Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:11,800
...
2
00:00:18,920 --> 00:00:22,840
*Slow
3
00:00:23,079 --> 00:00:25,840
...
4
00:00:26,079 --> 00:00:28,320
Il fredonne les paroles.
5
00:00:28,520 --> 00:00:31,360
Everybody told me
6
00:00:34,080 --> 00:00:36,520
That you would leave me
7
00:00:37,320 --> 00:00:38,520
And now you're gone
8
00:00:38,760 --> 00:00:55,880
...
9
00:00:56,120 --> 00:00:59,160
- Que se passe-t-il, mon caramel ?
10
00:00:59,400 --> 00:01:05,800
...
11
00:01:06,000 --> 00:01:07,160
{\an3}Viens.
12
00:01:09,640 --> 00:01:10,640
{\an3}Viens.
13
00:01:13,400 --> 00:01:29,800
...
14
00:01:30,040 --> 00:01:33,040
Quand tu écoutes ça,
c'est que ça ne va pas.
15
00:01:34,040 --> 00:01:40,840
...
16
00:01:41,600 --> 00:01:44,080
{\an3}C'est le journal
du gosse assassiné ?
17
00:01:45,160 --> 00:01:47,840
{\an3}Il a la même marque
au pouce que moi.
18
00:01:48,080 --> 00:01:50,440
{\an3}- Il y a peut-être un truc
qui vous lie,
19
00:01:50,640 --> 00:01:53,720
{\an3}qui expliquerait
pourquoi il vous a choisis.
20
00:01:57,120 --> 00:01:58,920
- T'as peur de l'ouvrir ?
21
00:01:59,880 --> 00:02:01,920
De trouver quelque chose ?
22
00:02:02,600 --> 00:02:05,760
Ou pire :
De ne rien trouver du tout ?
23
00:02:06,400 --> 00:02:30,560
...
24
00:02:30,800 --> 00:02:33,040
Sonnerie de téléphone
25
00:02:33,280 --> 00:02:43,400
...
...
26
00:02:44,440 --> 00:02:45,680
- Balthazar, j'écoute.
27
00:02:47,800 --> 00:02:49,200
{\an3}Monsieur, monsieur.
28
00:02:49,440 --> 00:02:52,280
Je suis médecin,
vous avez eu un accident.
29
00:02:52,480 --> 00:02:55,440
On va aller au sol ensemble.
OK, doucement.
30
00:02:57,800 --> 00:02:59,240
{\an3}Comment vous vous appelez ?
31
00:02:59,440 --> 00:03:01,720
- M... Michel.
- Michel.
32
00:03:02,720 --> 00:03:05,520
- Michel Sabatier.
- Vous avez mal où ?
33
00:03:07,960 --> 00:03:11,080
- Et ma femme et ma fille ?
- Elles sont là. Ca va.
34
00:03:11,280 --> 00:03:15,520
{\an3}Vous avez eu de la chance.
Bougez pas, on s'occupe de vous.
35
00:03:17,080 --> 00:03:18,280
Bougez pas.
36
00:03:22,720 --> 00:03:24,520
Sirène de police
37
00:03:24,720 --> 00:03:37,360
...
38
00:03:37,560 --> 00:03:39,880
Pleurs
39
00:03:40,080 --> 00:03:44,200
...
40
00:03:44,440 --> 00:03:45,440
- Docteur !
41
00:03:45,800 --> 00:03:46,800
Docteur.
42
00:03:50,240 --> 00:03:51,240
Venez voir.
43
00:03:52,680 --> 00:03:54,720
- ECARTEZ-VOUS !
44
00:04:03,200 --> 00:04:06,320
- La victime a dû être éjectée
lors de l'accident.
45
00:04:09,120 --> 00:04:11,400
- Vous m'entendez ? Madame ?
46
00:04:11,600 --> 00:04:12,600
Madame ?
47
00:04:12,840 --> 00:04:14,160
Vous m'entendez ?
48
00:04:19,640 --> 00:04:21,160
C'est trop tard.
49
00:04:35,279 --> 00:04:37,040
{\an3}- Un problème, docteur ?
50
00:04:37,960 --> 00:04:39,400
- Un peu, oui.
51
00:04:42,400 --> 00:04:44,040
A confirmer, mais a priori,
52
00:04:44,240 --> 00:04:46,880
elle est morte
depuis plus de 6 heures,
53
00:04:47,360 --> 00:04:49,120
donc avant l'accident.
54
00:04:53,240 --> 00:04:56,000
Générique : "Balthazar"
55
00:04:56,240 --> 00:05:00,400
...
56
00:05:10,920 --> 00:05:12,279
{\an3}Capitaine, lieutenant.
57
00:05:12,920 --> 00:05:14,120
- On a quoi ?
58
00:05:16,200 --> 00:05:18,520
- Pas mal, merci.
Un peu ballonné,
59
00:05:18,760 --> 00:05:20,400
{\an3}j'ai mangé trop épicé.
Et vous ?
60
00:05:20,600 --> 00:05:23,800
- OK. Bonjour, Balthazar,
comment allez-vous ?
61
00:05:24,040 --> 00:05:27,520
- Super. C'est gentil de demander.
Et vous ?
62
00:05:28,240 --> 00:05:29,560
- Vous nous briefez ?
63
00:05:30,480 --> 00:05:33,360
{\an3}- Sujet caucasien,
sexe féminin,
64
00:05:33,560 --> 00:05:35,400
{\an3}la vingtaine, la mort remonte
65
00:05:35,640 --> 00:05:37,600
à plus de 6 heures.
Et regardez
66
00:05:37,839 --> 00:05:40,839
{\an3}le masque pétéchial
et les pétéchies oculaires,
67
00:05:41,080 --> 00:05:43,240
les lésions dans le cou
68
00:05:43,480 --> 00:05:46,920
et les excoriations
en coups d'ongles. Ca signifie...
69
00:05:49,839 --> 00:05:51,680
Delgado, je vous demande pas ?
70
00:05:51,920 --> 00:05:54,200
- Elle a été étranglée à la main.
71
00:05:55,120 --> 00:05:57,160
- Oh oh oh ! Ouah !
72
00:05:58,200 --> 00:05:59,360
Jérôme Delgado !
73
00:05:59,600 --> 00:06:00,839
One point !
74
00:06:01,400 --> 00:06:02,600
Vous êtes jalouse
75
00:06:02,839 --> 00:06:03,680
qu'il ait trouvé ?
76
00:06:03,880 --> 00:06:07,640
- Sa tenue, vous pensez
qu'elle l'avait avant de mourir ?
77
00:06:07,880 --> 00:06:10,960
- OK. Vous êtes de mauvaise humeur.
Je sais pas.
78
00:06:11,200 --> 00:06:13,240
- Je checke les disparitions.
79
00:06:16,760 --> 00:06:18,920
- Elle était là avant l'accident ?
80
00:06:19,480 --> 00:06:23,600
- On est d'accord, si je réponds,
je vous impressionne ?
81
00:06:23,839 --> 00:06:25,880
{\an3}Plus que d'habitude ?
82
00:06:26,080 --> 00:06:27,720
{\an3}Déjà, je suis impressionnant,
83
00:06:27,960 --> 00:06:29,240
mais on passe une étape.
84
00:06:29,480 --> 00:06:31,040
- Bon, vous accouchez.
85
00:06:33,240 --> 00:06:37,320
- Les lividités sont sur le côté
gauche, ce qui veut dire
86
00:06:37,560 --> 00:06:41,600
{\an3}qu'elle a passé du temps
sur le côté gauche après sa mort.
87
00:06:42,000 --> 00:06:43,880
{\an3}Faut voir à l'autopsie.
88
00:06:45,320 --> 00:06:47,920
{\an3}Ca, ça peut correspondre
à un frottement
89
00:06:48,160 --> 00:06:49,880
{\an3}sur un tapis synthétique,
90
00:06:50,120 --> 00:06:51,800
type tapis de voiture.
91
00:06:52,480 --> 00:06:54,760
Il hume la victime bruyamment.
92
00:06:55,000 --> 00:06:57,800
...
93
00:07:00,440 --> 00:07:02,040
{\an3}Ca sent l'huile et l'essence.
94
00:07:03,120 --> 00:07:05,920
- Elle était dans une des voitures.
95
00:07:06,120 --> 00:07:07,960
{\an3}- Dans le coffre d'une voiture.
96
00:07:08,160 --> 00:07:10,760
{\an3}Et vu le nombre de plaies
post mortem,
97
00:07:11,320 --> 00:07:14,360
{\an3}elle a dû être éjectée
pendant l'accident.
98
00:07:14,600 --> 00:07:17,000
{\an3}- Alex, vous avez checké
les véhicules ?
99
00:07:17,200 --> 00:07:18,560
- On n'a rien trouvé.
100
00:07:18,800 --> 00:07:21,000
- Personne n'a vu d'où le corps
101
00:07:21,240 --> 00:07:22,240
{\an3}a été éjecté.
102
00:07:22,440 --> 00:07:25,280
- La déposition de...
- Demandez-moi.
103
00:07:25,520 --> 00:07:27,720
C'est plus rapide.
Comme vous voulez.
104
00:07:27,920 --> 00:07:29,080
{\an3}- On vous écoute.
105
00:07:31,200 --> 00:07:32,560
- Elle a été éjectée
106
00:07:32,800 --> 00:07:33,920
d'une Twingo 3.
107
00:07:34,120 --> 00:07:35,800
{\an3}- Comment vous le savez ?
108
00:07:36,040 --> 00:07:38,320
- Son flanc gauche était tiède.
109
00:07:39,200 --> 00:07:40,160
- Et ?
110
00:07:40,400 --> 00:07:42,920
- La Twingo 3 a un moteur
sous le coffre,
111
00:07:43,160 --> 00:07:45,200
donc ça chauffe quand elle roule.
112
00:07:46,760 --> 00:07:48,000
- Avec moi ! La Twingo !
