All language subtitles for Balthazar.S01E06.FiNAL.Les.disparues.FRENCH.1080p.WEB.H264-BTT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:11,800 ... 2 00:00:18,920 --> 00:00:22,840 *Slow 3 00:00:23,079 --> 00:00:25,840 ... 4 00:00:26,079 --> 00:00:28,320 Il fredonne les paroles. 5 00:00:28,520 --> 00:00:31,360 Everybody told me 6 00:00:34,080 --> 00:00:36,520 That you would leave me 7 00:00:37,320 --> 00:00:38,520 And now you're gone 8 00:00:38,760 --> 00:00:55,880 ... 9 00:00:56,120 --> 00:00:59,160 - Que se passe-t-il, mon caramel ? 10 00:00:59,400 --> 00:01:05,800 ... 11 00:01:06,000 --> 00:01:07,160 {\an3}Viens. 12 00:01:09,640 --> 00:01:10,640 {\an3}Viens. 13 00:01:13,400 --> 00:01:29,800 ... 14 00:01:30,040 --> 00:01:33,040 Quand tu écoutes ça, c'est que ça ne va pas. 15 00:01:34,040 --> 00:01:40,840 ... 16 00:01:41,600 --> 00:01:44,080 {\an3}C'est le journal du gosse assassiné ? 17 00:01:45,160 --> 00:01:47,840 {\an3}Il a la même marque au pouce que moi. 18 00:01:48,080 --> 00:01:50,440 {\an3}- Il y a peut-être un truc qui vous lie, 19 00:01:50,640 --> 00:01:53,720 {\an3}qui expliquerait pourquoi il vous a choisis. 20 00:01:57,120 --> 00:01:58,920 - T'as peur de l'ouvrir ? 21 00:01:59,880 --> 00:02:01,920 De trouver quelque chose ? 22 00:02:02,600 --> 00:02:05,760 Ou pire : De ne rien trouver du tout ? 23 00:02:06,400 --> 00:02:30,560 ... 24 00:02:30,800 --> 00:02:33,040 Sonnerie de téléphone 25 00:02:33,280 --> 00:02:43,400 ... ... 26 00:02:44,440 --> 00:02:45,680 - Balthazar, j'écoute. 27 00:02:47,800 --> 00:02:49,200 {\an3}Monsieur, monsieur. 28 00:02:49,440 --> 00:02:52,280 Je suis médecin, vous avez eu un accident. 29 00:02:52,480 --> 00:02:55,440 On va aller au sol ensemble. OK, doucement. 30 00:02:57,800 --> 00:02:59,240 {\an3}Comment vous vous appelez ? 31 00:02:59,440 --> 00:03:01,720 - M... Michel. - Michel. 32 00:03:02,720 --> 00:03:05,520 - Michel Sabatier. - Vous avez mal où ? 33 00:03:07,960 --> 00:03:11,080 - Et ma femme et ma fille ? - Elles sont là. Ca va. 34 00:03:11,280 --> 00:03:15,520 {\an3}Vous avez eu de la chance. Bougez pas, on s'occupe de vous. 35 00:03:17,080 --> 00:03:18,280 Bougez pas. 36 00:03:22,720 --> 00:03:24,520 Sirène de police 37 00:03:24,720 --> 00:03:37,360 ... 38 00:03:37,560 --> 00:03:39,880 Pleurs 39 00:03:40,080 --> 00:03:44,200 ... 40 00:03:44,440 --> 00:03:45,440 - Docteur ! 41 00:03:45,800 --> 00:03:46,800 Docteur. 42 00:03:50,240 --> 00:03:51,240 Venez voir. 43 00:03:52,680 --> 00:03:54,720 - ECARTEZ-VOUS ! 44 00:04:03,200 --> 00:04:06,320 - La victime a dû être éjectée lors de l'accident. 45 00:04:09,120 --> 00:04:11,400 - Vous m'entendez ? Madame ? 46 00:04:11,600 --> 00:04:12,600 Madame ? 47 00:04:12,840 --> 00:04:14,160 Vous m'entendez ? 48 00:04:19,640 --> 00:04:21,160 C'est trop tard. 49 00:04:35,279 --> 00:04:37,040 {\an3}- Un problème, docteur ? 50 00:04:37,960 --> 00:04:39,400 - Un peu, oui. 51 00:04:42,400 --> 00:04:44,040 A confirmer, mais a priori, 52 00:04:44,240 --> 00:04:46,880 elle est morte depuis plus de 6 heures, 53 00:04:47,360 --> 00:04:49,120 donc avant l'accident. 54 00:04:53,240 --> 00:04:56,000 Générique : "Balthazar" 55 00:04:56,240 --> 00:05:00,400 ... 56 00:05:10,920 --> 00:05:12,279 {\an3}Capitaine, lieutenant. 57 00:05:12,920 --> 00:05:14,120 - On a quoi ? 58 00:05:16,200 --> 00:05:18,520 - Pas mal, merci. Un peu ballonné, 59 00:05:18,760 --> 00:05:20,400 {\an3}j'ai mangé trop épicé. Et vous ? 60 00:05:20,600 --> 00:05:23,800 - OK. Bonjour, Balthazar, comment allez-vous ? 