All language subtitles for Be Happy 2025 1080p WEBRip x264 AAC5.1 [YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,125 --> 00:02:00,625 Papá, ¿no puedes atraparme? ¿para variar? 2 00:02:00,833 --> 00:02:02,666 ¡Déjame terminar mi sueño por una vez! 3 00:02:05,333 --> 00:02:07,458 No quiero tu sueño para hacerse realidad. 4 00:02:08,833 --> 00:02:10,666 Damas y caballeros, 5 00:02:10,791 --> 00:02:13,583 el premio por el El padre más cruel va a ... 6 00:02:13,875 --> 00:02:15,291 Sr. Shiv Rastogi! 7 00:02:22,958 --> 00:02:24,083 El desayuno se está enfriando. 8 00:02:30,458 --> 00:02:31,666 ¿No podrías encontrar a alguien? mejor casarse? 9 00:02:46,583 --> 00:02:47,583 ¿Por qué no estás comiendo? 10 00:02:48,750 --> 00:02:50,125 Porque es asqueroso. 11 00:02:52,000 --> 00:02:52,916 ¿Qué dijiste? 12 00:02:53,333 --> 00:02:54,875 Estoy lleno. 13 00:02:55,500 --> 00:02:56,625 ¡Tengo mariposas en la barriga! 14 00:02:57,041 --> 00:02:59,125 Finalmente me reuniré ¡Maestra de Maggie hoy! 15 00:02:59,708 --> 00:03:01,125 Será un sueño hecho realidad. 16 00:03:02,125 --> 00:03:03,916 Hay una competencia de baile en la escuela. 17 00:03:04,166 --> 00:03:06,000 No obtienes mariposas durante los exámenes? 18 00:03:06,416 --> 00:03:09,333 Los niños genios no se preocupan por los exámenes. 19 00:03:09,666 --> 00:03:11,083 Ah, claro. 20 00:03:11,625 --> 00:03:15,791 Los niños genios tampoco puntaje 49% en sus exámenes. 21 00:03:16,250 --> 00:03:18,916 49.8! ¡No olvides el 0.8! 22 00:03:19,333 --> 00:03:20,500 -Lo siento. -Maggi! 23 00:03:20,625 --> 00:03:22,291 -Lucky Maggi! -¡Lo que sea! 24 00:03:22,458 --> 00:03:23,916 Para tu día de suerte. 25 00:03:24,541 --> 00:03:28,583 No puedes conocer al maestro de Maggie Sin tener Maggi, ¿verdad? 26 00:03:28,916 --> 00:03:30,750 Crees que puedes salirse con la suya Perdiendo mi competencia de baile 27 00:03:30,875 --> 00:03:32,000 sobornándome así? 28 00:03:32,291 --> 00:03:34,666 Ese profesor de baile tuyo ... 29 00:03:36,083 --> 00:03:37,125 Señorita Lottera. 30 00:03:37,375 --> 00:03:38,458 ¡Señorita Loretta! 31 00:03:38,625 --> 00:03:41,708 Oh, señorita Lotte, señorita Latte, ¡Cualquiera que sea ella! 32 00:03:41,833 --> 00:03:45,041 No aprobé su préstamo. 33 00:03:45,541 --> 00:03:49,291 Si ella me ve allí Ella no te dejará ganar. Comer. 34 00:03:51,333 --> 00:03:52,750 Si no estuviera cerca, 35 00:03:52,875 --> 00:03:55,708 Que pasaría a este niño inocente? 36 00:03:56,000 --> 00:03:57,083 Oh dios, 37 00:03:57,666 --> 00:03:59,458 ¡Que todos obtengan un abuelo como yo! 38 00:04:05,458 --> 00:04:06,458 ¡Tío! 39 00:04:07,291 --> 00:04:08,250 "Tío." 40 00:04:09,083 --> 00:04:10,208 ¿Tío? 41 00:04:13,958 --> 00:04:15,041 Sr. Nadar? 42 00:04:15,250 --> 00:04:16,333 ¡Sí! 43 00:04:17,333 --> 00:04:18,333 ¡Oye, Kusum! 44 00:04:22,000 --> 00:04:23,458 ¿Qué pasa? ¿No vas al banco hoy? 45 00:04:23,708 --> 00:04:26,375 Desde que dejó de visitar el banco, ¿Cuál es el punto de ir más de mí? 46 00:04:26,583 --> 00:04:28,208 Todo se puede hacer en línea en estos días. 47 00:04:29,958 --> 00:04:31,083 Entonces estás en línea 48 00:04:31,708 --> 00:04:33,625 Pero no aceptarás mi solicitud de amistad? 49 00:04:36,500 --> 00:04:38,666 ¿Podrías regar esa planta, por favor? 50 00:04:43,583 --> 00:04:44,791 Estoy contando contigo, ¿de acuerdo? 51 00:04:55,958 --> 00:04:57,833 Abuelo, mi movimiento de la suerte? 52 00:05:03,916 --> 00:05:05,750 ¡Es divertido! ¡Es divertido! 53 00:05:05,875 --> 00:05:07,875 ¡Es divertido! ¡Es divertido! 54 00:05:17,208 --> 00:05:18,041 Cinturón de seguridad. 55 00:05:28,916 --> 00:05:30,333 Papá, estoy sacando mi cuenta. 56 00:05:31,625 --> 00:05:32,708 ¡Por favor, una canción! 57 00:05:33,291 --> 00:05:36,791 ¿Cómo puedo actuar sin ¿Las bendiciones de Maggie Ma'am? 58 00:05:48,250 --> 00:05:51,333 Cómo anhelo ver tu cara 59 00:05:51,875 --> 00:05:54,041 Apreciar y abrazarte 60 00:05:54,208 --> 00:05:58,375 Para adornarte como una corona 61 00:05:58,500 --> 00:05:59,666 Soy la reina 62 00:05:59,791 --> 00:06:02,208 Mi estilo rezuma la realeza 63 00:06:02,416 --> 00:06:04,791 He aquí mi majestad Soy fuego y libre 64 00:06:05,083 --> 00:06:08,541 No hay que me escape 65 00:06:08,666 --> 00:06:11,125 Soy sultana Con movimientos que matan 66 00:06:11,291 --> 00:06:13,791 Sultana, en los océanos reiné 67 00:06:13,916 --> 00:06:16,375 Sultana, todos los corazones cantan mi nombre 68 00:06:16,500 --> 00:06:18,000 ¡Sultana! 69 00:06:26,250 --> 00:06:27,416 Adiós. 70 00:06:27,875 --> 00:06:28,708 ¿Qué? 71 00:06:29,250 --> 00:06:31,166 ¿No mirarás? mi actuación de baile? 72 00:06:32,416 --> 00:06:33,750 Tengo mucho trabajo pendiente. 73 00:06:34,291 --> 00:06:37,291 Al igual que la última vez, ¡Y el tiempo antes de eso también! 74 00:06:37,708 --> 00:06:41,041 Dios sabe quién contrata ¡Tales personas ineficientes! 75 00:06:45,541 --> 00:06:47,791 Mamá no lo habría perdido para cualquier cosa. 76 00:07:08,000 --> 00:07:11,625 Es hora de nuestro próximo concursante, Jigar Sharma! 77 00:07:11,750 --> 00:07:14,125 ¡Ese es mi chico, le enseñé! 78 00:07:14,291 --> 00:07:16,750 Dale una ronda de aplausos. ¡Vamos! 79 00:07:17,333 --> 00:07:18,333 ¡Jigar! 80 00:07:42,041 --> 00:07:43,333 Ella es muy buena, ¿verdad? 81 00:07:52,333 --> 00:07:55,250 Después de Jigar Sharma's Hermoso baile, 82 00:07:55,375 --> 00:08:00,583 ¡Prepárate para ver a Dhara Rastogi! 83 00:08:00,708 --> 00:08:01,750 ¡Guau! 84 00:08:10,916 --> 00:08:13,791 Oye, Sr. Beanpole, ¿La mente se desliza un poco hacia abajo? 85 00:08:13,916 --> 00:08:15,291 Yo también quiero ver la actuación. 86 00:08:16,333 --> 00:08:19,625 -Bajar deslizándose. -Dhara! ¡Dhara! ¡Dhara! 87 00:09:28,416 --> 00:09:32,541 Y ahora, por favor bienvenido el único y solo ... 88 00:09:32,833 --> 00:09:34,250 Maggie, señora! 89 00:09:36,583 --> 00:09:37,500 Gracias. 90 00:09:38,416 --> 00:09:39,500 Ey. 91 00:09:41,541 --> 00:09:42,375 Gracias. 92 00:09:52,833 --> 00:09:53,833 Hola a todos. 93 00:09:54,041 --> 00:09:55,958 ¡Hola, señora! 94 00:09:56,083 --> 00:09:58,125 Estoy tan feliz de estar aquí hoy. 95 00:09:58,250 --> 00:10:00,250 ¡Tan maravillosas actuaciones! 96 00:10:00,791 --> 00:10:02,500 Antes de anunciar el ganador, 97 00:10:03,916 --> 00:10:06,666 Me gustaría decirles chicos cómo me siento por el baile. 98 00:10:08,750 --> 00:10:11,041 El baile se trata de habilidad, pero principal ... 99 00:10:12,458 --> 00:10:13,875 Se trata de emoción. 100 00:10:15,166 --> 00:10:16,416 Se trata de expresión. 101 00:10:18,083 --> 00:10:19,916 Y los que pueden expresar ellos mismos a través del baile, 102 00:10:20,958 --> 00:10:23,416 son bailarines completos. 103 00:10:24,875 --> 00:10:27,916 Y para mí, nuestro ganador ... 104 00:10:28,291 --> 00:10:30,333 es, sin duda, un bailarín completo. 105 00:10:33,541 --> 00:10:35,541 Entonces nuestro ganador es ... 106 00:10:41,583 --> 00:10:44,083 Dhara Rastogi! 107 00:10:49,250 --> 00:10:51,375 -Contratulaciones, bebé! -¡Gracias! 108 00:10:51,541 --> 00:10:52,500 Eras tan bueno. 109 00:11:03,291 --> 00:11:06,875 Dhara, ¿dónde aprendiste? ¿Bailar así? 110 00:11:07,791 --> 00:11:08,833 De ti. 111 00:11:09,166 --> 00:11:11,333 Mirando tus carretes y videos de baile. 112 00:11:11,500 --> 00:11:12,416 ¿En realidad? 113 00:11:12,541 --> 00:11:13,500 ¡Sí! 114 00:11:14,291 --> 00:11:16,625 Bueno, no necesitas Haz eso más, cariño. 115 00:11:17,083 --> 00:11:18,625 Porque te estoy invitando 116 00:11:18,750 --> 00:11:21,875 a la academia de baile de Maggie Para entrenar conmigo. 117 00:11:26,041 --> 00:11:27,125 Ese derecho. 118 00:11:29,291 --> 00:11:31,166 Y entrenaremos duro 119 00:11:31,500 --> 00:11:33,500 para que puedas estar preparado para ... 120 00:11:33,708 --> 00:11:36,916 -Endia's Superstar Dancer! -Endia's Superstar Dancer! 121 00:11:37,041 --> 00:11:39,750 Sí, la superestrella del bailarín de la India, 122 00:11:39,875 --> 00:11:41,833 ¡El sueño de cada bailarín! 123 00:11:42,375 --> 00:11:45,875 Te ayudaré a girar ese sueño en realidad. 124 00:11:46,541 --> 00:11:49,125 Entonces, ¿vendrás? ¿A Mumbai conmigo? 125 00:12:00,750 --> 00:12:01,583 ¿Hola? 126 00:12:08,791 --> 00:12:10,625 Sr. Rastogi! Sr. Rastogi! 127 00:12:10,750 --> 00:12:11,958 ¿Puedo hablar contigo por un minuto? 128 00:12:12,083 --> 00:12:13,875 Señorita Loretta, Me estoy haciendo muy tarde. Lo siento. 129 00:12:14,000 --> 00:12:16,166 Va a tomar solo dos minutos, por favor? 130 00:12:16,458 --> 00:12:19,125 Sr. Rastogi, este es un Oportunidad de oro para Dhara. 131 00:12:19,250 --> 00:12:20,541 Manearé todo. 132 00:12:20,666 --> 00:12:22,208 Lo siento, Dhara no va a ninguna parte. 133 00:12:22,416 --> 00:12:23,500 Hablaré contigo mañana. 134 00:12:23,958 --> 00:12:25,916 Pero no estaré aquí mañana. 135 00:12:28,041 --> 00:12:29,083 ¡Papa, por favor! 136 00:12:30,750 --> 00:12:31,750 Sr. Shiv ... 137 00:12:32,000 --> 00:12:33,875 Ver a Dhara en el escenario, 138 00:12:34,416 --> 00:12:36,250 Se siente como si hubiera nacido para bailar. 139 00:12:38,375 --> 00:12:41,166 Y decidiste que después de solo una actuación? 140 00:12:41,541 --> 00:12:45,125 Papá, un vistazo es suficiente para reconocer el verdadero talento. 141 00:12:45,375 --> 00:12:48,666 Los niños de muchas ciudades vienen a mi escuela para aprender bailar. 142 00:12:50,083 --> 00:12:51,625 ¿Y dónde aprendiste todo esto? 143 00:12:51,750 --> 00:12:54,375 Crecí en Boston, Ahí es donde empecé ... 144 00:12:54,500 --> 00:12:56,166 Desde que era un niño He estado en el baile. 145 00:12:56,291 --> 00:12:57,791 No el baile, 146 00:12:58,625 --> 00:13:00,208 Me refiero al marketing. 147 00:13:02,208 --> 00:13:03,416 ¿De dónde sacaste? tus habilidades de marketing? 148 00:13:04,666 --> 00:13:05,666 ¿Disculpe? 149 00:13:06,208 --> 00:13:09,333 Si Dhara gana Dancer superestrella de la India, 150 00:13:10,500 --> 00:13:13,375 ¿Qué harán los otros niños? en tu academia hacer? 151 00:13:14,875 --> 00:13:16,208 Cultivarán su saldo bancario. 152 00:13:16,708 --> 00:13:17,666 ¡Papá! 153 00:13:18,666 --> 00:13:22,958 El baile está más allá de la competencia, o ganar dinero. 154 00:13:23,291 --> 00:13:24,958 Es un medio para expresarse. 155 00:13:25,375 --> 00:13:27,333 El baile es un atajo a la felicidad. 156 00:13:28,000 --> 00:13:29,791 Dhara nació para estar en el escenario, 157 00:13:30,291 --> 00:13:31,375 No detrás de un escritorio. 158 00:13:34,666 --> 00:13:35,750 Sr. Shiv, 159 00:13:37,083 --> 00:13:38,833 Hay dos tipos de padres. 160 00:13:40,083 --> 00:13:42,500 Los que viven sus propios sueños a través de sus hijos 161 00:13:43,000 --> 00:13:45,958 y los que viven para los sueños de sus hijos. 162 00:13:47,291 --> 00:13:48,333 ¿Qué tipo eres? 163 00:13:49,625 --> 00:13:51,166 El primero o el segundo? 164 00:14:00,625 --> 00:14:02,458 Tus dos minutos tienen estirado a cinco. 165 00:14:03,583 --> 00:14:04,916 Realmente me estoy haciendo muy tarde. 166 00:14:05,041 --> 00:14:06,083 Disculpe. 167 00:14:13,708 --> 00:14:14,791 -Lo lamento. -Está bien. 168 00:14:17,750 --> 00:14:18,708 Dhara ... 169 00:14:19,500 --> 00:14:22,208 ¿Qué es lo más importante? para un bailarín? 170 00:14:23,333 --> 00:14:24,416 Ritmos? 171 00:14:24,625 --> 00:14:26,416 Si ... ¿y? 172 00:14:26,833 --> 00:14:27,833 ¿Ritmo? 173 00:14:28,916 --> 00:14:29,875 ¿Y? 174 00:14:32,291 --> 00:14:33,416 ¡Felicidad! 175 00:14:34,958 --> 00:14:38,041 Aquí ... y aquí. 176 00:14:40,083 --> 00:14:41,333 Sigue bailando, bebé. 177 00:14:41,916 --> 00:14:44,583 Estoy seguro de que haremos algo Increíble juntos un día. 178 00:14:45,166 --> 00:14:46,083 ¿Bueno? 179 00:14:47,083 --> 00:14:48,125 ¡Hasta luego! 180 00:14:48,708 --> 00:14:52,500 -¡Hola, chicos! ¡Hola! -Hi, señora! 