113
00:07:48,240 --> 00:07:49,680
Vite !
- Police !
114
00:07:49,920 --> 00:07:52,320
- Bouge pas.
Montre tes mains.
115
00:07:52,560 --> 00:07:54,480
- Tes mains.
- Sors, sors, sors.
116
00:07:54,720 --> 00:07:56,040
{\an3}- Toi aussi, tes mains.
117
00:07:56,280 --> 00:07:57,600
- Sors ! Sors !
118
00:07:57,840 --> 00:07:58,960
Dépêche-toi.
119
00:07:59,200 --> 00:08:01,080
{\an3}- Allez, le 3e. Sors. Sors !
120
00:08:03,480 --> 00:08:05,640
- C'est bon, je sors. Je sors.
121
00:08:05,880 --> 00:08:06,920
- Redresse-toi.
122
00:08:08,640 --> 00:08:09,640
- Aïe !
123
00:08:17,240 --> 00:08:18,960
- On n'a jamais vu cette fille.
124
00:08:21,680 --> 00:08:23,920
Augustin se marie
dans 3 jours.
125
00:08:25,880 --> 00:08:27,640
- Félicitations, Augustin.
126
00:08:28,640 --> 00:08:30,040
- Euh... Merci.
127
00:08:34,320 --> 00:08:36,360
- On a fêté ça hier en boîte.
128
00:08:36,559 --> 00:08:38,800
On a garé la voiture sur le parking.
129
00:08:39,000 --> 00:08:40,760
Quelqu'un a dû mettre le corps
130
00:08:41,000 --> 00:08:42,679
dans le coffre.
- Oui, c'est ça.
131
00:08:43,120 --> 00:08:44,480
Ou c'est la cocaïne
132
00:08:44,720 --> 00:08:47,760
qu'on a trouvée dans vos urines,
ou les 2 g d'alcool
133
00:08:48,000 --> 00:08:49,160
qui vous font tout oublier.
134
00:08:49,400 --> 00:08:53,200
- C'est pas ce que vous croyez...
- On veut un avocat.
135
00:08:53,440 --> 00:08:54,760
Il toussote.
136
00:08:55,640 --> 00:08:58,760
- OK. Mais si vous avez
quelque chose à voir
137
00:08:59,000 --> 00:09:00,720
{\an3}avec la mort de cette gamine,
138
00:09:00,960 --> 00:09:02,320
je vous louperai pas.
139
00:09:07,559 --> 00:09:10,200
- Celui qui trouve l'identité
de cette fille
140
00:09:10,440 --> 00:09:12,120
{\an3}paie une semaine d'apéros
141
00:09:12,360 --> 00:09:14,240
à l'autre, c'est clair ?
142
00:09:14,440 --> 00:09:16,360
- Prépare ta carte bleue.
143
00:09:16,600 --> 00:09:18,679
Sauf si elle est bloquée.
- Fais pas la maligne.
144
00:09:18,920 --> 00:09:22,200
Vu ta nouvelle coupe,
tu as perdu un pari, non ?
145
00:09:24,960 --> 00:09:27,000
Allez, honneur aux femmes.
146
00:09:27,200 --> 00:09:28,240
- Oui, c'est sexiste,
147
00:09:28,480 --> 00:09:30,720
{\an3}mais ça m'arrange. Alors...
148
00:09:31,640 --> 00:09:33,320
{\an3}L'épiderme est pâle
149
00:09:33,520 --> 00:09:36,120
{\an3}et les os semblent fragiles.
150
00:09:36,720 --> 00:09:40,880
Elle a une carence en vitamine D.
Elle ne voyait pas le soleil.
151
00:09:41,880 --> 00:09:43,320
- Je le note.
152
00:09:44,559 --> 00:09:45,640
A moi.
153
00:09:52,960 --> 00:09:57,400
Oedème sous-cutané qui prend
le godet dans les parties déclives.
154
00:10:01,120 --> 00:10:02,320
4 dents déchaussées.
155
00:10:02,559 --> 00:10:05,880
A 20 ans.
Pour moi, elle a le scorbut.
156
00:10:11,840 --> 00:10:13,320
{\an3}- Début de cataracte.
157
00:10:14,400 --> 00:10:16,120
- Qu'est-ce que tu fais ?
158
00:10:16,360 --> 00:10:17,360
Non, non,
159
00:10:17,600 --> 00:10:19,679
ça vaut pas un point.
- Mais si.
160
00:10:19,920 --> 00:10:21,840
Elle est jeune, c'est inhabituel.
161
00:10:22,040 --> 00:10:23,960
- C'est chaud, de tricher.
162
00:10:24,200 --> 00:10:26,320
C'est quoi, c'est l'alcool ?
163
00:10:26,559 --> 00:10:28,240
Il frappe à la porte.
164
00:10:29,600 --> 00:10:32,840
- Vous jouez vos apéros
sur le corps d'une victime ?
165
00:10:34,840 --> 00:10:37,040
Parce que si c'est ça,
166
00:10:38,640 --> 00:10:41,240
faites-le bien.
C'est à qui de jouer ?
167
00:10:42,360 --> 00:10:44,080
- Moi.
- Viens voir.
168
00:10:44,920 --> 00:10:47,000
Regarde l'épiderme. Tu vois quoi ?
169
00:10:47,640 --> 00:10:50,080
- Ben, il a cicatrisé,
170
00:10:50,320 --> 00:10:52,360
mais la peau a durci dessus.
- Oui.
171
00:10:52,600 --> 00:10:54,200
Donc ? Fatim ?
172
00:10:54,400 --> 00:10:57,679
- Traces de liens. Corde ou métal.
- Oui.
173
00:10:57,920 --> 00:11:01,000
Elle a été ligotée
pendant longtemps. Allez.
174
00:11:03,040 --> 00:11:04,320
Merde.
175
00:11:15,679 --> 00:11:17,800
Lésions génitales multiples
176
00:11:18,000 --> 00:11:21,000
et ecchymoses
sur la face interne des cuisses.
177
00:11:22,000 --> 00:11:25,679
- Donc avant d'être retrouvée
dans une voiture,
178
00:11:25,880 --> 00:11:29,280
elle a été séquestrée
et violée dans une cave ?
179
00:11:30,760 --> 00:11:32,320
- Oui, un truc comme ça.
180
00:11:35,880 --> 00:11:37,720
- "Lésions génitales multiples,
181
00:11:37,960 --> 00:11:41,040
"qui évoquent des viols
à répétition.
182
00:11:41,559 --> 00:11:44,880
"Malnutrition, séquestration."
- Et GHB dans le sang.
183
00:11:45,120 --> 00:11:48,720
- C'est une clandestine
dans un réseau de prostitution ?
184
00:11:48,920 --> 00:11:51,120
Ou un pervers qui en a fait
185
00:11:51,360 --> 00:11:52,640
{\an3}son esclave sexuelle.
186
00:11:52,840 --> 00:11:56,240
- Vu la tenue,
ça ressemble plus au malade mental.
187
00:11:57,760 --> 00:12:01,120
- Et, dites-moi, vos suspects,
ils disent quoi ?
188
00:12:02,200 --> 00:12:03,679
{\an3}- Qu'ils ne l'ont jamais vue,
189
00:12:03,880 --> 00:12:07,720
{\an3}que n'importe qui a pu mettre
le corps dans leur coffre.
190
00:12:08,880 --> 00:12:10,320
- Ils disent ça ?
- Oui.
191
00:12:13,720 --> 00:12:15,080
- Et si je vous dis...
192
00:12:18,400 --> 00:12:20,679
Raisins secs, amandes, cacahuètes
193
00:12:20,920 --> 00:12:22,600
et de la limonade.
194
00:12:23,960 --> 00:12:25,240
- Je vois pas.
195
00:12:25,480 --> 00:12:27,040
- Vous voulez faire un apéro ?
196
00:12:27,280 --> 00:12:30,440
- C'est le bol alimentaire
de la victime.
197
00:12:30,679 --> 00:12:34,040
Elle a mangé un casse-dalle
particulier avant de mourir,
198
00:12:34,280 --> 00:12:35,679
vous ne trouvez pas ?
199
00:12:36,440 --> 00:12:37,440
- Merci.
200
00:12:38,240 --> 00:12:39,240
Adou !
201
00:12:42,200 --> 00:12:43,440
- J'ai rien compris.
202
00:12:54,280 --> 00:12:55,400
{\an3}- Excusez-moi,
203
00:12:55,640 --> 00:12:56,960
vous auriez du paracétamol ?
204
00:12:58,320 --> 00:12:59,400
- Non.
205
00:13:00,440 --> 00:13:01,679
J'ai votre note d'hôtel,
206
00:13:01,920 --> 00:13:06,080
avec la facture du minibar.
Vous avez souvent ces fringales ?
207
00:13:06,320 --> 00:13:08,480
- On ne dira plus rien
sans avocat.
208
00:13:09,280 --> 00:13:13,400
- Oui. Sauf qu'il ne pourra pas
faire grand-chose pour vous.
209
00:13:13,640 --> 00:13:16,840
La victime a ingéré des aliments
qui collent
210
00:13:17,080 --> 00:13:18,480
avec votre facture.
211
00:13:18,679 --> 00:13:19,679
- Stan...
212
00:13:22,679 --> 00:13:26,080
- Augustin, comment s'appelle
votre future femme ?
213
00:13:27,640 --> 00:13:29,160
- Soph... Sophie.
214
00:13:29,520 --> 00:13:30,640
{\an3}- Sophie.
215
00:13:31,160 --> 00:13:32,240
Vous l'aimez.
216
00:13:33,040 --> 00:13:36,880
Et elle vous aime. Elle sait
que vous êtes un type bien.
217
00:13:37,640 --> 00:13:40,280
{\an3}Un type honnête.
En qui elle a confiance.
218
00:13:43,800 --> 00:13:45,200
Cette gamine, là,
219
00:13:45,440 --> 00:13:49,360
{\an3}elle a un nom. Il y a sûrement
des gens qui l'aiment.