61 00:05:24,040 --> 00:05:27,520 - Super. C'est gentil de demander. Et vous ? 62 00:05:28,240 --> 00:05:29,560 - Vous nous briefez ? 63 00:05:30,480 --> 00:05:33,360 {\an3}- Sujet caucasien, sexe féminin, 64 00:05:33,560 --> 00:05:35,400 {\an3}la vingtaine, la mort remonte 65 00:05:35,640 --> 00:05:37,600 à plus de 6 heures. Et regardez 66 00:05:37,839 --> 00:05:40,839 {\an3}le masque pétéchial et les pétéchies oculaires, 67 00:05:41,080 --> 00:05:43,240 les lésions dans le cou 68 00:05:43,480 --> 00:05:46,920 et les excoriations en coups d'ongles. Ca signifie... 69 00:05:49,839 --> 00:05:51,680 Delgado, je vous demande pas ? 70 00:05:51,920 --> 00:05:54,200 - Elle a été étranglée à la main. 71 00:05:55,120 --> 00:05:57,160 - Oh oh oh ! Ouah ! 72 00:05:58,200 --> 00:05:59,360 Jérôme Delgado ! 73 00:05:59,600 --> 00:06:00,839 One point ! 74 00:06:01,400 --> 00:06:02,600 Vous êtes jalouse 75 00:06:02,839 --> 00:06:03,680 qu'il ait trouvé ? 76 00:06:03,880 --> 00:06:07,640 - Sa tenue, vous pensez qu'elle l'avait avant de mourir ? 77 00:06:07,880 --> 00:06:10,960 - OK. Vous êtes de mauvaise humeur. Je sais pas. 78 00:06:11,200 --> 00:06:13,240 - Je checke les disparitions. 79 00:06:16,760 --> 00:06:18,920 - Elle était là avant l'accident ? 80 00:06:19,480 --> 00:06:23,600 - On est d'accord, si je réponds, je vous impressionne ? 81 00:06:23,839 --> 00:06:25,880 {\an3}Plus que d'habitude ? 82 00:06:26,080 --> 00:06:27,720 {\an3}Déjà, je suis impressionnant, 83 00:06:27,960 --> 00:06:29,240 mais on passe une étape. 84 00:06:29,480 --> 00:06:31,040 - Bon, vous accouchez. 85 00:06:33,240 --> 00:06:37,320 - Les lividités sont sur le côté gauche, ce qui veut dire 86 00:06:37,560 --> 00:06:41,600 {\an3}qu'elle a passé du temps sur le côté gauche après sa mort. 87 00:06:42,000 --> 00:06:43,880 {\an3}Faut voir à l'autopsie. 88 00:06:45,320 --> 00:06:47,920 {\an3}Ca, ça peut correspondre à un frottement 89 00:06:48,160 --> 00:06:49,880 {\an3}sur un tapis synthétique, 90 00:06:50,120 --> 00:06:51,800 type tapis de voiture. 91 00:06:52,480 --> 00:06:54,760 Il hume la victime bruyamment. 92 00:06:55,000 --> 00:06:57,800 ... 93 00:07:00,440 --> 00:07:02,040 {\an3}Ca sent l'huile et l'essence. 94 00:07:03,120 --> 00:07:05,920 - Elle était dans une des voitures. 95 00:07:06,120 --> 00:07:07,960 {\an3}- Dans le coffre d'une voiture. 96 00:07:08,160 --> 00:07:10,760 {\an3}Et vu le nombre de plaies post mortem, 97 00:07:11,320 --> 00:07:14,360 {\an3}elle a dû être éjectée pendant l'accident. 98 00:07:14,600 --> 00:07:17,000 {\an3}- Alex, vous avez checké les véhicules ? 99 00:07:17,200 --> 00:07:18,560 - On n'a rien trouvé. 100 00:07:18,800 --> 00:07:21,000 - Personne n'a vu d'où le corps 101 00:07:21,240 --> 00:07:22,240 {\an3}a été éjecté. 102 00:07:22,440 --> 00:07:25,280 - La déposition de... - Demandez-moi. 103 00:07:25,520 --> 00:07:27,720 C'est plus rapide. Comme vous voulez. 104 00:07:27,920 --> 00:07:29,080 {\an3}- On vous écoute. 105 00:07:31,200 --> 00:07:32,560 - Elle a été éjectée 106 00:07:32,800 --> 00:07:33,920 d'une Twingo 3. 107 00:07:34,120 --> 00:07:35,800 {\an3}- Comment vous le savez ? 108 00:07:36,040 --> 00:07:38,320 - Son flanc gauche était tiède. 109 00:07:39,200 --> 00:07:40,160 - Et ? 110 00:07:40,400 --> 00:07:42,920 - La Twingo 3 a un moteur sous le coffre, 111 00:07:43,160 --> 00:07:45,200 donc ça chauffe quand elle roule. 112 00:07:46,760 --> 00:07:48,000 - Avec moi ! La Twingo ! 113 00:07:48,240 --> 00:07:49,680 Vite ! - Police ! 