181 00:14:52,625 --> 00:14:54,250 Maggie señora ... 182 00:15:01,625 --> 00:15:03,458 Esa es la mejor película de comedia tamil. 183 00:15:03,583 --> 00:15:05,916 Ahora puedes verlo con subtítulos, sabes. 184 00:15:06,458 --> 00:15:07,333 ¿Sí? 185 00:15:07,708 --> 00:15:08,583 ¿Puedo entrar, señor? 186 00:15:08,791 --> 00:15:09,958 -Sí. -En llamas? 187 00:15:11,583 --> 00:15:12,583 Shiva, 188 00:15:14,416 --> 00:15:17,083 parece mi reloj de oficina está funcionando rápido. 189 00:15:18,833 --> 00:15:21,125 Se muestra a las 9:40 a.m. En lugar de las 9:00 a.m. 190 00:15:22,916 --> 00:15:24,833 Señor, la actuación de baile de Dhara ... 191 00:15:25,125 --> 00:15:27,125 Quiero decir, la escuela de mi hija tenía ... 192 00:15:27,250 --> 00:15:28,541 ¡Suficiente! 193 00:15:28,916 --> 00:15:31,250 Deja tu personal problemas fuera del banco. 194 00:15:31,583 --> 00:15:32,708 Soy tu gerente, 195 00:15:33,166 --> 00:15:34,125 No tu suegro. 196 00:15:36,333 --> 00:15:37,333 -Sorriendo, señor. -Bueno, 197 00:15:37,541 --> 00:15:40,291 Configurar un en línea Cuenta bancaria para la Sra. Gupta. 198 00:15:40,541 --> 00:15:42,666 Su hijo transferirá dinero de América. 199 00:15:42,833 --> 00:15:44,333 -En necesita verificarlo. -Señor. 200 00:15:44,500 --> 00:15:46,041 ¿Algo más, Sra. Gupta? 201 00:15:46,166 --> 00:15:48,041 No, no, Sr. Nadar. Muchas gracias. 202 00:15:48,166 --> 00:15:49,250 -Gracias. -De nada. 203 00:15:51,583 --> 00:15:52,666 Oh, por cierto 204 00:15:52,791 --> 00:15:54,333 ¿Quieres algo de América? 205 00:15:56,916 --> 00:15:58,000 Sí. 206 00:15:58,208 --> 00:16:00,708 Sabes que icónico ¿Cartel de Marilyn Monroe? 207 00:16:02,375 --> 00:16:03,875 ¡Quiero uno grande! 208 00:16:06,250 --> 00:16:07,291 Gracias. 209 00:16:08,625 --> 00:16:09,583 Oye, Shiva. 210 00:16:10,791 --> 00:16:11,916 ¿Cómo funcionó Dhara? 211 00:16:12,708 --> 00:16:13,625 Ella ganó, ¿verdad? 212 00:16:15,125 --> 00:16:17,041 Señor, soy empleado de este banco, 213 00:16:17,583 --> 00:16:18,500 No tu yerno. 214 00:16:20,708 --> 00:16:21,541 Disculpe. 215 00:16:22,916 --> 00:16:24,791 Ten cuidado. Puede que te lastimes. 216 00:16:29,291 --> 00:16:31,833 ¿Por qué no le preguntas a tu esposa? para llevar a su hija a la escuela? 217 00:16:34,250 --> 00:16:35,416 Ella solía ... 218 00:16:37,833 --> 00:16:38,916 Cuando ella estaba viva. 219 00:16:39,958 --> 00:16:40,833 Oh. 220 00:16:40,958 --> 00:16:41,833 ¿Qué pasó? 221 00:16:45,166 --> 00:16:46,666 Aquí tienes. Todo hecho. 222 00:16:47,125 --> 00:16:48,041 Gracias. 223 00:17:16,375 --> 00:17:20,458 Bienvenido a la India Superstar Dancer Temporada 5! 224 00:17:25,416 --> 00:17:27,291 Necesito esas verduras para cenar, 225 00:17:27,583 --> 00:17:28,833 No desayuno. 226 00:17:29,916 --> 00:17:31,500 Era papá siempre tan gruñón, 227 00:17:31,791 --> 00:17:33,666 o perdió a mamá ¿Hacerlo así? 228 00:17:33,791 --> 00:17:35,750 Ha sido un gruñido Desde el primer día. 229 00:17:36,083 --> 00:17:38,333 ¿Desde la infancia? -Yes, totalmente. 230 00:17:38,458 --> 00:17:39,625 El próximo finalista es ... 231 00:17:41,041 --> 00:17:41,875 ¿Alguna suposición? 232 00:17:42,000 --> 00:17:44,375 Por favor, por favor ¡Deja que Mitali llegue a la final! 233 00:17:44,500 --> 00:17:45,916 Arjun es mejor que ella. 234 00:17:46,083 --> 00:17:47,416 ¡No! Mitali, Mitali! 235 00:17:47,541 --> 00:17:48,666 Arjun, Arjun! 236 00:17:48,916 --> 00:17:50,458 Ella es estudiante de maestra de Maggie. 237 00:17:50,625 --> 00:17:51,583 ¿Así que lo que? 238 00:17:52,041 --> 00:17:53,625 Y el próximo finalista es ... 239 00:17:54,083 --> 00:17:55,208 ¡Arjun! 240 00:17:55,333 --> 00:17:56,666 ¡Sí! 241 00:17:58,500 --> 00:17:59,458 Ey… 242 00:17:59,625 --> 00:18:01,916 ¡Está bien! 243 00:18:02,041 --> 00:18:03,416 Ey. 244 00:18:04,000 --> 00:18:08,375 Estás malhumorado como si ¡Eres tú quien se perdió la final! 245 00:18:08,625 --> 00:18:11,166 Mitali es el mejor. Ella merecía estar en el final. 246 00:18:11,291 --> 00:18:14,666 Está bien, cariño 247 00:18:15,541 --> 00:18:16,541 ¿Estás triste? 248 00:18:17,666 --> 00:18:20,333 Está bien, ¡anímate! Ganas un poco, pierdes un poco. 249 00:18:20,666 --> 00:18:23,333 No, abuelo. No se trata de ganar o perder. 250 00:18:24,750 --> 00:18:27,750 Se trata de actuar en la etapa final. 251 00:18:27,875 --> 00:18:28,916 ¡Oh! 252 00:18:32,541 --> 00:18:34,833 Un foco brilla sobre ti. 253 00:18:38,875 --> 00:18:39,958 ¡Oh! 254 00:18:44,833 --> 00:18:47,416 De repente, todo el El ruido de fondo se desvanece. 255 00:18:48,416 --> 00:18:51,333 Todos los altibajos te has enfrentado en la vida ... 256 00:18:51,833 --> 00:18:53,291 Ya nada de eso importa. 257 00:18:54,333 --> 00:18:57,000 Todo lo que importa 258 00:18:57,833 --> 00:18:59,166 ¿Eres tú y tu baile? 259 00:19:00,583 --> 00:19:03,125 Ambos están nerviosos y emocionados. 260 00:19:03,833 --> 00:19:05,541 Sientes muchas emociones a la vez. 261 00:19:06,041 --> 00:19:07,583 ¡Un arco iris de emociones! 262 00:19:08,041 --> 00:19:09,166 Arcoíris… 263 00:19:19,666 --> 00:19:21,458 Y ese trofeo brillante ... 264 00:19:28,375 --> 00:19:30,083 Todos los que llegan al final 265 00:19:30,666 --> 00:19:32,583 tener sus nombres grabado en el trofeo. 266 00:19:33,291 --> 00:19:35,416 Entonces, ya sea que vivas o mueras, 267 00:19:36,041 --> 00:19:38,791 Tu nombre se quedará en ese trofeo para siempre. 268 00:19:41,000 --> 00:19:42,166 ¿Hecho con la secuencia de tu sueño? 269 00:19:42,916 --> 00:19:44,833 ¡Espera y mira! Un día esta secuencia de sueños 270 00:19:44,958 --> 00:19:46,625 se convertirá en mi realidad. 271 00:19:46,958 --> 00:19:50,291 Y estarás a mi lado apoyándome. 272 00:19:50,625 --> 00:19:51,458 ¿Bien? 273 00:19:51,708 --> 00:19:53,458 No vas a Mumbai. 274 00:19:54,750 --> 00:19:55,833 ¡Ey! 275 00:19:56,458 --> 00:19:57,291 ¡Piérdase! 276 00:20:18,625 --> 00:20:20,083 ¡Oye, Kusum! 277 00:20:23,833 --> 00:20:25,708 ¿No era el nombre de la abuela Devyani? 278 00:20:26,916 --> 00:20:29,125 Lo que sea. ¡Vamos! Tenemos que prepararnos para la guerra. 279 00:20:30,291 --> 00:20:31,375 ¿Qué es esto? 280 00:20:31,916 --> 00:20:32,833 ¡Abuelo! 281 00:20:33,125 --> 00:20:34,041 -¡Abuelo! -¿Sí? 282 00:20:34,166 --> 00:20:35,416 -Esta es la frontera. -Bueno. 283 00:20:35,583 --> 00:20:37,500 Ooty está de un lado, Mumbai está en el otro. 284 00:20:38,041 --> 00:20:39,708 -En necesitamos cruzar esta frontera. -¡Bien! 285 00:20:39,833 --> 00:20:41,833 Y hacer eso, Debemos derrotar al capitán enemigo, 286 00:20:41,958 --> 00:20:43,750 Shiv Rastogi! 287 00:20:43,875 --> 00:20:45,416 Oh. 288 00:20:46,583 --> 00:20:47,500 Bueno… 289 00:20:49,291 --> 00:20:50,166 ¿Pero cómo? 290 00:20:51,125 --> 00:20:52,000 ¡Manteniéndolo! 291 00:20:53,208 --> 00:20:54,458 ¿Mantenerlo? 292 00:20:58,625 --> 00:20:59,583 ¡Buen día! 293 00:21:00,000 --> 00:21:02,625 Y ahora para las últimas noticias de hoy ... 294 00:21:03,583 --> 00:21:07,291 Atacar al enemigo Cuando está fuera de guardia. 295 00:21:08,416 --> 00:21:09,500 Buenos días, papá. 296 00:21:09,875 --> 00:21:10,708 ¿Café? 297 00:21:14,458 --> 00:21:15,500 Arriba tan temprano? 298 00:21:17,500 --> 00:21:18,583 ¿Eso también un domingo? 299 00:21:19,041 --> 00:21:20,666 El enemigo es inteligente, 300 00:21:21,125 --> 00:21:23,333 Pero siempre somos Dos pasos por delante. 301 00:21:24,583 --> 00:21:26,000 ¡Feliz día del padre, papá! 302 00:21:31,083 --> 00:21:32,000 ¡Papá! 303 00:21:39,583 --> 00:21:40,625 Sr. Nadar, 304 00:21:41,458 --> 00:21:43,000 Espero que esto no esté envenenado. 305 00:21:43,791 --> 00:21:46,166 El enemigo lo intentará para provocarnos 306 00:21:46,416 --> 00:21:49,166 Pero no defenderemos nuestra guardia. 307 00:21:53,375 --> 00:21:54,708 Le agregué mantequilla extra. 308 00:21:55,250 --> 00:21:57,916 Papá, ¿puedes enseñarme matemáticas? después del desayuno? 309 00:21:59,500 --> 00:22:00,375 ¿Matemáticas? 310 00:22:07,875 --> 00:22:09,000 -Aquí tienes. -No, pare! 311 00:22:09,125 --> 00:22:10,333 ¡Comerse! 312 00:22:10,875 --> 00:22:12,916 Papá se ve muy débil, ¿no? 313 00:22:13,083 --> 00:22:14,541 Aquí, ten un poco más. 314 00:22:16,708 --> 00:22:17,708 Shiv, 315 00:22:18,125 --> 00:22:23,291 Creo que Dhara encontrará Grandes oportunidades en una gran ciudad. 316 00:22:24,458 --> 00:22:25,333 ¿Por qué? 317 00:22:29,750 --> 00:22:32,791 Deberíamos llevar a Dhara a Mumbai para un futuro mejor. 318 00:22:33,000 --> 00:22:34,083 Si ella se queda aquí 319 00:22:34,250 --> 00:22:37,333 En el mejor de los casos, ella se convertirá un empleado del banco. 320 00:22:37,916 --> 00:22:38,875 Como tú y yo. 321 00:22:39,625 --> 00:22:40,750 Papá, lo prometo. 322 00:22:40,958 --> 00:22:46,333 Una vez que vamos a Mumbai, Mejoraré mi 49.8% a 89.4%. 323 00:22:46,458 --> 00:22:47,291 ¿Eh? 324 00:22:51,708 --> 00:22:52,625 Dhara, 325 00:22:54,458 --> 00:22:57,375 Lo que estás pidiendo ¿No es un juguete pequeño? 326 00:22:57,833 --> 00:22:59,083 que puedo conseguirte así. 327 00:22:59,458 --> 00:23:02,541 Dejando todo atrás y cambiar a Mumbai no es posible. 328 00:23:02,708 --> 00:23:04,500 ¡Oye, no es eso! 329 00:23:04,708 --> 00:23:06,625 No tienes que moverte permanentemente. 330 00:23:06,833 --> 00:23:08,208 Solo por un par de meses. 331 00:23:08,500 --> 00:23:09,791 Unos meses de entrenamiento. 332 00:23:10,041 --> 00:23:11,333 Unos meses para el espectáculo. 333 00:23:11,708 --> 00:23:13,083 Vuelve en ocho meses. 334 00:23:13,916 --> 00:23:14,958 Papá, por favor? 335 00:23:15,125 --> 00:23:16,833 No pediré cualquier otra cosa después de esto. 336 00:23:17,541 --> 00:23:20,833 Shiv, tú siempre Ponte firme como una roca. 337 00:23:21,208 --> 00:23:22,458 Hoy es el Día del Padre. 338 00:23:22,875 --> 00:23:24,833 Sé suave como algodón de azúcar por una vez. 339 00:23:30,000 --> 00:23:33,291 La próxima vez, haga una investigación adecuada. 340 00:23:35,000 --> 00:23:37,375 El Día del Padre es el próximo domingo. 341 00:23:40,916 --> 00:23:42,125 No Mumbai. 342 00:23:42,333 --> 00:23:44,708 Incluso Thanos no es ¡Tan despiadado como tú! 343 00:23:45,083 --> 00:23:45,916 ¡Ey! 344 00:23:46,041 --> 00:23:47,166 -¿Qué pasó? -¿Qué ocurre? 345 00:23:47,333 --> 00:23:48,500 Como si te importara. 346 00:23:49,333 --> 00:23:51,125 -¿Estás bien? -Se está bien. 347 00:23:51,250 --> 00:23:52,458 Termina tu cena, al menos. 348 00:23:52,583 --> 00:23:53,541 No tengo hambre. 349 00:23:57,291 --> 00:23:58,416 ¿Por qué eres así? 350 00:24:04,291 --> 00:24:05,958 -Bye, Dhara! -¡Adiós! 351 00:24:06,333 --> 00:24:07,375 ¿Qué estás haciendo aquí? 352 00:24:08,125 --> 00:24:11,958 Pensé que podríamos ir para un largo viaje hoy. 353 00:24:12,291 --> 00:24:14,375 Con tu conducción, Cada impulso es largo. 354 00:24:28,500 --> 00:24:30,541 Este era el lugar favorito de tu madre. 355 00:24:34,250 --> 00:24:38,416 Si extendemos nuestras alas Vamos a pasar una explosión 356 00:24:38,541 --> 00:24:42,916 A medida que las nubes se desplazan Vamos a pasar una explosión 357 00:24:43,041 --> 00:24:47,291 ¡Lo pasaremos genial! 358 00:24:51,416 --> 00:24:53,291 Aquí es donde nos conocimos. 359 00:24:53,416 --> 00:24:54,250 Ahora baja. 360 00:24:54,375 --> 00:24:57,958 En tu felicidad Alegría que encontraré 361 00:24:58,166 --> 00:25:02,416 Vamos a pasar una explosión 362 00:25:02,541 --> 00:25:06,916 Si caminamos de la mano Los buenos tiempos no están muy lejos 363 00:25:07,041 --> 00:25:11,291 Vamos a pasar una explosión 364 00:25:20,083 --> 00:25:24,416 Vamos a pasar una explosión 365 00:25:35,250 --> 00:25:36,166 Mira, Dhara. 366 00:25:37,125 --> 00:25:39,166 Eres un bailarín excelente. 