220
00:13:51,040 --> 00:13:55,320
Alors aidez-moi.
Je dois savoir ce qui s'est passé.
221
00:13:55,559 --> 00:13:58,160
{\an3}Si vous ne le faites pas pour elle,
222
00:13:58,400 --> 00:14:02,000
faites-le pour Sophie.
Pour qu'elle soit fière de vous.
223
00:14:04,000 --> 00:14:05,600
- Ferme-la.
- Arrête.
224
00:14:07,160 --> 00:14:10,720
T'as peur que ta meuf
sache que t'es un queutard.
225
00:14:10,960 --> 00:14:12,240
Tu penses qu'à toi.
226
00:14:13,760 --> 00:14:17,040
En rentrant de boîte,
on l'a croisée avec sa copine.
227
00:14:17,640 --> 00:14:20,240
Elles ont dit
qu'elles s'étaient échappées.
228
00:14:20,440 --> 00:14:21,960
Elles avaient des prénoms chelous.
229
00:14:22,200 --> 00:14:26,720
Celle en rose s'appelait Rose,
celle en gris s'appelait Perle.
230
00:14:26,960 --> 00:14:31,240
Elles avaient l'air défoncées
et étaient sapées bizarrement...
231
00:14:32,800 --> 00:14:34,520
- Mais elles étaient jolies.
232
00:14:34,760 --> 00:14:36,840
Stan les a chauffées.
- Ta gueule.
233
00:14:38,040 --> 00:14:40,640
- Oh, ça va... Il a fait son lover,
234
00:14:40,880 --> 00:14:45,680
elles sont venues,
elles se sont jetées sur le minibar.
235
00:14:45,880 --> 00:14:46,840
- On lui a dit
236
00:14:47,080 --> 00:14:48,560
qu'elles étaient bizarres.
237
00:14:49,600 --> 00:14:52,920
Et après, on s'est pieutés.
On était bourrés.
238
00:14:53,160 --> 00:14:56,480
{\an3}- J'ai fait une vidéo
avec le portable de Gus.
239
00:14:56,720 --> 00:14:58,960
- Apporte-moi son téléphone.
240
00:14:59,200 --> 00:15:01,480
*-Gus, pour ta future femme.
241
00:15:01,680 --> 00:15:03,120
*-La barre dans le crâne.
242
00:15:03,760 --> 00:15:05,400
Je t'aime, ma puce.
243
00:15:05,720 --> 00:15:09,000
*-Vas-y, arrête de filmer.
Je vais être horrible.
244
00:15:12,120 --> 00:15:14,600
Elles sont passées où, les deux ?
245
00:15:14,800 --> 00:15:16,200
*-Il y en a une là.
246
00:15:16,400 --> 00:15:18,680
Réveille-toi. C'est fini.
247
00:15:19,560 --> 00:15:22,400
*-Je ressors le champagne.
Réveille-la.
248
00:15:23,200 --> 00:15:25,400
*-C'est comment, elle ?
Hé, Rose.
249
00:15:25,600 --> 00:15:26,680
Ho !
250
00:15:28,120 --> 00:15:30,280
*-Elle bouge plus.
*-Elle a quoi ?
251
00:15:31,520 --> 00:15:33,280
*-Putain, elle respire plus.
252
00:15:33,480 --> 00:15:34,800
*-Comment ça ?
253
00:15:35,000 --> 00:15:36,960
{\an3}*-Elle bouge plus. Regarde.
254
00:15:38,400 --> 00:15:41,600
*-Putain, les gars,
il y a un mec chelou qui...
255
00:15:41,800 --> 00:15:43,160
{\an3}Putain, regarde.
256
00:15:43,360 --> 00:15:45,200
*-C'est quoi, ce bordel ?
257
00:15:46,280 --> 00:15:50,520
*-Après, ils paniquent. Ils sont
sûrs de tomber pour meurtre.
258
00:15:50,720 --> 00:15:53,920
Ils emportent le corps
pour s'en débarrasser,
259
00:15:54,120 --> 00:15:57,200
sauf qu'ils perdent le contrôle
du véhicule
260
00:15:57,400 --> 00:15:59,000
et créent ce carambolage.
261
00:15:59,560 --> 00:16:02,360
{\an3}- Dans la chambre,
on a les empreintes
262
00:16:02,600 --> 00:16:06,760
de la victime et d'une 2e personne.
On n'a aucun signalement
263
00:16:07,000 --> 00:16:09,920
de la disparition d'une Perle
ou d'une Rose.
264
00:16:10,160 --> 00:16:12,680
- Notre hypothèse :
un pervers les séquestre,
265
00:16:12,920 --> 00:16:16,800
elles s'échappent
et sont retrouvées par le ravisseur.
266
00:16:17,040 --> 00:16:19,720
Rose est tuée,
Perle est embarquée.
267
00:16:19,960 --> 00:16:23,840
- On ratisse le quartier
et on recherche les pervers sexuels,
268
00:16:24,080 --> 00:16:27,120
agresseurs...
Perle a disparu depuis 14 heures,
269
00:16:27,360 --> 00:16:30,760
{\an3}on la retrouve avant qu'il ne
lui arrive malheur. Go.
270
00:16:50,000 --> 00:16:51,480
Elle soupire.
271
00:16:52,240 --> 00:16:53,760
{\an3}- Il est quelle heure ?
272
00:16:55,080 --> 00:16:56,080
- 2 heures.
273
00:17:03,520 --> 00:17:04,760
Tu me trompes ?
274
00:17:07,720 --> 00:17:08,840
- Quoi ?
275
00:17:10,880 --> 00:17:12,320
- Est-ce que tu me trompes ?
276
00:17:16,600 --> 00:17:18,320
- Pourquoi tu me demandes ça ?
277
00:17:19,920 --> 00:17:22,800
- J'ai eu un appel d'un hôtel
à Saint-Jean-de-Luz.
278
00:17:23,000 --> 00:17:25,160
T'étais censé être à Lyon.
279
00:17:26,560 --> 00:17:27,600
Tu vas au cinéma
280
00:17:27,840 --> 00:17:29,560
en plein après-midi.
281
00:17:31,200 --> 00:17:35,640
Tu reçois plein d'appels, de textos,
sans jamais dire qui c'est.
282
00:17:43,800 --> 00:17:46,040
{\an3}- C'est pour ça que tu es odieuse ?
283
00:17:46,280 --> 00:17:48,040
- Je ne suis pas odieuse...
284
00:17:48,680 --> 00:17:50,119
Oui, c'est pour ça.
285
00:17:57,359 --> 00:17:59,119
- L'hôtel, c'est une erreur.
286
00:17:59,680 --> 00:18:02,400
C'est une erreur,
j'étais vraiment à Lyon.
287
00:18:02,640 --> 00:18:04,560
{\an3}Demande à mes collègues.
288
00:18:07,440 --> 00:18:08,720
Le cinéma...
289
00:18:09,480 --> 00:18:12,840
Quand je ne bosse pas,
j'aime y aller l'après-midi.
290
00:18:14,640 --> 00:18:16,640
Et les appels,
c'est dans ta tête.
291
00:18:17,760 --> 00:18:19,119
Je ne te cache rien.
292
00:18:20,359 --> 00:18:21,400
{\an3}Tiens.
293
00:18:23,640 --> 00:18:26,040
{\an3}Prends mon portable et fouille.
294
00:18:26,800 --> 00:18:27,800
{\an3}Allez.
295
00:18:28,280 --> 00:18:29,280
- Non.
296
00:18:36,200 --> 00:18:37,520
{\an3}- En revanche,
297
00:18:38,640 --> 00:18:40,520
{\an3}je vais te dire un truc. Toi,
298
00:18:42,600 --> 00:18:43,600
{\an3}tu es tendue,
299
00:18:44,840 --> 00:18:46,760
{\an3}tu es sur une affaire de merde,
300
00:18:48,520 --> 00:18:50,280
{\an3}tu ne me vois pas assez
301
00:18:51,720 --> 00:18:52,720
{\an3}et, surtout,
302
00:18:53,640 --> 00:18:55,400
{\an3}tu ne fais pas assez l'amour.
303
00:18:55,600 --> 00:18:58,680
Chanson mélancolique
304
00:18:58,880 --> 00:19:01,480
- Attends.
- Quoi ? Qu'est-ce qu'il y a ?
305
00:19:06,440 --> 00:19:42,920
...
306
00:19:43,119 --> 00:19:44,440
Soupir
307
00:19:48,960 --> 00:19:50,040
- Mon amie,
308
00:19:50,280 --> 00:19:51,800
vous l'avez retrouvée ?
309
00:19:54,280 --> 00:19:56,880
- Pas encore.
Les flics sont sur le coup.
310
00:19:57,560 --> 00:20:00,000
- Je ne préfère pas imaginer
ce qu'ils lui font.
311
00:20:01,440 --> 00:20:04,320
Là-bas, il n'y a ni jour ni nuit.
312
00:20:05,280 --> 00:20:06,760
Juste lui, qui arrive.
313
00:20:07,800 --> 00:20:09,080
Qui nous viole.
314
00:20:10,119 --> 00:20:11,480
Qui nous frappe.
315
00:20:13,000 --> 00:20:14,600
On était ses choses.
316
00:20:15,600 --> 00:20:18,520
On n'avait plus rien.
Même nos prénoms,
317
00:20:18,760 --> 00:20:20,359
il nous les a pris.
318
00:20:25,840 --> 00:20:27,359
- Tu sais ce qu'on va faire ?
319
00:20:30,560 --> 00:20:34,920
Je m'allonge 1 heure et après,
je trouve comment tu t'appelles.
320
00:20:35,920 --> 00:20:38,000
Hm ? T'en penses quoi ?
321
00:20:48,359 --> 00:20:50,240
Je suis juste à côté de toi.
322
00:20:53,680 --> 00:20:55,520
(- Tu promets que tu restes là ?)