114 00:07:49,920 --> 00:07:52,320 - Bouge pas. Montre tes mains. 115 00:07:52,560 --> 00:07:54,480 - Tes mains. - Sors, sors, sors. 116 00:07:54,720 --> 00:07:56,040 {\an3}- Toi aussi, tes mains. 117 00:07:56,280 --> 00:07:57,600 - Sors ! Sors ! 118 00:07:57,840 --> 00:07:58,960 Dépêche-toi. 119 00:07:59,200 --> 00:08:01,080 {\an3}- Allez, le 3e. Sors. Sors ! 120 00:08:03,480 --> 00:08:05,640 - C'est bon, je sors. Je sors. 121 00:08:05,880 --> 00:08:06,920 - Redresse-toi. 122 00:08:08,640 --> 00:08:09,640 - Aïe ! 123 00:08:17,240 --> 00:08:18,960 - On n'a jamais vu cette fille. 124 00:08:21,680 --> 00:08:23,920 Augustin se marie dans 3 jours. 125 00:08:25,880 --> 00:08:27,640 - Félicitations, Augustin. 126 00:08:28,640 --> 00:08:30,040 - Euh... Merci. 127 00:08:34,320 --> 00:08:36,360 - On a fêté ça hier en boîte. 128 00:08:36,559 --> 00:08:38,800 On a garé la voiture sur le parking. 129 00:08:39,000 --> 00:08:40,760 Quelqu'un a dû mettre le corps 130 00:08:41,000 --> 00:08:42,679 dans le coffre. - Oui, c'est ça. 131 00:08:43,120 --> 00:08:44,480 Ou c'est la cocaïne 132 00:08:44,720 --> 00:08:47,760 qu'on a trouvée dans vos urines, ou les 2 g d'alcool 133 00:08:48,000 --> 00:08:49,160 qui vous font tout oublier. 134 00:08:49,400 --> 00:08:53,200 - C'est pas ce que vous croyez... - On veut un avocat. 135 00:08:53,440 --> 00:08:54,760 Il toussote. 136 00:08:55,640 --> 00:08:58,760 - OK. Mais si vous avez quelque chose à voir 137 00:08:59,000 --> 00:09:00,720 {\an3}avec la mort de cette gamine, 138 00:09:00,960 --> 00:09:02,320 je vous louperai pas. 139 00:09:07,559 --> 00:09:10,200 - Celui qui trouve l'identité de cette fille 140 00:09:10,440 --> 00:09:12,120 {\an3}paie une semaine d'apéros 141 00:09:12,360 --> 00:09:14,240 à l'autre, c'est clair ? 142 00:09:14,440 --> 00:09:16,360 - Prépare ta carte bleue. 143 00:09:16,600 --> 00:09:18,679 Sauf si elle est bloquée. - Fais pas la maligne. 144 00:09:18,920 --> 00:09:22,200 Vu ta nouvelle coupe, tu as perdu un pari, non ? 145 00:09:24,960 --> 00:09:27,000 Allez, honneur aux femmes. 146 00:09:27,200 --> 00:09:28,240 - Oui, c'est sexiste, 147 00:09:28,480 --> 00:09:30,720 {\an3}mais ça m'arrange. Alors... 148 00:09:31,640 --> 00:09:33,320 {\an3}L'épiderme est pâle 149 00:09:33,520 --> 00:09:36,120 {\an3}et les os semblent fragiles. 150 00:09:36,720 --> 00:09:40,880 Elle a une carence en vitamine D. Elle ne voyait pas le soleil. 151 00:09:41,880 --> 00:09:43,320 - Je le note. 152 00:09:44,559 --> 00:09:45,640 A moi. 153 00:09:52,960 --> 00:09:57,400 Oedème sous-cutané qui prend le godet dans les parties déclives. 154 00:10:01,120 --> 00:10:02,320 4 dents déchaussées. 155 00:10:02,559 --> 00:10:05,880 A 20 ans. Pour moi, elle a le scorbut. 156 00:10:11,840 --> 00:10:13,320 {\an3}- Début de cataracte. 157 00:10:14,400 --> 00:10:16,120 - Qu'est-ce que tu fais ? 158 00:10:16,360 --> 00:10:17,360 Non, non, 159 00:10:17,600 --> 00:10:19,679 ça vaut pas un point. - Mais si. 160 00:10:19,920 --> 00:10:21,840 Elle est jeune, c'est inhabituel. 161 00:10:22,040 --> 00:10:23,960 - C'est chaud, de tricher. 162 00:10:24,200 --> 00:10:26,320 C'est quoi, c'est l'alcool ? 163 00:10:26,559 --> 00:10:28,240 Il frappe à la porte. 164 00:10:29,600 --> 00:10:32,840 - Vous jouez vos apéros sur le corps d'une victime ? 165 00:10:34,840 --> 00:10:37,040 Parce que si c'est ça, 166 00:10:38,640 --> 00:10:41,240 faites-le bien. C'est à qui de jouer ? 167 00:10:42,360 --> 00:10:44,080 - Moi. - Viens voir. 168 00:10:44,920 --> 00:10:47,000 Regarde l'épiderme. Tu vois quoi ? 