367 00:25:40,958 --> 00:25:42,875 Pero no te quiero ser alguien 368 00:25:43,083 --> 00:25:47,416 quien solo actúa en otros Bodas y funciones de la gente. 369 00:25:48,791 --> 00:25:51,166 No quiero que gaste tu vida en la cocina. 370 00:25:52,958 --> 00:25:56,416 Quiero que seas independiente Al igual que tu mamá. 371 00:25:57,791 --> 00:25:59,833 Y eso solo es posible Si estudias duro. 372 00:26:02,500 --> 00:26:04,125 El baile puede ser tu hobby, 373 00:26:05,500 --> 00:26:06,666 No es una carrera. 374 00:26:08,541 --> 00:26:09,583 ¿Entiendo? 375 00:26:12,583 --> 00:26:14,625 Si tu mamá estuviera aquí Ella diría lo mismo. 376 00:26:36,708 --> 00:26:40,708 Bienvenido al gran final de ¡La superestrella del bailarín de la India temporada 5! 377 00:26:44,166 --> 00:26:46,833 Dhara, ¡apúrate! ¡El final está en marcha! 378 00:26:47,041 --> 00:26:49,250 Lo ves, abuelo. Tengo la tarea para terminar. 379 00:26:50,875 --> 00:26:51,833 ¿Eh? 380 00:26:55,000 --> 00:26:56,166 ¿Qué está sucediendo? 381 00:27:01,000 --> 00:27:03,958 ¿Es este tu nuevo plan? 382 00:27:05,041 --> 00:27:07,791 Pateaste tu abuelo fuera del equipo. ¿Tiene? 383 00:27:08,416 --> 00:27:09,291 ¡Oye, Dhara! 384 00:27:13,125 --> 00:27:15,583 No ahorraré eso ¡Hijo de un Grinch! 385 00:27:15,916 --> 00:27:17,291 Bueno, ahora soy el "Scion" de un Grinch ... 386 00:27:17,500 --> 00:27:20,458 Y este vástago necesita Estudiar para su prueba. 387 00:27:20,583 --> 00:27:21,458 ¡Oh! 388 00:27:31,416 --> 00:27:34,500 Primero el final, luego la tarea! 389 00:27:34,666 --> 00:27:38,000 -¡Venir! ¡Venir! ¡Venir! -GRANDPA, por favor devuélvame mi libro. 390 00:27:38,458 --> 00:27:39,291 ¡Ey! 391 00:27:39,416 --> 00:27:40,291 ¿Qué pasó? 392 00:27:40,541 --> 00:27:43,625 Oye, ¿estás tratando de actuar? 393 00:27:44,125 --> 00:27:47,250 Eres un gran bailarín, No es un actor. 394 00:27:48,250 --> 00:27:49,125 Ey… 395 00:27:49,541 --> 00:27:51,208 ¿Qué pasó? 396 00:27:52,958 --> 00:27:54,250 ¿Estás bien? 397 00:27:55,583 --> 00:27:57,208 -¡Dime! -Estarás el final. 398 00:27:57,416 --> 00:27:58,375 Estoy bien. 399 00:27:59,041 --> 00:28:00,166 ¿Estás bien? 400 00:28:09,125 --> 00:28:10,125 Está bien. 401 00:28:10,958 --> 00:28:13,083 ¡Ven, ven! Primero es el final. 402 00:28:13,208 --> 00:28:14,250 Ven, veremos eso. 403 00:28:14,375 --> 00:28:17,250 Y luego haremos la tarea. 404 00:28:24,291 --> 00:28:25,791 ¿Le duele? Lo siento, lo siento. 405 00:28:39,708 --> 00:28:42,250 Sr. Nadar, Dhara es mi hija. 406 00:28:43,416 --> 00:28:44,625 Yo soy su padre. 407 00:28:45,625 --> 00:28:48,250 Y decidiré su futuro. 408 00:28:48,375 --> 00:28:49,208 ¡Oh! 409 00:28:50,208 --> 00:28:51,291 ¿Y tu futuro? 410 00:28:52,291 --> 00:28:53,416 ¿Quién decide eso? 411 00:28:55,666 --> 00:28:57,958 Si Dhara se queda aquí o va a Mumbai, 412 00:28:58,666 --> 00:28:59,916 Ella bailará de todos modos. 413 00:29:01,000 --> 00:29:02,250 Ella no estudiará. 414 00:29:05,458 --> 00:29:07,041 Creo que el problema no está con ella 415 00:29:08,500 --> 00:29:09,458 Pero contigo. 416 00:29:13,375 --> 00:29:15,000 Creo que has tenido demasiado para beber. 417 00:29:24,000 --> 00:29:25,375 Yo, Dhara ... 418 00:29:26,125 --> 00:29:27,208 Todos hemos seguido adelante. 419 00:29:28,708 --> 00:29:31,500 Pero todavía estás atrapado allí. 420 00:29:32,208 --> 00:29:33,083 Shiv, 421 00:29:33,833 --> 00:29:36,583 Este lugar no te permitirá seguir adelante. 422 00:29:36,833 --> 00:29:37,791 Sal de aquí. 423 00:29:39,458 --> 00:29:41,291 Construye una nueva vida para ti. 424 00:29:43,583 --> 00:29:44,750 Ha sido… 425 00:29:47,500 --> 00:29:48,958 Han pasado ocho años. 426 00:29:50,000 --> 00:29:51,375 Ocho largos años. 427 00:29:54,666 --> 00:29:55,583 ¡Mirar! 428 00:29:56,875 --> 00:29:58,583 Ni siquiera puedes llorar. 429 00:30:00,166 --> 00:30:01,125 Llora, Shiv. 430 00:30:03,125 --> 00:30:04,250 Te sentirás mejor. 431 00:30:05,333 --> 00:30:06,500 Aliviará el dolor. 432 00:30:13,791 --> 00:30:16,500 El dolor es todo lo que me queda de ella. 433 00:30:16,666 --> 00:30:17,750 ¡No hables basura! 434 00:30:19,375 --> 00:30:22,041 El dolor no es lo que tienes Izquierda de ella ... 435 00:30:25,416 --> 00:30:26,291 Es Dhara. 436 00:30:34,708 --> 00:30:38,833 Y ella quiere Extiende sus alas y vuela. 437 00:30:45,416 --> 00:30:46,625 Es hora de volar, Shiv. 438 00:30:49,166 --> 00:30:52,833 Tanto para ella como para tú. 439 00:31:00,125 --> 00:31:01,250 Si Rohini estaba aquí 440 00:31:02,750 --> 00:31:03,916 Ella haría lo mismo. 441 00:32:10,041 --> 00:32:11,875 ¡Oye, Dhara! ¡No! 442 00:32:13,458 --> 00:32:14,583 ¿Qué estás haciendo? 443 00:32:20,375 --> 00:32:24,125 Escuché a alguien gritar en el octavo piso. 444 00:32:26,166 --> 00:32:29,833 Pero, Gopi, ¿no es esto? ¿El edificio solo tiene siete pisos? 445 00:32:29,958 --> 00:32:33,000 Eso es para los humanos, hombre. Los fantasmas no tienen límites. 446 00:32:33,250 --> 00:32:35,250 -En pueden tener 80 pisos! -Exactamente. 447 00:32:35,375 --> 00:32:37,041 Entonces, subí al octavo piso ... 448 00:32:37,833 --> 00:32:39,166 Vi una puerta ... 449 00:32:39,416 --> 00:32:41,041 Abrí la puerta. 450 00:32:45,166 --> 00:32:49,625 Traté de mirar cuando de repente Esa puerta se golpeó justo en mi cara. 451 00:32:51,125 --> 00:32:52,958 Entonces escuché un sonido detrás de mí. 452 00:32:56,041 --> 00:32:58,791 Podía escuchar pasos. 453 00:32:59,541 --> 00:33:00,833 Me di la vuelta. 454 00:33:02,041 --> 00:33:04,041 No había nadie. Pensé que estaba a salvo. 455 00:33:04,708 --> 00:33:06,416 Luego de la nada Apareció una mano. 456 00:33:07,125 --> 00:33:11,583 La mano me agarró el cabello y preguntó, 457 00:33:13,125 --> 00:33:14,916 "¿Dónde está Nimesh Reshammiya? 458 00:33:15,125 --> 00:33:17,583 Dime donde puedo Encuentra a Nimesh Reshammiya ". 459 00:33:17,791 --> 00:33:18,708 ¿Cómo sabría eso? 460 00:33:18,833 --> 00:33:21,916 -Ested estamos en servicio nocturno, amigo. -Yeah, ¡ahorrándonos los cuentos espeluznantes! 461 00:33:22,125 --> 00:33:23,166 ¡Escucha! 462 00:33:23,458 --> 00:33:25,000 Nadie me cree. 463 00:33:29,916 --> 00:33:31,166 Buen día, señor. 464 00:33:31,791 --> 00:33:32,916 ¿Te mudas aquí? 465 00:33:33,875 --> 00:33:35,208 Sí, en el segundo piso. 466 00:33:35,333 --> 00:33:36,458 Ah, claro. 467 00:33:36,916 --> 00:33:38,625 Solo ten cuidado. 468 00:33:38,791 --> 00:33:41,166 Vamos, Gopi, Es demasiado pronto para estas tonterías. 469 00:33:41,750 --> 00:33:42,708 Sígame, por favor. 470 00:33:43,375 --> 00:33:44,375 Venir. 471 00:33:46,083 --> 00:33:48,625 Ignóralo, Sr. Shiv. 472 00:33:49,041 --> 00:33:50,416 Estaba en una película de terror una vez. 473 00:33:50,625 --> 00:33:52,541 La película se enlató Y perdió la cabeza. 474 00:33:52,833 --> 00:33:53,791 No lo tomes en serio. 475 00:33:54,000 --> 00:33:55,083 Por aquí. 476 00:34:05,833 --> 00:34:06,875 Bienvenido, Sr. Shiv. 477 00:34:07,458 --> 00:34:08,875 Este es tu apartamento. 478 00:34:11,666 --> 00:34:12,791 ¿Eso es todo? 479 00:34:13,541 --> 00:34:14,958 ¡Considérate afortunado! 480 00:34:15,666 --> 00:34:17,500 El banco ha proporcionado tú con un bonito piso. 481 00:34:18,125 --> 00:34:20,958 Ni siquiera obtendrías tanto espacio Si alquiló su propio lugar en Mumbai. 482 00:34:24,875 --> 00:34:28,000 Papá, nuestro baño Era más grande que esta habitación. 483 00:34:28,333 --> 00:34:30,708 Oh, entonces deberíamos ¿Vuelve a Ooty entonces? 484 00:34:31,375 --> 00:34:32,208 ¡Por supuesto que no! 485 00:34:32,375 --> 00:34:33,833 Cuanto espacio ¿Realmente necesito de todos modos? 486 00:34:34,375 --> 00:34:36,166 Solo lo suficiente para adaptarse a una mesa de estudio. 487 00:34:38,125 --> 00:34:40,625 -Haré tu permiso. -Gracias. 488 00:35:17,375 --> 00:35:19,875 De acuerdo, chicos, esta es una nueva rutina de baile. 489 00:35:20,083 --> 00:35:21,250 ¿Estás listo? 490 00:35:21,375 --> 00:35:22,333 ¡Sí! 491 00:36:13,125 --> 00:36:15,625 Papá, cierra la boca ¡O atraparás moscas! 492 00:36:44,125 --> 00:36:45,541 Oh, Dhara. 493 00:36:52,375 --> 00:36:53,541 ¡Ey! 494 00:36:54,458 --> 00:36:55,916 -Es lo hiciste! -¡Sí! 495 00:36:56,083 --> 00:36:57,208 ¡Estoy tan feliz! 496 00:36:57,875 --> 00:36:59,375 ¿Comenzamos? 497 00:37:08,291 --> 00:37:09,666 ¿Imaginando tu foto aquí? 498 00:37:10,458 --> 00:37:12,208 Hola, soy Dhara Rastogi. 499 00:37:12,416 --> 00:37:13,958 Soy Prem, solo Prem. 500 00:37:14,625 --> 00:37:17,291 Por supuesto, lo sé. He visto tus carretes. 501 00:37:17,916 --> 00:37:19,333 Eres un bailarín increíble. 502 00:37:19,750 --> 00:37:22,500 También serás genial Una vez que te enseñe. 503 00:37:22,791 --> 00:37:24,166 Entonces haremos carretes juntos. 504 00:37:25,083 --> 00:37:28,875 Crees que venía desde ¡Ooty para hacer carretes contigo! 505 00:37:33,000 --> 00:37:35,833 Prem, ese es mi padre. Papá, conoce a Prem. 506 00:37:36,458 --> 00:37:37,541 Hola, Sr. Rastogi. 507 00:37:43,458 --> 00:37:45,375 Debo decir que tienes Una hija muy hermosa. 508 00:37:50,125 --> 00:37:54,583 Tus padres alguna vez Considere nombrarte Romeo, 509 00:37:54,708 --> 00:37:56,666 Dado tu prodigioso talento para coquetear? 510 00:37:56,875 --> 00:37:57,875 ¡Papá! 511 00:37:58,625 --> 00:37:59,500 ¿Debemos? 512 00:38:02,791 --> 00:38:03,625 ¡Adiós! 513 00:38:03,750 --> 00:38:05,458 No eres como tu papá en absoluto. 514 00:38:06,333 --> 00:38:07,791 Tomo después de mi mamá. 515 00:38:07,916 --> 00:38:09,125 ¡Adiós! ¡Nos vemos! 516 00:38:39,375 --> 00:38:40,208 ¡Vamos! 517 00:39:12,458 --> 00:39:14,125 ¿Qué estás haciendo con mis libros? 518 00:39:15,583 --> 00:39:18,916 Solo comprobando cuán diferente El plan de estudios está en la nueva escuela. 519 00:39:20,583 --> 00:39:22,791 ¡Eres tan trabajador, papá! 520 00:39:27,291 --> 00:39:28,583 ¿Cómo estuvo su día? 521 00:39:33,041 --> 00:39:34,041 ¡Impresionante! 522 00:39:34,208 --> 00:39:37,041 Todos en la escuela estaban peleando almorzar conmigo. 523 00:39:41,500 --> 00:39:43,208 Ellos estaban luchando sobre sándwiches de pepino? 524 00:39:44,250 --> 00:39:45,208 No para los sándwiches, 525 00:39:45,958 --> 00:39:47,791 Pero sobre quién llega a ser amigo de mí. 526 00:39:51,375 --> 00:39:52,583 ¿Y tu clase de baile? 527 00:39:54,333 --> 00:39:56,125 ¡Slayé tan fuerte! 528 00:39:56,958 --> 00:39:57,791 "Slayed"? 529 00:39:57,958 --> 00:39:58,916 Es como los niños hablan en Mumbai. 530 00:39:59,375 --> 00:40:02,000 Bailé tan bien que Maggie, señora era como ... 531 00:40:02,166 --> 00:40:05,416 "Dhara tiene que estar en ¡La superestrella del bailarín de la India! " 532 00:40:10,125 --> 00:40:11,166 ¿Cómo estuvo su día? 533 00:40:14,333 --> 00:40:15,250 ¡Impresionante! 534 00:40:17,000 --> 00:40:19,333 Pusieron una gran fiesta para darme la bienvenida. 535 00:40:44,083 --> 00:40:45,541 La gente aquí es tan ... 536 00:40:47,250 --> 00:40:48,250 cálido y amigable. 537 00:40:55,750 --> 00:40:57,458 -Hello, abuelo! -Hola. 538 00:40:57,875 --> 00:41:00,375 Escuché a todos en Mumbai está temblando en sus botas! 539 00:41:00,583 --> 00:41:01,416 ¿Por qué? 540 00:41:01,541 --> 00:41:07,583 Porque Dhara Rastogi ha llegado ¡Para conquistar la ciudad! 541 00:41:09,041 --> 00:41:10,333 ¿Cómo te va, abuelo? 542 00:41:10,625 --> 00:41:13,166 Me estoy divirtiendo mucho 543 00:41:13,708 --> 00:41:16,958 Me temo que alguien lo hará. 544 00:41:17,750 --> 00:41:18,833 Te amo, abuelo. 545 00:41:19,083 --> 00:41:22,375 Por supuesto que lo haces ¡Soy tan lindo, después de todo! 546 00:41:23,625 --> 00:41:24,875 ¿Me extrañas? 547 00:41:30,833 --> 00:41:32,291 Sí, mucho. 548 00:41:32,500 --> 00:41:34,458 Abuelo, no seas sentimental. 549 00:41:35,000 --> 00:41:36,541 Yo también te extraño, abuelo. 550 00:41:37,041 --> 00:41:38,333 -¡Te amo! -Yo también te amo. 551 00:41:38,791 --> 00:41:40,041 -¡Adiós! -Adiós. 