323
00:20:55,720 --> 00:20:57,080
{\an3}- Je ne bouge pas.
324
00:21:02,840 --> 00:21:05,080
{\an3}Et je laisse la lumière allumée.
325
00:21:05,800 --> 00:21:23,040
...
326
00:21:25,240 --> 00:21:26,840
Un téléphone vibre.
327
00:21:29,840 --> 00:22:22,640
...
328
00:22:24,240 --> 00:22:25,920
Tonalité d'appel
329
00:22:27,280 --> 00:22:28,440
*-Allô ?
330
00:22:29,600 --> 00:22:30,600
Antoine ?
331
00:22:32,000 --> 00:22:33,320
C'est toi, mon coeur ?
332
00:22:55,440 --> 00:22:57,560
Balthazar souffle.
333
00:22:57,760 --> 00:23:09,000
...
334
00:23:09,200 --> 00:23:10,240
- Balthazar ?
335
00:23:11,800 --> 00:23:12,800
- Capitaine.
336
00:23:14,400 --> 00:23:16,640
- Arrêtez vos abdos-fessiers.
337
00:23:16,880 --> 00:23:18,400
- Plus que deux.
338
00:23:20,359 --> 00:23:24,440
- Je dois retrouver une gamine
avant qu'elle ne soit tuée.
339
00:23:24,680 --> 00:23:26,000
- OK.
340
00:23:29,440 --> 00:23:30,480
Il souffle.
341
00:23:31,720 --> 00:23:33,240
{\an3}J'y ai passé la nuit.
342
00:23:33,440 --> 00:23:35,720
{\an3}Je voulais trouver son identité.
343
00:23:35,920 --> 00:23:37,320
{\an3}Je l'ai radiographiée,
344
00:23:37,560 --> 00:23:39,840
{\an3}je l'ai même passée au scanner.
345
00:23:40,080 --> 00:23:41,640
- Vous avez la tête de quelqu'un
346
00:23:41,880 --> 00:23:43,880
qui a trouvé quelque chose.
347
00:23:44,119 --> 00:23:46,440
- Et vous, la tête de quelqu'un
348
00:23:46,680 --> 00:23:47,960
qui ne va pas bien.
349
00:23:48,160 --> 00:23:49,560
- Vous avez trouvé quoi ?
350
00:23:51,440 --> 00:23:54,040
{\an3}- Les radios et le scanner
n'ont rien donné,
351
00:23:54,280 --> 00:23:55,480
en revanche,
352
00:23:55,720 --> 00:23:58,800
l'autopsie avait révélé
une arthrodèse vertébrale,
353
00:23:59,000 --> 00:24:02,160
probablement due
à une scoliose importante.
354
00:24:02,359 --> 00:24:04,320
Et... "Arthrodèse" ?
355
00:24:04,560 --> 00:24:06,119
- Non, ça, je...
356
00:24:06,320 --> 00:24:07,600
{\an3}- Des vis et des tiges
357
00:24:07,840 --> 00:24:09,880
contre la colonne vertébrale.
358
00:24:10,080 --> 00:24:12,920
J'ai analysé ces vis et ces tiges
359
00:24:13,160 --> 00:24:17,520
et la seule personne
qui les utilise chez les jeunes
360
00:24:17,760 --> 00:24:20,119
{\an3}travaille à Robert Debré.
Il se trouve
361
00:24:20,359 --> 00:24:23,920
que je la connais bien
parce que figurez-vous
362
00:24:24,119 --> 00:24:27,880
que c'est une ancienne co-interne.
Je l'ai appelée,
363
00:24:28,119 --> 00:24:29,880
en pleine nuit...
364
00:24:30,080 --> 00:24:31,200
- Oui.
365
00:24:31,440 --> 00:24:33,720
- Elle n'était pas très contente,
366
00:24:33,920 --> 00:24:36,800
mais elle m'en doit une
depuis une fameuse soirée.
367
00:24:37,280 --> 00:24:38,359
- Et ?
368
00:24:38,600 --> 00:24:42,320
{\an3}- Une histoire de menottes
et de miel.
369
00:24:42,520 --> 00:24:45,000
{\an3}Cette salope
m'a laissé attaché, à poil...
370
00:24:45,240 --> 00:24:48,600
- Non, mais je ne veux pas
de détails, en fait.
371
00:24:48,840 --> 00:24:50,240
- Vous ne voulez pas savoir
372
00:24:50,480 --> 00:24:53,200
où elle m'a mis le miel ?
- Non. Non.
373
00:24:53,920 --> 00:24:58,920
- OK. Elle m'a révélé son identité.
Rose s'appelle Mila Gaillon.
374
00:24:59,840 --> 00:25:02,800
- Mila Gaillon ?
Vous avez un ordinateur ?
375
00:25:03,560 --> 00:25:04,560
- Là.
376
00:25:16,960 --> 00:25:18,880
- Mila Gaillon ?
- Oui.
377
00:25:20,440 --> 00:25:21,960
{\an3}- Vous êtes sûr ?
378
00:25:22,920 --> 00:25:25,520
- Oui. Pourquoi ?
La photo ne colle pas ?
379
00:25:25,760 --> 00:25:27,560
- Si, elle colle très bien.
380
00:25:27,800 --> 00:25:30,440
Ce n'est pas ça qui me dérange.
381
00:25:30,680 --> 00:25:33,240
Ca expliquerait
pourquoi personne ne la cherchait.
382
00:25:34,080 --> 00:25:35,119
- Pourquoi ?
383
00:25:35,960 --> 00:25:38,560
- Mila Gaillon est morte
il y a 3 ans.
384
00:25:38,800 --> 00:25:58,400
...
385
00:26:06,040 --> 00:26:07,520
{\an3}- C'est pas possible.
386
00:26:09,720 --> 00:26:12,200
- On a trouvé son corps
il y a 24 heures.
387
00:26:14,280 --> 00:26:18,040
- Mais on l'a enterrée,
il y a 3 ans.
388
00:26:19,480 --> 00:26:21,880
{\an3}J'ai vu son corps
dans le cercueil.
389
00:26:25,760 --> 00:26:28,119
- Il s'est passé quoi, il y a 3 ans ?
390
00:26:29,680 --> 00:26:31,240
- On était brouillées.
391
00:26:32,080 --> 00:26:36,160
Une histoire après la mort
de son père. Elle a fugué.
392
00:26:37,359 --> 00:26:40,680
{\an3}J'ai remué ciel et terre
pour la retrouver, mais...
393
00:26:40,920 --> 00:26:42,520
elle était majeure.
394
00:26:43,560 --> 00:26:45,440
Tout le monde s'en foutait.
395
00:26:46,680 --> 00:26:50,119
{\an3}Et puis on m'a annoncé
qu'elle avait fait une overdose.
396
00:26:50,320 --> 00:26:51,440
{\an3}Dans la rue.
397
00:26:54,200 --> 00:26:57,080
On me l'a rendue
aux pompes funèbres.
398
00:26:59,440 --> 00:27:03,200
- Vous vous souvenez de quelque chose
sur son corps ?
399
00:27:05,359 --> 00:27:07,240
- Oui, sur son bras.
400
00:27:07,480 --> 00:27:08,480
{\an3}Là.
401
00:27:08,680 --> 00:27:10,720
{\an3}Elle s'était grattée
jusqu'au sang.
402
00:27:12,000 --> 00:27:15,880
{\an3}La médecin nous a dit
que c'était lié à sa came.
403
00:27:17,600 --> 00:27:21,359
Mais si elle était vivante,
elle était où ?
404
00:27:23,200 --> 00:27:24,480
Elle était où ?
405
00:27:24,720 --> 00:27:27,320
{\an3}Pourquoi elle ne m'a pas appelée ?
406
00:27:27,560 --> 00:27:31,560
Elle était où ?
- Je ne sais pas, mais on va trouver.
407
00:27:40,400 --> 00:27:44,600
{\an3}Le médecin qui a signé le certificat
de décès de Mila est mort. Cancer.
408
00:27:46,040 --> 00:27:48,320
- Il l'a signé
sur une personne vivante ?
409
00:27:48,800 --> 00:27:51,600
Il se serait planté ?
Ce n'est pas rien.
410
00:27:51,840 --> 00:27:54,800
{\an3}- D'après les infirmiers,
elle n'avait plus de pouls.
411
00:27:55,320 --> 00:27:57,480
{\an3}Seringue de dope à côté d'elle,
412
00:27:57,720 --> 00:27:59,880
{\an3}ils n'ont pas été plus loin.
413
00:28:00,400 --> 00:28:03,359
- Balthazar a parlé
d'exploitation sexuelle.
414
00:28:03,560 --> 00:28:07,320
Comment peut-on enlever quelqu'un
sans qu'on le recherche ?
415
00:28:08,520 --> 00:28:10,720
J'ai appelé les pompes funèbres
416
00:28:10,960 --> 00:28:12,440
qui ont géré l'inhumation.
417
00:28:12,640 --> 00:28:14,960
Son cercueil n'était pas scellé.
418
00:28:15,160 --> 00:28:17,840
Avant l'enterrement,
ils se sont fait cambrioler.
419
00:28:18,080 --> 00:28:21,440
On leur a piqué la caisse.
Peut-être que le corps aussi.
420
00:28:21,840 --> 00:28:25,320
{\an3}- Attends, son ravisseur
la fait passer pour morte,
421
00:28:25,520 --> 00:28:26,960
{\an3}il revient la chercher,
422
00:28:27,160 --> 00:28:29,720
{\an3}il la garde chez lui et la drogue
423
00:28:29,960 --> 00:28:31,760
{\an3}pour qu'elle reste tranquille ?
424
00:28:32,320 --> 00:28:36,960
- Oui. Comment tu simules la mort
au point de berner un médecin ?
425
00:28:37,200 --> 00:28:41,280
{\an3}- Balthazar est sur le coup.
Il va trouver. Allez, viens.
426
00:28:41,480 --> 00:28:42,520
- Oui.