169 00:10:47,640 --> 00:10:50,080 - Ben, il a cicatrisé, 170 00:10:50,320 --> 00:10:52,360 mais la peau a durci dessus. - Oui. 171 00:10:52,600 --> 00:10:54,200 Donc ? Fatim ? 172 00:10:54,400 --> 00:10:57,679 - Traces de liens. Corde ou métal. - Oui. 173 00:10:57,920 --> 00:11:01,000 Elle a été ligotée pendant longtemps. Allez. 174 00:11:03,040 --> 00:11:04,320 Merde. 175 00:11:15,679 --> 00:11:17,800 Lésions génitales multiples 176 00:11:18,000 --> 00:11:21,000 et ecchymoses sur la face interne des cuisses. 177 00:11:22,000 --> 00:11:25,679 - Donc avant d'être retrouvée dans une voiture, 178 00:11:25,880 --> 00:11:29,280 elle a été séquestrée et violée dans une cave ? 179 00:11:30,760 --> 00:11:32,320 - Oui, un truc comme ça. 180 00:11:35,880 --> 00:11:37,720 - "Lésions génitales multiples, 181 00:11:37,960 --> 00:11:41,040 "qui évoquent des viols à répétition. 182 00:11:41,559 --> 00:11:44,880 "Malnutrition, séquestration." - Et GHB dans le sang. 183 00:11:45,120 --> 00:11:48,720 - C'est une clandestine dans un réseau de prostitution ? 184 00:11:48,920 --> 00:11:51,120 Ou un pervers qui en a fait 185 00:11:51,360 --> 00:11:52,640 {\an3}son esclave sexuelle. 186 00:11:52,840 --> 00:11:56,240 - Vu la tenue, ça ressemble plus au malade mental. 187 00:11:57,760 --> 00:12:01,120 - Et, dites-moi, vos suspects, ils disent quoi ? 188 00:12:02,200 --> 00:12:03,679 {\an3}- Qu'ils ne l'ont jamais vue, 189 00:12:03,880 --> 00:12:07,720 {\an3}que n'importe qui a pu mettre le corps dans leur coffre. 190 00:12:08,880 --> 00:12:10,320 - Ils disent ça ? - Oui. 191 00:12:13,720 --> 00:12:15,080 - Et si je vous dis... 192 00:12:18,400 --> 00:12:20,679 Raisins secs, amandes, cacahuètes 193 00:12:20,920 --> 00:12:22,600 et de la limonade. 194 00:12:23,960 --> 00:12:25,240 - Je vois pas. 195 00:12:25,480 --> 00:12:27,040 - Vous voulez faire un apéro ? 196 00:12:27,280 --> 00:12:30,440 - C'est le bol alimentaire de la victime. 197 00:12:30,679 --> 00:12:34,040 Elle a mangé un casse-dalle particulier avant de mourir, 198 00:12:34,280 --> 00:12:35,679 vous ne trouvez pas ? 199 00:12:36,440 --> 00:12:37,440 - Merci. 200 00:12:38,240 --> 00:12:39,240 Adou ! 201 00:12:42,200 --> 00:12:43,440 - J'ai rien compris. 202 00:12:54,280 --> 00:12:55,400 {\an3}- Excusez-moi, 203 00:12:55,640 --> 00:12:56,960 vous auriez du paracétamol ? 204 00:12:58,320 --> 00:12:59,400 - Non. 205 00:13:00,440 --> 00:13:01,679 J'ai votre note d'hôtel, 206 00:13:01,920 --> 00:13:06,080 avec la facture du minibar. Vous avez souvent ces fringales ? 207 00:13:06,320 --> 00:13:08,480 - On ne dira plus rien sans avocat. 208 00:13:09,280 --> 00:13:13,400 - Oui. Sauf qu'il ne pourra pas faire grand-chose pour vous. 209 00:13:13,640 --> 00:13:16,840 La victime a ingéré des aliments qui collent 210 00:13:17,080 --> 00:13:18,480 avec votre facture. 211 00:13:18,679 --> 00:13:19,679 - Stan... 212 00:13:22,679 --> 00:13:26,080 - Augustin, comment s'appelle votre future femme ? 213 00:13:27,640 --> 00:13:29,160 - Soph... Sophie. 214 00:13:29,520 --> 00:13:30,640 {\an3}- Sophie. 215 00:13:31,160 --> 00:13:32,240 Vous l'aimez. 216 00:13:33,040 --> 00:13:36,880 Et elle vous aime. Elle sait que vous êtes un type bien. 217 00:13:37,640 --> 00:13:40,280 {\an3}Un type honnête. En qui elle a confiance. 218 00:13:43,800 --> 00:13:45,200 Cette gamine, là, 219 00:13:45,440 --> 00:13:49,360 {\an3}elle a un nom. Il y a sûrement des gens qui l'aiment. 