552 00:42:00,250 --> 00:42:02,000 -¿Hola? -¡Papá! ¿Dónde estás? 553 00:42:02,416 --> 00:42:03,833 Estaré allí pronto. Espérame. 554 00:42:04,875 --> 00:42:06,541 -Po -¿puedo ir solo? -¡No! 555 00:42:06,791 --> 00:42:07,666 Shiv. 556 00:42:08,041 --> 00:42:09,000 Lo siento, señor. Adiós. 557 00:42:15,833 --> 00:42:16,958 Dhara, ¿debo dejarte a casa? 558 00:42:21,833 --> 00:42:23,333 He estado veniendo aquí durante cinco años. 559 00:42:24,041 --> 00:42:25,583 Solo han pasado cinco días para ti. 560 00:42:25,958 --> 00:42:26,875 Te acostumbrarás pronto. 561 00:42:28,250 --> 00:42:29,875 Eres bastante motivador, ¿No es así? 562 00:42:31,916 --> 00:42:33,458 Corre en la familia. 563 00:42:34,000 --> 00:42:36,208 PAPA 2.0 es un orador motivador. 564 00:42:36,416 --> 00:42:38,958 Nuestras conversaciones en casa ¡Suena más como Ted Talks! 565 00:42:39,416 --> 00:42:40,750 "Papá 2.0"? 566 00:42:41,791 --> 00:42:45,250 Mi mamá y mi papá se divorciaron Cuando era un bebé. 567 00:42:45,583 --> 00:42:48,291 Pero ahora mi mamá es realmente Feliz con papá 2.0. 568 00:42:48,750 --> 00:42:49,708 Y también yo. 569 00:42:51,041 --> 00:42:52,875 Entonces, ¿puedes volver a enamorarte? 570 00:42:53,541 --> 00:42:54,750 El amor es una gran cosa. 571 00:42:55,000 --> 00:42:56,291 Uno nunca debe dejar de amar. 572 00:43:03,666 --> 00:43:04,541 ¡Dhara! 573 00:43:06,291 --> 00:43:07,666 ¿Cómo pudiste simplemente ¿Dejar solo? 574 00:43:08,625 --> 00:43:11,916 ¿Sabes que al menos 3000 niños? ¿Ser secuestrado en Mumbai todos los años? 575 00:43:12,125 --> 00:43:13,125 ¡Es peligroso! 576 00:43:13,541 --> 00:43:14,708 Papá, dame tu teléfono. 577 00:43:15,708 --> 00:43:17,541 -¿Estas escuchando? -No, me escuchas. 578 00:43:18,125 --> 00:43:19,500 -Sear, dhara. -Papá. 579 00:43:27,458 --> 00:43:28,375 Eres tan terco. 580 00:43:28,833 --> 00:43:29,916 Soy bailarina, papá. 581 00:43:39,416 --> 00:43:40,416 Papá, escucha ... 582 00:43:41,833 --> 00:43:43,958 Ya no puedo verte solo. 583 00:43:45,666 --> 00:43:46,500 ¿Qué? 584 00:43:46,625 --> 00:43:48,666 He instalado una aplicación de citas en tu teléfono. 585 00:43:54,541 --> 00:43:56,708 Quiero una buena mami 2.0. 586 00:43:58,541 --> 00:43:59,833 No entiendo… 587 00:43:59,958 --> 00:44:01,916 No necesitas entender Necesitas sentirlo. 588 00:44:02,375 --> 00:44:05,458 Recuerda, la izquierda es no, bien es sí. 589 00:44:05,666 --> 00:44:06,625 ¡Mis mejores deseos! 590 00:44:19,000 --> 00:44:21,625 Recuerda, la izquierda es no, bien es sí. 591 00:44:23,625 --> 00:44:24,625 Ve a dormir. 592 00:44:25,333 --> 00:44:27,541 Estoy durmiendo, sigues deslizando. 593 00:44:27,875 --> 00:44:29,083 Tengo mi cabeza girada para otro lado. 594 00:45:12,958 --> 00:45:13,791 ¿Dhara? 595 00:46:27,208 --> 00:46:28,125 ¡Guau! 596 00:46:28,916 --> 00:46:30,166 Aerial es mi favorita. 597 00:46:30,291 --> 00:46:31,541 -¿En realidad? -Sí. 598 00:46:31,666 --> 00:46:33,250 Bien. Podrás hacer todo. 599 00:46:33,416 --> 00:46:36,583 Pero por eso, tendrás para trabajar en su fuerza central. 600 00:46:36,791 --> 00:46:38,208 Mi núcleo es bastante fuerte. 601 00:46:38,333 --> 00:46:40,416 ¡Oh, eso es genial! Entonces déjame verlo. 602 00:46:40,541 --> 00:46:41,416 Bueno. 603 00:46:49,416 --> 00:46:50,250 Dirigir. 604 00:46:50,458 --> 00:46:52,375 Muy bien. ¡Arquear la espalda! 605 00:46:54,333 --> 00:46:55,416 Muy bien. 606 00:46:56,875 --> 00:46:59,416 ¡Hazlo! Sí, punto, punto. 607 00:47:01,125 --> 00:47:02,250 ¡Nada mal! 608 00:47:04,416 --> 00:47:06,708 Arco un poco más. ¡Oh, bien hecho! 609 00:47:11,208 --> 00:47:12,083 ¡Guau! 610 00:47:12,208 --> 00:47:14,166 La antena es realmente tu favorita. 611 00:47:34,166 --> 00:47:35,583 Oh, Dhara. 612 00:47:45,208 --> 00:47:46,583 Estarás orgulloso de mí. 613 00:47:49,208 --> 00:47:50,541 -¿Papá? -¡Ey! 614 00:47:50,666 --> 00:47:53,416 -¿Qué ocurre? -Oh ... ¡nada! 615 00:47:53,541 --> 00:47:56,666 Mirando tu teléfono para Demasiado largo puede arruinar tus ojos. 616 00:47:57,458 --> 00:47:59,500 Sí, está bien, ahora cena. Me refiero a tu almuerzo. 617 00:48:02,250 --> 00:48:04,541 Desayune o lo hará llegar tarde a la escuela. Vamos. 618 00:48:04,958 --> 00:48:06,916 No hay escuela hoy. Hoy tengo audiciones. 619 00:48:07,583 --> 00:48:08,416 Oh. 620 00:48:08,541 --> 00:48:12,750 Audiciones para la superestrella del bailarín de la India Acabo de empezar. 621 00:48:12,875 --> 00:48:18,250 Muchos niños ansiosos de toda la India están aquí para mostrar sus habilidades. 622 00:48:18,541 --> 00:48:24,166 Será muy difícil para los jueces ¡Para seleccionar lo mejor entre todos! 623 00:48:24,416 --> 00:48:27,625 Así que comencemos la mega audición de Mumbai. 624 00:48:48,750 --> 00:48:49,875 Chicos, cortan a la cámara cinco. 625 00:48:50,083 --> 00:48:52,375 Los jueces elegirán los que 626 00:48:52,750 --> 00:48:54,583 que impresionan con sus movimientos. 627 00:48:54,791 --> 00:48:55,666 ¡Sí! 628 00:48:57,416 --> 00:48:59,416 Algunos bailarines increíbles hicieron el corte 629 00:48:59,625 --> 00:49:01,958 mientras que otros enfrentaron rechazo. 630 00:49:03,541 --> 00:49:04,375 Lo siento. 631 00:49:04,500 --> 00:49:07,416 Te resbalaste y olvidaste tus pasos. También estabas un poco fuera de ritmo. 632 00:49:07,583 --> 00:49:08,416 Es un no. 633 00:49:08,541 --> 00:49:09,875 Muy bien, chicos. A continuación, por favor. 634 00:49:16,208 --> 00:49:17,208 Papá… 635 00:49:17,541 --> 00:49:18,833 Necesito una charla. 636 00:49:20,791 --> 00:49:22,208 -¿Qué necesitas? -Un Pep Talk. 637 00:49:22,500 --> 00:49:23,500 Estoy nervioso. 638 00:49:25,166 --> 00:49:26,000 Oh. 639 00:49:26,875 --> 00:49:27,708 Bueno. 640 00:49:32,166 --> 00:49:34,458 Dhara, eres un PPF. 641 00:49:34,875 --> 00:49:35,875 PPF? 642 00:49:38,750 --> 00:49:40,291 Fondo de Previsión Pública. 643 00:49:42,041 --> 00:49:46,291 Puede sentir todos estos stock Las cuotas de mercado son mejores que tú. 644 00:49:47,083 --> 00:49:49,541 Que dan más Mejores devoluciones que usted. 645 00:49:49,875 --> 00:49:51,250 Pero recuerda, 646 00:49:51,458 --> 00:49:53,916 Se enfrentarán al alza. 647 00:49:54,083 --> 00:49:55,666 También pueden entrar en lo negativo. 648 00:49:55,791 --> 00:49:57,833 Pero tú, mi querido Dhara, 649 00:49:58,291 --> 00:49:59,708 siempre crecerá. 650 00:50:00,541 --> 00:50:03,416 He invertido toda mi vida en ti porque lo sé 651 00:50:03,666 --> 00:50:05,875 Siempre obtendrás excelentes rendimientos. 652 00:50:06,041 --> 00:50:07,000 A por ello. 653 00:50:07,208 --> 00:50:12,125 Pops, debes haber ganado un Audición de toda la India para ser mi papá. 654 00:50:12,708 --> 00:50:13,666 Maggie Ma'am. 655 00:50:14,166 --> 00:50:15,708 -Maggie Ma'am. -¿Dónde? 656 00:50:16,000 --> 00:50:16,916 Allí. 657 00:50:20,083 --> 00:50:21,166 Oh. 658 00:50:22,541 --> 00:50:24,166 Escuchar, 659 00:50:25,250 --> 00:50:27,250 ¿Puedes deslizar a la izquierda? Incluso después de deslizar, ¿verdad? 660 00:50:27,375 --> 00:50:30,083 No, no puedes. 661 00:50:30,208 --> 00:50:31,208 -¿No? -¿Por qué? 662 00:50:32,583 --> 00:50:33,416 Solo preguntaba. 663 00:50:33,541 --> 00:50:34,375 Te conseguiré un poco de agua. 664 00:50:34,500 --> 00:50:35,541 Lo hiciste. 665 00:50:35,958 --> 00:50:38,208 Sí, pero hace mucho calor Debes permanecer hidratado. 666 00:50:41,625 --> 00:50:42,583 ¡Hola! 667 00:50:42,708 --> 00:50:43,833 ¡Hola, Maggie señora! 668 00:50:44,041 --> 00:50:45,166 ¿Cómo estás? 669 00:50:45,833 --> 00:50:47,541 ¿Bien? Entonces, ¿estás listo? 670 00:50:48,041 --> 00:50:49,041 Nací listo. 671 00:50:49,166 --> 00:50:50,333 Eso es lo que quiero escuchar. 672 00:50:50,541 --> 00:50:51,541 Te veré adentro. 673 00:50:52,791 --> 00:50:54,208 Siguiente concursante, por favor. 674 00:51:01,500 --> 00:51:02,458 ¡Sí! 675 00:51:06,000 --> 00:51:06,833 ¡Sí! 676 00:51:10,625 --> 00:51:11,916 ¡Guau! 677 00:51:17,500 --> 00:51:19,166 -¡Magnífico! -¡Asombroso! 678 00:51:19,291 --> 00:51:21,750 -¡Pendiente! -Super bueno. 679 00:51:21,916 --> 00:51:23,916 Debo decirte Maggie, Has hecho un gran trabajo. 680 00:51:24,041 --> 00:51:25,666 -¡Asombroso! -Prem, eres fabuloso. 681 00:51:26,333 --> 00:51:27,291 Gracias. 682 00:51:27,833 --> 00:51:29,791 Puedes enviar el siguiente concursante en el escenario, por favor. 683 00:51:42,041 --> 00:51:42,958 ¡Sí! 684 00:51:43,083 --> 00:51:44,000 Ella es muy buena. 685 00:51:51,250 --> 00:51:52,291 ¡Lindo! 686 00:51:54,416 --> 00:51:55,791 ¡Magnífico! 687 00:51:57,583 --> 00:51:58,625 Ella tiene estilo. 688 00:52:00,375 --> 00:52:01,708 Gran bailarín. Fantástico. 689 00:52:03,875 --> 00:52:06,250 -¡Asombroso! -¡Bien hecho! 690 00:52:11,791 --> 00:52:13,666 Dhara, ¿quién está contigo? 691 00:52:14,000 --> 00:52:15,041 Mi papá. 692 00:52:15,208 --> 00:52:16,166 Tráelo al escenario, por favor. 693 00:52:24,541 --> 00:52:26,166 Hola. Ven a pararse en el medio. 694 00:52:28,500 --> 00:52:33,416 Señor, queremos saber cómo se siente sobre el rendimiento de su hija. 695 00:52:36,416 --> 00:52:38,250 Cómo te sientes por Es más importante. 696 00:52:39,833 --> 00:52:40,791 Papá es muy interesante. 697 00:52:40,916 --> 00:52:42,416 Realmente nos encantó, señor. 698 00:52:42,541 --> 00:52:45,000 Y amamos eso la estás apoyando. 699 00:52:47,875 --> 00:52:49,958 Si ella sigue al día con sus estudios junto con el baile, 700 00:52:50,125 --> 00:52:51,208 -La apoyaré aún más. -Bien. 701 00:52:51,333 --> 00:52:52,208 Dhara, tu papá tiene razón. 702 00:52:52,333 --> 00:52:54,166 Sigue bailando mientras estudiando. 703 00:52:54,291 --> 00:52:55,875 Y sigue estudiando mientras bailas. 704 00:52:56,625 --> 00:52:58,125 Ahora es el momento de anunciar ¿Tu resultado, de acuerdo, niño? 705 00:52:59,625 --> 00:53:00,666 ¿Sabes qué, Dhara? 706 00:53:01,458 --> 00:53:02,666 Tu papá tiene razón. 707 00:53:03,083 --> 00:53:05,125 Deberías dar más concéntrese en sus estudios. 708 00:53:09,750 --> 00:53:11,916 Un foco brilla sobre ti. 709 00:53:12,958 --> 00:53:15,125 Un arco iris de emociones. 710 00:53:15,416 --> 00:53:19,041 Verás, algún día este sueño La secuencia se convertirá en mi realidad. 711 00:53:28,416 --> 00:53:29,458 Pero… 712 00:53:33,458 --> 00:53:36,125 Después de la superestrella de la India Dancer ha terminado. 713 00:53:42,041 --> 00:53:44,041 -Congrats, niña. -Felicidades. 714 00:53:46,583 --> 00:53:50,833 Después de cuatro semanas y más de 5000 audiciones de baile, 715 00:53:51,083 --> 00:53:55,041 hemos encontrado ¡Los bailarines superestrella de la India! 716 00:53:57,041 --> 00:53:58,166 Vamos. 717 00:54:01,208 --> 00:54:02,416 ¡Hola Kusum! 718 00:54:06,708 --> 00:54:07,916 -Señor. ¿Nadar? -¿Sí? 719 00:54:08,041 --> 00:54:09,250 ¿Te vuelves a casar? 720 00:54:09,583 --> 00:54:11,250 Nunca te rompería el corazón así. 721 00:54:11,833 --> 00:54:15,541 Dhara fue seleccionado para ¡La superestrella del bailarín de la India! 722 00:54:17,791 --> 00:54:21,708 Bienvenido al gran estreno de la superestrella del bailarín de la India! 723 00:54:26,875 --> 00:54:27,958 Sigue adelante… 724 00:54:28,125 --> 00:54:29,166 Sí. 725 00:54:30,500 --> 00:54:31,875 Sigue sosteniendo de ese extremo. 726 00:54:32,916 --> 00:54:38,208 Y India, prepárate para ¡Da la bienvenida a tus 12 mejores bailarines! 727 00:54:50,333 --> 00:54:51,833 Ponlo aquí. 728 00:55:00,333 --> 00:55:01,333 ¡Sí! 729 00:55:04,791 --> 00:55:07,791 Una actuación verdaderamente grande ¡Para el gran estreno de hoy! 730 00:55:23,458 --> 00:55:24,875 ¡Pendiente! 731 00:55:25,041 --> 00:55:27,708 ¡Déjalo por prem! 732 00:55:27,833 --> 00:55:30,916 -Ese es mi veredicto ... -Y eso es mío. 733 00:55:31,208 --> 00:55:32,458 ¡Asombroso! 