427
00:28:48,280 --> 00:28:50,760
Il expire doucement.
428
00:28:51,600 --> 00:28:53,040
- C'est impossible.
429
00:28:53,240 --> 00:28:54,720
- Qu'est-ce que t'en sais ?
430
00:28:56,000 --> 00:29:00,440
- J'ai fait 16 ans de médecine.
Quand on est mort, on est mort.
431
00:29:04,840 --> 00:29:06,120
- Ca t'arrange bien.
432
00:29:08,440 --> 00:29:09,560
- Pardon ?
433
00:29:10,200 --> 00:29:12,800
- Si je peux revenir,
d'autres aussi.
434
00:29:13,640 --> 00:29:14,720
{\an3}- N'importe quoi.
435
00:29:14,920 --> 00:29:18,320
- Peut-être que Lise aussi,
elle est ressuscitée
436
00:29:18,520 --> 00:29:20,280
et elle t'attend quelque part.
437
00:29:21,680 --> 00:29:24,440
Peut-être que tu pourras la revoir.
438
00:29:26,120 --> 00:29:27,520
La toucher,
439
00:29:28,240 --> 00:29:29,840
danser avec elle.
440
00:29:31,440 --> 00:29:32,600
Pour de vrai.
441
00:29:33,840 --> 00:29:35,560
- Tu dis n'importe quoi.
442
00:29:37,280 --> 00:29:38,560
- T'en es sûr ?
443
00:29:42,200 --> 00:29:43,480
Mon caramel.
444
00:29:45,640 --> 00:29:47,760
{\an3}- Arrête, c'est pas marrant.
445
00:29:51,520 --> 00:29:52,760
- Tada ! Le cercueil
446
00:29:53,000 --> 00:29:54,440
dans lequel on a soi-disant
447
00:29:54,680 --> 00:29:56,800
enterré Mila
était plein de pierres.
448
00:29:57,000 --> 00:29:57,800
- Super.
449
00:29:58,040 --> 00:30:00,040
Ce qu'on va...
Téléphone
450
00:30:03,880 --> 00:30:05,280
Capitaine Bach ?
451
00:30:08,560 --> 00:30:09,720
OK, j'arrive.
452
00:30:12,720 --> 00:30:14,080
Bon, euh...
453
00:30:16,080 --> 00:30:17,160
Examinez ce cercueil.
454
00:30:17,400 --> 00:30:20,120
Je veux savoir comment
elle est passée de là à là.
455
00:30:20,720 --> 00:30:21,520
Eddy ?
456
00:30:23,000 --> 00:30:25,160
Me dis pas qu'elle a ressuscité.
457
00:30:27,840 --> 00:30:31,200
- Merde, parce que là,
c'est ce que j'allais dire, donc...
458
00:30:32,480 --> 00:30:36,120
{\an3}- Vous donnez souvent R. -V.
dans des hôpitaux psychiatriques ?
459
00:30:36,960 --> 00:30:39,080
{\an3}- On a retrouvé une femme
près de Chartres,
460
00:30:39,280 --> 00:30:40,520
{\an3}en robe de princesse.
461
00:30:40,720 --> 00:30:42,640
{\an3}Elle disait s'appeler
Bénédicte Leclerc.
462
00:30:44,360 --> 00:30:45,440
- Ouais. Et ?
463
00:30:46,680 --> 00:30:48,080
{\an3}- Personne ne l'a crue.
464
00:30:48,280 --> 00:30:50,960
{\an3}Bénédicte Leclerc était morte
d'overdose depuis un an.
465
00:30:51,720 --> 00:30:53,520
{\an3}Elle n'avait pas de famille.
466
00:30:54,400 --> 00:30:57,360
- Overdose, princesse,
fille isolée...
467
00:30:57,680 --> 00:30:59,040
Un peu comme Mila.
468
00:31:00,280 --> 00:31:04,080
{\an3}- On a cambriolé les pompes funèbres
la veille de l'enterrement.
469
00:31:04,280 --> 00:31:05,280
{\an3}Comme Mila.
470
00:31:06,080 --> 00:31:07,080
- Ah oui ?
471
00:31:08,240 --> 00:31:09,640
Vous pensez que c'est Perle ?
472
00:31:09,840 --> 00:31:13,400
{\an3}- Non, c'était il y a 4 ans.
Elle est internée ici depuis.
473
00:31:13,600 --> 00:31:15,960
{\an3}Elle a peut-être vécu
la même chose que Mila
474
00:31:16,160 --> 00:31:17,520
{\an3}et la fille qu'on cherche.
475
00:31:19,160 --> 00:31:20,680
{\an3}- Elle est d'accord pour parler ?
476
00:31:21,320 --> 00:31:22,560
- D'accord, oui.
477
00:31:23,000 --> 00:31:24,600
Capable, j'en suis moins sûre.
478
00:31:25,880 --> 00:31:28,080
Elle fredonne l'air
de "Vive le vent".
479
00:31:28,280 --> 00:31:36,120
...
480
00:31:36,320 --> 00:31:37,320
{\an3}Mademoiselle ?
481
00:31:38,680 --> 00:31:42,040
Je suis le capitaine Bach.
On a besoin de vous parler.
482
00:31:42,280 --> 00:31:45,720
...
483
00:31:45,920 --> 00:31:48,240
{\an3}Je vous présente le Dr Balthazar.
484
00:31:48,480 --> 00:31:50,680
...
485
00:31:51,600 --> 00:31:53,280
{\an3}Bénédicte, écoutez-moi.
486
00:31:56,280 --> 00:31:57,360
- Bénédicte...
487
00:31:57,840 --> 00:31:58,840
Elle est morte.
488
00:31:59,960 --> 00:32:03,200
On l'a enfermée dans une boîte.
489
00:32:04,480 --> 00:32:07,360
Et puis elle s'est... réveillée.
490
00:32:07,600 --> 00:32:10,160
Elle fredonne la chanson.
491
00:32:10,400 --> 00:32:14,920
...
492
00:32:15,160 --> 00:32:17,120
- Ca a dû être horrible, pour elle.
493
00:32:20,280 --> 00:32:22,720
Elle a dû avoir très peur.
- Oui.
494
00:32:22,960 --> 00:32:24,360
Elle a eu très peur.
495
00:32:24,920 --> 00:32:26,640
Elle a eu très mal, aussi.
496
00:32:26,840 --> 00:32:27,920
- Très mal ?
497
00:32:29,600 --> 00:32:31,240
Elle a eu très mal où ?
498
00:32:32,840 --> 00:32:33,840
- Là.
499
00:32:41,480 --> 00:32:42,560
- OK.
500
00:32:43,800 --> 00:32:45,000
- Et maintenant,
501
00:32:45,240 --> 00:32:46,440
elle est tranquille.
502
00:32:47,400 --> 00:32:48,400
Elle est loin.
503
00:32:49,040 --> 00:32:50,040
- Elle est loin ?
504
00:32:51,320 --> 00:32:53,880
De quoi elle est loin, Bénédicte ?
505
00:32:54,960 --> 00:32:55,960
Ou de qui ?
506
00:33:01,280 --> 00:33:02,560
Je suis médecin.
507
00:33:04,800 --> 00:33:06,160
Je suis là pour te protéger.
508
00:33:09,200 --> 00:33:10,720
Qui t'a fait ça ?
509
00:33:20,760 --> 00:33:22,200
{\an3}(- C'est le dragon.)
510
00:33:25,800 --> 00:33:26,960
- Le dragon ?
511
00:33:41,160 --> 00:33:43,240
Elle fredonne la chanson.
512
00:33:47,080 --> 00:33:48,200
- Alors ?
513
00:33:49,720 --> 00:33:53,640
- Il y a une 3e victime.
Même cicatrice, même histoire.
514
00:33:54,920 --> 00:33:57,000
Probablement enlevée
avant Mila et Perle.
515
00:33:57,280 --> 00:33:59,640
- Elle a raconté ce qui s'est passé ?
- Non.
516
00:33:59,840 --> 00:34:01,160
Elle a tout refoulé.
517
00:34:02,640 --> 00:34:06,120
Ca peut prendre des années
avant qu'elle se souvienne.
518
00:34:06,320 --> 00:34:10,239
Ces années, on ne les a pas
s'ils ont toujours Perle, donc...
519
00:34:11,760 --> 00:34:13,600
Il faut qu'on avance.
Vous avez avancé
520
00:34:13,840 --> 00:34:16,680
sur le cercueil ?
- Que dalle, à part un truc.
521
00:34:17,120 --> 00:34:19,760
Des microtraces de tétrodotoxine.
522
00:34:22,160 --> 00:34:24,960
- Tétrodotoxine.
C'est dans les poissons, ça ?
523
00:34:25,200 --> 00:34:28,520
{\an3}- Ouais. Un cercueil
avec des poissons, c'est chelou.
524
00:34:28,760 --> 00:34:30,080
- Et c'est tout.
525
00:34:30,320 --> 00:34:32,880
Rien qui explique
comment elle est sortie vivante.
526
00:34:33,120 --> 00:34:34,760
{\an3}- Sauf si c'est un zombie.
527
00:34:36,239 --> 00:34:37,360
Respiration sifflante
528
00:34:37,600 --> 00:34:40,880
{\an3}Fatim, je suis un zombie.
529
00:34:41,120 --> 00:34:43,840
Je vais te manger.
- Arrête, t'es insupportable.
530
00:34:44,440 --> 00:34:45,760
- Oui, mais brillant.
531
00:34:47,800 --> 00:34:49,719
T'es brillant. T'as raison.
532
00:34:50,400 --> 00:34:51,440
{\an3}Il a raison.
533
00:34:51,680 --> 00:34:52,960
Mila est un zombie.
534
00:34:53,160 --> 00:34:54,160
Putain...
535
00:34:55,520 --> 00:34:56,640
Mila est un zombie.
536
00:34:56,840 --> 00:34:58,160
{\an3}- Ca m'a dégoûté.