220 00:13:51,040 --> 00:13:55,320 Alors aidez-moi. Je dois savoir ce qui s'est passé. 221 00:13:55,559 --> 00:13:58,160 {\an3}Si vous ne le faites pas pour elle, 222 00:13:58,400 --> 00:14:02,000 faites-le pour Sophie. Pour qu'elle soit fière de vous. 223 00:14:04,000 --> 00:14:05,600 - Ferme-la. - Arrête. 224 00:14:07,160 --> 00:14:10,720 T'as peur que ta meuf sache que t'es un queutard. 225 00:14:10,960 --> 00:14:12,240 Tu penses qu'à toi. 226 00:14:13,760 --> 00:14:17,040 En rentrant de boîte, on l'a croisée avec sa copine. 227 00:14:17,640 --> 00:14:20,240 Elles ont dit qu'elles s'étaient échappées. 228 00:14:20,440 --> 00:14:21,960 Elles avaient des prénoms chelous. 229 00:14:22,200 --> 00:14:26,720 Celle en rose s'appelait Rose, celle en gris s'appelait Perle. 230 00:14:26,960 --> 00:14:31,240 Elles avaient l'air défoncées et étaient sapées bizarrement... 231 00:14:32,800 --> 00:14:34,520 - Mais elles étaient jolies. 232 00:14:34,760 --> 00:14:36,840 Stan les a chauffées. - Ta gueule. 233 00:14:38,040 --> 00:14:40,640 - Oh, ça va... Il a fait son lover, 234 00:14:40,880 --> 00:14:45,680 elles sont venues, elles se sont jetées sur le minibar. 235 00:14:45,880 --> 00:14:46,840 - On lui a dit 236 00:14:47,080 --> 00:14:48,560 qu'elles étaient bizarres. 237 00:14:49,600 --> 00:14:52,920 Et après, on s'est pieutés. On était bourrés. 238 00:14:53,160 --> 00:14:56,480 {\an3}- J'ai fait une vidéo avec le portable de Gus. 239 00:14:56,720 --> 00:14:58,960 - Apporte-moi son téléphone. 240 00:14:59,200 --> 00:15:01,480 *-Gus, pour ta future femme. 241 00:15:01,680 --> 00:15:03,120 *-La barre dans le crâne. 242 00:15:03,760 --> 00:15:05,400 Je t'aime, ma puce. 243 00:15:05,720 --> 00:15:09,000 *-Vas-y, arrête de filmer. Je vais être horrible. 244 00:15:12,120 --> 00:15:14,600 Elles sont passées où, les deux ? 245 00:15:14,800 --> 00:15:16,200 *-Il y en a une là. 246 00:15:16,400 --> 00:15:18,680 Réveille-toi. C'est fini. 247 00:15:19,560 --> 00:15:22,400 *-Je ressors le champagne. Réveille-la. 248 00:15:23,200 --> 00:15:25,400 *-C'est comment, elle ? Hé, Rose. 249 00:15:25,600 --> 00:15:26,680 Ho ! 250 00:15:28,120 --> 00:15:30,280 *-Elle bouge plus. *-Elle a quoi ? 251 00:15:31,520 --> 00:15:33,280 *-Putain, elle respire plus. 252 00:15:33,480 --> 00:15:34,800 *-Comment ça ? 253 00:15:35,000 --> 00:15:36,960 {\an3}*-Elle bouge plus. Regarde. 254 00:15:38,400 --> 00:15:41,600 *-Putain, les gars, il y a un mec chelou qui... 255 00:15:41,800 --> 00:15:43,160 {\an3}Putain, regarde. 256 00:15:43,360 --> 00:15:45,200 *-C'est quoi, ce bordel ? 257 00:15:46,280 --> 00:15:50,520 *-Après, ils paniquent. Ils sont sûrs de tomber pour meurtre. 258 00:15:50,720 --> 00:15:53,920 Ils emportent le corps pour s'en débarrasser, 259 00:15:54,120 --> 00:15:57,200 sauf qu'ils perdent le contrôle du véhicule 260 00:15:57,400 --> 00:15:59,000 et créent ce carambolage. 261 00:15:59,560 --> 00:16:02,360 {\an3}- Dans la chambre, on a les empreintes 262 00:16:02,600 --> 00:16:06,760 de la victime et d'une 2e personne. On n'a aucun signalement 263 00:16:07,000 --> 00:16:09,920 de la disparition d'une Perle ou d'une Rose. 264 00:16:10,160 --> 00:16:12,680 - Notre hypothèse : un pervers les séquestre, 265 00:16:12,920 --> 00:16:16,800 elles s'échappent et sont retrouvées par le ravisseur. 266 00:16:17,040 --> 00:16:19,720 Rose est tuée, Perle est embarquée. 