,625
Bueno, no necesitas
Haz eso más, cariño.
115
00:11:17,083 --> 00:11:18,625
Porque te estoy invitando
116
00:11:18,750 --> 00:11:21,875
a la academia de baile de Maggie
Para entrenar conmigo.
117
00:11:26,041 --> 00:11:27,125
Ese derecho.
118
00:11:29,291 --> 00:11:31,166
Y entrenaremos duro
119
00:11:31,500 --> 00:11:33,500
para que puedas estar preparado para ...
120
00:11:33,708 --> 00:11:36,916
-Endia's Superstar Dancer!
-Endia's Superstar Dancer!
121
00:11:37,041 --> 00:11:39,750
Sí, la superestrella del bailarín de la India,
122
00:11:39,875 --> 00:11:41,833
¡El sueño de cada bailarín!
123
00:11:42,375 --> 00:11:45,875
Te ayudaré a girar
ese sueño en realidad.
124
00:11:46,541 --> 00:11:49,125
Entonces, ¿vendrás?
¿A Mumbai conmigo?
125
00:12:00,750 --> 00:12:01,583
¿Hola?
126
00:12:08,791 --> 00:12:10,625
Sr. Rastogi! Sr. Rastogi!
127
00:12:10,750 --> 00:12:11,958
¿Puedo hablar contigo por un minuto?
128
00:12:12,083 --> 00:12:13,875
Señorita Loretta,
Me estoy haciendo muy tarde. Lo siento.
129
00:12:14,000 --> 00:12:16,166
Va a tomar
solo dos minutos, por favor?
130
00:12:16,458 --> 00:12:19,125
Sr. Rastogi, este es un
Oportunidad de oro para Dhara.
131
00:12:19,250 --> 00:12:20,541
Manearé todo.
132
00:12:20,666 --> 00:12:22,208
Lo siento, Dhara no va a ninguna parte.
133
00:12:22,416 --> 00:12:23,500
Hablaré contigo mañana.
134
00:12:23,958 --> 00:12:25,916
Pero no estaré aquí mañana.
135
00:12:28,041 --> 00:12:29,083
¡Papa, por favor!
136
00:12:30,750 --> 00:12:31,750
Sr. Shiv ...
137
00:12:32,000 --> 00:12:33,875
Ver a Dhara en el escenario,
138
00:12:34,416 --> 00:12:36,250
Se siente como si hubiera nacido para bailar.
139
00:12:38,375 --> 00:12:41,166
Y decidiste que
después de solo una actuación?
140
00:12:41,541 --> 00:12:45,125
Papá, un vistazo es suficiente
para reconocer el verdadero talento.
141
00:12:45,375 --> 00:12:48,666
Los niños de muchas ciudades vienen
a mi escuela para aprender bailar.
142
00:12:50,083 --> 00:12:51,625
¿Y dónde aprendiste todo esto?
143
00:12:51,750 --> 00:12:54,375
Crecí en Boston,
Ahí es donde empecé ...
144
00:12:54,500 --> 00:12:56,166
Desde que era un niño
He estado en el baile.
145
00:12:56,291 --> 00:12:57,791
No el baile,
146
00:12:58,625 --> 00:13:00,208
Me refiero al marketing.
147
00:13:02,208 --> 00:13:03,416
¿De dónde sacaste?
tus habilidades de marketing?
148
00:13:04,666 --> 00:13:05,666
¿Disculpe?
149
00:13:06,208 --> 00:13:09,333
Si Dhara gana
Dancer superestrella de la India,
150
00:13:10,500 --> 00:13:13,375
¿Qué harán los otros niños?
en tu academia hacer?
151
00:13:14,875 --> 00:13:16,208
Cultivarán su saldo bancario.
152
00:13:16,708 --> 00:13:17,666
¡Papá!
153
00:13:18,666 --> 00:13:22,958
El baile está más allá de la competencia,
o ganar dinero.
154
00:13:23,291 --> 00:13:24,958
Es un medio para expresarse.
155
00:13:25,375 --> 00:13:27,333
El baile es un atajo a la felicidad.
156
00:13:28,000 --> 00:13:29,791
Dhara nació para estar en el escenario,
157
00:13:30,291 --> 00:13:31,375
No detrás de un escritorio.
158
00:13:34,666 --> 00:13:35,750
Sr. Shiv,
159
00:13:37,083 --> 00:13:38,833
Hay dos tipos de padres.
160
00:13:40,083 --> 00:13:42,500
Los que viven sus propios sueños
a través de sus hijos
161
00:13:43,000 --> 00:13:45,958
y los que viven
para los sueños de sus hijos.
162
00:13:47,291 --> 00:13:48,333
¿Qué tipo eres?
163
00:13:49,625 --> 00:13:51,166
El primero o el segundo?
164
00:14:00,625 --> 00:14:02,458
Tus dos minutos tienen
estirado a cinco.
165
00:14:03,583 --> 00:14:04,916
Realmente me estoy haciendo muy tarde.
166
00:14:05,041 --> 00:14:06,083
Disculpe.
167
00:14:13,708 --> 00:14:14,791
-Lo lamento.
-Está bien.
168
00:14:17,750 --> 00:14:18,708
Dhara ...
169
00:14:19,500 --> 00:14:22,208
¿Qué es lo más importante?
para un bailarín?
170
00:14:23,333 --> 00:14:24,416
Ritmos?
171
00:14:24,625 --> 00:14:26,416
Si ... ¿y?
172
00:14:26,833 --> 00:14:27,833
¿Ritmo?
173
00:14:28,916 --> 00:14:29,875
¿Y?
174
00:14:32,291 --> 00:14:33,416
¡Felicidad!
175
00:14:34,958 --> 00:14:38,041
Aquí ... y aquí.
176
00:14:40,083 --> 00:14:41,333
Sigue bailando, bebé.
177
00:14:41,916 --> 00:14:44,583
Estoy seguro de que haremos algo
Increíble juntos un día.
178
00:14:45,166 --> 00:14:46,083
¿Bueno?
179
00:14:47,083 --> 00:14:48,125
¡Hasta luego!
180
00:14:48,708 --> 00:14:52,500
-¡Hola, chicos! ¡Hola!
-Hi, señora!
181
00:14:52,625 --> 00:14:54,250
Maggie señora ...
182
00:15:01,625 --> 00:15:03,458
Esa es la mejor película de comedia tamil.
183
00:15:03,583 --> 00:15:05,916
Ahora puedes verlo con subtítulos,
sabes.
184
00:15:06,458 --> 00:15:07,333
¿Sí?
185
00:15:07,708 --> 00:15:08,583
¿Puedo entrar, señor?
186
00:15:08,791 --> 00:15:09,958
-Sí.
-En llamas?
187
00:15:11,583 --> 00:15:12,583
Shiva,
188
00:15:14,416 --> 00:15:17,083
parece mi reloj de oficina
está funcionando rápido.
189
00:15:18,833 --> 00:15:21,125
Se muestra a las 9:40 a.m.
En lugar de las 9:00 a.m.
190
00:15:22,916 --> 00:15:24,833
Señor, la actuación de baile de Dhara ...
191
00:15:25,125 --> 00:15:27,125
Quiero decir, la escuela de mi hija tenía ...
192
00:15:27,250 --> 00:15:28,541
¡Suficiente!
193
00:15:28,916 --> 00:15:31,250
Deja tu personal
problemas fuera del banco.
194
00:15:31,583 --> 00:15:32,708
Soy tu gerente,
195
00:15:33,166 --> 00:15:34,125
No tu suegro.
196
00:15:36,333 --> 00:15:37,333
-Sorriendo, señor.
-Bueno,
197
00:15:37,541 --> 00:15:40,291
Configurar un en línea
Cuenta bancaria para la Sra. Gupta.
198
00:15:40,541 --> 00:15:42,666
Su hijo transferirá dinero de América.
199
00:15:42,833 --> 00:15:44,333
-En necesita verificarlo.
-Señor.
200
00:15:44,500 --> 00:15:46,041
¿Algo más, Sra. Gupta?
201
00:15:46,166 --> 00:15:48,041
No, no, Sr. Nadar.
Muchas gracias.
202
00:15:48,166 --> 00:15:49,250
-Gracias.
-De nada.
203
00:15:51,583 --> 00:15:52,666
Oh, por cierto
204
00:15:52,791 --> 00:15:54,333
¿Quieres algo de América?
205
00:15:56,916 --> 00:15:58,000
Sí.
206
00:15:58,208 --> 00:16:00,708
Sabes que icónico
¿Cartel de Marilyn Monroe?
207
00:16:02,375 --> 00:16:03,875
¡Quiero uno grande!
208
00:16:06,250 --> 00:16:07,291
Gracias.
209
00:16:08,625 --> 00:16:09,583
Oye, Shiva.
210
00:16:10,791 --> 00:16:11,916
¿Cómo funcionó Dhara?
211
00:16:12,708 --> 00:16:13,625
Ella ganó, ¿verdad?
212
00:16:15,125 --> 00:16:17,041
Señor, soy empleado de este banco,
213
00:16:17,583 --> 00:16:18,500
No tu yerno.
214
00:16:20,708 --> 00:16:21,541
Disculpe.
215
00:16:22,916 --> 00:16:24,791
Ten cuidado.
Puede que te lastimes.
216
00:16:29,291 --> 00:16:31,833
¿Por qué no le preguntas a tu esposa?
para llevar a su hija a la escuela?
217
00:16:34,250 --> 00:16:35,416
Ella solía ...
218
00:16:37,833 --> 00:16:38,916
Cuando ella estaba viva.
219
00:16:39,958 --> 00:16:40,833
Oh.
220
00:16:40,958 --> 00:16:41,833
¿Qué pasó?
221
00:16:45,166 --> 00:16:46,666
Aquí tienes. Todo hecho.
222
00:16:47,125 --> 00:16:48,041
Gracias.
223
00:17:16,375 --> 00:17:20,458
Bienvenido a la India
Superstar Dancer Temporada 5!
224
00:17:25,416 --> 00:17:27,291
Necesito esas verduras para cenar,
225
00:17:27,583 --> 00:17:28,833
No desayuno.
226
00:17:29,916 --> 00:17:31,500
Era papá siempre tan gruñón,
227
00:17:31,791 --> 00:17:33,666
o perdió a mamá
¿Hacerlo así?
228
00:17:33,791 --> 00:17:35,750
Ha sido un gruñido
Desde el primer día.
229
00:17:36,083 --> 00:17:38,333
¿Desde la infancia?
-Yes, totalmente.
230
00:17:38,458 --> 00:17:39,625
El próximo finalista es ...
231
00:17:41,041 --> 00:17:41,875
¿Alguna suposición?
232
00:17:42,000 --> 00:17:44,375
Por favor, por favor
¡Deja que Mitali llegue a la final!
233
00:17:44,500 --> 00:17:45,916
Arjun es mejor que ella.
234
00:17:46,083 --> 00:17:47,416
¡No! Mitali, Mitali!
235
00:17:47,541 --> 00:17:48,666
Arjun, Arjun!
236
00:17:48,916 --> 00:17:50,458
Ella es estudiante de maestra de Maggie.
237
00:17:50,625 --> 00:17:51,583
¿Así que lo que?
238
00:17:52,041 --> 00:17:53,625
Y el próximo finalista es ...
239
00:17:54,083 --> 00:17:55,208
¡Arjun!
240
00:17:55,333 --> 00:17:56,666
¡Sí!
241
00:17:58,500 --> 00:17:59,458
Ey…
242
00:17:59,625 --> 00:18:01,916
¡Está bien!
243
00:18:02,041 --> 00:18:03,416
Ey.
244
00:18:04,000 --> 00:18:08,375
Estás malhumorado como si
¡Eres tú quien se perdió la final!
245
00:18:08,625 --> 00:18:11,166
Mitali es el mejor.
Ella merecía estar en el final.
246
00:18:11,291 --> 00:18:14,666
Está bien, cariño
247
00:18:15,541 --> 00:18:16,541
¿Estás triste?
248
00:18:17,666 --> 00:18:20,333
Está bien, ¡anímate!
Ganas un poco, pierdes un poco.
249
00:18:20,666 --> 00:18:23,333
No, abuelo.
No se trata de ganar o perder.
250
00:18:24,750 --> 00:18:27,750
Se trata de actuar
en la etapa final.
251
00:18:27,875 --> 00:18:28,916
¡Oh!
252
00:18:32,541 --> 00:18:34,833
Un foco brilla sobre ti.
253
00:18:38,875 --> 00:18:39,958
¡Oh!
254
00:18:44,833 --> 00:18:47,416
De repente, todo el
El ruido de fondo se desvanece.
255
00:18:48,416 --> 00:18:51,333
Todos los altibajos
te has enfrentado en la vida ...
256
00:18:51,833 --> 00:18:53,291
Ya nada de eso importa.
257
00:18:54,333 --> 00:18:57,000
Todo lo que importa
258
00:18:57,833 --> 00:18:59,166
¿Eres tú y tu baile?
259
00:19:00,583 --> 00:19:03,125
Ambos están nerviosos y emocionados.
260
00:19:03,833 --> 00:19:05,541
Sientes muchas emociones a la vez.
261
00:19:06,041 --> 00:19:07,583
¡Un arco iris de emociones!
262
00:19:08,041 --> 00:19:09,166
Arcoíris…
263
00:19:19,666 --> 00:19:21,458
Y ese trofeo brillante ...
264
00:19:28,375 --> 00:19:30,083
Todos los que llegan al final
265
00:19:30,666 --> 00:19:32,583
tener sus nombres
grabado en el trofeo.
266
00:19:33,291 --> 00:19:35,416
Entonces, ya sea que vivas o mueras,
267
00:19:36,041 --> 00:19:38,791
Tu nombre se quedará
en ese trofeo para siempre.
268
00:19:41,000 --> 00:19:42,166
¿Hecho con la secuencia de tu sueño?
269
00:19:42,916 --> 00:19:44,833
¡Espera y mira!
Un día esta secuencia de sueños
270
00:19:44,958 --> 00:19:46,625
se convertirá en mi realidad.
271
00:19:46,958 --> 00:19:50,291
Y estarás a mi lado
apoyándome.
272
00:19:50,625 --> 00:19:51,458
¿Bien?
273
00:19:51,708 --> 00:19:53,458
No vas a Mumbai.
274
00:19:54,750 --> 00:19:55,833
¡Ey!
275
00:19:56,458 --> 00:19:57,291
¡Piérdase!
276
00:20:18,625 --> 00:20:20,083
¡Oye, Kusum!
277
00:20:23,833 --> 00:20:25,708
¿No era el nombre de la abuela Devyani?
278
00:20:26,916 --> 00:20:29,125
Lo que sea. ¡Vamos!
Tenemos que prepararnos para la guerra.
279
00:20:30,291 --> 00:20:31,375
¿Qué es esto?
280
00:20:31,916 --> 00:20:32,833
¡Abuelo!
281
00:20:33,125 --> 00:20:34,041
-¡Abuelo!
-¿Sí?
282
00:20:34,166 --> 00:20:35,416
-Esta es la frontera.
-Bueno.
283
00:20:35,583 --> 00:20:37,500
Ooty está de un lado,
Mumbai está en el otro.
284
00:20:38,041 --> 00:20:39,708
-En necesitamos cruzar esta frontera.
-¡Bien!