537
00:35:07,640 --> 00:35:08,640
- Capitaine.
538
00:35:09,320 --> 00:35:11,080
S'il vous plaît ? Un croque-madame
539
00:35:11,320 --> 00:35:14,760
avec 2 oeufs miroir
et un supplément béchamel. Merci.
540
00:35:15,760 --> 00:35:17,480
C'est meilleur, avec la béchamel.
541
00:35:19,600 --> 00:35:22,239
Pourquoi ici,
toute seule, sous la pluie ?
542
00:35:22,440 --> 00:35:23,840
C'est un peu tristoune.
543
00:35:24,880 --> 00:35:26,160
Je vous trouve tristoune
544
00:35:26,400 --> 00:35:27,920
depuis ce matin. Ca va ?
545
00:35:30,840 --> 00:35:33,040
{\an3}- Pas trop. Mais c'est pas le moment.
546
00:35:34,320 --> 00:35:35,320
- OK.
547
00:35:37,120 --> 00:35:40,239
La tétrodotoxine,
vous en avez entendu parler ?
548
00:35:40,440 --> 00:35:41,440
{\an3}- Non.
549
00:35:42,719 --> 00:35:44,600
- Ca se trouve dans le fugu.
550
00:35:45,480 --> 00:35:47,800
C'est très bon, mais dangereux
551
00:35:48,040 --> 00:35:49,920
à cause de son poison,
la tétrodotoxine.
552
00:35:50,600 --> 00:35:52,239
Un confrère, en Haïti,
553
00:35:53,000 --> 00:35:55,480
est tombé sur des cas
d'empoisonnement au fugu,
554
00:35:55,680 --> 00:35:59,160
un mélange de tétrodotoxine
et de substance irritante.
555
00:35:59,400 --> 00:36:00,640
Comment ça fonctionne ?
556
00:36:00,920 --> 00:36:04,200
Ils imprègnent les vêtements
de la victime avec ce mélange.
557
00:36:04,400 --> 00:36:08,640
Elle se gratte. Ca crée des lésions.
Le poison pénètre dans la peau.
558
00:36:08,880 --> 00:36:11,640
La victime entre
dans un état catatonique.
559
00:36:11,840 --> 00:36:14,880
24 heures après, elle est réveillée
avec de l'atropine.
560
00:36:15,120 --> 00:36:18,960
{\an3}- Quoi ? On aurait simulé
la mort de Mila avec ce poison ?
561
00:36:19,680 --> 00:36:22,800
- On a trouvé de la tétrodotoxine
dans le cercueil.
562
00:36:23,400 --> 00:36:27,040
Ca expliquerait pourquoi
elle s'est grattée jusqu'au sang.
563
00:36:27,280 --> 00:36:30,320
{\an3}- Donc si on trouve
qui s'est procuré ce...
564
00:36:30,680 --> 00:36:32,680
Ce poisson...
- Ce fugu.
565
00:36:33,239 --> 00:36:36,040
- On pourra trouver notre meurtrier ?
- Exactement.
566
00:36:36,280 --> 00:36:37,560
{\an3}- Et ça s'achète où ?
567
00:36:37,760 --> 00:36:40,280
- Version officielle : c'est interdit
568
00:36:40,520 --> 00:36:41,760
à l'exportation.
569
00:36:41,960 --> 00:36:43,320
{\an3}- Version officieuse ?
570
00:36:44,040 --> 00:36:45,640
- Est-ce que vous savez
571
00:36:46,440 --> 00:36:49,200
que j'ai une passion
pour la cuisine ?
572
00:36:49,400 --> 00:36:50,400
{\an3}- Oui.
573
00:36:50,640 --> 00:36:52,400
Tout le monde sait.
- D'accord.
574
00:36:52,600 --> 00:36:54,360
Bon. Eh ben, euh...
575
00:36:54,760 --> 00:36:56,680
J'ai fait appel à l'ami d'un ami.
576
00:36:59,040 --> 00:37:00,040
Non.
577
00:37:00,280 --> 00:37:02,600
Attendez.
J'ai contacté l'ami de l'ami
578
00:37:02,800 --> 00:37:06,400
de l'ami d'un ami.
- Balthazar, on s'en fout, de l'ami.
579
00:37:09,560 --> 00:37:14,520
- Voici les personnes qui ont acheté
du fugu ces 3 dernières années.
580
00:37:16,480 --> 00:37:19,680
"Balthazar, vous m'impressionnez."
"Je fais que mon métier."
581
00:37:20,360 --> 00:37:22,200
{\an3}- Merci, Balthazar.
582
00:37:24,719 --> 00:37:26,080
{\an3}Delgado, j'ai une piste.
583
00:37:26,320 --> 00:37:27,960
En toussant
- Balthazar a une piste.
584
00:37:29,000 --> 00:37:30,520
{\an3}- Balthazar a une piste.
585
00:37:30,719 --> 00:37:32,880
(Ca va, comme ça ?)
- Oui, vous souriez.
586
00:37:33,080 --> 00:37:34,719
{\an3}- Oui, j'arrive. OK.
587
00:37:40,800 --> 00:37:42,800
Florence et Christian Janvier.
588
00:37:48,080 --> 00:37:49,560
Claudine Bateau.
589
00:37:54,680 --> 00:37:57,160
Michel et Violaine Sabatier.
590
00:38:02,920 --> 00:38:05,040
{\an3}- Attends. M. et Mme Sabatier.
591
00:38:05,280 --> 00:38:07,040
Ils faisaient partie
592
00:38:07,280 --> 00:38:08,840
{\an3}des accidentés de la route.
593
00:38:09,040 --> 00:38:11,680
- Putain, c'est eux.
Regarde s'ils ont une fille.
594
00:38:15,880 --> 00:38:16,880
- Non.
595
00:38:17,120 --> 00:38:18,400
{\an3}Rien à l'état civil.
596
00:38:19,200 --> 00:38:20,520
- Perle était avec eux
597
00:38:20,760 --> 00:38:22,320
pendant l'accident.
598
00:38:22,560 --> 00:38:24,760
Elle était à 5 m de nous. Putain !
599
00:38:25,520 --> 00:38:27,239
{\an3}- Ils vivent dans une ferme
600
00:38:27,480 --> 00:38:30,200
avec une grange.
Pratique pour être discret.
601
00:38:31,600 --> 00:38:33,719
- La BRI est sur place.
On les rejoint.
602
00:38:34,760 --> 00:38:35,560
{\an3}Allez, go !
603
00:38:41,400 --> 00:38:43,520
Sirène de police
604
00:38:49,320 --> 00:38:50,760
- Raphaël ?
- Hm ?
605
00:38:55,239 --> 00:38:56,680
Quoi ?
- Tu pars ?
606
00:38:57,239 --> 00:38:58,800
- Oui, on a fait notre boulot.
607
00:38:59,040 --> 00:39:01,160
Pourquoi ?
- J'ai un truc à te montrer.
608
00:39:02,280 --> 00:39:03,280
Tu te rappelles
609
00:39:03,520 --> 00:39:05,000
le début de cataracte de Mila ?
610
00:39:06,360 --> 00:39:07,520
{\an3}J'ai creusé.
611
00:39:09,440 --> 00:39:10,760
- Elle a subi des radiations ?
612
00:39:11,000 --> 00:39:12,360
{\an3}- J'ai analysé ses tissus.
613
00:39:12,560 --> 00:39:15,280
{\an3}Le débit de dose
est de 73 nanosieverts par heure.
614
00:39:15,480 --> 00:39:17,120
Donc...
- Elle a été séquestrée
615
00:39:17,320 --> 00:39:20,560
dans un rayon de 3 km
d'une centrale nucléaire.
616
00:39:22,920 --> 00:39:25,000
La seule centrale
en région parisienne
617
00:39:25,200 --> 00:39:27,280
est à Nogent-sur-Seine.
618
00:39:29,040 --> 00:39:30,040
Ici.
619
00:39:30,480 --> 00:39:33,080
Les flics vont à Magny-en-Vexin.
620
00:39:35,320 --> 00:39:37,520
Là. Donc ils se trompent.
621
00:39:38,480 --> 00:39:40,400
- On a quoi sur les suspects ?
622
00:39:40,600 --> 00:39:43,560
{\an3}- Il est prof,
elle est bénévole au SAMU social.
623
00:39:44,760 --> 00:39:46,239
- Elle y a repéré ses victimes.
624
00:39:46,440 --> 00:39:48,680
Des femmes vulnérables.
- Fournir les filles
625
00:39:48,920 --> 00:39:50,640
que son mari viole...
626
00:39:50,880 --> 00:39:54,440
- Une relation de co-dépendance.
Elle l'aide, il est heureux.
627
00:39:54,680 --> 00:39:56,760
Sonnerie
628
00:39:56,960 --> 00:39:57,960
Oui, Balthazar,
629
00:39:58,200 --> 00:40:00,239
je vous rappelle.
- Non...
630
00:40:00,440 --> 00:40:01,800
Bips
631
00:40:02,560 --> 00:40:04,960
*-Commandant Clément,
prêt à intervenir.
632
00:40:06,080 --> 00:40:07,600
{\an3}- OK. On arrive sur zone.
633
00:40:07,840 --> 00:40:09,200
- Balthazar, je vous rappelle.
634
00:40:10,560 --> 00:40:11,600
Go, on y va !
635
00:40:12,920 --> 00:40:13,920
- C'est important.
636
00:40:14,120 --> 00:40:16,600
Bips
637
00:40:33,520 --> 00:40:34,640
{\an3}Attends.
638
00:40:35,080 --> 00:40:37,480
{\an3}J'ai un problème de carburateur.
639
00:40:38,880 --> 00:40:40,360
- Il est où, Eddy ?
640
00:40:42,000 --> 00:40:43,120
- Il arrive.
641
00:41:00,560 --> 00:41:02,680
- Oh merde, putain !
642
00:41:02,920 --> 00:41:04,040
Eddy peste.