267 00:16:19,960 --> 00:16:23,840 - On ratisse le quartier et on recherche les pervers sexuels, 268 00:16:24,080 --> 00:16:27,120 agresseurs... Perle a disparu depuis 14 heures, 269 00:16:27,360 --> 00:16:30,760 {\an3}on la retrouve avant qu'il ne lui arrive malheur. Go. 270 00:16:50,000 --> 00:16:51,480 Elle soupire. 271 00:16:52,240 --> 00:16:53,760 {\an3}- Il est quelle heure ? 272 00:16:55,080 --> 00:16:56,080 - 2 heures. 273 00:17:03,520 --> 00:17:04,760 Tu me trompes ? 274 00:17:07,720 --> 00:17:08,840 - Quoi ? 275 00:17:10,880 --> 00:17:12,320 - Est-ce que tu me trompes ? 276 00:17:16,600 --> 00:17:18,320 - Pourquoi tu me demandes ça ? 277 00:17:19,920 --> 00:17:22,800 - J'ai eu un appel d'un hôtel à Saint-Jean-de-Luz. 278 00:17:23,000 --> 00:17:25,160 T'étais censé être à Lyon. 279 00:17:26,560 --> 00:17:27,600 Tu vas au cinéma 280 00:17:27,840 --> 00:17:29,560 en plein après-midi. 281 00:17:31,200 --> 00:17:35,640 Tu reçois plein d'appels, de textos, sans jamais dire qui c'est. 282 00:17:43,800 --> 00:17:46,040 {\an3}- C'est pour ça que tu es odieuse ? 283 00:17:46,280 --> 00:17:48,040 - Je ne suis pas odieuse... 284 00:17:48,680 --> 00:17:50,119 Oui, c'est pour ça. 285 00:17:57,359 --> 00:17:59,119 - L'hôtel, c'est une erreur. 286 00:17:59,680 --> 00:18:02,400 C'est une erreur, j'étais vraiment à Lyon. 287 00:18:02,640 --> 00:18:04,560 {\an3}Demande à mes collègues. 288 00:18:07,440 --> 00:18:08,720 Le cinéma... 289 00:18:09,480 --> 00:18:12,840 Quand je ne bosse pas, j'aime y aller l'après-midi. 290 00:18:14,640 --> 00:18:16,640 Et les appels, c'est dans ta tête. 291 00:18:17,760 --> 00:18:19,119 Je ne te cache rien. 292 00:18:20,359 --> 00:18:21,400 {\an3}Tiens. 293 00:18:23,640 --> 00:18:26,040 {\an3}Prends mon portable et fouille. 294 00:18:26,800 --> 00:18:27,800 {\an3}Allez. 295 00:18:28,280 --> 00:18:29,280 - Non. 296 00:18:36,200 --> 00:18:37,520 {\an3}- En revanche, 297 00:18:38,640 --> 00:18:40,520 {\an3}je vais te dire un truc. Toi, 298 00:18:42,600 --> 00:18:43,600 {\an3}tu es tendue, 299 00:18:44,840 --> 00:18:46,760 {\an3}tu es sur une affaire de merde, 300 00:18:48,520 --> 00:18:50,280 {\an3}tu ne me vois pas assez 301 00:18:51,720 --> 00:18:52,720 {\an3}et, surtout, 302 00:18:53,640 --> 00:18:55,400 {\an3}tu ne fais pas assez l'amour. 303 00:18:55,600 --> 00:18:58,680 Chanson mélancolique 304 00:18:58,880 --> 00:19:01,480 - Attends. - Quoi ? Qu'est-ce qu'il y a ? 305 00:19:06,440 --> 00:19:42,920 ... 306 00:19:43,119 --> 00:19:44,440 Soupir 307 00:19:48,960 --> 00:19:50,040 - Mon amie, 308 00:19:50,280 --> 00:19:51,800 vous l'avez retrouvée ? 309 00:19:54,280 --> 00:19:56,880 - Pas encore. Les flics sont sur le coup. 310 00:19:57,560 --> 00:20:00,000 - Je ne préfère pas imaginer ce qu'ils lui font. 311 00:20:01,440 --> 00:20:04,320 Là-bas, il n'y a ni jour ni nuit. 312 00:20:05,280 --> 00:20:06,760 Juste lui, qui arrive. 313 00:20:07,800 --> 00:20:09,080 Qui nous viole. 314 00:20:10,119 --> 00:20:11,480 Qui nous frappe. 315 00:20:13,000 --> 00:20:14,600 On était ses choses. 316 00:20:15,600 --> 00:20:18,520 On n'avait plus rien. Même nos prénoms, 317 00:20:18,760 --> 00:20:20,359 il nous les a pris. 318 00:20:25,840 --> 00:20:27,359 - Tu sais ce qu'on va faire ? 319 00:20:30,560 --> 00:20:34,920 Je m'allonge 1 heure et après, je trouve comment tu t'appelles. 320 00:20:35,920 --> 00:20:38,000 Hm ? T'en penses quoi ? 321 00:20:48,359 --> 00:20:50,240 Je suis juste à côté de toi. 322 00:20:53,680 --> 00:20:55,520 (- Tu promets que tu restes là ?) 323 00:20:55,720 --> 00:20:57,080 {\an3}- Je ne bouge pas. 324 00:21:02,840 --> 00:21:05,080 {\an3}Et je laisse la lumière allumée. 