285
00:20:39,833 --> 00:20:41,833
Y hacer eso,
Debemos derrotar al capitán enemigo,
286
00:20:41,958 --> 00:20:43,750
Shiv Rastogi!
287
00:20:43,875 --> 00:20:45,416
Oh.
288
00:20:46,583 --> 00:20:47,500
Bueno…
289
00:20:49,291 --> 00:20:50,166
¿Pero cómo?
290
00:20:51,125 --> 00:20:52,000
¡Manteniéndolo!
291
00:20:53,208 --> 00:20:54,458
¿Mantenerlo?
292
00:20:58,625 --> 00:20:59,583
¡Buen día!
293
00:21:00,000 --> 00:21:02,625
Y ahora para las últimas noticias de hoy ...
294
00:21:03,583 --> 00:21:07,291
Atacar al enemigo
Cuando está fuera de guardia.
295
00:21:08,416 --> 00:21:09,500
Buenos días, papá.
296
00:21:09,875 --> 00:21:10,708
¿Café?
297
00:21:14,458 --> 00:21:15,500
Arriba tan temprano?
298
00:21:17,500 --> 00:21:18,583
¿Eso también un domingo?
299
00:21:19,041 --> 00:21:20,666
El enemigo es inteligente,
300
00:21:21,125 --> 00:21:23,333
Pero siempre somos
Dos pasos por delante.
301
00:21:24,583 --> 00:21:26,000
¡Feliz día del padre, papá!
302
00:21:31,083 --> 00:21:32,000
¡Papá!
303
00:21:39,583 --> 00:21:40,625
Sr. Nadar,
304
00:21:41,458 --> 00:21:43,000
Espero que esto no esté envenenado.
305
00:21:43,791 --> 00:21:46,166
El enemigo lo intentará
para provocarnos
306
00:21:46,416 --> 00:21:49,166
Pero no defenderemos nuestra guardia.
307
00:21:53,375 --> 00:21:54,708
Le agregué mantequilla extra.
308
00:21:55,250 --> 00:21:57,916
Papá, ¿puedes enseñarme matemáticas?
después del desayuno?
309
00:21:59,500 --> 00:22:00,375
¿Matemáticas?
310
00:22:07,875 --> 00:22:09,000
-Aquí tienes.
-No, pare!
311
00:22:09,125 --> 00:22:10,333
¡Comerse!
312
00:22:10,875 --> 00:22:12,916
Papá se ve muy débil, ¿no?
313
00:22:13,083 --> 00:22:14,541
Aquí, ten un poco más.
314
00:22:16,708 --> 00:22:17,708
Shiv,
315
00:22:18,125 --> 00:22:23,291
Creo que Dhara encontrará
Grandes oportunidades en una gran ciudad.
316
00:22:24,458 --> 00:22:25,333
¿Por qué?
317
00:22:29,750 --> 00:22:32,791
Deberíamos llevar a Dhara a Mumbai
para un futuro mejor.
318
00:22:33,000 --> 00:22:34,083
Si ella se queda aquí
319
00:22:34,250 --> 00:22:37,333
En el mejor de los casos, ella se convertirá
un empleado del banco.
320
00:22:37,916 --> 00:22:38,875
Como tú y yo.
321
00:22:39,625 --> 00:22:40,750
Papá, lo prometo.
322
00:22:40,958 --> 00:22:46,333
Una vez que vamos a Mumbai,
Mejoraré mi 49.8% a 89.4%.
323
00:22:46,458 --> 00:22:47,291
¿Eh?
324
00:22:51,708 --> 00:22:52,625
Dhara,
325
00:22:54,458 --> 00:22:57,375
Lo que estás pidiendo
¿No es un juguete pequeño?
326
00:22:57,833 --> 00:22:59,083
que puedo conseguirte
así.
327
00:22:59,458 --> 00:23:02,541
Dejando todo atrás
y cambiar a Mumbai no es posible.
328
00:23:02,708 --> 00:23:04,500
¡Oye, no es eso!
329
00:23:04,708 --> 00:23:06,625
No tienes que moverte permanentemente.
330
00:23:06,833 --> 00:23:08,208
Solo por un par de meses.
331
00:23:08,500 --> 00:23:09,791
Unos meses de entrenamiento.
332
00:23:10,041 --> 00:23:11,333
Unos meses para el espectáculo.
333
00:23:11,708 --> 00:23:13,083
Vuelve en ocho meses.
334
00:23:13,916 --> 00:23:14,958
Papá, por favor?
335
00:23:15,125 --> 00:23:16,833
No pediré
cualquier otra cosa después de esto.
336
00:23:17,541 --> 00:23:20,833
Shiv, tú siempre
Ponte firme como una roca.
337
00:23:21,208 --> 00:23:22,458
Hoy es el Día del Padre.
338
00:23:22,875 --> 00:23:24,833
Sé suave como algodón de azúcar por una vez.
339
00:23:30,000 --> 00:23:33,291
La próxima vez, haga una investigación adecuada.
340
00:23:35,000 --> 00:23:37,375
El Día del Padre es el próximo domingo.
341
00:23:40,916 --> 00:23:42,125
No Mumbai.
342
00:23:42,333 --> 00:23:44,708
Incluso Thanos no es
¡Tan despiadado como tú!
343
00:23:45,083 --> 00:23:45,916
¡Ey!
344
00:23:46,041 --> 00:23:47,166
-¿Qué pasó?
-¿Qué ocurre?
345
00:23:47,333 --> 00:23:48,500
Como si te importara.
346
00:23:49,333 --> 00:23:51,125
-¿Estás bien?
-Se está bien.
347
00:23:51,250 --> 00:23:52,458
Termina tu cena, al menos.
348
00:23:52,583 --> 00:23:53,541
No tengo hambre.
349
00:23:57,291 --> 00:23:58,416
¿Por qué eres así?
350
00:24:04,291 --> 00:24:05,958
-Bye, Dhara!
-¡Adiós!
351
00:24:06,333 --> 00:24:07,375
¿Qué estás haciendo aquí?
352
00:24:08,125 --> 00:24:11,958
Pensé que podríamos ir
para un largo viaje hoy.
353
00:24:12,291 --> 00:24:14,375
Con tu conducción,
Cada impulso es largo.
354
00:24:28,500 --> 00:24:30,541
Este era el lugar favorito de tu madre.
355
00:24:34,250 --> 00:24:38,416
Si extendemos nuestras alas
Vamos a pasar una explosión
356
00:24:38,541 --> 00:24:42,916
A medida que las nubes se desplazan
Vamos a pasar una explosión
357
00:24:43,041 --> 00:24:47,291
¡Lo pasaremos genial!
358
00:24:51,416 --> 00:24:53,291
Aquí es donde nos conocimos.
359
00:24:53,416 --> 00:24:54,250
Ahora baja.
360
00:24:54,375 --> 00:24:57,958
En tu felicidad
Alegría que encontraré
361
00:24:58,166 --> 00:25:02,416
Vamos a pasar una explosión
362
00:25:02,541 --> 00:25:06,916
Si caminamos de la mano
Los buenos tiempos no están muy lejos
363
00:25:07,041 --> 00:25:11,291
Vamos a pasar una explosión
364
00:25:20,083 --> 00:25:24,416
Vamos a pasar una explosión
365
00:25:35,250 --> 00:25:36,166
Mira, Dhara.
366
00:25:37,125 --> 00:25:39,166
Eres un bailarín excelente.
367
00:25:40,958 --> 00:25:42,875
Pero no te quiero
ser alguien
368
00:25:43,083 --> 00:25:47,416
quien solo actúa en otros
Bodas y funciones de la gente.
369
00:25:48,791 --> 00:25:51,166
No quiero que gaste
tu vida en la cocina.
370
00:25:52,958 --> 00:25:56,416
Quiero que seas independiente
Al igual que tu mamá.
371
00:25:57,791 --> 00:25:59,833
Y eso solo es posible
Si estudias duro.
372
00:26:02,500 --> 00:26:04,125
El baile puede ser tu hobby,
373
00:26:05,500 --> 00:26:06,666
No es una carrera.
374
00:26:08,541 --> 00:26:09,583
¿Entiendo?
375
00:26:12,583 --> 00:26:14,625
Si tu mamá estuviera aquí
Ella diría lo mismo.
376
00:26:36,708 --> 00:26:40,708
Bienvenido al gran final de
¡La superestrella del bailarín de la India temporada 5!
377
00:26:44,166 --> 00:26:46,833
Dhara, ¡apúrate!
¡El final está en marcha!
378
00:26:47,041 --> 00:26:49,250
Lo ves, abuelo.
Tengo la tarea para terminar.
379
00:26:50,875 --> 00:26:51,833
¿Eh?
380
00:26:55,000 --> 00:26:56,166
¿Qué está sucediendo?
381
00:27:01,000 --> 00:27:03,958
¿Es este tu nuevo plan?
382
00:27:05,041 --> 00:27:07,791
Pateaste tu abuelo
fuera del equipo. ¿Tiene?
383
00:27:08,416 --> 00:27:09,291
¡Oye, Dhara!
384
00:27:13,125 --> 00:27:15,583
No ahorraré eso
¡Hijo de un Grinch!
385
00:27:15,916 --> 00:27:17,291
Bueno, ahora soy el "Scion" de un Grinch ...
386
00:27:17,500 --> 00:27:20,458
Y este vástago necesita
Estudiar para su prueba.
387
00:27:20,583 --> 00:27:21,458
¡Oh!
388
00:27:31,416 --> 00:27:34,500
Primero el final, luego la tarea!
389
00:27:34,666 --> 00:27:38,000
-¡Venir! ¡Venir! ¡Venir!
-GRANDPA, por favor devuélvame mi libro.
390
00:27:38,458 --> 00:27:39,291
¡Ey!
391
00:27:39,416 --> 00:27:40,291
¿Qué pasó?
392
00:27:40,541 --> 00:27:43,625
Oye, ¿estás tratando de actuar?
393
00:27:44,125 --> 00:27:47,250
Eres un gran bailarín,
No es un actor.
394
00:27:48,250 --> 00:27:49,125
Ey…
395
00:27:49,541 --> 00:27:51,208
¿Qué pasó?
396
00:27:52,958 --> 00:27:54,250
¿Estás bien?
397
00:27:55,583 --> 00:27:57,208
-¡Dime!
-Estarás el final.
398
00:27:57,416 --> 00:27:58,375
Estoy bien.
399
00:27:59,041 --> 00:28:00,166
¿Estás bien?
400
00:28:09,125 --> 00:28:10,125
Está bien.
401
00:28:10,958 --> 00:28:13,083
¡Ven, ven!
Primero es el final.
402
00:28:13,208 --> 00:28:14,250
Ven, veremos eso.
403
00:28:14,375 --> 00:28:17,250
Y luego haremos la tarea.
404
00:28:24,291 --> 00:28:25,791
¿Le duele?
Lo siento, lo siento.
405
00:28:39,708 --> 00:28:42,250
Sr. Nadar,
Dhara es mi hija.
406
00:28:43,416 --> 00:28:44,625
Yo soy su padre.
407
00:28:45,625 --> 00:28:48,250
Y decidiré su futuro.
408
00:28:48,375 --> 00:28:49,208
¡Oh!
409
00:28:50,208 --> 00:28:51,291
¿Y tu futuro?
410
00:28:52,291 --> 00:28:53,416
¿Quién decide eso?
411
00:28:55,666 --> 00:28:57,958
Si Dhara se queda
aquí o va a Mumbai,
412
00:28:58,666 --> 00:28:59,916
Ella bailará de todos modos.
413
00:29:01,000 --> 00:29:02,250
Ella no estudiará.
414
00:29:05,458 --> 00:29:07,041
Creo que el problema
no está con ella
415
00:29:08,500 --> 00:29:09,458
Pero contigo.
416
00:29:13,375 --> 00:29:15,000
Creo que has tenido
demasiado para beber.
417
00:29:24,000 --> 00:29:25,375
Yo, Dhara ...
418
00:29:26,125 --> 00:29:27,208
Todos hemos seguido adelante.
419
00:29:28,708 --> 00:29:31,500
Pero todavía estás atrapado allí.
420
00:29:32,208 --> 00:29:33,083
Shiv,
421
00:29:33,833 --> 00:29:36,583
Este lugar no te permitirá seguir adelante.
422
00:29:36,833 --> 00:29:37,791
Sal de aquí.
423
00:29:39,458 --> 00:29:41,291
Construye una nueva vida para ti.
424
00:29:43,583 --> 00:29:44,750
Ha sido…
425
00:29:47,500 --> 00:29:48,958
Han pasado ocho años.
426
00:29:50,000 --> 00:29:51,375
Ocho largos años.
427
00:29:54,666 --> 00:29:55,583
¡Mirar!
428
00:29:56,875 --> 00:29:58,583
Ni siquiera puedes llorar.
429
00:30:00,166 --> 00:30:01,125
Llora, Shiv.
430
00:30:03,125 --> 00:30:04,250
Te sentirás mejor.
431
00:30:05,333 --> 00:30:06,500
Aliviará el dolor.
432
00:30:13,791 --> 00:30:16,500
El dolor es todo lo que me queda de ella.
433
00:30:16,666 --> 00:30:17,750
¡No hables basura!
434
00:30:19,375 --> 00:30:22,041
El dolor no es lo que tienes
Izquierda de ella ...
435
00:30:25,416 --> 00:30:26,291
Es Dhara.
436
00:30:34,708 --> 00:30:38,833
Y ella quiere
Extiende sus alas y vuela.
437
00:30:45,416 --> 00:30:46,625
Es hora de volar, Shiv.
438
00:30:49,166 --> 00:30:52,833
Tanto para ella como para tú.
439
00:31:00,125 --> 00:31:01,250
Si Rohini estaba aquí
440
00:31:02,750 --> 00:31:03,916
Ella haría lo mismo.
441
00:32:10,041 --> 00:32:11,875
¡Oye, Dhara! ¡No!
442
00:32:13,458 --> 00:32:14,583
¿Qué estás haciendo?
443
00:32:20,375 --> 00:32:24,125
Escuché a alguien gritar
en el octavo piso.
444
00:32:26,166 --> 00:32:29,833
Pero, Gopi, ¿no es esto?
¿El edificio solo tiene siete pisos?
445
00:32:29,958 --> 00:32:33,000
Eso es para los humanos, hombre.
Los fantasmas no tienen límites.
446
00:32:33,250 --> 00:32:35,250
-En pueden tener 80 pisos!
-Exactamente.
447
00:32:35,375 --> 00:32:37,041
Entonces, subí al octavo piso ...
448
00:32:37,833 --> 00:32:39,166
Vi una puerta ...
449
00:32:39,416 --> 00:32:41,041
Abrí la puerta.
450
00:32:45,166 --> 00:32:49,625
Traté de mirar cuando de repente
Esa puerta se golpeó justo en mi cara.
451
00:32:51,125 --> 00:32:52,958
Entonces escuché un sonido detrás de mí.
452
00:32:56,041 --> 00:32:58,791
Podía escuchar pasos.
453
00:32:59,541 --> 00:33:00,833
Me di la vuelta.
454
00:33:02,041 --> 00:33:04,041
No había nadie.
Pensé que estaba a salvo.
455
00:33:04,708 --> 00:33:06,416
Luego de la nada
Apareció una mano.