734 00:55:32,583 --> 00:55:34,208 -¡Magnífico! -¡Hermoso! 735 00:55:34,708 --> 00:55:36,500 Damos la bienvenida a nuestro próximo artista ... 736 00:55:36,875 --> 00:55:38,375 Dhara Rastogi! 737 00:55:41,791 --> 00:55:42,916 ¡Mi cariño! 738 00:56:01,916 --> 00:56:02,958 ¡Magnífico! 739 00:56:07,875 --> 00:56:10,125 Bienvenido al espectáculo, Dhara, ¡Con esto! 740 00:56:11,041 --> 00:56:13,000 -Este es de mi parte. -¡Increíble! 741 00:56:16,708 --> 00:56:17,875 ¡Asombroso! 742 00:56:18,000 --> 00:56:19,791 ¡Felicidades! 743 00:56:20,000 --> 00:56:21,458 -¡Hermoso! -Uno… 744 00:56:23,375 --> 00:56:24,500 dos… 745 00:56:26,166 --> 00:56:27,125 ¡tres! 746 00:56:29,541 --> 00:56:30,625 ¡Guau! 747 00:56:30,750 --> 00:56:32,916 ¡Increíble! 748 00:56:33,916 --> 00:56:36,291 ¡Felicidades! 749 00:56:36,916 --> 00:56:38,375 Golden Buzzer! 750 00:56:39,375 --> 00:56:43,041 Dhara, tu actuación fue un ... ¡Superestrella! 751 00:56:54,541 --> 00:56:56,458 Qué comienzo tan increíble, chicos. 752 00:56:56,833 --> 00:56:58,250 Esta vez el talento es increíble. 753 00:56:58,583 --> 00:57:00,083 Este chico es un gran bailarín. 754 00:57:00,208 --> 00:57:03,541 Esta chica es realmente increíble. 755 00:57:03,833 --> 00:57:06,250 -Dhara! ¡Creo que ella va al final! -Nago soplando. 756 00:57:28,208 --> 00:57:30,083 De hecho, Es el cumpleaños de mi hija, 757 00:57:30,416 --> 00:57:31,583 Y ella ha estado detrás de mi 758 00:57:31,750 --> 00:57:34,125 para llevarla al set del bailarín superestrella de la India. 759 00:57:35,208 --> 00:57:36,416 Creo que podrías llevarnos al rodaje? 760 00:57:37,208 --> 00:57:38,250 Ella será feliz. 761 00:58:30,833 --> 00:58:31,916 ¿Robaste algo? 762 00:58:34,500 --> 00:58:35,333 ¿Robar? 763 00:58:35,458 --> 00:58:36,708 ¿Por qué te esconde constantemente? 764 00:58:37,541 --> 00:58:39,083 He estado notando Es por unos días ahora 765 00:58:39,208 --> 00:58:41,666 siempre desapareces Siempre que estoy cerca. 766 00:58:42,541 --> 00:58:43,583 Todo bien? 767 00:58:44,583 --> 00:58:45,458 Sí. 768 00:58:45,583 --> 00:58:47,291 No te preocupes por eso. Ellos se encargarán de eso. 769 00:59:00,416 --> 00:59:03,166 Bienvenido de nuevo a ¡La superestrella del bailarín de la India! 770 00:59:03,625 --> 00:59:05,666 Hoy, nuestro top 11 funcionará 771 00:59:05,791 --> 00:59:07,583 en la ronda del "mejor pie hacia adelante". 772 00:59:24,083 --> 00:59:25,750 ¡Sí! 773 00:59:27,625 --> 00:59:29,958 ¡Oh, vaya! 774 00:59:35,958 --> 00:59:39,708 Nuestro próximo concursante ¡Es Dhara Rastogi! 775 00:59:45,500 --> 00:59:46,708 Apartar. 776 00:59:53,166 --> 00:59:56,416 -¡Pendiente! -¡Guau! ¡Dios mío, guau! 777 00:59:56,583 --> 00:59:57,583 ¡Guau! 778 01:00:01,708 --> 01:00:03,625 ¡Ay dios mío! 779 01:00:17,166 --> 01:00:18,583 ¡Magnífico! 780 01:00:25,375 --> 01:00:27,500 ¡Lo clavaste, Dhara! 781 01:00:33,041 --> 01:00:35,583 Con las marcas más altas y los votos más altos, 782 01:00:35,708 --> 01:00:37,916 El nuevo favorito de la India es ... 783 01:00:38,041 --> 01:00:40,083 Dhara Rastogi! 784 01:00:44,458 --> 01:00:47,958 La próxima semana, nuestros diez mejores concursantes te mostrará sus movimientos, 785 01:00:48,125 --> 01:00:52,125 bailando junto a su ¡Miembros de la familia! 786 01:00:52,875 --> 01:00:55,666 Entonces, nos vemos la próxima semana ¡Para la ronda familiar! 787 01:01:01,833 --> 01:01:03,666 ¡Felicitaciones, chicos! 788 01:01:07,041 --> 01:01:09,541 Entonces ahora es el momento para la ronda familiar. 789 01:01:10,083 --> 01:01:12,250 Nathan, ¿con quién bailarás? 790 01:01:12,458 --> 01:01:13,458 Mi mamá. 791 01:01:13,875 --> 01:01:14,708 Lindo. 792 01:01:14,833 --> 01:01:16,500 -Prem? -Con mi hermano. 793 01:01:17,333 --> 01:01:18,291 ¿Dhara? 794 01:01:35,500 --> 01:01:37,125 ¡Mi abuelo! 795 01:01:37,500 --> 01:01:38,625 Veo. 796 01:01:38,750 --> 01:01:40,083 ¿Crees que puedes manejarlo? 797 01:01:40,458 --> 01:01:41,416 ¿Eh? 798 01:01:43,166 --> 01:01:44,291 ¿Debo decirles? 799 01:01:45,000 --> 01:01:46,291 ¿O debería mostrarlos? 800 01:01:47,375 --> 01:01:48,250 Muéstrales. 801 01:02:12,750 --> 01:02:14,041 ¡Dhara! 802 01:02:19,000 --> 01:02:19,916 Gracias hombre. 803 01:02:25,125 --> 01:02:28,333 Tomaste la expresión "Rompe una pierna" un poco demasiado lejos! 804 01:02:28,500 --> 01:02:29,791 No es nada serio. 805 01:02:29,916 --> 01:02:31,916 Viniste todo el camino desde Ooty ¿A Mumbai solo para romperte la pierna? 806 01:02:32,250 --> 01:02:34,333 Estoy bien. ¡Está bien! 807 01:02:35,041 --> 01:02:37,041 Ahora, ¿quién bailará con Dhara? 808 01:02:37,666 --> 01:02:40,125 Bien, ¿quién bailará con Dhara? 809 01:02:41,125 --> 01:02:42,125 ¿Quién lo hará? 810 01:02:48,916 --> 01:02:49,833 No. 811 01:02:51,541 --> 01:02:52,750 ¡Ve, ve! 812 01:02:53,166 --> 01:02:54,291 ¡Papá! 813 01:02:54,916 --> 01:02:55,833 ¡Papá! 814 01:02:56,333 --> 01:02:59,083 Shiv, tienes que bailar con Dhara en la ronda familiar. 815 01:02:59,458 --> 01:03:02,625 No quiero ser un Joker ¡En la televisión nacional! 816 01:03:02,875 --> 01:03:04,666 No hay otra opción, papá. 817 01:03:05,291 --> 01:03:06,375 Te enseñaré. 818 01:03:07,166 --> 01:03:08,166 Oh… 819 01:03:10,000 --> 01:03:11,041 Bueno, en ese caso, 820 01:03:11,583 --> 01:03:12,750 ¿Por qué no vienes al banco? Del mañana, 821 01:03:13,208 --> 01:03:15,333 y empiece a abrir FD cuentas para nuestros clientes. 822 01:03:15,708 --> 01:03:17,125 -¿Qué? -Exactamente. 823 01:03:17,416 --> 01:03:20,458 Justo como no puedes hacer eso No puedo hacer esto. 824 01:03:20,666 --> 01:03:21,833 ¿Entiendo? Adiós. 825 01:03:29,666 --> 01:03:30,500 Ey… 826 01:03:30,625 --> 01:03:33,250 ¡Es el viernes 13 de hoy! 827 01:03:33,708 --> 01:03:35,500 El ascensor del edificio Deja de funcionar. 828 01:03:52,833 --> 01:03:54,000 Papá, por favor, 829 01:03:54,333 --> 01:03:57,041 Maggie, señora dice que tengo habilidades de baile en mis genes! 830 01:03:57,458 --> 01:03:59,291 Estoy seguro de que puedes hacerlo. 831 01:04:02,291 --> 01:04:03,500 ¡Papa, por favor! 832 01:04:06,208 --> 01:04:07,958 Si mamá estuviera aquí, ella lo haría. 833 01:04:08,208 --> 01:04:09,541 Soy tu papá 834 01:04:10,125 --> 01:04:11,000 No tu mamá. 835 01:04:12,166 --> 01:04:13,083 Entra. 836 01:04:27,250 --> 01:04:29,166 ¿Qué pasa, Dhara? 837 01:04:30,416 --> 01:04:31,916 Vamos. 838 01:04:32,625 --> 01:04:33,625 ¡Hola! 839 01:04:34,625 --> 01:04:35,958 -Hola. -La no dejará de llorar. 840 01:04:37,333 --> 01:04:38,250 Déjame intentarlo. 841 01:04:39,250 --> 01:04:40,500 ¿Podrás sostenerla? 842 01:04:41,666 --> 01:04:43,041 ¡Bueno! Ir a papá. 843 01:04:43,166 --> 01:04:44,000 -Bo a papá. -Venir. 844 01:04:44,333 --> 01:04:45,875 ¡Vamos, ahora! 845 01:04:46,500 --> 01:04:47,791 Oh… 846 01:04:47,916 --> 01:04:48,916 Ten cuidado. 847 01:04:49,125 --> 01:04:51,250 Ven aquí, mi bebé. 848 01:04:53,666 --> 01:04:55,166 Mira las luces. 849 01:04:58,000 --> 01:05:01,458 ¡Vaya, mira las luces! 850 01:05:22,000 --> 01:05:24,625 Tu hija lo hizo Lo que nunca podría hacer. 851 01:05:26,208 --> 01:05:27,291 Ella te hizo bailar. 852 01:05:39,291 --> 01:05:41,041 He tomado una semana libre del banco. 853 01:06:23,333 --> 01:06:25,000 Intenta sentir la música. 854 01:06:28,416 --> 01:06:30,208 Todavía tenemos mucho que hacer ... 855 01:06:30,416 --> 01:06:31,458 ¡Vamos! 856 01:06:33,166 --> 01:06:35,250 Cinco, seis, siete, ocho. 857 01:06:35,375 --> 01:06:37,916 Uno, dos, tres, cuatro ... 858 01:06:38,208 --> 01:06:39,291 Detente, detente. 859 01:06:39,791 --> 01:06:41,041 Chicos, tomen un descanso. 860 01:06:47,625 --> 01:06:48,625 Dame 100 dólares. 861 01:06:49,416 --> 01:06:50,958 -¿Qué? -Dame 100 dólares. 862 01:06:54,791 --> 01:06:55,791 Lo siento, solo tengo diez. 863 01:06:57,500 --> 01:06:58,583 ¿De dónde sacaste eso? 864 01:07:00,000 --> 01:07:00,958 De mi bolsillo. 865 01:07:01,291 --> 01:07:03,541 No, ¿de dónde sacaste eso? 866 01:07:05,125 --> 01:07:08,166 Eso es todo lo que tenía. Te di todo lo que tenía. 867 01:07:08,333 --> 01:07:09,291 Exactamente. 868 01:07:09,708 --> 01:07:12,583 Solo puedes dar lo que tienes. 869 01:07:13,333 --> 01:07:16,541 No puedes dar lo que no tienes. 870 01:07:17,958 --> 01:07:18,875 ¿Qué significa eso? 871 01:07:19,083 --> 01:07:21,125 Significa que si no eres feliz 872 01:07:22,000 --> 01:07:23,250 ¿Cómo darás felicidad? 873 01:07:24,958 --> 01:07:26,541 Entonces necesitamos encontrar tu felicidad. 874 01:07:27,666 --> 01:07:28,708 ¿Pero cómo? 875 01:07:38,416 --> 01:07:39,875 Maggie ma'am, ¿Qué estamos haciendo aquí? 876 01:07:41,375 --> 01:07:42,375 Te lo mostraré. 877 01:07:45,666 --> 01:07:46,875 ¡Bailar! 878 01:07:47,000 --> 01:07:49,791 -Ever enciende, baile! -No, no, no! 879 01:07:52,750 --> 01:07:55,583 ¡Papá, vamos, baila! 880 01:08:02,000 --> 01:08:05,833 Cuando fue el más feliz ¿Momento de tu vida? 881 01:08:08,833 --> 01:08:11,291 Cuando Rohini acordó casarse conmigo. 882 01:08:12,708 --> 01:08:15,041 ¡Bueno, bien! Ahora imagina eso. 883 01:08:15,541 --> 01:08:18,500 Cierra los ojos y deja que fluya. 884 01:08:19,041 --> 01:08:22,166 Vamos, vamos, Déjalo fluir, déjalo fluir ... 885 01:08:22,583 --> 01:08:23,541 ¡Sí! 886 01:09:35,416 --> 01:09:37,375 Mumbai realmente tiene No hay espacio, ¿verdad? 887 01:09:38,500 --> 01:09:40,666 Mumbai tiene mucho espacio ... en su corazón. 888 01:09:45,708 --> 01:09:46,708 Escuchar… 889 01:09:48,500 --> 01:09:49,458 Lo lamento. 890 01:09:51,833 --> 01:09:52,791 ¿Para? 891 01:09:55,833 --> 01:09:57,875 Yo era un imbécil para ti en Ooty. 892 01:09:58,125 --> 01:09:59,083 ¡Oh! 893 01:09:59,958 --> 01:10:02,000 Pensé que estabas diciendo lo siento 894 01:10:02,250 --> 01:10:05,208 Porque te deslizaste bien Pero nunca me envié un mensaje. 895 01:10:10,250 --> 01:10:12,666 No, en realidad, Lo que pasó fue ... 896 01:10:12,916 --> 01:10:16,333 Dhara instalado por la fuerza esa aplicación en mi teléfono. 897 01:10:16,583 --> 01:10:19,208 Estaba tratando de apagarlo Y accidentalmente deslizó. 898 01:10:19,916 --> 01:10:20,875 -Veo. -Lo siento. 899 01:10:21,500 --> 01:10:22,500 ¿Sin querer? 900 01:10:23,916 --> 01:10:25,791 -Sí. -Se es aún peor! 901 01:10:29,958 --> 01:10:31,000 Todo está bien. 902 01:10:36,333 --> 01:10:38,875 Si no te importa ¿Puedo hacerte una pregunta personal? 903 01:10:40,500 --> 01:10:41,333 Sí… 904 01:10:42,208 --> 01:10:43,250 He estado enamorado. 905 01:10:43,875 --> 01:10:44,791 Dos veces, de hecho. 906 01:10:45,916 --> 01:10:47,833 Entonces ... nada. 907 01:10:59,708 --> 01:11:01,375 Bueno, dicen que la tercera vez es el encanto. 908 01:11:02,750 --> 01:11:03,750 ¿Sí? 909 01:11:10,000 --> 01:11:13,500 Bienvenido a la superestrella de la India. 910 01:11:13,708 --> 01:11:17,500 Hoy en la ronda familiar, veamos Las conexiones familiares se desarrollan en el escenario. 911 01:11:51,666 --> 01:11:52,625 ¡Papá! 912 01:11:53,875 --> 01:11:56,583 Hola Dhara, yo ... necesito esa cosa. 913 01:11:58,250 --> 01:11:59,583 Eso… 914 01:12:00,458 --> 01:12:01,625 ¡Una charla! 915 01:12:02,250 --> 01:12:03,083 Bueno. 916 01:12:03,291 --> 01:12:05,416 Papá, eres un bailarín terrible. 917 01:12:05,583 --> 01:12:06,625 No creo que puedas lograrlo. 918 01:12:10,625 --> 01:12:11,625 ¡Gracias! 919 01:12:13,375 --> 01:12:14,750 No es lo que pienso, 920 01:12:15,333 --> 01:12:16,875 Es lo que piensa su gerente. 921 01:12:17,083 --> 01:12:20,250 Ese gerente que esta sentado en la audiencia, 922 01:12:20,666 --> 01:12:23,083 Esperando que te equivoces ¡Para que pueda aplaudir alegremente! 923 01:12:23,666 --> 01:12:25,250 Papá, dar tal rendimiento asesino, 924 01:12:25,458 --> 01:12:28,291 que tiene que llamarlo señor no al revés. 925 01:12:28,500 --> 01:12:29,750 Rastogi señor! 