325 00:21:05,800 --> 00:21:23,040 ... 326 00:21:25,240 --> 00:21:26,840 Un téléphone vibre. 327 00:21:29,840 --> 00:22:22,640 ... 328 00:22:24,240 --> 00:22:25,920 Tonalité d'appel 329 00:22:27,280 --> 00:22:28,440 *-Allô ? 330 00:22:29,600 --> 00:22:30,600 Antoine ? 331 00:22:32,000 --> 00:22:33,320 C'est toi, mon coeur ? 332 00:22:55,440 --> 00:22:57,560 Balthazar souffle. 333 00:22:57,760 --> 00:23:09,000 ... 334 00:23:09,200 --> 00:23:10,240 - Balthazar ? 335 00:23:11,800 --> 00:23:12,800 - Capitaine. 336 00:23:14,400 --> 00:23:16,640 - Arrêtez vos abdos-fessiers. 337 00:23:16,880 --> 00:23:18,400 - Plus que deux. 338 00:23:20,359 --> 00:23:24,440 - Je dois retrouver une gamine avant qu'elle ne soit tuée. 339 00:23:24,680 --> 00:23:26,000 - OK. 340 00:23:29,440 --> 00:23:30,480 Il souffle. 341 00:23:31,720 --> 00:23:33,240 {\an3}J'y ai passé la nuit. 342 00:23:33,440 --> 00:23:35,720 {\an3}Je voulais trouver son identité. 343 00:23:35,920 --> 00:23:37,320 {\an3}Je l'ai radiographiée, 344 00:23:37,560 --> 00:23:39,840 {\an3}je l'ai même passée au scanner. 345 00:23:40,080 --> 00:23:41,640 - Vous avez la tête de quelqu'un 346 00:23:41,880 --> 00:23:43,880 qui a trouvé quelque chose. 347 00:23:44,119 --> 00:23:46,440 - Et vous, la tête de quelqu'un 348 00:23:46,680 --> 00:23:47,960 qui ne va pas bien. 349 00:23:48,160 --> 00:23:49,560 - Vous avez trouvé quoi ? 350 00:23:51,440 --> 00:23:54,040 {\an3}- Les radios et le scanner n'ont rien donné, 351 00:23:54,280 --> 00:23:55,480 en revanche, 352 00:23:55,720 --> 00:23:58,800 l'autopsie avait révélé une arthrodèse vertébrale, 353 00:23:59,000 --> 00:24:02,160 probablement due à une scoliose importante. 354 00:24:02,359 --> 00:24:04,320 Et... "Arthrodèse" ? 355 00:24:04,560 --> 00:24:06,119 - Non, ça, je... 356 00:24:06,320 --> 00:24:07,600 {\an3}- Des vis et des tiges 357 00:24:07,840 --> 00:24:09,880 contre la colonne vertébrale. 358 00:24:10,080 --> 00:24:12,920 J'ai analysé ces vis et ces tiges 359 00:24:13,160 --> 00:24:17,520 et la seule personne qui les utilise chez les jeunes 360 00:24:17,760 --> 00:24:20,119 {\an3}travaille à Robert Debré. Il se trouve 361 00:24:20,359 --> 00:24:23,920 que je la connais bien parce que figurez-vous 362 00:24:24,119 --> 00:24:27,880 que c'est une ancienne co-interne. Je l'ai appelée, 363 00:24:28,119 --> 00:24:29,880 en pleine nuit... 364 00:24:30,080 --> 00:24:31,200 - Oui. 365 00:24:31,440 --> 00:24:33,720 - Elle n'était pas très contente, 366 00:24:33,920 --> 00:24:36,800 mais elle m'en doit une depuis une fameuse soirée. 367 00:24:37,280 --> 00:24:38,359 - Et ? 368 00:24:38,600 --> 00:24:42,320 {\an3}- Une histoire de menottes et de miel. 369 00:24:42,520 --> 00:24:45,000 {\an3}Cette salope m'a laissé attaché, à poil... 370 00:24:45,240 --> 00:24:48,600 - Non, mais je ne veux pas de détails, en fait. 371 00:24:48,840 --> 00:24:50,240 - Vous ne voulez pas savoir 372 00:24:50,480 --> 00:24:53,200 où elle m'a mis le miel ? - Non. Non. 373 00:24:53,920 --> 00:24:58,920 - OK. Elle m'a révélé son identité. Rose s'appelle Mila Gaillon. 374 00:24:59,840 --> 00:25:02,800 - Mila Gaillon ? Vous avez un ordinateur ? 375 00:25:03,560 --> 00:25:04,560 - Là. 376 00:25:16,960 --> 00:25:18,880 - Mila Gaillon ? - Oui. 377 00:25:20,440 --> 00:25:21,960 {\an3}- Vous êtes sûr ? 378 00:25:22,920 --> 00:25:25,520 - Oui. Pourquoi ? La photo ne colle pas ? 379 00:25:25,760 --> 00:25:27,560 - Si, elle colle très bien. 380 00:25:27,800 --> 00:25:30,440 Ce n'est pas ça qui me dérange. 