456
00:33:07,125 --> 00:33:11,583
La mano me agarró el cabello y preguntó,
457
00:33:13,125 --> 00:33:14,916
"¿Dónde está Nimesh Reshammiya?
458
00:33:15,125 --> 00:33:17,583
Dime donde puedo
Encuentra a Nimesh Reshammiya ".
459
00:33:17,791 --> 00:33:18,708
¿Cómo sabría eso?
460
00:33:18,833 --> 00:33:21,916
-Ested estamos en servicio nocturno, amigo.
-Yeah, ¡ahorrándonos los cuentos espeluznantes!
461
00:33:22,125 --> 00:33:23,166
¡Escucha!
462
00:33:23,458 --> 00:33:25,000
Nadie me cree.
463
00:33:29,916 --> 00:33:31,166
Buen día, señor.
464
00:33:31,791 --> 00:33:32,916
¿Te mudas aquí?
465
00:33:33,875 --> 00:33:35,208
Sí, en el segundo piso.
466
00:33:35,333 --> 00:33:36,458
Ah, claro.
467
00:33:36,916 --> 00:33:38,625
Solo ten cuidado.
468
00:33:38,791 --> 00:33:41,166
Vamos, Gopi,
Es demasiado pronto para estas tonterías.
469
00:33:41,750 --> 00:33:42,708
Sígame, por favor.
470
00:33:43,375 --> 00:33:44,375
Venir.
471
00:33:46,083 --> 00:33:48,625
Ignóralo, Sr. Shiv.
472
00:33:49,041 --> 00:33:50,416
Estaba en una película de terror una vez.
473
00:33:50,625 --> 00:33:52,541
La película se enlató
Y perdió la cabeza.
474
00:33:52,833 --> 00:33:53,791
No lo tomes en serio.
475
00:33:54,000 --> 00:33:55,083
Por aquí.
476
00:34:05,833 --> 00:34:06,875
Bienvenido, Sr. Shiv.
477
00:34:07,458 --> 00:34:08,875
Este es tu apartamento.
478
00:34:11,666 --> 00:34:12,791
¿Eso es todo?
479
00:34:13,541 --> 00:34:14,958
¡Considérate afortunado!
480
00:34:15,666 --> 00:34:17,500
El banco ha proporcionado
tú con un bonito piso.
481
00:34:18,125 --> 00:34:20,958
Ni siquiera obtendrías tanto espacio
Si alquiló su propio lugar en Mumbai.
482
00:34:24,875 --> 00:34:28,000
Papá, nuestro baño
Era más grande que esta habitación.
483
00:34:28,333 --> 00:34:30,708
Oh, entonces deberíamos
¿Vuelve a Ooty entonces?
484
00:34:31,375 --> 00:34:32,208
¡Por supuesto que no!
485
00:34:32,375 --> 00:34:33,833
Cuanto espacio
¿Realmente necesito de todos modos?
486
00:34:34,375 --> 00:34:36,166
Solo lo suficiente para adaptarse a una mesa de estudio.
487
00:34:38,125 --> 00:34:40,625
-Haré tu permiso.
-Gracias.
488
00:35:17,375 --> 00:35:19,875
De acuerdo, chicos, esta es una nueva rutina de baile.
489
00:35:20,083 --> 00:35:21,250
¿Estás listo?
490
00:35:21,375 --> 00:35:22,333
¡Sí!
491
00:36:13,125 --> 00:36:15,625
Papá, cierra la boca
¡O atraparás moscas!
492
00:36:44,125 --> 00:36:45,541
Oh, Dhara.
493
00:36:52,375 --> 00:36:53,541
¡Ey!
494
00:36:54,458 --> 00:36:55,916
-Es lo hiciste!
-¡Sí!
495
00:36:56,083 --> 00:36:57,208
¡Estoy tan feliz!
496
00:36:57,875 --> 00:36:59,375
¿Comenzamos?
497
00:37:08,291 --> 00:37:09,666
¿Imaginando tu foto aquí?
498
00:37:10,458 --> 00:37:12,208
Hola, soy Dhara Rastogi.
499
00:37:12,416 --> 00:37:13,958
Soy Prem, solo Prem.
500
00:37:14,625 --> 00:37:17,291
Por supuesto, lo sé.
He visto tus carretes.
501
00:37:17,916 --> 00:37:19,333
Eres un bailarín increíble.
502
00:37:19,750 --> 00:37:22,500
También serás genial
Una vez que te enseñe.
503
00:37:22,791 --> 00:37:24,166
Entonces haremos carretes juntos.
504
00:37:25,083 --> 00:37:28,875
Crees que venía desde
¡Ooty para hacer carretes contigo!
505
00:37:33,000 --> 00:37:35,833
Prem, ese es mi padre.
Papá, conoce a Prem.
506
00:37:36,458 --> 00:37:37,541
Hola, Sr. Rastogi.
507
00:37:43,458 --> 00:37:45,375
Debo decir que tienes
Una hija muy hermosa.
508
00:37:50,125 --> 00:37:54,583
Tus padres alguna vez
Considere nombrarte Romeo,
509
00:37:54,708 --> 00:37:56,666
Dado tu prodigioso talento
para coquetear?
510
00:37:56,875 --> 00:37:57,875
¡Papá!
511
00:37:58,625 --> 00:37:59,500
¿Debemos?
512
00:38:02,791 --> 00:38:03,625
¡Adiós!
513
00:38:03,750 --> 00:38:05,458
No eres como tu papá en absoluto.
514
00:38:06,333 --> 00:38:07,791
Tomo después de mi mamá.
515
00:38:07,916 --> 00:38:09,125
¡Adiós! ¡Nos vemos!
516
00:38:39,375 --> 00:38:40,208
¡Vamos!
517
00:39:12,458 --> 00:39:14,125
¿Qué estás haciendo con mis libros?
518
00:39:15,583 --> 00:39:18,916
Solo comprobando cuán diferente
El plan de estudios está en la nueva escuela.
519
00:39:20,583 --> 00:39:22,791
¡Eres tan trabajador, papá!
520
00:39:27,291 --> 00:39:28,583
¿Cómo estuvo su día?
521
00:39:33,041 --> 00:39:34,041
¡Impresionante!
522
00:39:34,208 --> 00:39:37,041
Todos en la escuela estaban peleando
almorzar conmigo.
523
00:39:41,500 --> 00:39:43,208
Ellos estaban luchando
sobre sándwiches de pepino?
524
00:39:44,250 --> 00:39:45,208
No para los sándwiches,
525
00:39:45,958 --> 00:39:47,791
Pero sobre quién llega a ser amigo de mí.
526
00:39:51,375 --> 00:39:52,583
¿Y tu clase de baile?
527
00:39:54,333 --> 00:39:56,125
¡Slayé tan fuerte!
528
00:39:56,958 --> 00:39:57,791
"Slayed"?
529
00:39:57,958 --> 00:39:58,916
Es como los niños hablan en Mumbai.
530
00:39:59,375 --> 00:40:02,000
Bailé tan bien que
Maggie, señora era como ...
531
00:40:02,166 --> 00:40:05,416
"Dhara tiene que estar en
¡La superestrella del bailarín de la India! "
532
00:40:10,125 --> 00:40:11,166
¿Cómo estuvo su día?
533
00:40:14,333 --> 00:40:15,250
¡Impresionante!
534
00:40:17,000 --> 00:40:19,333
Pusieron una gran fiesta
para darme la bienvenida.
535
00:40:44,083 --> 00:40:45,541
La gente aquí es tan ...
536
00:40:47,250 --> 00:40:48,250
cálido y amigable.
537
00:40:55,750 --> 00:40:57,458
-Hello, abuelo!
-Hola.
538
00:40:57,875 --> 00:41:00,375
Escuché a todos en Mumbai
está temblando en sus botas!
539
00:41:00,583 --> 00:41:01,416
¿Por qué?
540
00:41:01,541 --> 00:41:07,583
Porque Dhara Rastogi ha llegado
¡Para conquistar la ciudad!
541
00:41:09,041 --> 00:41:10,333
¿Cómo te va, abuelo?
542
00:41:10,625 --> 00:41:13,166
Me estoy divirtiendo mucho
543
00:41:13,708 --> 00:41:16,958
Me temo que alguien lo hará.
544
00:41:17,750 --> 00:41:18,833
Te amo, abuelo.
545
00:41:19,083 --> 00:41:22,375
Por supuesto que lo haces
¡Soy tan lindo, después de todo!
546
00:41:23,625 --> 00:41:24,875
¿Me extrañas?
547
00:41:30,833 --> 00:41:32,291
Sí, mucho.
548
00:41:32,500 --> 00:41:34,458
Abuelo, no seas sentimental.
549
00:41:35,000 --> 00:41:36,541
Yo también te extraño, abuelo.
550
00:41:37,041 --> 00:41:38,333
-¡Te amo!
-Yo también te amo.
551
00:41:38,791 --> 00:41:40,041
-¡Adiós!
-Adiós.
552
00:42:00,250 --> 00:42:02,000
-¿Hola?
-¡Papá! ¿Dónde estás?
553
00:42:02,416 --> 00:42:03,833
Estaré allí pronto.
Espérame.
554
00:42:04,875 --> 00:42:06,541
-Po -¿puedo ir solo?
-¡No!
555
00:42:06,791 --> 00:42:07,666
Shiv.
556
00:42:08,041 --> 00:42:09,000
Lo siento, señor. Adiós.
557
00:42:15,833 --> 00:42:16,958
Dhara, ¿debo dejarte a casa?
558
00:42:21,833 --> 00:42:23,333
He estado veniendo aquí durante cinco años.
559
00:42:24,041 --> 00:42:25,583
Solo han pasado cinco días para ti.
560
00:42:25,958 --> 00:42:26,875
Te acostumbrarás pronto.
561
00:42:28,250 --> 00:42:29,875
Eres bastante motivador,
¿No es así?
562
00:42:31,916 --> 00:42:33,458
Corre en la familia.
563
00:42:34,000 --> 00:42:36,208
PAPA 2.0 es un orador motivador.
564
00:42:36,416 --> 00:42:38,958
Nuestras conversaciones en casa
¡Suena más como Ted Talks!
565
00:42:39,416 --> 00:42:40,750
"Papá 2.0"?
566
00:42:41,791 --> 00:42:45,250
Mi mamá y mi papá se divorciaron
Cuando era un bebé.
567
00:42:45,583 --> 00:42:48,291
Pero ahora mi mamá es realmente
Feliz con papá 2.0.
568
00:42:48,750 --> 00:42:49,708
Y también yo.
569
00:42:51,041 --> 00:42:52,875
Entonces, ¿puedes volver a enamorarte?
570
00:42:53,541 --> 00:42:54,750
El amor es una gran cosa.
571
00:42:55,000 --> 00:42:56,291
Uno nunca debe dejar de amar.
572
00:43:03,666 --> 00:43:04,541
¡Dhara!
573
00:43:06,291 --> 00:43:07,666
¿Cómo pudiste simplemente
¿Dejar solo?
574
00:43:08,625 --> 00:43:11,916
¿Sabes que al menos 3000 niños?
¿Ser secuestrado en Mumbai todos los años?
575
00:43:12,125 --> 00:43:13,125
¡Es peligroso!
576
00:43:13,541 --> 00:43:14,708
Papá, dame tu teléfono.
577
00:43:15,708 --> 00:43:17,541
-¿Estas escuchando?
-No, me escuchas.
578
00:43:18,125 --> 00:43:19,500
-Sear, dhara.
-Papá.
579
00:43:27,458 --> 00:43:28,375
Eres tan terco.
580
00:43:28,833 --> 00:43:29,916
Soy bailarina, papá.
581
00:43:39,416 --> 00:43:40,416
Papá, escucha ...
582
00:43:41,833 --> 00:43:43,958
Ya no puedo verte solo.
583
00:43:45,666 --> 00:43:46,500
¿Qué?
584
00:43:46,625 --> 00:43:48,666
He instalado una aplicación de citas
en tu teléfono.
585
00:43:54,541 --> 00:43:56,708
Quiero una buena mami 2.0.
586
00:43:58,541 --> 00:43:59,833
No entiendo…
587
00:43:59,958 --> 00:44:01,916
No necesitas entender
Necesitas sentirlo.
588
00:44:02,375 --> 00:44:05,458
Recuerda, la izquierda es no,
bien es sí.
589
00:44:05,666 --> 00:44:06,625
¡Mis mejores deseos!
590
00:44:19,000 --> 00:44:21,625
Recuerda, la izquierda es no,
bien es sí.
591
00:44:23,625 --> 00:44:24,625
Ve a dormir.
592
00:44:25,333 --> 00:44:27,541
Estoy durmiendo, sigues deslizando.
593
00:44:27,875 --> 00:44:29,083
Tengo mi cabeza girada para otro lado.
594
00:45:12,958 --> 00:45:13,791
¿Dhara?
595
00:46:27,208 --> 00:46:28,125
¡Guau!
596
00:46:28,916 --> 00:46:30,166
Aerial es mi favorita.
597
00:46:30,291 --> 00:46:31,541
-¿En realidad?
-Sí.
598
00:46:31,666 --> 00:46:33,250
Bien.
Podrás hacer todo.
599
00:46:33,416 --> 00:46:36,583
Pero por eso, tendrás
para trabajar en su fuerza central.
600
00:46:36,791 --> 00:46:38,208
Mi núcleo es bastante fuerte.
601
00:46:38,333 --> 00:46:40,416
¡Oh, eso es genial!
Entonces déjame verlo.
602
00:46:40,541 --> 00:46:41,416
Bueno.
603
00:46:49,416 --> 00:46:50,250
Dirigir.
604
00:46:50,458 --> 00:46:52,375
Muy bien.
¡Arquear la espalda!
605
00:46:54,333 --> 00:46:55,416
Muy bien.
606
00:46:56,875 --> 00:46:59,416
¡Hazlo!
Sí, punto, punto.
607
00:47:01,125 --> 00:47:02,250
¡Nada mal!
608
00:47:04,416 --> 00:47:06,708
Arco un poco más.
¡Oh, bien hecho!
609
00:47:11,208 --> 00:47:12,083
¡Guau!
610
00:47:12,208 --> 00:47:14,166
La antena es realmente tu favorita.
611
00:47:34,166 --> 00:47:35,583
Oh, Dhara.
612
00:47:45,208 --> 00:47:46,583
Estarás orgulloso de mí.
613
00:47:49,208 --> 00:47:50,541
-¿Papá?
-¡Ey!
614
00:47:50,666 --> 00:47:53,416
-¿Qué ocurre?
-Oh ... ¡nada!
615
00:47:53,541 --> 00:47:56,666
Mirando tu teléfono para
Demasiado largo puede arruinar tus ojos.
616
00:47:57,458 --> 00:47:59,500
Sí, está bien, ahora cena.
Me refiero a tu almuerzo.
617
00:48:02,250 --> 00:48:04,541
Desayune o lo hará
llegar tarde a la escuela. Vamos.
618
00:48:04,958 --> 00:48:06,916
No hay escuela hoy.
Hoy tengo audiciones.
619
00:48:07,583 --> 00:48:08,416
Oh.
620
00:48:08,541 --> 00:48:12,750
Audiciones para la superestrella del bailarín de la India
Acabo de empezar.
621
00:48:12,875 --> 00:48:18,250
Muchos niños ansiosos de toda la India
están aquí para mostrar sus habilidades.