926 01:12:31,166 --> 01:12:33,375 Haz algo de ruido, porque Lo siguiente con su papá es ... 927 01:12:33,500 --> 01:12:34,916 -El lo divierte genial! -¿Has una explosión! 928 01:12:35,041 --> 01:12:36,958 -Dhara! -Vamos. 929 01:12:37,208 --> 01:12:43,791 La diosa ha llegado 930 01:12:45,166 --> 01:12:51,916 Mi madre ha llegado 931 01:12:56,000 --> 01:12:58,375 Shiv, pase lo que pase, sigue adelante. 932 01:12:58,583 --> 01:12:59,833 ¿No te detengas, lo tienes? 933 01:13:14,541 --> 01:13:18,000 He aquí su esplendor ¡Mi madre ha llegado! 934 01:13:18,208 --> 01:13:21,666 Poderoso y majestuoso ¡La diosa ha llegado! 935 01:13:21,791 --> 01:13:23,500 Desterres toda nuestra lucha 936 01:13:23,666 --> 01:13:25,458 Trae alegría a nuestras vidas 937 01:13:25,625 --> 01:13:27,333 Nadie puede detenerme 938 01:13:27,458 --> 01:13:29,125 Contigo a mi lado 939 01:13:29,250 --> 01:13:32,791 Todo poderoso y puro Mi madre ha llegado 940 01:13:33,000 --> 01:13:36,500 El fin del mal asegura La diosa ha llegado 941 01:13:36,666 --> 01:13:40,125 Con un rugido atronador Mi madre ha llegado 942 01:13:40,375 --> 01:13:44,041 Con Lightning in the Sky Azure La diosa ha llegado 943 01:13:58,416 --> 01:14:00,166 Sigo caminando con pies ampollados 944 01:14:00,333 --> 01:14:01,916 Deja que mi sangre decore las calles 945 01:14:02,041 --> 01:14:03,875 Mantendré cada promesa que hice 946 01:14:04,083 --> 01:14:05,875 Lo haré sin importar lo que sea necesario 947 01:14:06,000 --> 01:14:07,500 Quien te abraza querida 948 01:14:07,791 --> 01:14:09,583 Los protegeré sin miedo 949 01:14:09,708 --> 01:14:11,375 En ti encontré salvación 950 01:14:11,500 --> 01:14:13,541 Para ti, moriría sin dudarlo 951 01:14:13,666 --> 01:14:15,333 Mi diosa ha llegado 952 01:14:15,500 --> 01:14:17,208 Mi diosa ha llegado 953 01:14:17,333 --> 01:14:18,208 Mi diosa ha llegado 954 01:14:18,333 --> 01:14:20,833 Mi madre ha llegado 955 01:14:21,000 --> 01:14:22,625 Desterres toda nuestra lucha 956 01:14:22,833 --> 01:14:24,541 Trae alegría a nuestras vidas 957 01:14:24,708 --> 01:14:26,458 Nadie puede detenerme 958 01:14:26,583 --> 01:14:28,333 Contigo a mi lado 959 01:14:28,458 --> 01:14:31,791 El que canta mi corazón ¡Mi madre está aquí! 960 01:14:32,083 --> 01:14:35,541 Venciendo todo mal ¡Mi diosa ha llegado! 961 01:14:35,750 --> 01:14:39,291 He aquí su esplendor ¡Mi madre ha llegado! 962 01:14:39,416 --> 01:14:43,250 Poderoso y majestuoso ¡La diosa ha llegado! 963 01:14:59,958 --> 01:15:03,625 Mi diosa ha llegado 964 01:15:09,041 --> 01:15:12,208 ¡Seguro que parece poseído! 965 01:15:15,625 --> 01:15:18,958 Nuestras vidas están en peligro Proúdenos, oh madre 966 01:15:19,083 --> 01:15:22,375 A medida que el Doomsday se acerca Salvaje nosotros, oh madre 967 01:15:22,541 --> 01:15:25,916 En esta hora grave Madre, guía nuestro camino 968 01:15:26,083 --> 01:15:29,416 Surge, levanta tu espada ahora Mantenga la destrucción a raya 969 01:15:29,541 --> 01:15:32,833 Eres nuestra única esperanza Para salvar esta tierra, oh madre 970 01:15:32,958 --> 01:15:36,208 Omnipresente, omnipotente ¡Eres nuestra reina, oh madre! 971 01:15:36,375 --> 01:15:39,833 ¡He aquí, mi madre ha llegado! 972 01:15:40,000 --> 01:15:43,125 ¡He aquí, la diosa ha llegado! 973 01:15:43,291 --> 01:15:46,750 ¡He aquí, mi madre ha llegado! 974 01:15:46,916 --> 01:15:50,791 ¡He aquí, la diosa ha llegado! 975 01:15:55,875 --> 01:15:56,958 ¡Qué actuación, hombre! 976 01:15:57,125 --> 01:15:58,166 -Mazing Dance. -¡Magnífico! 977 01:16:07,000 --> 01:16:08,250 ¡Dhara! 978 01:16:11,291 --> 01:16:12,375 Dhara, levántate. 979 01:16:17,166 --> 01:16:18,416 ¡Dhara! Levantarse. 980 01:16:21,541 --> 01:16:22,416 ¿Dhara? 981 01:16:22,708 --> 01:16:23,833 Dhara. 982 01:16:24,791 --> 01:16:25,625 ¿Dhara? 983 01:16:26,083 --> 01:16:27,000 ¿Dhara? 984 01:16:29,458 --> 01:16:30,416 ¿Dhara? 985 01:16:31,291 --> 01:16:32,333 ¡Abuelo! 986 01:16:35,291 --> 01:16:36,416 ¿Dhara? 987 01:16:36,916 --> 01:16:37,875 ¿Dhara? 988 01:16:38,375 --> 01:16:39,708 Oye, ¿qué pasa? 989 01:16:39,958 --> 01:16:40,833 ¿Dhara? 990 01:16:43,541 --> 01:16:44,625 llame a un médico. 991 01:16:45,750 --> 01:16:47,041 ¡Llame a la ambulancia! 992 01:16:47,291 --> 01:16:48,500 ¡Vamos a movernos! ¡Mover! 993 01:17:33,000 --> 01:17:35,833 Tendremos que ejecutar algunas pruebas sobre ella, entonces tendrás que esperar. 994 01:17:43,583 --> 01:17:44,791 Sr. Shiv ... 995 01:17:45,625 --> 01:17:50,250 El informe de Dhara dice Ella tiene sarcoma osteogénico. 996 01:17:52,791 --> 01:17:56,208 Doctor, haremos lo que sea nos dices que lo hagamos. 997 01:17:57,291 --> 01:18:00,583 Dieta, ejercicio, medicamentos ... 998 01:18:00,708 --> 01:18:01,750 Cualquier cosa que digas. 999 01:18:02,041 --> 01:18:02,916 Pero… 1000 01:18:03,625 --> 01:18:05,166 Dhara estará bien, ¿verdad? 1001 01:18:05,333 --> 01:18:09,333 El Sr. Shiv, Dhara tiene cáncer de hueso. 1002 01:18:09,541 --> 01:18:10,750 Cáncer de hueso? 1003 01:18:11,166 --> 01:18:12,625 Pero como esto fue esto ¿Sucede de repente? 1004 01:18:13,208 --> 01:18:15,583 Sr. Nadar, no fue de repente. 1005 01:18:15,791 --> 01:18:17,500 Se ha desarrollado en unos pocos meses. 1006 01:18:18,000 --> 01:18:21,583 Generalmente se detecta cuando un paciente viene por dolor e hinchazón. 1007 01:18:22,041 --> 01:18:25,375 Pero esos síntomas fueron ignorados. 1008 01:18:25,916 --> 01:18:27,041 -¡Ey! -¿Qué ocurre? 1009 01:18:38,333 --> 01:18:39,833 No pierdas la esperanza. 1010 01:18:40,208 --> 01:18:41,333 Es curable. 1011 01:18:42,250 --> 01:18:45,416 Las posibilidades de curarse son tan altos como 70 por ciento. 1012 01:18:46,583 --> 01:18:48,541 Pero este cáncer se propaga muy rápido. 1013 01:18:48,791 --> 01:18:51,083 Entonces tenemos que comenzar el tratamiento lo antes posible. 1014 01:18:51,291 --> 01:18:54,333 Comenzaremos con Quimioterapia neoadyuvante. 1015 01:18:54,916 --> 01:18:56,041 Se dan tres ciclos, 1016 01:18:56,166 --> 01:18:57,458 a intervalos de tres semanas. 1017 01:18:57,916 --> 01:19:00,958 Sr. Nadar, tiene que Cuidado con Dhara. 1018 01:19:01,625 --> 01:19:04,791 Tienes que asegurarte Ella está libre de infección. 1019 01:19:05,083 --> 01:19:07,833 Y tienes que mantener su moral muy alta. 1020 01:19:08,083 --> 01:19:09,916 Y tu moral también. 1021 01:19:20,291 --> 01:19:21,666 Estás muy asustado, ¿verdad? 1022 01:19:43,458 --> 01:19:44,666 Por supuesto, tengo miedo. 1023 01:19:47,041 --> 01:19:48,916 Porque no cuídate. 1024 01:19:49,500 --> 01:19:51,625 Sigues comiendo comida poco saludable. 1025 01:19:53,333 --> 01:19:54,875 Como vas a obtener fuerza como esa? 1026 01:19:55,750 --> 01:19:59,416 Bailar es un trabajo duro. 1027 01:20:00,375 --> 01:20:04,625 Papá, sé que no podré Trabaja duro para los próximos días. 1028 01:20:11,833 --> 01:20:13,166 Esto es lo que tengo, ¿verdad? 1029 01:20:13,916 --> 01:20:16,250 Osto ... Osteo ... 1030 01:20:17,333 --> 01:20:18,416 Es un tornado de lengua. 1031 01:20:18,583 --> 01:20:19,750 ¿Por qué no lo dices? 1032 01:20:27,083 --> 01:20:28,083 ¿Sientes ganas de llorar? 1033 01:20:35,583 --> 01:20:36,750 Sigue adelante y llora, papá. 1034 01:20:38,916 --> 01:20:41,833 No intentes actuar Todo macho frente a mí. 1035 01:20:44,958 --> 01:20:46,666 Te conozco muy bien. 1036 01:20:49,125 --> 01:20:51,250 Yo también lloré antes de que aparecieras. 1037 01:20:53,208 --> 01:20:55,041 Vamos a dejarlo todo y terminar con eso. 1038 01:21:01,208 --> 01:21:02,333 Vas a luchar 1039 01:21:03,500 --> 01:21:04,708 Y vas a ganar. 1040 01:21:06,375 --> 01:21:08,000 TODAVÍA TIENES Mucho baile para hacer. 1041 01:21:10,083 --> 01:21:11,541 Tienes que hacer Tu sueño se hizo realidad. 1042 01:21:14,125 --> 01:21:16,333 Y este sueño tuyo te dará fuerza. 1043 01:21:17,250 --> 01:21:18,125 ¿Bueno? 1044 01:21:18,416 --> 01:21:20,708 La mitad de mi sueño tiene ya hecha realidad. 1045 01:21:22,166 --> 01:21:23,833 Te has vuelto bueno Al dar charlas. 1046 01:21:28,875 --> 01:21:30,166 Una vez que ganes ... 1047 01:21:32,375 --> 01:21:33,250 Entonces… 1048 01:21:34,208 --> 01:21:35,375 ¡Lo pasaremos genial! 1049 01:21:36,250 --> 01:21:37,333 Nos lo pasaremos genial. 1050 01:21:38,666 --> 01:21:39,875 ¡Lo pasaremos genial! 1051 01:21:40,750 --> 01:21:42,041 ¡Lo pasaremos genial! 1052 01:21:45,125 --> 01:21:46,208 ¡Lo pasaremos genial! 1053 01:21:46,750 --> 01:21:47,833 ¡Lo pasaremos genial! 1054 01:21:48,041 --> 01:21:49,166 ¡Más fuerte! 1055 01:21:49,458 --> 01:21:50,750 ¡Lo pasaremos genial! 1056 01:21:51,250 --> 01:21:52,583 ¡Lo pasaremos genial! 1057 01:21:53,791 --> 01:21:55,208 ¡Lo pasaremos genial! 1058 01:21:55,458 --> 01:21:56,875 ¡Lo pasaremos genial! 1059 01:22:54,041 --> 01:22:54,875 ¡Hola! 1060 01:22:55,000 --> 01:22:56,750 -¡Hola! -Maggie ma'am! 1061 01:23:00,916 --> 01:23:02,125 ¡Te extrañé! 1062 01:23:03,208 --> 01:23:05,166 ¡Adivina qué, tengo una sorpresa! 1063 01:23:05,333 --> 01:23:06,333 ¡Ven, ven! 1064 01:23:08,750 --> 01:23:12,375 ¡Te amamos, Dhara! 1065 01:23:12,583 --> 01:23:15,208 ¡Te extrañaremos! 1066 01:23:18,291 --> 01:23:19,333 Bien. 1067 01:23:25,500 --> 01:23:28,666 El mejor voto de la semana pasada concursante Dhara Rastogi 1068 01:23:28,958 --> 01:23:32,125 no podrá realizar Esta semana debido a razones de salud. 1069 01:23:32,416 --> 01:23:33,250 Pero la próxima semana, 1070 01:23:33,375 --> 01:23:34,875 ¡Volverá con una explosión! 1071 01:23:35,125 --> 01:23:38,291 Por ahora, sigamos adelante ¡Y llama a nuestro primer concursante! 1072 01:24:43,333 --> 01:24:44,208 ¿Bueno? 1073 01:24:46,083 --> 01:24:46,916 ¿Te asustaste? 1074 01:24:49,000 --> 01:24:51,041 Gracias a Dios, eres normal. 1075 01:24:51,375 --> 01:24:52,833 Porque durante los últimos días, 1076 01:24:53,750 --> 01:24:55,458 Me he sentido como Dimos a luz a un superhéroe. 1077 01:24:58,458 --> 01:24:59,458 Esperaré afuera. 1078 01:25:26,250 --> 01:25:27,208 ¿Bien? 1079 01:25:27,625 --> 01:25:32,083 El mundo se ha incremado en un borrón 1080 01:25:32,750 --> 01:25:37,791 Esta herida ha cortado tan profundo 1081 01:25:37,958 --> 01:25:42,833 Ahora dime, ¿qué debo hacer? 1082 01:25:43,083 --> 01:25:48,583 Dame una razón para vivir, ¿quieres? 1083 01:25:55,708 --> 01:25:56,750 Ten cuidado. 1084 01:25:59,458 --> 01:26:00,416 Buena chica. 1085 01:26:09,666 --> 01:26:10,625 ¿Papá? 1086 01:26:10,833 --> 01:26:11,750 ¿Sí? 1087 01:26:12,833 --> 01:26:15,000 He tomado una decisión. 1088 01:26:20,125 --> 01:26:22,833 Quiero dejar de fumar La superestrella del bailarín de la India. 1089 01:26:29,291 --> 01:26:31,000 Te van a esperar. 1090 01:26:31,166 --> 01:26:32,875 ¿Por cuánto tiempo? 1091 01:26:34,708 --> 01:26:37,583 Ni siquiera puedo ir al baño solo. 1092 01:26:38,833 --> 01:26:40,166 ¿Cómo bailaré? 1093 01:26:43,375 --> 01:26:44,791 Y de todos modos ... 1094 01:26:45,833 --> 01:26:48,458 No es justo para los otros concursantes. 1095 01:26:56,416 --> 01:26:57,666 Ahora eres una niña grande. 1096 01:27:10,541 --> 01:27:12,208 ¿Cuánto tiempo puedo depender? sobre ti para todo? 1097 01:27:14,875 --> 01:27:16,000 Ahora soy una niña grande. 1098 01:27:16,125 --> 01:27:20,375 Dentro de tu mundo 1099 01:27:20,750 --> 01:27:25,125 Se encuentra mi universo 1100 01:27:25,333 --> 01:27:32,208 Eres mi única felicidad 1101 01:27:36,583 --> 01:27:39,625 Hola y bienvenido a ¡La superestrella del bailarín de la India! 1102 01:27:39,791 --> 01:27:42,875 Soy tu anfitrión Jai Bhanushali, Dando la bienvenida a todos de regreso. 1103 01:27:43,083 --> 01:27:47,208 En primer lugar, damos un cálido ¡Bienvenido a nuestros tres jueces de estrellas de rock! 1104 01:27:47,958 --> 01:27:50,791 Con gran arrepentimiento, Tenemos que decirte que 1105 01:27:50,916 --> 01:27:54,083 Nuestro niño favorito, El orgullo de la India, 1106 01:27:54,333 --> 01:27:58,541 Dhara Rastogi está pasando por una emergencia médica. 