643
00:41:05,040 --> 00:41:06,920
Grésillements
644
00:41:13,320 --> 00:41:15,719
...
645
00:41:15,920 --> 00:41:17,480
- Tiens.
- Merci.
646
00:41:19,000 --> 00:41:21,840
{\an3}C'est pas pour les prépubères,
ces motos ?
647
00:41:22,560 --> 00:41:23,640
- Je réponds même pas.
648
00:41:23,840 --> 00:41:26,440
On fait quoi ?
On ramasse du biocarburant ?
649
00:41:26,640 --> 00:41:29,120
- Tiens.
On fait le tour de la centrale
650
00:41:29,320 --> 00:41:31,200
pour savoir
où Mila a été séquestrée
651
00:41:31,400 --> 00:41:33,800
en analysant
la puissance des radiations.
652
00:41:35,160 --> 00:41:36,920
- C'est à nous de faire ça ?
653
00:41:37,120 --> 00:41:40,280
Moi, je suis médecin,
pas Haroun Tazieff.
654
00:41:40,840 --> 00:41:41,840
{\an3}- Le capitaine Bach
655
00:41:42,080 --> 00:41:44,000
lui a raccroché au nez 2 fois.
656
00:41:45,160 --> 00:41:46,719
- On est là parce que t'es vexé.
657
00:41:46,960 --> 00:41:48,600
C'est ça ?
- Deux fois.
658
00:41:48,960 --> 00:41:50,880
Tu veux que je fasse quoi ?
659
00:41:52,040 --> 00:41:53,040
- Je comprends.
660
00:41:53,280 --> 00:41:54,880
- Faites le tour. Je vais par là.
661
00:41:55,080 --> 00:41:57,920
Regardez les maisons.
On se retrouve dans 2 heures.
662
00:41:58,160 --> 00:42:01,560
{\an3}- Si on a quelque chose,
on appelle les flics ?
663
00:42:01,800 --> 00:42:02,800
- Tout à fait.
664
00:42:03,000 --> 00:42:05,000
Grésillements
665
00:42:05,200 --> 00:42:08,400
...
666
00:42:08,640 --> 00:42:10,239
Le moteur toussote.
667
00:42:10,480 --> 00:42:12,560
...
668
00:42:13,400 --> 00:42:14,920
La voiture démarre.
669
00:42:22,000 --> 00:42:24,920
{\an3}- Ca m'a l'air
d'être un bon plan de merde, encore.
670
00:42:37,920 --> 00:42:39,920
Grésillement
671
00:42:40,120 --> 00:42:45,760
...
672
00:42:49,560 --> 00:43:12,000
...
673
00:43:12,640 --> 00:43:14,640
- C'est le dragon.
674
00:43:29,120 --> 00:43:31,120
Le moteur toussote.
675
00:43:32,719 --> 00:43:34,480
...
676
00:43:36,480 --> 00:43:39,320
...
677
00:43:39,520 --> 00:43:41,120
Il souffle.
- Putain...
678
00:43:41,640 --> 00:43:43,040
C'est pas vrai...
679
00:43:46,040 --> 00:44:37,360
...
680
00:44:40,360 --> 00:44:43,600
Musique pesante
681
00:44:43,840 --> 00:44:45,800
Air de "Vive le vent"
682
00:44:46,040 --> 00:44:49,200
...
683
00:44:49,440 --> 00:44:50,760
Perle ?
684
00:44:54,320 --> 00:44:56,880
- Je sais, M. le procureur,
mais c'était vide.
685
00:44:57,280 --> 00:44:59,120
Ils ont forcément une autre planque.
686
00:44:59,680 --> 00:45:01,800
Oui. On fait le nécessaire.
687
00:45:03,239 --> 00:45:04,840
{\an3}Putain de merde, ils sont où ?
688
00:45:05,040 --> 00:45:06,560
Sonnerie
689
00:45:06,760 --> 00:45:08,000
{\an3}Capitaine Bach.
690
00:45:10,160 --> 00:45:11,320
Quoi ?
691
00:45:12,400 --> 00:45:13,400
Qu'est-ce qui se passe ?
692
00:45:13,640 --> 00:45:17,120
- Comme vous répondiez pas,
on est partis. On s'est séparés
693
00:45:17,360 --> 00:45:20,040
et on sait pas où il est.
Il répond pas.
694
00:45:20,280 --> 00:45:22,239
Il n'y a pas de réseau,
695
00:45:22,480 --> 00:45:23,560
sauf sur cette meule.
696
00:45:23,760 --> 00:45:27,320
Pour vous dire les choses,
on flippe un peu, là.
697
00:45:27,560 --> 00:45:30,400
- Vous me dites quoi ?
Balthazar a disparu ?
698
00:45:30,640 --> 00:45:33,400
- C'est ça, il y a 4 heures,
à Nogent-sur-Seine.
699
00:45:33,640 --> 00:45:36,040
- Il foutait quoi, là-bas ?
*-Il croit
700
00:45:36,280 --> 00:45:38,400
que c'est là
que les Sabatier se cachent.
701
00:45:38,640 --> 00:45:40,400
- Il a quoi, dans la tête ?
702
00:45:40,600 --> 00:45:43,160
Retournez à l'IML,
je vous tiens au courant.
703
00:45:43,680 --> 00:45:47,080
{\an3}On croise ce qu'on a sur
les Sabatier et Nogent-sur-Seine.
704
00:45:47,320 --> 00:45:49,520
- Pourquoi ?
- Ils sont peut-être là-bas.
705
00:45:49,719 --> 00:45:51,200
{\an3}Et Balthazar aussi.
706
00:45:51,880 --> 00:46:09,640
...
707
00:46:09,840 --> 00:46:12,840
Musique pesante
708
00:46:13,040 --> 00:46:28,520
...
709
00:46:28,719 --> 00:46:29,719
- Ca va ?
710
00:46:29,920 --> 00:46:46,600
...
711
00:46:46,800 --> 00:46:47,800
Ca va ?
712
00:46:49,000 --> 00:46:51,800
C'est toi qui t'es échappée
avec Mila ? Rose ?
713
00:46:52,360 --> 00:46:53,400
- Oui.
714
00:46:54,920 --> 00:46:56,760
Mais ils nous ont retrouvées.
715
00:46:57,680 --> 00:46:59,360
{\an3}Ils l'ont étranglée.
716
00:46:59,920 --> 00:47:01,480
Et ils m'ont remise ici.
717
00:47:05,400 --> 00:47:07,320
Ils vont nous tuer
avec une pelle.
718
00:47:08,360 --> 00:47:10,360
- Ils ne vont tuer personne.
719
00:47:11,440 --> 00:47:14,320
Les flics savent où je suis.
Ils vont venir.
720
00:47:16,440 --> 00:47:17,960
Ecoute, euh...
721
00:47:18,440 --> 00:47:21,360
Si je dis "banane",
tu pars en courant, OK ?
722
00:47:21,560 --> 00:47:22,840
"Banane". Tu réfléchis pas,
723
00:47:23,080 --> 00:47:24,920
tu pars en courant. OK ?
724
00:47:25,120 --> 00:47:27,239
Musique de tension
725
00:47:27,480 --> 00:47:42,360
...
726
00:47:42,560 --> 00:47:43,880
{\an3}- Occupe-toi d'elle.
727
00:47:44,080 --> 00:47:55,719
...
728
00:47:55,960 --> 00:47:57,960
Sirènes de police
729
00:47:58,160 --> 00:48:02,960
...
730
00:48:03,480 --> 00:48:05,400
- Allez, magnez-vous, merde !
731
00:48:05,600 --> 00:48:10,320
...
732
00:48:10,560 --> 00:48:11,560
- Alors ?
733
00:48:13,160 --> 00:48:15,160
{\an3}Tu veux me voler mes princesses ?
734
00:48:26,360 --> 00:48:28,640
- C'est pas tes princesses.
- Si !
735
00:48:30,719 --> 00:48:33,400
Avant, c'était des toxicos
qui se piquaient.
736
00:48:34,560 --> 00:48:36,160
Ici, elles sont belles.
737
00:48:37,600 --> 00:48:39,440
Et elles servent à quelqu'un.
738
00:48:40,280 --> 00:48:41,320
A moi.
739
00:48:42,680 --> 00:48:44,800
Sauf quand elles se barrent.
740
00:48:45,000 --> 00:48:46,600
Là, elles sont punies !
741
00:48:48,880 --> 00:48:50,400
Hein, ma princesse ?
742
00:48:51,960 --> 00:48:53,040
La pelle.
743
00:48:53,239 --> 00:48:56,000
- Tu fais quoi ?
Tu commences avec elle ?
744
00:48:56,600 --> 00:48:58,920
Vas-y,
attaque-toi à un homme d'abord.
745
00:48:59,120 --> 00:49:01,440
Si t'as des couilles,
commence par moi.
746
00:49:01,960 --> 00:49:04,160
Mets-moi des coups de pelle.
J'adore ça.
747
00:49:04,360 --> 00:49:06,160
- T'essaies de faire quoi ?
748
00:49:07,200 --> 00:49:09,160
Tu veux gagner 5 secondes ?
749
00:49:10,239 --> 00:49:12,520
Tu crois que ça changera
quelque chose ?
750
00:49:16,560 --> 00:49:19,440
{\an3}- 5 secondes de gagnées,
c'est déjà ça de pris.
751
00:49:22,200 --> 00:49:23,600
- Pourquoi t'es venu ?
752
00:49:24,880 --> 00:49:26,000
T'es tout seul.
753
00:49:26,719 --> 00:49:29,280
T'as pas d'arme,
t'as prévenu personne.
754
00:49:32,200 --> 00:49:33,680
{\an3}Mais, en fait, c'est vrai ?
755
00:49:35,880 --> 00:49:38,000
{\an3}Tu veux mourir, là, maintenant ?
756
00:49:40,360 --> 00:49:43,200
{\an3}Pourquoi t'as autant envie
de crever ?