622
00:48:18,541 --> 00:48:24,166
Será muy difícil para los jueces
¡Para seleccionar lo mejor entre todos!
623
00:48:24,416 --> 00:48:27,625
Así que comencemos la mega audición de Mumbai.
624
00:48:48,750 --> 00:48:49,875
Chicos, cortan a la cámara cinco.
625
00:48:50,083 --> 00:48:52,375
Los jueces elegirán los que
626
00:48:52,750 --> 00:48:54,583
que impresionan con sus movimientos.
627
00:48:54,791 --> 00:48:55,666
¡Sí!
628
00:48:57,416 --> 00:48:59,416
Algunos bailarines increíbles hicieron el corte
629
00:48:59,625 --> 00:49:01,958
mientras que otros enfrentaron rechazo.
630
00:49:03,541 --> 00:49:04,375
Lo siento.
631
00:49:04,500 --> 00:49:07,416
Te resbalaste y olvidaste tus pasos.
También estabas un poco fuera de ritmo.
632
00:49:07,583 --> 00:49:08,416
Es un no.
633
00:49:08,541 --> 00:49:09,875
Muy bien, chicos.
A continuación, por favor.
634
00:49:16,208 --> 00:49:17,208
Papá…
635
00:49:17,541 --> 00:49:18,833
Necesito una charla.
636
00:49:20,791 --> 00:49:22,208
-¿Qué necesitas?
-Un Pep Talk.
637
00:49:22,500 --> 00:49:23,500
Estoy nervioso.
638
00:49:25,166 --> 00:49:26,000
Oh.
639
00:49:26,875 --> 00:49:27,708
Bueno.
640
00:49:32,166 --> 00:49:34,458
Dhara, eres un PPF.
641
00:49:34,875 --> 00:49:35,875
PPF?
642
00:49:38,750 --> 00:49:40,291
Fondo de Previsión Pública.
643
00:49:42,041 --> 00:49:46,291
Puede sentir todos estos stock
Las cuotas de mercado son mejores que tú.
644
00:49:47,083 --> 00:49:49,541
Que dan más
Mejores devoluciones que usted.
645
00:49:49,875 --> 00:49:51,250
Pero recuerda,
646
00:49:51,458 --> 00:49:53,916
Se enfrentarán al alza.
647
00:49:54,083 --> 00:49:55,666
También pueden entrar en lo negativo.
648
00:49:55,791 --> 00:49:57,833
Pero tú, mi querido Dhara,
649
00:49:58,291 --> 00:49:59,708
siempre crecerá.
650
00:50:00,541 --> 00:50:03,416
He invertido toda mi vida
en ti porque lo sé
651
00:50:03,666 --> 00:50:05,875
Siempre obtendrás excelentes rendimientos.
652
00:50:06,041 --> 00:50:07,000
A por ello.
653
00:50:07,208 --> 00:50:12,125
Pops, debes haber ganado un
Audición de toda la India para ser mi papá.
654
00:50:12,708 --> 00:50:13,666
Maggie Ma'am.
655
00:50:14,166 --> 00:50:15,708
-Maggie Ma'am.
-¿Dónde?
656
00:50:16,000 --> 00:50:16,916
Allí.
657
00:50:20,083 --> 00:50:21,166
Oh.
658
00:50:22,541 --> 00:50:24,166
Escuchar,
659
00:50:25,250 --> 00:50:27,250
¿Puedes deslizar a la izquierda?
Incluso después de deslizar, ¿verdad?
660
00:50:27,375 --> 00:50:30,083
No, no puedes.
661
00:50:30,208 --> 00:50:31,208
-¿No?
-¿Por qué?
662
00:50:32,583 --> 00:50:33,416
Solo preguntaba.
663
00:50:33,541 --> 00:50:34,375
Te conseguiré un poco de agua.
664
00:50:34,500 --> 00:50:35,541
Lo hiciste.
665
00:50:35,958 --> 00:50:38,208
Sí, pero hace mucho calor
Debes permanecer hidratado.
666
00:50:41,625 --> 00:50:42,583
¡Hola!
667
00:50:42,708 --> 00:50:43,833
¡Hola, Maggie señora!
668
00:50:44,041 --> 00:50:45,166
¿Cómo estás?
669
00:50:45,833 --> 00:50:47,541
¿Bien?
Entonces, ¿estás listo?
670
00:50:48,041 --> 00:50:49,041
Nací listo.
671
00:50:49,166 --> 00:50:50,333
Eso es lo que quiero escuchar.
672
00:50:50,541 --> 00:50:51,541
Te veré adentro.
673
00:50:52,791 --> 00:50:54,208
Siguiente concursante, por favor.
674
00:51:01,500 --> 00:51:02,458
¡Sí!
675
00:51:06,000 --> 00:51:06,833
¡Sí!
676
00:51:10,625 --> 00:51:11,916
¡Guau!
677
00:51:17,500 --> 00:51:19,166
-¡Magnífico!
-¡Asombroso!
678
00:51:19,291 --> 00:51:21,750
-¡Pendiente!
-Super bueno.
679
00:51:21,916 --> 00:51:23,916
Debo decirte Maggie,
Has hecho un gran trabajo.
680
00:51:24,041 --> 00:51:25,666
-¡Asombroso!
-Prem, eres fabuloso.
681
00:51:26,333 --> 00:51:27,291
Gracias.
682
00:51:27,833 --> 00:51:29,791
Puedes enviar el siguiente
concursante en el escenario, por favor.
683
00:51:42,041 --> 00:51:42,958
¡Sí!
684
00:51:43,083 --> 00:51:44,000
Ella es muy buena.
685
00:51:51,250 --> 00:51:52,291
¡Lindo!
686
00:51:54,416 --> 00:51:55,791
¡Magnífico!
687
00:51:57,583 --> 00:51:58,625
Ella tiene estilo.
688
00:52:00,375 --> 00:52:01,708
Gran bailarín. Fantástico.
689
00:52:03,875 --> 00:52:06,250
-¡Asombroso!
-¡Bien hecho!
690
00:52:11,791 --> 00:52:13,666
Dhara, ¿quién está contigo?
691
00:52:14,000 --> 00:52:15,041
Mi papá.
692
00:52:15,208 --> 00:52:16,166
Tráelo al escenario, por favor.
693
00:52:24,541 --> 00:52:26,166
Hola. Ven a pararse en el medio.
694
00:52:28,500 --> 00:52:33,416
Señor, queremos saber cómo se siente
sobre el rendimiento de su hija.
695
00:52:36,416 --> 00:52:38,250
Cómo te sientes por
Es más importante.
696
00:52:39,833 --> 00:52:40,791
Papá es muy interesante.
697
00:52:40,916 --> 00:52:42,416
Realmente nos encantó, señor.
698
00:52:42,541 --> 00:52:45,000
Y amamos eso
la estás apoyando.
699
00:52:47,875 --> 00:52:49,958
Si ella sigue al día con
sus estudios junto con el baile,
700
00:52:50,125 --> 00:52:51,208
-La apoyaré aún más.
-Bien.
701
00:52:51,333 --> 00:52:52,208
Dhara, tu papá tiene razón.
702
00:52:52,333 --> 00:52:54,166
Sigue bailando mientras estudiando.
703
00:52:54,291 --> 00:52:55,875
Y sigue estudiando mientras bailas.
704
00:52:56,625 --> 00:52:58,125
Ahora es el momento de anunciar
¿Tu resultado, de acuerdo, niño?
705
00:52:59,625 --> 00:53:00,666
¿Sabes qué, Dhara?
706
00:53:01,458 --> 00:53:02,666
Tu papá tiene razón.
707
00:53:03,083 --> 00:53:05,125
Deberías dar más
concéntrese en sus estudios.
708
00:53:09,750 --> 00:53:11,916
Un foco brilla sobre ti.
709
00:53:12,958 --> 00:53:15,125
Un arco iris de emociones.
710
00:53:15,416 --> 00:53:19,041
Verás, algún día este sueño
La secuencia se convertirá en mi realidad.
711
00:53:28,416 --> 00:53:29,458
Pero…
712
00:53:33,458 --> 00:53:36,125
Después de la superestrella de la India
Dancer ha terminado.
713
00:53:42,041 --> 00:53:44,041
-Congrats, niña.
-Felicidades.
714
00:53:46,583 --> 00:53:50,833
Después de cuatro semanas y más de
5000 audiciones de baile,
715
00:53:51,083 --> 00:53:55,041
hemos encontrado
¡Los bailarines superestrella de la India!
716
00:53:57,041 --> 00:53:58,166
Vamos.
717
00:54:01,208 --> 00:54:02,416
¡Hola Kusum!
718
00:54:06,708 --> 00:54:07,916
-Señor. ¿Nadar?
-¿Sí?
719
00:54:08,041 --> 00:54:09,250
¿Te vuelves a casar?
720
00:54:09,583 --> 00:54:11,250
Nunca te rompería el corazón
así.
721
00:54:11,833 --> 00:54:15,541
Dhara fue seleccionado para
¡La superestrella del bailarín de la India!
722
00:54:17,791 --> 00:54:21,708
Bienvenido al gran estreno
de la superestrella del bailarín de la India!
723
00:54:26,875 --> 00:54:27,958
Sigue adelante…
724
00:54:28,125 --> 00:54:29,166
Sí.
725
00:54:30,500 --> 00:54:31,875
Sigue sosteniendo de ese extremo.
726
00:54:32,916 --> 00:54:38,208
Y India, prepárate para
¡Da la bienvenida a tus 12 mejores bailarines!
727
00:54:50,333 --> 00:54:51,833
Ponlo aquí.
728
00:55:00,333 --> 00:55:01,333
¡Sí!
729
00:55:04,791 --> 00:55:07,791
Una actuación verdaderamente grande
¡Para el gran estreno de hoy!
730
00:55:23,458 --> 00:55:24,875
¡Pendiente!
731
00:55:25,041 --> 00:55:27,708
¡Déjalo por prem!
732
00:55:27,833 --> 00:55:30,916
-Ese es mi veredicto ...
-Y eso es mío.
733
00:55:31,208 --> 00:55:32,458
¡Asombroso!
734
00:55:32,583 --> 00:55:34,208
-¡Magnífico!
-¡Hermoso!
735
00:55:34,708 --> 00:55:36,500
Damos la bienvenida a nuestro próximo artista ...
736
00:55:36,875 --> 00:55:38,375
Dhara Rastogi!
737
00:55:41,791 --> 00:55:42,916
¡Mi cariño!
738
00:56:01,916 --> 00:56:02,958
¡Magnífico!
739
00:56:07,875 --> 00:56:10,125
Bienvenido al espectáculo, Dhara,
¡Con esto!
740
00:56:11,041 --> 00:56:13,000
-Este es de mi parte.
-¡Increíble!
741
00:56:16,708 --> 00:56:17,875
¡Asombroso!
742
00:56:18,000 --> 00:56:19,791
¡Felicidades!
743
00:56:20,000 --> 00:56:21,458
-¡Hermoso!
-Uno…
744
00:56:23,375 --> 00:56:24,500
dos…
745
00:56:26,166 --> 00:56:27,125
¡tres!
746
00:56:29,541 --> 00:56:30,625
¡Guau!
747
00:56:30,750 --> 00:56:32,916
¡Increíble!
748
00:56:33,916 --> 00:56:36,291
¡Felicidades!
749
00:56:36,916 --> 00:56:38,375
Golden Buzzer!
750
00:56:39,375 --> 00:56:43,041
Dhara, tu actuación fue un ...
¡Superestrella!
751
00:56:54,541 --> 00:56:56,458
Qué comienzo tan increíble, chicos.
752
00:56:56,833 --> 00:56:58,250
Esta vez el talento es increíble.
753
00:56:58,583 --> 00:57:00,083
Este chico es un gran bailarín.
754
00:57:00,208 --> 00:57:03,541
Esta chica es realmente increíble.
755
00:57:03,833 --> 00:57:06,250
-Dhara! ¡Creo que ella va al final!
-Nago soplando.
756
00:57:28,208 --> 00:57:30,083
De hecho,
Es el cumpleaños de mi hija,
757
00:57:30,416 --> 00:57:31,583
Y ella ha estado detrás de mi
758
00:57:31,750 --> 00:57:34,125
para llevarla al set
del bailarín superestrella de la India.
759
00:57:35,208 --> 00:57:36,416
Creo que podrías
llevarnos al rodaje?
760
00:57:37,208 --> 00:57:38,250
Ella será feliz.
761
00:58:30,833 --> 00:58:31,916
¿Robaste algo?
762
00:58:34,500 --> 00:58:35,333
¿Robar?
763
00:58:35,458 --> 00:58:36,708
¿Por qué te esconde constantemente?
764
00:58:37,541 --> 00:58:39,083
He estado notando
Es por unos días ahora
765
00:58:39,208 --> 00:58:41,666
siempre desapareces
Siempre que estoy cerca.
766
00:58:42,541 --> 00:58:43,583
Todo bien?
767
00:58:44,583 --> 00:58:45,458
Sí.
768
00:58:45,583 --> 00:58:47,291
No te preocupes por eso.
Ellos se encargarán de eso.
769
00:59:00,416 --> 00:59:03,166
Bienvenido de nuevo a
¡La superestrella del bailarín de la India!
770
00:59:03,625 --> 00:59:05,666
Hoy, nuestro top 11 funcionará
771
00:59:05,791 --> 00:59:07,583
en la ronda del "mejor pie hacia adelante".
772
00:59:24,083 --> 00:59:25,750
¡Sí!
773
00:59:27,625 --> 00:59:29,958
¡Oh, vaya!
774
00:59:35,958 --> 00:59:39,708
Nuestro próximo concursante
¡Es Dhara Rastogi!
775
00:59:45,500 --> 00:59:46,708
Apartar.
776
00:59:53,166 --> 00:59:56,416
-¡Pendiente!
-¡Guau! ¡Dios mío, guau!
777
00:59:56,583 --> 00:59:57,583
¡Guau!
778
01:00:01,708 --> 01:00:03,625
¡Ay dios mío!
779
01:00:17,166 --> 01:00:18,583
¡Magnífico!
780
01:00:25,375 --> 01:00:27,500
¡Lo clavaste, Dhara!
781
01:00:33,041 --> 01:00:35,583
Con las marcas más altas
y los votos más altos,
782
01:00:35,708 --> 01:00:37,916
El nuevo favorito de la India es ...
783
01:00:38,041 --> 01:00:40,083
Dhara Rastogi!
784
01:00:44,458 --> 01:00:47,958
La próxima semana, nuestros diez mejores concursantes
te mostrará sus movimientos,
785
01:00:48,125 --> 01:00:52,125
bailando junto a su
¡Miembros de la familia!
786
01:00:52,875 --> 01:00:55,666
Entonces, nos vemos la próxima semana
¡Para la ronda familiar!
787
01:01:01,833 --> 01:01:03,666
¡Felicitaciones, chicos!
788
01:01:07,041 --> 01:01:09,541
Entonces ahora es el momento
para la ronda familiar.
789
01:01:10,083 --> 01:01:12,250
Nathan, ¿con quién bailarás?
790
01:01:12,458 --> 01:01:13,458
Mi mamá.
791
01:01:13,875 --> 01:01:14,708
Lindo.
792
01:01:14,833 --> 01:01:16,500
-Prem?
-Con mi hermano.
793
01:01:17,333 --> 01:01:18,291
¿Dhara?