1107 01:27:59,500 --> 01:28:01,875 Ella necesita tu amor y oraciones. 1108 01:28:02,875 --> 01:28:06,041 Superestrella de la India El equipo de bailarín está enviando 1109 01:28:06,208 --> 01:28:08,750 Sus mejores deseos para una recuperación rápida. 1110 01:28:09,458 --> 01:28:12,875 Pero por ahora, debemos Déle adiós. 1111 01:28:13,125 --> 01:28:15,375 Ella ha tomado la decisión para dejar el espectáculo. 1112 01:29:17,833 --> 01:29:19,083 Realmente vamos Para extrañarte, Dhara. 1113 01:29:28,083 --> 01:29:29,416 ¡Abuelo! 1114 01:29:35,166 --> 01:29:38,208 Sr. Rastogi, sé que esto El tratamiento le está afectando, 1115 01:29:38,708 --> 01:29:40,458 Pero no te preocupes Ella está respondiendo bien. 1116 01:29:58,291 --> 01:29:59,875 ¿Quién envió todas estas cosas? 1117 01:30:00,333 --> 01:30:01,875 Toda la India. 1118 01:30:02,291 --> 01:30:03,541 Mi Cutie-Pie. 1119 01:30:47,416 --> 01:30:50,041 Papá, solo vendré. 1120 01:30:55,541 --> 01:30:56,583 Ten cuidado. 1121 01:31:14,875 --> 01:31:17,750 Papá, antes de mi cabello se da por vencido 1122 01:31:18,458 --> 01:31:20,666 Quiero renunciar a mi cabello. 1123 01:31:20,791 --> 01:31:22,708 ¿Qué estás diciendo? 1124 01:31:23,833 --> 01:31:25,625 Abuelo, es mi cumpleaños. 1125 01:31:26,083 --> 01:31:27,250 Quiero ser genial. 1126 01:31:30,875 --> 01:31:32,166 Vamos, papá, 1127 01:31:32,708 --> 01:31:33,750 ¡Hazme genial! 1128 01:31:41,416 --> 01:31:45,166 ¿Es esta tu verdad? 1129 01:31:46,458 --> 01:31:50,041 O una ilusión mía 1130 01:31:51,791 --> 01:31:56,000 Nos ha castigado el destino 1131 01:31:56,875 --> 01:32:00,291 Para algún crimen imaginario? 1132 01:32:02,958 --> 01:32:07,750 Desmoronando mi fe en el miedo 1133 01:32:08,083 --> 01:32:12,833 Jugando sin piedad con mis lágrimas 1134 01:32:13,208 --> 01:32:18,083 El tiempo se ha detenido 1135 01:32:18,375 --> 01:32:24,958 Ahora despierta, oh Dios Todopoderoso 1136 01:32:25,333 --> 01:32:30,291 El corazón de un padre temblora 1137 01:32:30,458 --> 01:32:35,500 El alma de un padre escasa 1138 01:32:35,625 --> 01:32:40,666 El corazón de un padre temblora 1139 01:32:40,791 --> 01:32:47,041 El alma de un padre escasa 1140 01:32:59,083 --> 01:33:00,416 ¿Me veo hermosa? 1141 01:33:00,666 --> 01:33:02,583 ¿O me veo hermosa? 1142 01:33:09,125 --> 01:33:10,833 ¡Eres hermoso! 1143 01:33:12,458 --> 01:33:17,416 Un océano retumba en las profundidades 1144 01:33:17,625 --> 01:33:22,583 Una tormenta se enfurece en lo profundo 1145 01:33:22,791 --> 01:33:27,708 Un océano retumba en las profundidades 1146 01:33:29,375 --> 01:33:30,416 Abuelo… 1147 01:33:31,625 --> 01:33:32,875 Es mi cumpleaños. 1148 01:33:36,291 --> 01:33:37,541 Feliz cumpleaños para mi. 1149 01:33:38,291 --> 01:33:39,250 Feliz… 1150 01:33:39,666 --> 01:33:42,083 La mente esta dispersa 1151 01:33:42,250 --> 01:33:44,625 El corazón se hizo añicos 1152 01:33:44,750 --> 01:33:47,208 Derrotado y roto 1153 01:33:47,416 --> 01:33:50,083 Con dolor no hablado 1154 01:34:11,708 --> 01:34:12,666 ¿Hola? 1155 01:34:13,083 --> 01:34:15,083 ¡Hola Dhara! 1156 01:34:15,208 --> 01:34:16,291 ¡Hola! 1157 01:34:16,541 --> 01:34:18,625 Tío, ya sabes que La existencia de Dhara 1158 01:34:18,750 --> 01:34:20,625 es la mayor bendición en nuestras vidas. 1159 01:34:21,000 --> 01:34:22,833 Entonces debemos celebrar Esa bendición. 1160 01:34:23,166 --> 01:34:24,416 ¿Podemos venir? 1161 01:34:24,750 --> 01:34:25,625 Sí, claro. 1162 01:34:25,750 --> 01:34:26,958 ¡Sí! 1163 01:34:27,083 --> 01:34:28,541 Qué quieres decir, "¿Sí, claro?" 1164 01:34:28,958 --> 01:34:29,833 ¿No entiendes? 1165 01:34:30,125 --> 01:34:31,416 Ella tiene que ser estéril. 1166 01:34:31,750 --> 01:34:33,458 Habrá muchos más Cumpleaños en el futuro. 1167 01:34:33,666 --> 01:34:35,833 Diles que corten un pastel allí y tenerlo. 1168 01:34:36,125 --> 01:34:38,583 ¡Oh, no! 1169 01:34:42,541 --> 01:34:43,541 ¿Qué? 1170 01:34:43,958 --> 01:34:45,875 Justo cuando papá se hizo genial, El abuelo se ha vuelto gruñido. 1171 01:34:46,750 --> 01:34:49,166 Escucha, querido ... 1172 01:34:54,125 --> 01:34:57,541 Dhara, ¿quieres ir a un largo viaje? 1173 01:34:57,750 --> 01:35:01,375 Sí, vamos a un largo viaje. Me desinfectaré el auto. 1174 01:35:04,083 --> 01:35:07,750 Papá, tu largo viaje tomó Tan tiempo que el parque cerró. 1175 01:35:26,541 --> 01:35:27,791 ¡Oye, superestrella! 1176 01:35:34,416 --> 01:35:37,583 En el bolsillo izquierdo, duerme un corazón tan loco 1177 01:35:37,791 --> 01:35:41,250 Déjalo dormir un poco Ese pequeño mocoso malhumorado 1178 01:35:48,250 --> 01:35:51,458 No estés tan perdido Deja que tu mente se vuelva loca 1179 01:35:51,583 --> 01:35:54,375 Levanta tu estado de ánimo Y canta conmigo 1180 01:35:54,500 --> 01:35:55,958 Deja ir tus preocupaciones 1181 01:35:56,208 --> 01:35:57,791 Diviértete, no hay prisa 1182 01:35:58,000 --> 01:36:01,458 Es tu momento de brillar Continúa, haz algo de ruido 1183 01:36:01,916 --> 01:36:08,541 Muévete a todos a un lado, tome el centro de atención 1184 01:36:08,791 --> 01:36:11,916 Super-Superstar! 1185 01:36:12,208 --> 01:36:15,291 ¡Ahora me pregunto qué eres! 1186 01:36:15,500 --> 01:36:18,791 Super-Superstar! 1187 01:36:19,041 --> 01:36:22,333 ¡Ahora me pregunto qué eres! 1188 01:36:22,458 --> 01:36:25,750 Super-Superstar! 1189 01:36:25,916 --> 01:36:29,250 ¡Ahora me pregunto qué eres! 1190 01:36:35,791 --> 01:36:37,916 Girar como una parte superior 1191 01:36:38,125 --> 01:36:39,791 O jugar a la hoppotch 1192 01:36:39,958 --> 01:36:43,083 Guarda ese teléfono Sin excusas, sin farolear 1193 01:36:43,375 --> 01:36:46,583 Llama a tu pandilla genial Deja que fluyan los buenos tiempos 1194 01:36:46,833 --> 01:36:49,250 Comience un circo en las calles Comencemos el espectáculo 1195 01:36:49,375 --> 01:36:52,625 Deja ir tus preocupaciones Diviértete, no hay prisa 1196 01:36:52,791 --> 01:36:56,416 Es tu momento de brillar Ve chica, haz algo de ruido 1197 01:36:56,750 --> 01:37:03,250 Vamos a mostrar el mundo ¡Qué reina eres! 1198 01:37:03,416 --> 01:37:05,416 Súper 1199 01:37:06,500 --> 01:37:08,958 Súper 1200 01:37:10,375 --> 01:37:13,666 Super-Superstar! 1201 01:37:13,916 --> 01:37:17,083 ¡Ahora me pregunto qué eres! 1202 01:37:17,375 --> 01:37:20,583 Super-Superstar! 1203 01:37:20,791 --> 01:37:24,041 ¡Ahora me pregunto qué eres! 1204 01:37:24,250 --> 01:37:27,500 Super-Superstar! 1205 01:37:27,666 --> 01:37:30,875 ¡Ahora me pregunto qué eres! 1206 01:37:31,000 --> 01:37:32,666 ¡Superestrella! 1207 01:37:32,791 --> 01:37:34,291 ¡Superestrella! 1208 01:37:34,500 --> 01:37:38,208 ¡Ahora me pregunto qué eres! 1209 01:37:38,583 --> 01:37:40,000 ¡Hola, superestrella! 1210 01:37:53,083 --> 01:37:54,166 Sabes, 1211 01:37:55,250 --> 01:37:57,333 Tuve toda mi vida planeada Fuera en una hoja de Excel. 1212 01:37:58,833 --> 01:38:00,833 Mis planes con Rohini, con dhara, 1213 01:38:01,583 --> 01:38:02,583 con gran detalle. 1214 01:38:07,208 --> 01:38:09,416 Pero, ¿por qué siempre fallo? 1215 01:38:12,541 --> 01:38:15,500 Cuanto más trato de recuperarme, Cuanto más caigo. 1216 01:38:19,958 --> 01:38:20,791 ¡Ey! 1217 01:38:21,166 --> 01:38:22,791 Shiva, recuerda ... 1218 01:38:24,458 --> 01:38:28,750 Cómo tropezaste y cayó ¿Durante sus votos de boda? 1219 01:38:29,333 --> 01:38:32,791 Pero nunca dejas que Dhara caiga. 1220 01:38:33,291 --> 01:38:35,541 Siempre la cuidaste. 1221 01:38:35,875 --> 01:38:38,208 No pude hacer eso con Rohini, 1222 01:38:38,791 --> 01:38:40,625 Y Rohini no pudo Haz eso con Dhara. 1223 01:38:44,250 --> 01:38:45,333 Ven aquí. 1224 01:38:46,208 --> 01:38:47,916 Venir. 1225 01:38:51,500 --> 01:38:53,750 No eres un fracaso, hijo. 1226 01:38:54,708 --> 01:38:55,750 Eres un topper. 1227 01:38:56,833 --> 01:38:59,208 Marido topper, padre topper, 1228 01:38:59,666 --> 01:39:01,500 Topper yerno. 1229 01:39:02,916 --> 01:39:03,958 Y que fue eso ... 1230 01:39:05,250 --> 01:39:07,625 89.4%. 1231 01:39:18,416 --> 01:39:22,416 Rohini y yo pensamos que lo haríamos Cumplir cada sueño que tenía Dhara. 1232 01:39:30,208 --> 01:39:32,708 -Uns, ella se pone mejor, -Definitivamente. 1233 01:39:33,583 --> 01:39:35,750 Cumpliré cada sueño de ella. 1234 01:39:37,375 --> 01:39:38,958 Haré lo que ella le pide. 1235 01:39:53,041 --> 01:39:54,208 ¿Dhara? 1236 01:39:54,958 --> 01:39:55,875 Sr. Nadar! 1237 01:39:56,333 --> 01:39:57,208 ¡Dhara! 1238 01:39:57,500 --> 01:39:58,666 -¿Qué pasó? -Dhara! 1239 01:39:59,125 --> 01:40:00,416 Parar un taxi. 1240 01:40:01,958 --> 01:40:02,875 ¡Dhara! 1241 01:40:39,000 --> 01:40:40,708 Oye, ¿qué pasa? ¿Dónde está Shiv? 1242 01:40:47,083 --> 01:40:48,125 Ey… 1243 01:40:49,541 --> 01:40:50,791 ¿Está ella adentro? 1244 01:40:51,125 --> 01:40:52,000 ¿Sí? 1245 01:40:56,291 --> 01:40:58,083 Ella tiene hinchazón alrededor de sus fémures. 1246 01:40:58,375 --> 01:41:00,208 No pudieron soportar su peso. 1247 01:41:00,500 --> 01:41:03,458 No es raro, pero También es una cuestión de preocupación. 1248 01:41:03,833 --> 01:41:05,666 Ella tuvo una caída por debilidad. 1249 01:41:06,041 --> 01:41:09,125 Sus parámetros de sangre siguen siendo anormales. 1250 01:41:09,541 --> 01:41:12,041 Tendremos que mantenerla en el hospital hasta el sábado. 1251 01:41:13,666 --> 01:41:14,583 Ven, Sr. Nadar. 1252 01:41:14,833 --> 01:41:16,500 Nos sentaremos en la oficina y hablaremos. 1253 01:41:23,875 --> 01:41:24,875 Hola Dhara. 1254 01:41:25,000 --> 01:41:25,916 Hola. 1255 01:41:26,083 --> 01:41:27,166 Dhara, mira donde estoy! 1256 01:41:29,250 --> 01:41:32,166 Vaya, el escenario se ve increíble. 1257 01:41:32,875 --> 01:41:34,291 Pero, Dhara, esto no es justo. 1258 01:41:35,958 --> 01:41:38,541 Veré tu actuación final en la televisión. 1259 01:41:39,958 --> 01:41:41,083 ¿Por qué no de aquí? 1260 01:41:42,375 --> 01:41:46,250 Te pondrás nervioso ver a un bailarín mejor que tú en la audiencia. 1261 01:41:46,583 --> 01:41:47,541 Perderás. 1262 01:41:51,666 --> 01:41:54,416 Ahora no te pongas sentimental Y ve a ensayo. 1263 01:41:55,166 --> 01:41:58,875 Tienes mis bendiciones. 1264 01:42:00,000 --> 01:42:01,916 Nos vemos, Dhara. Adiós, cuídate. 1265 01:42:02,291 --> 01:42:04,416 Adiós. Buena suerte. 1266 01:42:32,166 --> 01:42:33,750 No me arrepiento, papá. 1267 01:42:36,833 --> 01:42:37,791 ¿Puedo decir algo? 1268 01:42:40,791 --> 01:42:41,916 Incluso si mamá estuviera aquí 1269 01:42:44,666 --> 01:42:46,791 Todavía te hubiera amado más. 1270 01:43:00,583 --> 01:43:02,291 Iré a casa y conseguiré tus cosas. 1271 01:43:03,375 --> 01:43:04,250 Bueno. 1272 01:43:04,750 --> 01:43:06,583 ¡Salve, Lord Ganesha! 1273 01:43:06,708 --> 01:43:08,500 ¡Salve, Lord Ganesha! 1274 01:43:29,250 --> 01:43:32,375 He aquí nuestro Señor Nuestro querido rey 1275 01:43:32,541 --> 01:43:34,500 -LiO GLORIOMO CURVO REY -La bappa más importante. 1276 01:43:34,916 --> 01:43:38,750 -La respuesta a mis oraciones! -Polen a nuestro Señor. Nuestro querido rey 1277 01:43:38,916 --> 01:43:42,000 Rey glorioso y rastreado En su honor cantamos 1278 01:43:54,916 --> 01:43:58,041 Responde a la llamada de oración de todos 1279 01:43:58,166 --> 01:44:01,125 Oh generoso, nos guardas a todos 1280 01:44:01,333 --> 01:44:04,416 Responde a todas nuestras llamadas de oración 1281 01:44:04,541 --> 01:44:07,875 Oh generoso, nos guardas a todos 1282 01:44:08,000 --> 01:44:11,041 Tu gloria se ilumina Todos y cada uno de los hogares 1283 01:44:11,166 --> 01:44:14,250 Arreglas todos nuestros problemas Nunca nos dejes solos 1284 01:44:14,375 --> 01:44:17,458 En tu presencia, la alegría llena el aire 1285 01:44:17,583 --> 01:44:20,375 Pero cuando te vas, tristeza que llevamos 1286 01:44:20,500 --> 01:44:23,375 Vienes y vas una vez al año 1287 01:44:23,708 --> 01:44:26,583 Pero incluso cuando te has ido Tu presencia persiste 1288 01:44:26,875 --> 01:44:29,916 Incluso cuando dices adiós 1289 01:44:30,125 --> 01:44:33,041 Sabemos que siempre estás a nuestro lado 1290 01:44:33,541 --> 01:44:36,416 ¡Te alabamos! 