757
00:49:46,920 --> 00:49:47,960
{\an3}- Ma femme.
758
00:49:59,440 --> 00:50:01,200
Un mec comme toi l'a égorgée.
759
00:50:04,760 --> 00:50:07,200
Depuis, la vie,
c'est beaucoup moins rigolo.
760
00:50:10,200 --> 00:50:12,440
Si tu veux te faire plaisir,
761
00:50:12,640 --> 00:50:15,360
tu prends ta pelle,
tu me mets un bon petit coup
762
00:50:15,600 --> 00:50:17,200
au-dessus de l'oreille, là.
763
00:50:18,239 --> 00:50:20,600
Au niveau de l'artère
méningée moyenne.
764
00:50:23,040 --> 00:50:25,200
Un hématome extradural et...
765
00:50:27,560 --> 00:50:29,680
{\an3}Et c'est fini pour moi.
Je pars.
766
00:50:32,560 --> 00:50:34,520
- Si je peux rendre service...
767
00:50:35,320 --> 00:50:37,600
{\an3}- Banane ! Banane ! Banane !
768
00:50:37,840 --> 00:50:39,760
- Assomme-le !
- Cours !
769
00:50:40,000 --> 00:50:40,800
{\an3}- Assomme-le !
770
00:50:41,040 --> 00:50:42,640
Nique-lui sa gueule !
771
00:50:46,400 --> 00:50:47,960
Espèce d'enfoiré !
772
00:51:01,840 --> 00:51:03,320
Salue ta femme de ma part.
773
00:51:03,560 --> 00:51:04,560
Coup de feu
774
00:51:10,520 --> 00:51:12,840
{\an3}(- Balthazar. Balthazar.)
775
00:51:13,080 --> 00:51:14,239
(Balthazar.)
776
00:51:15,160 --> 00:51:16,640
- Oui, je suis là.
777
00:51:17,520 --> 00:51:19,480
(- Restez avec moi. Restez avec moi.)
778
00:51:19,719 --> 00:51:20,760
- Oui, j'arrive.
779
00:51:32,800 --> 00:51:33,800
- Ma chérie !
780
00:51:34,040 --> 00:51:35,320
{\an3}Ma chérie !
781
00:51:38,320 --> 00:52:05,320
...
782
00:52:07,080 --> 00:52:09,280
{\an3}- Comment vous nous avez retrouvés ?
783
00:52:09,719 --> 00:52:10,920
- La maison.
784
00:52:12,239 --> 00:52:15,560
C'est celle de la marraine
de Sabatier. Elle est morte.
785
00:52:16,280 --> 00:52:18,200
L'endroit idéal pour se planquer.
786
00:52:22,239 --> 00:52:24,239
J'ai envie de vous tuer.
787
00:52:32,520 --> 00:52:33,880
Mon mari me trompe.
788
00:52:37,880 --> 00:52:41,000
Pourquoi je vous dis ça ?
Je suis désolée.
789
00:52:48,440 --> 00:52:50,080
J'ai une vie parfaite.
790
00:52:51,719 --> 00:52:55,000
J'ai une jolie maison.
Avec un jardin, tout ça.
791
00:52:56,680 --> 00:52:58,360
J'ai deux beaux enfants.
792
00:52:59,640 --> 00:53:01,200
Un garçon, une fille.
793
00:53:01,560 --> 00:53:03,280
J'ai un travail que j'adore.
794
00:53:05,440 --> 00:53:08,400
Je savais que ça finirait
par foirer.
795
00:53:09,320 --> 00:53:11,520
{\an3}- Tout n'est pas voué à foirer.
796
00:53:13,800 --> 00:53:15,040
- Non, bien sûr.
797
00:53:18,040 --> 00:53:20,680
Mais avec ce que je vois
tous les jours,
798
00:53:21,560 --> 00:53:25,560
je me dis qu'il y a forcément
une balance cosmique
799
00:53:25,800 --> 00:53:27,320
qui rétablit l'équilibre.
800
00:53:29,680 --> 00:53:30,680
Mais mon mari
801
00:53:30,920 --> 00:53:34,040
qui me trompe,
ce n'est pas cher payé, comparé à...
802
00:53:35,200 --> 00:53:37,000
ces gamines, par exemple.
803
00:53:40,280 --> 00:53:41,400
Ou à vous.
804
00:53:43,440 --> 00:53:45,120
Je suis vraiment désolée
805
00:53:45,360 --> 00:53:48,640
pour ce qui est arrivé
à votre femme. Vraiment.
806
00:53:55,920 --> 00:53:57,040
{\an3}- Merci.
807
00:54:00,160 --> 00:54:01,840
{\an3}Vous allez faire quoi ?
808
00:54:05,680 --> 00:54:07,280
- Affronter la réalité.
809
00:54:08,960 --> 00:54:12,160
Faut arrêter de fuir,
même si c'est agréable.
810
00:54:28,480 --> 00:54:29,600
- Salut, chérie.
811
00:54:30,880 --> 00:54:32,120
Les enfants sont pas là ?
812
00:54:32,320 --> 00:54:33,640
{\an3}- Ils sont chez ma mère.
813
00:54:35,440 --> 00:54:36,640
- T'as tout prévu.
814
00:54:38,560 --> 00:54:39,840
{\an3}- Je la connais ?
815
00:54:41,880 --> 00:54:43,680
- C'est encore ta psychose d'hier ?
816
00:54:43,920 --> 00:54:46,440
{\an3}- Le garage Grimaud, je la connais ?
817
00:54:51,200 --> 00:54:53,840
{\an3}Je sais,
c'est pas facile pour nous.
818
00:54:54,040 --> 00:54:56,239
{\an3}Mais ça arrive
dans tous les couples.
819
00:54:56,480 --> 00:54:58,760
{\an3}Je nous pensais plus solides que ça.
820
00:55:00,600 --> 00:55:02,719
{\an3}Putain,
je t'ai posé la question hier.
821
00:55:03,680 --> 00:55:05,680
{\an3}Tu m'as dit
que je me faisais des films.
822
00:55:05,880 --> 00:55:07,760
{\an3}Comment tu peux me mentir comme ça ?
823
00:55:08,000 --> 00:55:09,040
- Arrête.
824
00:55:11,000 --> 00:55:12,640
Faut que je t'explique.
825
00:55:12,880 --> 00:55:14,000
{\an3}- Tu l'aimes ?
826
00:55:17,120 --> 00:55:19,320
Putain, tu l'aimes.
- Non.
827
00:55:20,800 --> 00:55:23,360
Laisse-moi t'expliquer.
- Ca va, c'est bon.
828
00:55:26,719 --> 00:55:44,320
...
829
00:55:47,960 --> 00:55:51,040
- Tu lis le carnet
du gosse de l'hippodrome ?
830
00:55:51,840 --> 00:55:52,840
{\an3}- Hm.
831
00:55:54,160 --> 00:55:57,320
{\an3}Faut arrêter de fuir,
même si c'est plus facile.
832
00:55:59,520 --> 00:56:00,640
- Eh ben...
833
00:56:01,440 --> 00:56:04,360
Ca te réussit,
de te faire casser la gueule.
834
00:56:10,040 --> 00:56:11,440
Si j'étais pas morte,
835
00:56:15,440 --> 00:56:17,440
{\an3}je serais morte de jalousie.
836
00:56:18,719 --> 00:56:21,719
Musique douce
837
00:56:21,920 --> 00:56:43,080
...
838
00:56:43,320 --> 00:56:46,719
Elle fredonne un air.
839
00:56:46,960 --> 00:56:55,239
...
840
00:56:55,440 --> 00:56:56,440
Tu veux danser ?
841
00:56:57,400 --> 00:56:59,880
...
842
00:57:00,080 --> 00:57:01,360
Regarder la télé ?
843
00:57:02,800 --> 00:57:04,320
- Je dois me concentrer.
844
00:57:05,560 --> 00:57:07,040
Je dois me concentrer.
845
00:57:07,239 --> 00:57:09,239
Musique douce
846
00:57:09,440 --> 00:57:25,560
...
847
00:57:26,720 --> 00:57:28,600
{\an3}- Tu deviens chiant avec l'âge.
848
00:57:31,280 --> 00:57:32,440
{\an3}T'as vu ça ?
849
00:57:33,720 --> 00:57:35,200
{\an3}T'es ridé, un peu.
850
00:57:35,720 --> 00:57:36,920
{\an3}T'as vu ?
851
00:57:39,320 --> 00:57:41,400
- C'est des rides d'expression.
852
00:57:41,600 --> 00:57:42,960
{\an3}- Mais bien sûr...
853
00:57:49,600 --> 00:57:50,840
{\an3}Quoi ?
854
00:57:51,080 --> 00:57:53,080
Musique de tension
855
00:57:53,280 --> 00:58:02,760
...
856
00:58:02,960 --> 00:58:04,080
C'est quoi ?
857
00:58:06,320 --> 00:58:08,080
{\an3}- Un reçu de carte bleue.
858
00:58:08,320 --> 00:58:12,280
...
859
00:58:12,480 --> 00:58:15,240
Avant ta mort,
on est allés dans une bijouterie
860
00:58:15,480 --> 00:58:17,760
pour ajuster ta bague de mariage.
861
00:58:17,960 --> 00:58:19,600
- Oui.
- Avant de mourir,
862
00:58:19,840 --> 00:58:23,560
le môme a fait évaluer
la bague de sa grand-mère.
863
00:58:25,480 --> 00:58:28,560
C'était la même bijouterie.
A la même adresse.
864
00:58:29,640 --> 00:58:30,960
Ce n'est pas un hasard.
865
00:58:31,160 --> 00:58:32,360
Sonnette
866
00:58:35,680 --> 00:58:37,680
Musique douce
867
00:58:37,880 --> 00:59:01,160
...
868
00:59:01,360 --> 00:59:04,360
Sous-titrage : Nice Fellow
869
00:59:14,960 --> 00:59:15,000
.
62819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.