794
01:01:35,500 --> 01:01:37,125
¡Mi abuelo!
795
01:01:37,500 --> 01:01:38,625
Veo.
796
01:01:38,750 --> 01:01:40,083
¿Crees que puedes manejarlo?
797
01:01:40,458 --> 01:01:41,416
¿Eh?
798
01:01:43,166 --> 01:01:44,291
¿Debo decirles?
799
01:01:45,000 --> 01:01:46,291
¿O debería mostrarlos?
800
01:01:47,375 --> 01:01:48,250
Muéstrales.
801
01:02:12,750 --> 01:02:14,041
¡Dhara!
802
01:02:19,000 --> 01:02:19,916
Gracias hombre.
803
01:02:25,125 --> 01:02:28,333
Tomaste la expresión
"Rompe una pierna" un poco demasiado lejos!
804
01:02:28,500 --> 01:02:29,791
No es nada serio.
805
01:02:29,916 --> 01:02:31,916
Viniste todo el camino desde Ooty
¿A Mumbai solo para romperte la pierna?
806
01:02:32,250 --> 01:02:34,333
Estoy bien. ¡Está bien!
807
01:02:35,041 --> 01:02:37,041
Ahora, ¿quién bailará con Dhara?
808
01:02:37,666 --> 01:02:40,125
Bien, ¿quién bailará con Dhara?
809
01:02:41,125 --> 01:02:42,125
¿Quién lo hará?
810
01:02:48,916 --> 01:02:49,833
No.
811
01:02:51,541 --> 01:02:52,750
¡Ve, ve!
812
01:02:53,166 --> 01:02:54,291
¡Papá!
813
01:02:54,916 --> 01:02:55,833
¡Papá!
814
01:02:56,333 --> 01:02:59,083
Shiv, tienes que bailar
con Dhara en la ronda familiar.
815
01:02:59,458 --> 01:03:02,625
No quiero ser un Joker
¡En la televisión nacional!
816
01:03:02,875 --> 01:03:04,666
No hay otra opción, papá.
817
01:03:05,291 --> 01:03:06,375
Te enseñaré.
818
01:03:07,166 --> 01:03:08,166
Oh…
819
01:03:10,000 --> 01:03:11,041
Bueno, en ese caso,
820
01:03:11,583 --> 01:03:12,750
¿Por qué no vienes al banco?
Del mañana,
821
01:03:13,208 --> 01:03:15,333
y empiece a abrir FD
cuentas para nuestros clientes.
822
01:03:15,708 --> 01:03:17,125
-¿Qué?
-Exactamente.
823
01:03:17,416 --> 01:03:20,458
Justo como no puedes hacer eso
No puedo hacer esto.
824
01:03:20,666 --> 01:03:21,833
¿Entiendo? Adiós.
825
01:03:29,666 --> 01:03:30,500
Ey…
826
01:03:30,625 --> 01:03:33,250
¡Es el viernes 13 de hoy!
827
01:03:33,708 --> 01:03:35,500
El ascensor del edificio
Deja de funcionar.
828
01:03:52,833 --> 01:03:54,000
Papá, por favor,
829
01:03:54,333 --> 01:03:57,041
Maggie, señora dice que tengo
habilidades de baile en mis genes!
830
01:03:57,458 --> 01:03:59,291
Estoy seguro de que puedes hacerlo.
831
01:04:02,291 --> 01:04:03,500
¡Papa, por favor!
832
01:04:06,208 --> 01:04:07,958
Si mamá estuviera aquí, ella lo haría.
833
01:04:08,208 --> 01:04:09,541
Soy tu papá
834
01:04:10,125 --> 01:04:11,000
No tu mamá.
835
01:04:12,166 --> 01:04:13,083
Entra.
836
01:04:27,250 --> 01:04:29,166
¿Qué pasa, Dhara?
837
01:04:30,416 --> 01:04:31,916
Vamos.
838
01:04:32,625 --> 01:04:33,625
¡Hola!
839
01:04:34,625 --> 01:04:35,958
-Hola.
-La no dejará de llorar.
840
01:04:37,333 --> 01:04:38,250
Déjame intentarlo.
841
01:04:39,250 --> 01:04:40,500
¿Podrás sostenerla?
842
01:04:41,666 --> 01:04:43,041
¡Bueno! Ir a papá.
843
01:04:43,166 --> 01:04:44,000
-Bo a papá.
-Venir.
844
01:04:44,333 --> 01:04:45,875
¡Vamos, ahora!
845
01:04:46,500 --> 01:04:47,791
Oh…
846
01:04:47,916 --> 01:04:48,916
Ten cuidado.
847
01:04:49,125 --> 01:04:51,250
Ven aquí, mi bebé.
848
01:04:53,666 --> 01:04:55,166
Mira las luces.
849
01:04:58,000 --> 01:05:01,458
¡Vaya, mira las luces!
850
01:05:22,000 --> 01:05:24,625
Tu hija lo hizo
Lo que nunca podría hacer.
851
01:05:26,208 --> 01:05:27,291
Ella te hizo bailar.
852
01:05:39,291 --> 01:05:41,041
He tomado una semana libre
del banco.
853
01:06:23,333 --> 01:06:25,000
Intenta sentir la música.
854
01:06:28,416 --> 01:06:30,208
Todavía tenemos mucho que hacer ...
855
01:06:30,416 --> 01:06:31,458
¡Vamos!
856
01:06:33,166 --> 01:06:35,250
Cinco, seis, siete, ocho.
857
01:06:35,375 --> 01:06:37,916
Uno, dos, tres, cuatro ...
858
01:06:38,208 --> 01:06:39,291
Detente, detente.
859
01:06:39,791 --> 01:06:41,041
Chicos, tomen un descanso.
860
01:06:47,625 --> 01:06:48,625
Dame 100 dólares.
861
01:06:49,416 --> 01:06:50,958
-¿Qué?
-Dame 100 dólares.
862
01:06:54,791 --> 01:06:55,791
Lo siento, solo tengo diez.
863
01:06:57,500 --> 01:06:58,583
¿De dónde sacaste eso?
864
01:07:00,000 --> 01:07:00,958
De mi bolsillo.
865
01:07:01,291 --> 01:07:03,541
No, ¿de dónde sacaste eso?
866
01:07:05,125 --> 01:07:08,166
Eso es todo lo que tenía.
Te di todo lo que tenía.
867
01:07:08,333 --> 01:07:09,291
Exactamente.
868
01:07:09,708 --> 01:07:12,583
Solo puedes dar
lo que tienes.
869
01:07:13,333 --> 01:07:16,541
No puedes dar
lo que no tienes.
870
01:07:17,958 --> 01:07:18,875
¿Qué significa eso?
871
01:07:19,083 --> 01:07:21,125
Significa que si no eres feliz
872
01:07:22,000 --> 01:07:23,250
¿Cómo darás felicidad?
873
01:07:24,958 --> 01:07:26,541
Entonces necesitamos encontrar
tu felicidad.
874
01:07:27,666 --> 01:07:28,708
¿Pero cómo?
875
01:07:38,416 --> 01:07:39,875
Maggie ma'am,
¿Qué estamos haciendo aquí?
876
01:07:41,375 --> 01:07:42,375
Te lo mostraré.
877
01:07:45,666 --> 01:07:46,875
¡Bailar!
878
01:07:47,000 --> 01:07:49,791
-Ever enciende, baile!
-No, no, no!
879
01:07:52,750 --> 01:07:55,583
¡Papá, vamos, baila!
880
01:08:02,000 --> 01:08:05,833
Cuando fue el más feliz
¿Momento de tu vida?
881
01:08:08,833 --> 01:08:11,291
Cuando Rohini acordó casarse conmigo.
882
01:08:12,708 --> 01:08:15,041
¡Bueno, bien!
Ahora imagina eso.
883
01:08:15,541 --> 01:08:18,500
Cierra los ojos y deja que fluya.
884
01:08:19,041 --> 01:08:22,166
Vamos, vamos,
Déjalo fluir, déjalo fluir ...
885
01:08:22,583 --> 01:08:23,541
¡Sí!
886
01:09:35,416 --> 01:09:37,375
Mumbai realmente tiene
No hay espacio, ¿verdad?
887
01:09:38,500 --> 01:09:40,666
Mumbai tiene mucho espacio ...
en su corazón.
888
01:09:45,708 --> 01:09:46,708
Escuchar…
889
01:09:48,500 --> 01:09:49,458
Lo lamento.
890
01:09:51,833 --> 01:09:52,791
¿Para?
891
01:09:55,833 --> 01:09:57,875
Yo era un imbécil para ti en Ooty.
892
01:09:58,125 --> 01:09:59,083
¡Oh!
893
01:09:59,958 --> 01:10:02,000
Pensé que estabas diciendo lo siento
894
01:10:02,250 --> 01:10:05,208
Porque te deslizaste bien
Pero nunca me envié un mensaje.
895
01:10:10,250 --> 01:10:12,666
No, en realidad,
Lo que pasó fue ...
896
01:10:12,916 --> 01:10:16,333
Dhara instalado por la fuerza
esa aplicación en mi teléfono.
897
01:10:16,583 --> 01:10:19,208
Estaba tratando de apagarlo
Y accidentalmente deslizó.
898
01:10:19,916 --> 01:10:20,875
-Veo.
-Lo siento.
899
01:10:21,500 --> 01:10:22,500
¿Sin querer?
900
01:10:23,916 --> 01:10:25,791
-Sí.
-Se es aún peor!
901
01:10:29,958 --> 01:10:31,000
Todo está bien.
902
01:10:36,333 --> 01:10:38,875
Si no te importa
¿Puedo hacerte una pregunta personal?
903
01:10:40,500 --> 01:10:41,333
Sí…
904
01:10:42,208 --> 01:10:43,250
He estado enamorado.
905
01:10:43,875 --> 01:10:44,791
Dos veces, de hecho.
906
01:10:45,916 --> 01:10:47,833
Entonces ... nada.
907
01:10:59,708 --> 01:11:01,375
Bueno, dicen que la tercera vez es el encanto.
908
01:11:02,750 --> 01:11:03,750
¿Sí?
909
01:11:10,000 --> 01:11:13,500
Bienvenido a la superestrella de la India.
910
01:11:13,708 --> 01:11:17,500
Hoy en la ronda familiar, veamos
Las conexiones familiares se desarrollan en el escenario.
911
01:11:51,666 --> 01:11:52,625
¡Papá!
912
01:11:53,875 --> 01:11:56,583
Hola Dhara, yo ... necesito esa cosa.
913
01:11:58,250 --> 01:11:59,583
Eso…
914
01:12:00,458 --> 01:12:01,625
¡Una charla!
915
01:12:02,250 --> 01:12:03,083
Bueno.
916
01:12:03,291 --> 01:12:05,416
Papá, eres un bailarín terrible.
917
01:12:05,583 --> 01:12:06,625
No creo que puedas lograrlo.
918
01:12:10,625 --> 01:12:11,625
¡Gracias!
919
01:12:13,375 --> 01:12:14,750
No es lo que pienso,
920
01:12:15,333 --> 01:12:16,875
Es lo que piensa su gerente.
921
01:12:17,083 --> 01:12:20,250
Ese gerente que esta sentado
en la audiencia,
922
01:12:20,666 --> 01:12:23,083
Esperando que te equivoces
¡Para que pueda aplaudir alegremente!
923
01:12:23,666 --> 01:12:25,250
Papá, dar tal
rendimiento asesino,
924
01:12:25,458 --> 01:12:28,291
que tiene que llamarlo señor
no al revés.
925
01:12:28,500 --> 01:12:29,750
Rastogi señor!
926
01:12:31,166 --> 01:12:33,375
Haz algo de ruido, porque
Lo siguiente con su papá es ...
927
01:12:33,500 --> 01:12:34,916
-El lo divierte genial!
-¿Has una explosión!
928
01:12:35,041 --> 01:12:36,958
-Dhara!
-Vamos.
929
01:12:37,208 --> 01:12:43,791
La diosa ha llegado
930
01:12:45,166 --> 01:12:51,916
Mi madre ha llegado
931
01:12:56,000 --> 01:12:58,375
Shiv, pase lo que pase,
sigue adelante.
932
01:12:58,583 --> 01:12:59,833
¿No te detengas, lo tienes?
933
01:13:14,541 --> 01:13:18,000
He aquí su esplendor
¡Mi madre ha llegado!
934
01:13:18,208 --> 01:13:21,666
Poderoso y majestuoso
¡La diosa ha llegado!
935
01:13:21,791 --> 01:13:23,500
Desterres toda nuestra lucha
936
01:13:23,666 --> 01:13:25,458
Trae alegría a nuestras vidas
937
01:13:25,625 --> 01:13:27,333
Nadie puede detenerme
938
01:13:27,458 --> 01:13:29,125
Contigo a mi lado
939
01:13:29,250 --> 01:13:32,791
Todo poderoso y puro
Mi madre ha llegado
940
01:13:33,000 --> 01:13:36,500
El fin del mal asegura
La diosa ha llegado
941
01:13:36,666 --> 01:13:40,125
Con un rugido atronador
Mi madre ha llegado
942
01:13:40,375 --> 01:13:44,041
Con Lightning in the Sky Azure
La diosa ha llegado
943
01:13:58,416 --> 01:14:00,166
Sigo caminando con pies ampollados
944
01:14:00,333 --> 01:14:01,916
Deja que mi sangre decore las calles
945
01:14:02,041 --> 01:14:03,875
Mantendré cada promesa que hice
946
01:14:04,083 --> 01:14:05,875
Lo haré sin importar lo que sea necesario
947
01:14:06,000 --> 01:14:07,500
Quien te abraza querida
948
01:14:07,791 --> 01:14:09,583
Los protegeré sin miedo
949
01:14:09,708 --> 01:14:11,375
En ti encontré salvación
950
01:14:11,500 --> 01:14:13,541
Para ti, moriría sin dudarlo
951
01:14:13,666 --> 01:14:15,333
Mi diosa ha llegado
952
01:14:15,500 --> 01:14:17,208
Mi diosa ha llegado
953
01:14:17,333 --> 01:14:18,208
Mi diosa ha llegado
954
01:14:18,333 --> 01:14:20,833
Mi madre ha llegado
955
01:14:21,000 --> 01:14:22,625
Desterres toda nuestra lucha
956
01:14:22,833 --> 01:14:24,541
Trae alegría a nuestras vidas
957
01:14:24,708 --> 01:14:26,458
Nadie puede detenerme
958
01:14:26,583 --> 01:14:28,333
Contigo a mi lado
959
01:14:28,458 --> 01:14:31,791
El que canta mi corazón
¡Mi madre está aquí!
960
01:14:32,083 --> 01:14:35,541
Venciendo todo mal
¡Mi diosa ha llegado!
961
01:14:35,750 --> 01:14:39,291
He aquí su esplendor
¡Mi madre ha llegado!
962
01:14:39,416 --> 01:14:43,250
Poderoso y majestuoso
¡La diosa ha llegado!
963
01:14:59,958 --> 01:15:03,625
Mi diosa ha llegado
964
01:15:09,041 --> 01:15:12,208
¡Seguro que parece poseído!