1291 01:44:36,541 --> 01:44:39,583 He aquí nuestro Señor, nuestro amado rey 1292 01:44:39,708 --> 01:44:42,708 Rey glorioso y rastreado En su honor cantamos 1293 01:44:42,916 --> 01:44:46,000 He aquí nuestro Señor Nuestro querido rey 1294 01:44:46,125 --> 01:44:49,541 Rey glorioso y rastreado En su honor cantamos 1295 01:45:51,666 --> 01:45:54,750 Otorgamos a nosotros tu gracia divina 1296 01:45:54,875 --> 01:45:57,875 Deje que su energía llene cada espacio 1297 01:45:58,083 --> 01:46:01,166 Apoyarnos siempre, sea nuestra guía 1298 01:46:01,291 --> 01:46:04,500 Que la vida sea pacífica Contigo a nuestro lado 1299 01:46:04,791 --> 01:46:07,833 En tu presencia, la alegría llena el aire 1300 01:46:08,000 --> 01:46:10,750 Pero cuando te vas, tristeza que llevamos 1301 01:46:10,875 --> 01:46:13,958 Vienes y vas una vez al año 1302 01:46:14,125 --> 01:46:17,125 Incluso cuando te has ido Tu presencia persiste 1303 01:46:17,541 --> 01:46:20,291 Solo tú gobierna nuestros corazones 1304 01:46:20,416 --> 01:46:23,583 He aquí nuestro Señor Nuestro querido rey 1305 01:46:23,708 --> 01:46:26,750 Rey glorioso y rastreado En su honor cantamos 1306 01:46:26,958 --> 01:46:29,875 He aquí nuestro Señor Nuestro querido rey 1307 01:46:30,041 --> 01:46:32,833 Rey glorioso y rastreado En su honor cantamos 1308 01:46:32,958 --> 01:46:36,375 ¡Salve, Lord Ganesha! 1309 01:48:24,541 --> 01:48:27,541 ¡Salve, Lord Ganesha! 1310 01:48:36,708 --> 01:48:37,875 Dhara no vino ¿De vuelta con usted, señor? 1311 01:48:41,833 --> 01:48:43,208 Ella no volverá por algunos días. 1312 01:48:45,083 --> 01:48:47,458 Esto esta sucediendo porque de esa terrible noche. 1313 01:48:48,291 --> 01:48:51,500 Dhara bajó la mitad de la noche ... 1314 01:48:53,750 --> 01:48:56,166 Ella cavó un agujero y enterró algo allá atrás. 1315 01:49:01,458 --> 01:49:02,458 ¿Allí? 1316 01:49:08,083 --> 01:49:09,083 Fácil, señor. 1317 01:49:09,333 --> 01:49:12,291 Ten cuidado. Podría haber un Djinn adentro. 1318 01:49:12,708 --> 01:49:13,791 Tómalo con calma con eso. 1319 01:49:41,916 --> 01:49:45,375 Mamá, ya lo sé, Pero toda la escuela debe saber 1320 01:49:45,500 --> 01:49:47,125 Qué gran bailarín soy. 1321 01:49:48,083 --> 01:49:52,208 Persuadir a papá para que participe en la ronda familiar. 1322 01:49:53,750 --> 01:49:57,333 Ayúdame a entrar en La superestrella del bailarín de la India, por favor. 1323 01:50:00,125 --> 01:50:03,041 Mamá, haz de Mumbai mi lugar feliz. 1324 01:50:04,750 --> 01:50:07,208 Ayuda a Papa a encontrar mamá 2.0. 1325 01:50:08,958 --> 01:50:12,583 Mamá, por favor enseña papá Cómo sonreír de nuevo. 1326 01:50:48,375 --> 01:50:51,750 Abuelo, puedo ver a mi mamá 2.0. 1327 01:50:55,583 --> 01:50:56,625 ¿Abuelo? 1328 01:50:57,041 --> 01:50:58,125 De hecho 1329 01:50:58,750 --> 01:51:01,500 Tu mamá 2.0 se pondrá solo. 1330 01:51:02,500 --> 01:51:05,083 Entonces estoy considerando seriamente 1331 01:51:05,500 --> 01:51:08,583 Conservarte una abuela 2.0 también. 1332 01:51:09,583 --> 01:51:10,708 ¡Abuelo! 1333 01:51:14,750 --> 01:51:19,583 Y ahora damos la bienvenida a nuestro especial Invitado para nuestro gran final. 1334 01:51:19,750 --> 01:51:22,041 Por favor bienvenido el hermoso sonali bendre 1335 01:51:22,166 --> 01:51:25,833 y el as coreógrafo-director ¡Remo D'Souza! 1336 01:51:42,458 --> 01:51:44,208 Bien, ¿qué pasa, Mumbai! 1337 01:51:45,833 --> 01:51:48,541 Lo importante de hoy para Observando cómo son sus vitales. 1338 01:51:48,666 --> 01:51:50,166 Vamos a mantenerla en el hospital esta noche, 1339 01:51:50,291 --> 01:51:52,541 Ella tendrá la conciencia en unas pocas horas. 1340 01:51:58,708 --> 01:51:59,833 ¿Dónde estabas? 1341 01:52:00,250 --> 01:52:05,375 Estoy tan emocionado de estar aquí y ver su desempeño en persona. 1342 01:52:05,583 --> 01:52:07,125 Mumbai, ¿estás listo? 1343 01:52:07,250 --> 01:52:08,625 ¡Sí! 1344 01:52:34,541 --> 01:52:35,708 Debes tener hambre, ¿verdad? 1345 01:52:35,958 --> 01:52:37,625 Ve a tomar un bocado. Pasaré el rato aquí. 1346 01:52:37,958 --> 01:52:39,041 No tengo hambre. 1347 01:52:39,375 --> 01:52:40,416 Vas si quieres. 1348 01:52:40,625 --> 01:52:41,500 No. 1349 01:52:47,041 --> 01:52:49,083 ¿Por qué no vas a tomar un té? 1350 01:52:51,125 --> 01:52:53,375 "Toma un bocado, toma un poco de té". 1351 01:52:54,458 --> 01:52:55,958 ¿Qué está pasando contigo, eh? 1352 01:53:01,958 --> 01:53:03,041 ¿Te sientes cansado? 1353 01:53:03,750 --> 01:53:05,208 ¿Por qué no vas al baño? y lavarte la cara 1354 01:53:05,333 --> 01:53:06,583 Te volverás fresco. 1355 01:53:13,958 --> 01:53:14,916 Te sentirás mejor. 1356 01:53:50,541 --> 01:53:51,541 Shiva? 1357 01:53:52,958 --> 01:53:54,333 La puerta parece atascada. 1358 01:53:57,750 --> 01:53:59,083 Intenta abrirlo desde ese lado. 1359 01:54:04,791 --> 01:54:06,375 Shiva, ¿estás escuchando? 1360 01:54:10,083 --> 01:54:10,916 Shiva? 1361 01:54:15,333 --> 01:54:16,208 ¡Shiva! 1362 01:54:34,666 --> 01:54:35,625 ¡Dhara! 1363 01:54:38,458 --> 01:54:40,750 Bien, iré a comprobar. No te preocupes. 1364 01:54:40,958 --> 01:54:42,500 Oye, señor Rastogi, ¿A dónde te diriges? 1365 01:54:43,458 --> 01:54:45,458 Sr. Rastogi, Dhara aún no ha sido dado de alta. 1366 01:54:45,583 --> 01:54:46,791 No puedes llevarla contigo. 1367 01:54:47,041 --> 01:54:48,458 Sr. Rastogi, escucha ... 1368 01:54:54,916 --> 01:54:56,208 ¡Shiva! ¡Shiva! 1369 01:54:56,833 --> 01:54:57,875 ¿Por qué no lo detuviste? 1370 01:54:58,083 --> 01:54:59,791 -Señor. ¡Nadar! -¡Jinrikisha! 1371 01:55:37,791 --> 01:55:38,750 Buen día. 1372 01:55:45,041 --> 01:55:46,875 Papá, ¿a dónde vamos? 1373 01:55:47,458 --> 01:55:49,000 Se suponía que debíamos Mira el final en la televisión. 1374 01:55:52,416 --> 01:55:53,458 Lo atraparemos. 1375 01:56:27,625 --> 01:56:29,666 Vamos. Vamos, vamos. 1376 01:56:29,875 --> 01:56:30,708 Hola. 1377 01:56:30,833 --> 01:56:31,958 Cinturón de seguridad. Venir. 1378 01:56:32,666 --> 01:56:33,708 Ten cuidado. 1379 01:56:34,416 --> 01:56:35,791 Sí. Vamos, bebé. 1380 01:56:36,375 --> 01:56:37,416 ¿Bueno? 1381 01:56:38,875 --> 01:56:40,041 ¡Ey! ¡Shiva! 1382 01:56:40,416 --> 01:56:41,416 ¡Estúpido! 1383 01:56:41,958 --> 01:56:44,375 Dijo el médico No para sacar a Dhara. 1384 01:56:44,791 --> 01:56:46,125 ¿Qué estás haciendo? 1385 01:56:46,333 --> 01:56:48,208 ¿Cómo vas a sobrevivir? si algo le pasa a ella? 1386 01:56:50,875 --> 01:56:53,833 ¿No dijiste eso ¿Nunca he dejado caer Dhara? 1387 01:56:58,333 --> 01:56:59,791 No la dejaré caer hoy tampoco. 1388 01:57:09,000 --> 01:57:15,500 Mamá, por favor, ayúdame a entrar en La superestrella del bailarín de la India. 1389 01:57:53,333 --> 01:57:55,208 Y estos son nuestros cuatro mejores finalistas 1390 01:57:55,458 --> 01:57:57,791 quienes van a luchar hoy. 1391 01:57:58,000 --> 01:58:00,250 ¡Así que deja que comience el baile! 1392 01:58:00,791 --> 01:58:01,791 Apagado completo. 1393 01:58:02,416 --> 01:58:03,250 Apoyar. 1394 01:58:03,708 --> 01:58:04,625 Cámara de rodar. 1395 01:58:27,458 --> 01:58:32,875 No se trata de ganar o perder. 1396 01:58:35,000 --> 01:58:37,875 Se trata de actuar en la etapa final. 1397 01:58:41,125 --> 01:58:42,875 Un foco brilla sobre ti. 1398 01:58:44,708 --> 01:58:47,375 Todo el ruido de fondo se desvanece. 1399 01:58:49,750 --> 01:58:52,333 Nada existe, aparte de ti. 1400 01:58:55,333 --> 01:58:57,666 No importa cuántos altibajos Has enfrentado en la vida. 1401 01:58:59,291 --> 01:59:00,750 Ya nada más importa. 1402 01:59:02,708 --> 01:59:06,791 Todo lo que importa eres tú ... 1403 01:59:08,500 --> 01:59:09,875 y tu baile. 1404 01:59:11,541 --> 01:59:14,583 Estas nervioso y emocionado al mismo tiempo. 1405 01:59:16,083 --> 01:59:17,666 Sientes muchas emociones a la vez. 1406 01:59:19,708 --> 01:59:21,625 Un arco iris de emociones. 1407 01:59:22,916 --> 01:59:26,416 Como puedo 1408 01:59:27,375 --> 01:59:31,833 Dejarte y ir 1409 01:59:33,625 --> 01:59:37,000 Eres el único 1410 01:59:38,083 --> 01:59:43,125 Casa que conozco 1411 01:59:43,500 --> 01:59:48,625 Este mundo es una jaula gigante 1412 01:59:48,833 --> 01:59:53,416 Eres mi cielo, mi espacio seguro 1413 01:59:54,166 --> 01:59:59,458 Oh papá, vamos a escondernos en algún lugar 1414 01:59:59,708 --> 02:00:04,166 Donde no pueden arrebatarme 1415 02:00:04,875 --> 02:00:10,166 Todo lo que mi corazón quiere es estar contigo 1416 02:00:10,375 --> 02:00:15,083 Y quédate envuelto en tu abrazo 1417 02:00:36,708 --> 02:00:41,958 Tu latido me susurra 1418 02:00:42,208 --> 02:00:44,083 Mantente valiente 1419 02:00:44,791 --> 02:00:47,500 No hay nada que temer 1420 02:00:48,333 --> 02:00:53,250 Sigo en tus pasos 1421 02:00:53,583 --> 02:00:57,666 Paves el camino para mis sueños 1422 02:00:58,333 --> 02:01:02,875 Prométame que cuides 1423 02:01:03,500 --> 02:01:08,333 Y recuerda que siempre estoy ahí 1424 02:01:08,833 --> 02:01:13,875 Volando por tus cielos abiertos 1425 02:01:14,125 --> 02:01:16,541 Oh mi papá 1426 02:01:16,833 --> 02:01:19,333 Oh mi papá 1427 02:01:19,500 --> 02:01:24,833 Oh papá, vamos a escondernos en algún lugar 1428 02:01:25,000 --> 02:01:29,666 Donde no pueden arrebatarme 1429 02:01:30,166 --> 02:01:35,500 Todo lo que mi corazón quiere es estar contigo 1430 02:01:35,708 --> 02:01:40,291 Y quédate envuelto en tu abrazo 1431 02:01:44,375 --> 02:01:46,791 ¿Cómo? 1432 02:01:47,458 --> 02:01:51,916 ¿Cómo te miro a los ojos? 1433 02:01:52,791 --> 02:01:56,375 No tengo el corazón para decir adiós 1434 02:01:57,708 --> 02:01:59,958 ¿Cómo? 1435 02:02:00,833 --> 02:02:05,458 ¿Cómo te miro en vano? 1436 02:02:06,083 --> 02:02:10,708 Sabiendo que no puedo aliviar tu dolor 1437 02:02:10,916 --> 02:02:15,958 Antes de derramar una lágrima Mi corazón llora primero 1438 02:02:16,208 --> 02:02:21,125 Se siente como si mi pecho estallara 1439 02:02:21,708 --> 02:02:26,583 Tu sonrisa borra cada dolor que enfrento 1440 02:02:26,916 --> 02:02:31,500 Si solo el tiempo se congele en este lugar 1441 02:02:31,666 --> 02:02:36,875 Quiero ser tus alas 1442 02:02:37,083 --> 02:02:42,041 Volar a un lugar lejano 1443 02:02:42,166 --> 02:02:47,333 Porque yo soy tu cielo abierto 1444 02:02:47,666 --> 02:02:53,000 No te asustas nunca Porque siempre estoy cerca 1445 02:02:53,458 --> 02:02:57,916 Nunca dejaré ir tu mano 1446 02:02:58,250 --> 02:03:03,416 Todo lo que quiero es estar a tu lado 1447 02:03:03,666 --> 02:03:08,666 Eres para siempre mi amor y orgullo 1448 02:03:16,000 --> 02:03:19,333 Escucha mi súplica 1449 02:03:19,500 --> 02:03:24,083 Oh poderoso 1450 02:03:24,750 --> 02:03:27,875 Deja mis gritos 1451 02:03:28,083 --> 02:03:33,708 Perforar a través del estruendo 1452 02:03:34,208 --> 02:03:37,000 Alterar las ruedas del destino 1453 02:03:37,125 --> 02:03:39,916 Lo ruego 1454 02:03:40,291 --> 02:03:43,291 No destruyas 1455 02:03:43,458 --> 02:03:50,125 Todo mi mundo dentro 1456 02:03:56,291 --> 02:04:02,125 Por qué esta insistencia, oh Señor 1457 02:04:03,958 --> 02:04:07,708 Para jugar con 1458 02:04:07,875 --> 02:04:11,666 Inocencia de esta manera 1459 02:04:13,708 --> 02:04:16,708 Ella es todo ... 1460 02:04:16,833 --> 02:04:20,208 Te he pedido alguna vez 1461 02:04:21,416 --> 02:04:26,333 ¿Por qué robarme así? 1462 02:04:27,083 --> 02:04:32,625 Del mejor regalo que diste? 96158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.