965
01:15:15,625 --> 01:15:18,958
Nuestras vidas están en peligro
Proúdenos, oh madre
966
01:15:19,083 --> 01:15:22,375
A medida que el Doomsday se acerca
Salvaje nosotros, oh madre
967
01:15:22,541 --> 01:15:25,916
En esta hora grave
Madre, guía nuestro camino
968
01:15:26,083 --> 01:15:29,416
Surge, levanta tu espada ahora
Mantenga la destrucción a raya
969
01:15:29,541 --> 01:15:32,833
Eres nuestra única esperanza
Para salvar esta tierra, oh madre
970
01:15:32,958 --> 01:15:36,208
Omnipresente, omnipotente
¡Eres nuestra reina, oh madre!
971
01:15:36,375 --> 01:15:39,833
¡He aquí, mi madre ha llegado!
972
01:15:40,000 --> 01:15:43,125
¡He aquí, la diosa ha llegado!
973
01:15:43,291 --> 01:15:46,750
¡He aquí, mi madre ha llegado!
974
01:15:46,916 --> 01:15:50,791
¡He aquí, la diosa ha llegado!
975
01:15:55,875 --> 01:15:56,958
¡Qué actuación, hombre!
976
01:15:57,125 --> 01:15:58,166
-Mazing Dance.
-¡Magnífico!
977
01:16:07,000 --> 01:16:08,250
¡Dhara!
978
01:16:11,291 --> 01:16:12,375
Dhara, levántate.
979
01:16:17,166 --> 01:16:18,416
¡Dhara! Levantarse.
980
01:16:21,541 --> 01:16:22,416
¿Dhara?
981
01:16:22,708 --> 01:16:23,833
Dhara.
982
01:16:24,791 --> 01:16:25,625
¿Dhara?
983
01:16:26,083 --> 01:16:27,000
¿Dhara?
984
01:16:29,458 --> 01:16:30,416
¿Dhara?
985
01:16:31,291 --> 01:16:32,333
¡Abuelo!
986
01:16:35,291 --> 01:16:36,416
¿Dhara?
987
01:16:36,916 --> 01:16:37,875
¿Dhara?
988
01:16:38,375 --> 01:16:39,708
Oye, ¿qué pasa?
989
01:16:39,958 --> 01:16:40,833
¿Dhara?
990
01:16:43,541 --> 01:16:44,625
llame a un médico.
991
01:16:45,750 --> 01:16:47,041
¡Llame a la ambulancia!
992
01:16:47,291 --> 01:16:48,500
¡Vamos a movernos! ¡Mover!
993
01:17:33,000 --> 01:17:35,833
Tendremos que ejecutar algunas pruebas
sobre ella, entonces tendrás que esperar.
994
01:17:43,583 --> 01:17:44,791
Sr. Shiv ...
995
01:17:45,625 --> 01:17:50,250
El informe de Dhara dice
Ella tiene sarcoma osteogénico.
996
01:17:52,791 --> 01:17:56,208
Doctor, haremos lo que sea
nos dices que lo hagamos.
997
01:17:57,291 --> 01:18:00,583
Dieta, ejercicio, medicamentos ...
998
01:18:00,708 --> 01:18:01,750
Cualquier cosa que digas.
999
01:18:02,041 --> 01:18:02,916
Pero…
1000
01:18:03,625 --> 01:18:05,166
Dhara estará bien, ¿verdad?
1001
01:18:05,333 --> 01:18:09,333
El Sr. Shiv, Dhara tiene cáncer de hueso.
1002
01:18:09,541 --> 01:18:10,750
Cáncer de hueso?
1003
01:18:11,166 --> 01:18:12,625
Pero como esto fue esto
¿Sucede de repente?
1004
01:18:13,208 --> 01:18:15,583
Sr. Nadar, no fue de repente.
1005
01:18:15,791 --> 01:18:17,500
Se ha desarrollado en unos pocos meses.
1006
01:18:18,000 --> 01:18:21,583
Generalmente se detecta cuando un paciente
viene por dolor e hinchazón.
1007
01:18:22,041 --> 01:18:25,375
Pero esos síntomas fueron ignorados.
1008
01:18:25,916 --> 01:18:27,041
-¡Ey!
-¿Qué ocurre?
1009
01:18:38,333 --> 01:18:39,833
No pierdas la esperanza.
1010
01:18:40,208 --> 01:18:41,333
Es curable.
1011
01:18:42,250 --> 01:18:45,416
Las posibilidades de curarse
son tan altos como 70 por ciento.
1012
01:18:46,583 --> 01:18:48,541
Pero este cáncer se propaga muy rápido.
1013
01:18:48,791 --> 01:18:51,083
Entonces tenemos que comenzar el
tratamiento lo antes posible.
1014
01:18:51,291 --> 01:18:54,333
Comenzaremos con
Quimioterapia neoadyuvante.
1015
01:18:54,916 --> 01:18:56,041
Se dan tres ciclos,
1016
01:18:56,166 --> 01:18:57,458
a intervalos de tres semanas.
1017
01:18:57,916 --> 01:19:00,958
Sr. Nadar, tiene que
Cuidado con Dhara.
1018
01:19:01,625 --> 01:19:04,791
Tienes que asegurarte
Ella está libre de infección.
1019
01:19:05,083 --> 01:19:07,833
Y tienes que mantener su moral muy alta.
1020
01:19:08,083 --> 01:19:09,916
Y tu moral también.
1021
01:19:20,291 --> 01:19:21,666
Estás muy asustado, ¿verdad?
1022
01:19:43,458 --> 01:19:44,666
Por supuesto, tengo miedo.
1023
01:19:47,041 --> 01:19:48,916
Porque no
cuídate.
1024
01:19:49,500 --> 01:19:51,625
Sigues comiendo comida poco saludable.
1025
01:19:53,333 --> 01:19:54,875
Como vas a
obtener fuerza como esa?
1026
01:19:55,750 --> 01:19:59,416
Bailar es un trabajo duro.
1027
01:20:00,375 --> 01:20:04,625
Papá, sé que no podré
Trabaja duro para los próximos días.
1028
01:20:11,833 --> 01:20:13,166
Esto es lo que tengo, ¿verdad?
1029
01:20:13,916 --> 01:20:16,250
Osto ... Osteo ...
1030
01:20:17,333 --> 01:20:18,416
Es un tornado de lengua.
1031
01:20:18,583 --> 01:20:19,750
¿Por qué no lo dices?
1032
01:20:27,083 --> 01:20:28,083
¿Sientes ganas de llorar?
1033
01:20:35,583 --> 01:20:36,750
Sigue adelante y llora, papá.
1034
01:20:38,916 --> 01:20:41,833
No intentes actuar
Todo macho frente a mí.
1035
01:20:44,958 --> 01:20:46,666
Te conozco muy bien.
1036
01:20:49,125 --> 01:20:51,250
Yo también lloré
antes de que aparecieras.
1037
01:20:53,208 --> 01:20:55,041
Vamos a dejarlo todo
y terminar con eso.
1038
01:21:01,208 --> 01:21:02,333
Vas a luchar
1039
01:21:03,500 --> 01:21:04,708
Y vas a ganar.
1040
01:21:06,375 --> 01:21:08,000
TODAVÍA TIENES
Mucho baile para hacer.
1041
01:21:10,083 --> 01:21:11,541
Tienes que hacer
Tu sueño se hizo realidad.
1042
01:21:14,125 --> 01:21:16,333
Y este sueño tuyo
te dará fuerza.
1043
01:21:17,250 --> 01:21:18,125
¿Bueno?
1044
01:21:18,416 --> 01:21:20,708
La mitad de mi sueño tiene
ya hecha realidad.
1045
01:21:22,166 --> 01:21:23,833
Te has vuelto bueno
Al dar charlas.
1046
01:21:28,875 --> 01:21:30,166
Una vez que ganes ...
1047
01:21:32,375 --> 01:21:33,250
Entonces…
1048
01:21:34,208 --> 01:21:35,375
¡Lo pasaremos genial!
1049
01:21:36,250 --> 01:21:37,333
Nos lo pasaremos genial.
1050
01:21:38,666 --> 01:21:39,875
¡Lo pasaremos genial!
1051
01:21:40,750 --> 01:21:42,041
¡Lo pasaremos genial!
1052
01:21:45,125 --> 01:21:46,208
¡Lo pasaremos genial!
1053
01:21:46,750 --> 01:21:47,833
¡Lo pasaremos genial!
1054
01:21:48,041 --> 01:21:49,166
¡Más fuerte!
1055
01:21:49,458 --> 01:21:50,750
¡Lo pasaremos genial!
1056
01:21:51,250 --> 01:21:52,583
¡Lo pasaremos genial!
1057
01:21:53,791 --> 01:21:55,208
¡Lo pasaremos genial!
1058
01:21:55,458 --> 01:21:56,875
¡Lo pasaremos genial!
1059
01:22:54,041 --> 01:22:54,875
¡Hola!
1060
01:22:55,000 --> 01:22:56,750
-¡Hola!
-Maggie ma'am!
1061
01:23:00,916 --> 01:23:02,125
¡Te extrañé!
1062
01:23:03,208 --> 01:23:05,166
¡Adivina qué, tengo una sorpresa!
1063
01:23:05,333 --> 01:23:06,333
¡Ven, ven!
1064
01:23:08,750 --> 01:23:12,375
¡Te amamos, Dhara!
1065
01:23:12,583 --> 01:23:15,208
¡Te extrañaremos!
1066
01:23:18,291 --> 01:23:19,333
Bien.
1067
01:23:25,500 --> 01:23:28,666
El mejor voto de la semana pasada
concursante Dhara Rastogi
1068
01:23:28,958 --> 01:23:32,125
no podrá realizar
Esta semana debido a razones de salud.
1069
01:23:32,416 --> 01:23:33,250
Pero la próxima semana,
1070
01:23:33,375 --> 01:23:34,875
¡Volverá con una explosión!
1071
01:23:35,125 --> 01:23:38,291
Por ahora, sigamos adelante
¡Y llama a nuestro primer concursante!
1072
01:24:43,333 --> 01:24:44,208
¿Bueno?
1073
01:24:46,083 --> 01:24:46,916
¿Te asustaste?
1074
01:24:49,000 --> 01:24:51,041
Gracias a Dios, eres normal.
1075
01:24:51,375 --> 01:24:52,833
Porque durante los últimos días,
1076
01:24:53,750 --> 01:24:55,458
Me he sentido como
Dimos a luz a un superhéroe.
1077
01:24:58,458 --> 01:24:59,458
Esperaré afuera.
1078
01:25:26,250 --> 01:25:27,208
¿Bien?
1079
01:25:27,625 --> 01:25:32,083
El mundo se ha incremado en un borrón
1080
01:25:32,750 --> 01:25:37,791
Esta herida ha cortado tan profundo
1081
01:25:37,958 --> 01:25:42,833
Ahora dime, ¿qué debo hacer?
1082
01:25:43,083 --> 01:25:48,583
Dame una razón para vivir, ¿quieres?
1083
01:25:55,708 --> 01:25:56,750
Ten cuidado.
1084
01:25:59,458 --> 01:26:00,416
Buena chica.
1085
01:26:09,666 --> 01:26:10,625
¿Papá?
1086
01:26:10,833 --> 01:26:11,750
¿Sí?
1087
01:26:12,833 --> 01:26:15,000
He tomado una decisión.
1088
01:26:20,125 --> 01:26:22,833
Quiero dejar de fumar
La superestrella del bailarín de la India.
1089
01:26:29,291 --> 01:26:31,000
Te van a esperar.
1090
01:26:31,166 --> 01:26:32,875
¿Por cuánto tiempo?
1091
01:26:34,708 --> 01:26:37,583
Ni siquiera puedo ir
al baño solo.
1092
01:26:38,833 --> 01:26:40,166
¿Cómo bailaré?
1093
01:26:43,375 --> 01:26:44,791
Y de todos modos ...
1094
01:26:45,833 --> 01:26:48,458
No es justo para los otros concursantes.
1095
01:26:56,416 --> 01:26:57,666
Ahora eres una niña grande.
1096
01:27:10,541 --> 01:27:12,208
¿Cuánto tiempo puedo depender?
sobre ti para todo?
1097
01:27:14,875 --> 01:27:16,000
Ahora soy una niña grande.
1098
01:27:16,125 --> 01:27:20,375
Dentro de tu mundo
1099
01:27:20,750 --> 01:27:25,125
Se encuentra mi universo
1100
01:27:25,333 --> 01:27:32,208
Eres mi única felicidad
1101
01:27:36,583 --> 01:27:39,625
Hola y bienvenido a
¡La superestrella del bailarín de la India!
1102
01:27:39,791 --> 01:27:42,875
Soy tu anfitrión Jai Bhanushali,
Dando la bienvenida a todos de regreso.
1103
01:27:43,083 --> 01:27:47,208
En primer lugar, damos un cálido
¡Bienvenido a nuestros tres jueces de estrellas de rock!
1104
01:27:47,958 --> 01:27:50,791
Con gran arrepentimiento,
Tenemos que decirte que
1105
01:27:50,916 --> 01:27:54,083
Nuestro niño favorito,
El orgullo de la India,
1106
01:27:54,333 --> 01:27:58,541
Dhara Rastogi está pasando por
una emergencia médica.
1107
01:27:59,500 --> 01:28:01,875
Ella necesita tu amor y oraciones.
1108
01:28:02,875 --> 01:28:06,041
Superestrella de la India
El equipo de bailarín está enviando
1109
01:28:06,208 --> 01:28:08,750
Sus mejores deseos
para una recuperación rápida.
1110
01:28:09,458 --> 01:28:12,875
Pero por ahora, debemos
Déle adiós.
1111
01:28:13,125 --> 01:28:15,375
Ella ha tomado la decisión
para dejar el espectáculo.
1112
01:29:17,833 --> 01:29:19,083
Realmente vamos
Para extrañarte, Dhara.
1113
01:29:28,083 --> 01:29:29,416
¡Abuelo!
1114
01:29:35,166 --> 01:29:38,208
Sr. Rastogi, sé que esto
El tratamiento le está afectando,
1115
01:29:38,708 --> 01:29:40,458
Pero no te preocupes
Ella está respondiendo bien.
1116
01:29:58,291 --> 01:29:59,875
¿Quién envió todas estas cosas?
1117
01:30:00,333 --> 01:30:01,875
Toda la India.
1118
01:30:02,291 --> 01:30:03,541
Mi Cutie-Pie.
1119
01:30:47,416 --> 01:30:50,041
Papá, solo vendré.
1120
01:30:55,541 --> 01:30:56,583
Ten cuidado.
1121
01:31:14,875 --> 01:31:17,750
Papá, antes de mi cabello
se da por vencido
1122
01:31:18,458 --> 01:31:20,666
Quiero renunciar a mi cabello.
1123
01:31:20,791 --> 01:31:22,708
¿Qué estás diciendo?
1124
01:31:23,833 --> 01:31:25,625
Abuelo, es mi cumpleaños.
1125
01:31:26,083 --> 01:31:27,250
Quiero ser genial.
1126
01:31:30,875 --> 01:31:32,166
Vamos, papá,
1127
01:31:32,708 --> 01:31:33,750
¡Hazme genial!
1128
01:31:41,416 --> 01:31:45,166
¿Es esta tu verdad?
1129
01:31:46,458 --> 01:31:50,041
O una ilusión mía
1130
01:31:51,791 --> 01:31:56,000
Nos ha castigado el destino
1131
01:31:56,875 --> 01:32:00,291
Para algún crimen imaginario?
1132
01:32:02,958 --> 01:32:07,750
Desmoronando mi fe en el miedo
1133
01:32:08,083 --> 01:32:12,833
Jugando sin piedad con mis lágrimas
1134
01:32:13,208 --> 01:32:18,083
El tiempo se ha detenido
1135
01:32:18,375 --> 01:32:24,958
Ahora despierta, oh Dios Todopoderoso
1136
01:32:25,333 --> 01:32:30,291
El corazón de un padre temblora
1137
01:32:30,458 --> 01:32:35,500
El alma de un padre escasa
1138
01:32:35,625 --> 01:32:40,666
El corazón de un padre temblora
1139
01:32:40,791 --> 01:32:47,041
El alma de un padre escasa
1140
01:32:59,083 --> 01:33:00,416
¿Me veo hermosa?
1141
01:33:00,666 --> 01:33:02,583
¿O me veo hermosa?
1142
01:33:09,125 --> 01:33:10,833
¡Eres hermoso!
1143
01:33:12,458 --> 01:33:17,416
Un océano retumba en las profundidades
1144
01:33:17,625 --> 01:33:22,583
Una tormenta se enfurece en lo profundo
1145
01:33:22,791 --> 01:33:27,708
Un océano retumba en las profundidades
1146
01:33:29,375 --> 01:33:30,416
Abuelo…
1147
01:33:31,625 --> 01:33:32,875
Es mi cumpleaños.
1148
01:33:36,291 --> 01:33:37,541
Feliz cumpleaños para mi.
1149
01:33:38,291 --> 01:33:39,250
Feliz…
1150
01:33:39,666 --> 01:33:42,083
La mente esta dispersa
1151
01:33:42,250 --> 01:33:44,625
El corazón se hizo añicos
1152
01:33:44,750 --> 01:33:47,208
Derrotado y roto
1153
01:33:47,416 --> 01:33:50,083
Con dolor no hablado
1154
01:34:11,708 --> 01:34:12,666
¿Hola?
1155
01:34:13,083 --> 01:34:15,083
¡Hola Dhara!
1156
01:34:15,208 --> 01:34:16,291
¡Hola!
1157
01:34:16,541 --> 01:34:18,625
Tío, ya sabes que
La existencia de Dhara
1158
01:34:18,750 --> 01:34:20,625
es la mayor bendición en nuestras vidas.
1159
01:34:21,000 --> 01:34:22,833
Entonces debemos celebrar
Esa bendición.
1160
01:34:23,166 --> 01:34:24,416
¿Podemos venir?
1161
01:34:24,750 --> 01:34:25,625
Sí, claro.
1162
01:34:25,750 --> 01:34:26,958
¡Sí!
1163
01:34:27,083 --> 01:34:28,541
Qué quieres decir,
"¿Sí, claro?"
1164
01:34:28,958 --> 01:34:29,833
¿No entiendes?
1165
01:34:30,125 --> 01:34:31,416
Ella tiene que ser estéril.
1166
01:34:31,750 --> 01:34:33,458
Habrá muchos más
Cumpleaños en el futuro.
1167
01:34:33,666 --> 01:34:35,833
Diles que corten un pastel
allí y tenerlo.
1168
01:34:36,125 --> 01:34:38,583
¡Oh, no!
1169
01:34:42,541 --> 01:34:43,541
¿Qué?
1170
01:34:43,958 --> 01:34:45,875
Justo cuando papá se hizo genial,
El abuelo se ha vuelto gruñido.
1171
01:34:46,750 --> 01:34:49,166
Escucha, querido ...
1172
01:34:54,125 --> 01:34:57,541
Dhara, ¿quieres ir a un largo viaje?
1173
01:34:57,750 --> 01:35:01,375
Sí, vamos a un largo viaje.
Me desinfectaré el auto.
1174
01:35:04,083 --> 01:35:07,750
Papá, tu largo viaje tomó
Tan tiempo que el parque cerró.
1175
01:35:26,541 --> 01:35:27,791
¡Oye, superestrella!
1176
01:35:34,416 --> 01:35:37,583
En el bolsillo izquierdo, duerme un corazón tan loco
1177
01:35:37,791 --> 01:35:41,250
Déjalo dormir un poco
Ese pequeño mocoso malhumorado
1178
01:35:48,250 --> 01:35:51,458
No estés tan perdido
Deja que tu mente se vuelva loca
1179
01:35:51,583 --> 01:35:54,375
Levanta tu estado de ánimo
Y canta conmigo
1180
01:35:54,500 --> 01:35:55,958
Deja ir tus preocupaciones
1181
01:35:56,208 --> 01:35:57,791
Diviértete, no hay prisa
1182
01:35:58,000 --> 01:36:01,458
Es tu momento de brillar
Continúa, haz algo de ruido
1183
01:36:01,916 --> 01:36:08,541
Muévete a todos a un lado, tome el centro de atención
1184
01:36:08,791 --> 01:36:11,916
Super-Superstar!
1185
01:36:12,208 --> 01:36:15,291
¡Ahora me pregunto qué eres!
1186
01:36:15,500 --> 01:36:18,791
Super-Superstar!
1187
01:36:19,041 --> 01:36:22,333
¡Ahora me pregunto qué eres!
1188
01:36:22,458 --> 01:36:25,750
Super-Superstar!
1189
01:36:25,916 --> 01:36:29,250
¡Ahora me pregunto qué eres!
1190
01:36:35,791 --> 01:36:37,916
Girar como una parte superior
1191
01:36:38,125 --> 01:36:39,791
O jugar a la hoppotch
1192
01:36:39,958 --> 01:36:43,083
Guarda ese teléfono
Sin excusas, sin farolear
1193
01:36:43,375 --> 01:36:46,583
Llama a tu pandilla genial
Deja que fluyan los buenos tiempos
1194
01:36:46,833 --> 01:36:49,250
Comience un circo en las calles
Comencemos el espectáculo
1195
01:36:49,375 --> 01:36:52,625
Deja ir tus preocupaciones
Diviértete, no hay prisa
1196
01:36:52,791 --> 01:36:56,416
Es tu momento de brillar
Ve chica, haz algo de ruido
1197
01:36:56,750 --> 01:37:03,250
Vamos a mostrar el mundo
¡Qué reina eres!
1198
01:37:03,416 --> 01:37:05,416
Súper
1199
01:37:06,500 --> 01:37:08,958
Súper
1200
01:37:10,375 --> 01:37:13,666
Super-Superstar!
1201
01:37:13,916 --> 01:37:17,083
¡Ahora me pregunto qué eres!
1202
01:37:17,375 --> 01:37:20,583
Super-Superstar!
1203
01:37:20,791 --> 01:37:24,041
¡Ahora me pregunto qué eres!
1204
01:37:24,250 --> 01:37:27,500
Super-Superstar!
1205
01:37:27,666 --> 01:37:30,875
¡Ahora me pregunto qué eres!
1206
01:37:31,000 --> 01:37:32,666
¡Superestrella!
1207
01:37:32,791 --> 01:37:34,291
¡Superestrella!
1208
01:37:34,500 --> 01:37:38,208
¡Ahora me pregunto qué eres!
1209
01:37:38,583 --> 01:37:40,000
¡Hola, superestrella!
1210
01:37:53,083 --> 01:37:54,166
Sabes,
1211
01:37:55,250 --> 01:37:57,333
Tuve toda mi vida planeada
Fuera en una hoja de Excel.
1212
01:37:58,833 --> 01:38:00,833
Mis planes con Rohini,
con dhara,
1213
01:38:01,583 --> 01:38:02,583
con gran detalle.
1214
01:38:07,208 --> 01:38:09,416
Pero, ¿por qué siempre fallo?
1215
01:38:12,541 --> 01:38:15,500
Cuanto más trato de recuperarme,
Cuanto más caigo.
1216
01:38:19,958 --> 01:38:20,791
¡Ey!
1217
01:38:21,166 --> 01:38:22,791
Shiva, recuerda ...
1218
01:38:24,458 --> 01:38:28,750
Cómo tropezaste y cayó
¿Durante sus votos de boda?
1219
01:38:29,333 --> 01:38:32,791
Pero nunca dejas que Dhara caiga.
1220
01:38:33,291 --> 01:38:35,541
Siempre la cuidaste.
1221
01:38:35,875 --> 01:38:38,208
No pude hacer eso con Rohini,
1222
01:38:38,791 --> 01:38:40,625
Y Rohini no pudo
Haz eso con Dhara.
1223
01:38:44,250 --> 01:38:45,333
Ven aquí.
1224
01:38:46,208 --> 01:38:47,916
Venir.
1225
01:38:51,500 --> 01:38:53,750
No eres un fracaso, hijo.
1226
01:38:54,708 --> 01:38:55,750
Eres un topper.
1227
01:38:56,833 --> 01:38:59,208
Marido topper, padre topper,
1228
01:38:59,666 --> 01:39:01,500
Topper yerno.
1229
01:39:02,916 --> 01:39:03,958
Y que fue eso ...
1230
01:39:05,250 --> 01:39:07,625
89.4%.
1231
01:39:18,416 --> 01:39:22,416
Rohini y yo pensamos que lo haríamos
Cumplir cada sueño que tenía Dhara.
1232
01:39:30,208 --> 01:39:32,708
-Uns, ella se pone mejor,
-Definitivamente.
1233
01:39:33,583 --> 01:39:35,750
Cumpliré cada sueño de ella.
1234
01:39:37,375 --> 01:39:38,958
Haré lo que ella le pide.
1235
01:39:53,041 --> 01:39:54,208
¿Dhara?
1236
01:39:54,958 --> 01:39:55,875
Sr. Nadar!
1237
01:39:56,333 --> 01:39:57,208
¡Dhara!
1238
01:39:57,500 --> 01:39:58,666
-¿Qué pasó?
-Dhara!
1239
01:39:59,125 --> 01:40:00,416
Parar un taxi.
1240
01:40:01,958 --> 01:40:02,875
¡Dhara!
1241
01:40:39,000 --> 01:40:40,708
Oye, ¿qué pasa?
¿Dónde está Shiv?
1242
01:40:47,083 --> 01:40:48,125
Ey…
1243
01:40:49,541 --> 01:40:50,791
¿Está ella adentro?
1244
01:40:51,125 --> 01:40:52,000
¿Sí?
1245
01:40:56,291 --> 01:40:58,083
Ella tiene hinchazón alrededor de sus fémures.
1246
01:40:58,375 --> 01:41:00,208
No pudieron soportar su peso.
1247
01:41:00,500 --> 01:41:03,458
No es raro, pero
También es una cuestión de preocupación.
1248
01:41:03,833 --> 01:41:05,666
Ella tuvo una caída por debilidad.
1249
01:41:06,041 --> 01:41:09,125
Sus parámetros de sangre
siguen siendo anormales.
1250
01:41:09,541 --> 01:41:12,041
Tendremos que mantenerla
en el hospital hasta el sábado.
1251
01:41:13,666 --> 01:41:14,583
Ven, Sr. Nadar.
1252
01:41:14,833 --> 01:41:16,500
Nos sentaremos en la oficina y hablaremos.
1253
01:41:23,875 --> 01:41:24,875
Hola Dhara.
1254
01:41:25,000 --> 01:41:25,916
Hola.
1255
01:41:26,083 --> 01:41:27,166
Dhara, mira donde estoy!
1256
01:41:29,250 --> 01:41:32,166
Vaya, el escenario se ve increíble.
1257
01:41:32,875 --> 01:41:34,291
Pero, Dhara, esto no es justo.
1258
01:41:35,958 --> 01:41:38,541
Veré tu actuación final en la televisión.
1259
01:41:39,958 --> 01:41:41,083
¿Por qué no de aquí?
1260
01:41:42,375 --> 01:41:46,250
Te pondrás nervioso ver a un bailarín
mejor que tú en la audiencia.
1261
01:41:46,583 --> 01:41:47,541
Perderás.
1262
01:41:51,666 --> 01:41:54,416
Ahora no te pongas sentimental
Y ve a ensayo.
1263
01:41:55,166 --> 01:41:58,875
Tienes mis bendiciones.
1264
01:42:00,000 --> 01:42:01,916
Nos vemos, Dhara.
Adiós, cuídate.
1265
01:42:02,291 --> 01:42:04,416
Adiós. Buena suerte.
1266
01:42:32,166 --> 01:42:33,750
No me arrepiento, papá.
1267
01:42:36,833 --> 01:42:37,791
¿Puedo decir algo?
1268
01:42:40,791 --> 01:42:41,916
Incluso si mamá estuviera aquí
1269
01:42:44,666 --> 01:42:46,791
Todavía te hubiera amado más.
1270
01:43:00,583 --> 01:43:02,291
Iré a casa y conseguiré tus cosas.
1271
01:43:03,375 --> 01:43:04,250
Bueno.
1272
01:43:04,750 --> 01:43:06,583
¡Salve, Lord Ganesha!
1273
01:43:06,708 --> 01:43:08,500
¡Salve, Lord Ganesha!
1274
01:43:29,250 --> 01:43:32,375
He aquí nuestro Señor
Nuestro querido rey
1275
01:43:32,541 --> 01:43:34,500
-LiO GLORIOMO CURVO REY
-La bappa más importante.
1276
01:43:34,916 --> 01:43:38,750
-La respuesta a mis oraciones!
-Polen a nuestro Señor. Nuestro querido rey
1277
01:43:38,916 --> 01:43:42,000
Rey glorioso y rastreado
En su honor cantamos
1278
01:43:54,916 --> 01:43:58,041
Responde a la llamada de oración de todos
1279
01:43:58,166 --> 01:44:01,125
Oh generoso, nos guardas a todos
1280
01:44:01,333 --> 01:44:04,416
Responde a todas nuestras llamadas de oración
1281
01:44:04,541 --> 01:44:07,875
Oh generoso, nos guardas a todos
1282
01:44:08,000 --> 01:44:11,041
Tu gloria se ilumina
Todos y cada uno de los hogares
1283
01:44:11,166 --> 01:44:14,250
Arreglas todos nuestros problemas
Nunca nos dejes solos
1284
01:44:14,375 --> 01:44:17,458
En tu presencia, la alegría llena el aire
1285
01:44:17,583 --> 01:44:20,375
Pero cuando te vas, tristeza que llevamos
1286
01:44:20,500 --> 01:44:23,375
Vienes y vas una vez al año
1287
01:44:23,708 --> 01:44:26,583
Pero incluso cuando te has ido
Tu presencia persiste
1288
01:44:26,875 --> 01:44:29,916
Incluso cuando dices adiós
1289
01:44:30,125 --> 01:44:33,041
Sabemos que siempre estás a nuestro lado
1290
01:44:33,541 --> 01:44:36,416
¡Te alabamos!
1291
01:44:36,541 --> 01:44:39,583
He aquí nuestro Señor, nuestro amado rey
1292
01:44:39,708 --> 01:44:42,708
Rey glorioso y rastreado
En su honor cantamos
1293
01:44:42,916 --> 01:44:46,000
He aquí nuestro Señor
Nuestro querido rey
1294
01:44:46,125 --> 01:44:49,541
Rey glorioso y rastreado
En su honor cantamos
1295
01:45:51,666 --> 01:45:54,750
Otorgamos a nosotros tu gracia divina
1296
01:45:54,875 --> 01:45:57,875
Deje que su energía llene cada espacio
1297
01:45:58,083 --> 01:46:01,166
Apoyarnos siempre, sea nuestra guía
1298
01:46:01,291 --> 01:46:04,500
Que la vida sea pacífica
Contigo a nuestro lado
1299
01:46:04,791 --> 01:46:07,833
En tu presencia, la alegría llena el aire
1300
01:46:08,000 --> 01:46:10,750
Pero cuando te vas, tristeza que llevamos
1301
01:46:10,875 --> 01:46:13,958
Vienes y vas una vez al año
1302
01:46:14,125 --> 01:46:17,125
Incluso cuando te has ido
Tu presencia persiste
1303
01:46:17,541 --> 01:46:20,291
Solo tú gobierna nuestros corazones
1304
01:46:20,416 --> 01:46:23,583
He aquí nuestro Señor
Nuestro querido rey
1305
01:46:23,708 --> 01:46:26,750
Rey glorioso y rastreado
En su honor cantamos
1306
01:46:26,958 --> 01:46:29,875
He aquí nuestro Señor
Nuestro querido rey
1307
01:46:30,041 --> 01:46:32,833
Rey glorioso y rastreado
En su honor cantamos
1308
01:46:32,958 --> 01:46:36,375
¡Salve, Lord Ganesha!
1309
01:48:24,541 --> 01:48:27,541
¡Salve, Lord Ganesha!
1310
01:48:36,708 --> 01:48:37,875
Dhara no vino
¿De vuelta con usted, señor?
1311
01:48:41,833 --> 01:48:43,208
Ella no volverá
por algunos días.
1312
01:48:45,083 --> 01:48:47,458
Esto esta sucediendo porque
de esa terrible noche.
1313
01:48:48,291 --> 01:48:51,500
Dhara bajó
la mitad de la noche ...
1314
01:48:53,750 --> 01:48:56,166
Ella cavó un agujero y enterró
algo allá atrás.
1315
01:49:01,458 --> 01:49:02,458
¿Allí?
1316
01:49:08,083 --> 01:49:09,083
Fácil, señor.
1317
01:49:09,333 --> 01:49:12,291
Ten cuidado.
Podría haber un Djinn adentro.
1318
01:49:12,708 --> 01:49:13,791
Tómalo con calma con eso.
1319
01:49:41,916 --> 01:49:45,375
Mamá, ya lo sé,
Pero toda la escuela debe saber
1320
01:49:45,500 --> 01:49:47,125
Qué gran bailarín soy.
1321
01:49:48,083 --> 01:49:52,208
Persuadir a papá para que participe
en la ronda familiar.
1322
01:49:53,750 --> 01:49:57,333
Ayúdame a entrar en
La superestrella del bailarín de la India, por favor.
1323
01:50:00,125 --> 01:50:03,041
Mamá, haz de Mumbai mi lugar feliz.
1324
01:50:04,750 --> 01:50:07,208
Ayuda a Papa a encontrar mamá 2.0.
1325
01:50:08,958 --> 01:50:12,583
Mamá, por favor enseña papá
Cómo sonreír de nuevo.
1326
01:50:48,375 --> 01:50:51,750
Abuelo, puedo ver a mi mamá 2.0.
1327
01:50:55,583 --> 01:50:56,625
¿Abuelo?
1328
01:50:57,041 --> 01:50:58,125
De hecho
1329
01:50:58,750 --> 01:51:01,500
Tu mamá 2.0 se pondrá solo.
1330
01:51:02,500 --> 01:51:05,083
Entonces estoy considerando seriamente
1331
01:51:05,500 --> 01:51:08,583
Conservarte una abuela 2.0 también.
1332
01:51:09,583 --> 01:51:10,708
¡Abuelo!
1333
01:51:14,750 --> 01:51:19,583
Y ahora damos la bienvenida a nuestro especial
Invitado para nuestro gran final.
1334
01:51:19,750 --> 01:51:22,041
Por favor bienvenido
el hermoso sonali bendre
1335
01:51:22,166 --> 01:51:25,833
y el as coreógrafo-director
¡Remo D'Souza!
1336
01:51:42,458 --> 01:51:44,208
Bien, ¿qué pasa, Mumbai!
1337
01:51:45,833 --> 01:51:48,541
Lo importante de hoy para
Observando cómo son sus vitales.
1338
01:51:48,666 --> 01:51:50,166
Vamos a mantenerla en el hospital esta noche,
1339
01:51:50,291 --> 01:51:52,541
Ella tendrá la conciencia en unas pocas horas.
1340
01:51:58,708 --> 01:51:59,833
¿Dónde estabas?
1341
01:52:00,250 --> 01:52:05,375
Estoy tan emocionado de estar aquí
y ver su desempeño en persona.
1342
01:52:05,583 --> 01:52:07,125
Mumbai, ¿estás listo?
1343
01:52:07,250 --> 01:52:08,625
¡Sí!
1344
01:52:34,541 --> 01:52:35,708
Debes tener hambre, ¿verdad?
1345
01:52:35,958 --> 01:52:37,625
Ve a tomar un bocado.
Pasaré el rato aquí.
1346
01:52:37,958 --> 01:52:39,041
No tengo hambre.
1347
01:52:39,375 --> 01:52:40,416
Vas si quieres.
1348
01:52:40,625 --> 01:52:41,500
No.
1349
01:52:47,041 --> 01:52:49,083
¿Por qué no vas a tomar un té?
1350
01:52:51,125 --> 01:52:53,375
"Toma un bocado, toma un poco de té".
1351
01:52:54,458 --> 01:52:55,958
¿Qué está pasando contigo, eh?
1352
01:53:01,958 --> 01:53:03,041
¿Te sientes cansado?
1353
01:53:03,750 --> 01:53:05,208
¿Por qué no vas al baño?
y lavarte la cara
1354
01:53:05,333 --> 01:53:06,583
Te volverás fresco.
1355
01:53:13,958 --> 01:53:14,916
Te sentirás mejor.
1356
01:53:50,541 --> 01:53:51,541
Shiva?
1357
01:53:52,958 --> 01:53:54,333
La puerta parece atascada.
1358
01:53:57,750 --> 01:53:59,083
Intenta abrirlo desde ese lado.
1359
01:54:04,791 --> 01:54:06,375
Shiva, ¿estás escuchando?
1360
01:54:10,083 --> 01:54:10,916
Shiva?
1361
01:54:15,333 --> 01:54:16,208
¡Shiva!
1362
01:54:34,666 --> 01:54:35,625
¡Dhara!
1363
01:54:38,458 --> 01:54:40,750
Bien, iré a comprobar.
No te preocupes.
1364
01:54:40,958 --> 01:54:42,500
Oye, señor Rastogi,
¿A dónde te diriges?
1365
01:54:43,458 --> 01:54:45,458
Sr. Rastogi,
Dhara aún no ha sido dado de alta.
1366
01:54:45,583 --> 01:54:46,791
No puedes llevarla contigo.
1367
01:54:47,041 --> 01:54:48,458
Sr. Rastogi, escucha ...
1368
01:54:54,916 --> 01:54:56,208
¡Shiva! ¡Shiva!
1369
01:54:56,833 --> 01:54:57,875
¿Por qué no lo detuviste?
1370
01:54:58,083 --> 01:54:59,791
-Señor. ¡Nadar!
-¡Jinrikisha!
1371
01:55:37,791 --> 01:55:38,750
Buen día.
1372
01:55:45,041 --> 01:55:46,875
Papá, ¿a dónde vamos?
1373
01:55:47,458 --> 01:55:49,000
Se suponía que debíamos
Mira el final en la televisión.
1374
01:55:52,416 --> 01:55:53,458
Lo atraparemos.
1375
01:56:27,625 --> 01:56:29,666
Vamos.
Vamos, vamos.
1376
01:56:29,875 --> 01:56:30,708
Hola.
1377
01:56:30,833 --> 01:56:31,958
Cinturón de seguridad. Venir.
1378
01:56:32,666 --> 01:56:33,708
Ten cuidado.
1379
01:56:34,416 --> 01:56:35,791
Sí.
Vamos, bebé.
1380
01:56:36,375 --> 01:56:37,416
¿Bueno?
1381
01:56:38,875 --> 01:56:40,041
¡Ey! ¡Shiva!
1382
01:56:40,416 --> 01:56:41,416
¡Estúpido!
1383
01:56:41,958 --> 01:56:44,375
Dijo el médico
No para sacar a Dhara.
1384
01:56:44,791 --> 01:56:46,125
¿Qué estás haciendo?
1385
01:56:46,333 --> 01:56:48,208
¿Cómo vas a sobrevivir?
si algo le pasa a ella?
1386
01:56:50,875 --> 01:56:53,833
¿No dijiste eso
¿Nunca he dejado caer Dhara?
1387
01:56:58,333 --> 01:56:59,791
No la dejaré caer hoy tampoco.
1388
01:57:09,000 --> 01:57:15,500
Mamá, por favor, ayúdame a entrar en
La superestrella del bailarín de la India.
1389
01:57:53,333 --> 01:57:55,208
Y estos son nuestros cuatro mejores finalistas
1390
01:57:55,458 --> 01:57:57,791
quienes van a luchar hoy.
1391
01:57:58,000 --> 01:58:00,250
¡Así que deja que comience el baile!
1392
01:58:00,791 --> 01:58:01,791
Apagado completo.
1393
01:58:02,416 --> 01:58:03,250
Apoyar.
1394
01:58:03,708 --> 01:58:04,625
Cámara de rodar.
1395
01:58:27,458 --> 01:58:32,875
No se trata de ganar o perder.
1396
01:58:35,000 --> 01:58:37,875
Se trata de actuar
en la etapa final.
1397
01:58:41,125 --> 01:58:42,875
Un foco brilla sobre ti.
1398
01:58:44,708 --> 01:58:47,375
Todo el ruido de fondo se desvanece.
1399
01:58:49,750 --> 01:58:52,333
Nada existe, aparte de ti.
1400
01:58:55,333 --> 01:58:57,666
No importa cuántos altibajos
Has enfrentado en la vida.
1401
01:58:59,291 --> 01:59:00,750
Ya nada más importa.
1402
01:59:02,708 --> 01:59:06,791
Todo lo que importa eres tú ...
1403
01:59:08,500 --> 01:59:09,875
y tu baile.
1404
01:59:11,541 --> 01:59:14,583
Estas nervioso
y emocionado al mismo tiempo.
1405
01:59:16,083 --> 01:59:17,666
Sientes muchas emociones a la vez.
1406
01:59:19,708 --> 01:59:21,625
Un arco iris de emociones.
1407
01:59:22,916 --> 01:59:26,416
Como puedo
1408
01:59:27,375 --> 01:59:31,833
Dejarte y ir
1409
01:59:33,625 --> 01:59:37,000
Eres el único
1410
01:59:38,083 --> 01:59:43,125
Casa que conozco
1411
01:59:43,500 --> 01:59:48,625
Este mundo es una jaula gigante
1412
01:59:48,833 --> 01:59:53,416
Eres mi cielo, mi espacio seguro
1413
01:59:54,166 --> 01:59:59,458
Oh papá, vamos a escondernos en algún lugar
1414
01:59:59,708 --> 02:00:04,166
Donde no pueden arrebatarme
1415
02:00:04,875 --> 02:00:10,166
Todo lo que mi corazón quiere es estar contigo
1416
02:00:10,375 --> 02:00:15,083
Y quédate envuelto en tu abrazo
1417
02:00:36,708 --> 02:00:41,958
Tu latido me susurra
1418
02:00:42,208 --> 02:00:44,083
Mantente valiente
1419
02:00:44,791 --> 02:00:47,500
No hay nada que temer
1420
02:00:48,333 --> 02:00:53,250
Sigo en tus pasos
1421
02:00:53,583 --> 02:00:57,666
Paves el camino para mis sueños
1422
02:00:58,333 --> 02:01:02,875
Prométame que cuides
1423
02:01:03,500 --> 02:01:08,333
Y recuerda que siempre estoy ahí
1424
02:01:08,833 --> 02:01:13,875
Volando por tus cielos abiertos
1425
02:01:14,125 --> 02:01:16,541
Oh mi papá
1426
02:01:16,833 --> 02:01:19,333
Oh mi papá
1427
02:01:19,500 --> 02:01:24,833
Oh papá, vamos a escondernos en algún lugar
1428
02:01:25,000 --> 02:01:29,666
Donde no pueden arrebatarme
1429
02:01:30,166 --> 02:01:35,500
Todo lo que mi corazón quiere es estar contigo
1430
02:01:35,708 --> 02:01:40,291
Y quédate envuelto en tu abrazo
1431
02:01:44,375 --> 02:01:46,791
¿Cómo?
1432
02:01:47,458 --> 02:01:51,916
¿Cómo te miro a los ojos?
1433
02:01:52,791 --> 02:01:56,375
No tengo el corazón para decir adiós
1434
02:01:57,708 --> 02:01:59,958
¿Cómo?
1435
02:02:00,833 --> 02:02:05,458
¿Cómo te miro en vano?
1436
02:02:06,083 --> 02:02:10,708
Sabiendo que no puedo aliviar tu dolor
1437
02:02:10,916 --> 02:02:15,958
Antes de derramar una lágrima
Mi corazón llora primero
1438
02:02:16,208 --> 02:02:21,125
Se siente como si mi pecho estallara
1439
02:02:21,708 --> 02:02:26,583
Tu sonrisa borra cada dolor que enfrento
1440
02:02:26,916 --> 02:02:31,500
Si solo el tiempo se congele en este lugar
1441
02:02:31,666 --> 02:02:36,875
Quiero ser tus alas
1442
02:02:37,083 --> 02:02:42,041
Volar a un lugar lejano
1443
02:02:42,166 --> 02:02:47,333
Porque yo soy tu cielo abierto
1444
02:02:47,666 --> 02:02:53,000
No te asustas nunca
Porque siempre estoy cerca
1445
02:02:53,458 --> 02:02:57,916
Nunca dejaré ir tu mano
1446
02:02:58,250 --> 02:03:03,416
Todo lo que quiero es estar a tu lado
1447
02:03:03,666 --> 02:03:08,666
Eres para siempre mi amor y orgullo
1448
02:03:16,000 --> 02:03:19,333
Escucha mi súplica
1449
02:03:19,500 --> 02:03:24,083
Oh poderoso
1450
02:03:24,750 --> 02:03:27,875
Deja mis gritos
1451
02:03:28,083 --> 02:03:33,708
Perforar a través del estruendo
1452
02:03:34,208 --> 02:03:37,000
Alterar las ruedas del destino
1453
02:03:37,125 --> 02:03:39,916
Lo ruego
1454
02:03:40,291 --> 02:03:43,291
No destruyas
1455
02:03:43,458 --> 02:03:50,125
Todo mi mundo dentro
1456
02:03:56,291 --> 02:04:02,125
Por qué esta insistencia, oh Señor
1457
02:04:03,958 --> 02:04:07,708
Para jugar con
1458
02:04:07,875 --> 02:04:11,666
Inocencia de esta manera
1459
02:04:13,708 --> 02:04:16,708
Ella es todo ...
1460
02:04:16,833 --> 02:04:20,208
Te he pedido alguna vez
1461
02:04:21,416 --> 02:04:26,333
¿Por qué robarme así?
1462
02:04:27,083 --> 02:04:32,625
Del mejor regalo que diste?
96158
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.