381 00:25:30,680 --> 00:25:33,240 Ca expliquerait pourquoi personne ne la cherchait. 382 00:25:34,080 --> 00:25:35,119 - Pourquoi ? 383 00:25:35,960 --> 00:25:38,560 - Mila Gaillon est morte il y a 3 ans. 384 00:25:38,800 --> 00:25:58,400 ... 385 00:26:06,040 --> 00:26:07,520 {\an3}- C'est pas possible. 386 00:26:09,720 --> 00:26:12,200 - On a trouvé son corps il y a 24 heures. 387 00:26:14,280 --> 00:26:18,040 - Mais on l'a enterrée, il y a 3 ans. 388 00:26:19,480 --> 00:26:21,880 {\an3}J'ai vu son corps dans le cercueil. 389 00:26:25,760 --> 00:26:28,119 - Il s'est passé quoi, il y a 3 ans ? 390 00:26:29,680 --> 00:26:31,240 - On était brouillées. 391 00:26:32,080 --> 00:26:36,160 Une histoire après la mort de son père. Elle a fugué. 392 00:26:37,359 --> 00:26:40,680 {\an3}J'ai remué ciel et terre pour la retrouver, mais... 393 00:26:40,920 --> 00:26:42,520 elle était majeure. 394 00:26:43,560 --> 00:26:45,440 Tout le monde s'en foutait. 395 00:26:46,680 --> 00:26:50,119 {\an3}Et puis on m'a annoncé qu'elle avait fait une overdose. 396 00:26:50,320 --> 00:26:51,440 {\an3}Dans la rue. 397 00:26:54,200 --> 00:26:57,080 On me l'a rendue aux pompes funèbres. 398 00:26:59,440 --> 00:27:03,200 - Vous vous souvenez de quelque chose sur son corps ? 399 00:27:05,359 --> 00:27:07,240 - Oui, sur son bras. 400 00:27:07,480 --> 00:27:08,480 {\an3}Là. 401 00:27:08,680 --> 00:27:10,720 {\an3}Elle s'était grattée jusqu'au sang. 402 00:27:12,000 --> 00:27:15,880 {\an3}La médecin nous a dit que c'était lié à sa came. 403 00:27:17,600 --> 00:27:21,359 Mais si elle était vivante, elle était où ? 404 00:27:23,200 --> 00:27:24,480 Elle était où ? 405 00:27:24,720 --> 00:27:27,320 {\an3}Pourquoi elle ne m'a pas appelée ? 406 00:27:27,560 --> 00:27:31,560 Elle était où ? - Je ne sais pas, mais on va trouver. 407 00:27:40,400 --> 00:27:44,600 {\an3}Le médecin qui a signé le certificat de décès de Mila est mort. Cancer. 408 00:27:46,040 --> 00:27:48,320 - Il l'a signé sur une personne vivante ? 409 00:27:48,800 --> 00:27:51,600 Il se serait planté ? Ce n'est pas rien. 410 00:27:51,840 --> 00:27:54,800 {\an3}- D'après les infirmiers, elle n'avait plus de pouls. 411 00:27:55,320 --> 00:27:57,480 {\an3}Seringue de dope à côté d'elle, 412 00:27:57,720 --> 00:27:59,880 {\an3}ils n'ont pas été plus loin. 413 00:28:00,400 --> 00:28:03,359 - Balthazar a parlé d'exploitation sexuelle. 414 00:28:03,560 --> 00:28:07,320 Comment peut-on enlever quelqu'un sans qu'on le recherche ? 415 00:28:08,520 --> 00:28:10,720 J'ai appelé les pompes funèbres 416 00:28:10,960 --> 00:28:12,440 qui ont géré l'inhumation. 417 00:28:12,640 --> 00:28:14,960 Son cercueil n'était pas scellé. 418 00:28:15,160 --> 00:28:17,840 Avant l'enterrement, ils se sont fait cambrioler. 419 00:28:18,080 --> 00:28:21,440 On leur a piqué la caisse. Peut-être que le corps aussi. 420 00:28:21,840 --> 00:28:25,320 {\an3}- Attends, son ravisseur la fait passer pour morte, 421 00:28:25,520 --> 00:28:26,960 {\an3}il revient la chercher, 422 00:28:27,160 --> 00:28:29,720 {\an3}il la garde chez lui et la drogue 423 00:28:29,960 --> 00:28:31,760 {\an3}pour qu'elle reste tranquille ? 424 00:28:32,320 --> 00:28:36,960 - Oui. Comment tu simules la mort au point de berner un médecin ? 425 00:28:37,200 --> 00:28:41,280 {\an3}- Balthazar est sur le coup. Il va trouver. Allez, viens. 426 00:28:41,480 --> 00:28:42,520 - Oui. 427 00:28:48,280 --> 00:28:50,760 Il expire doucement. 428 00:28:51,600 --> 00:28:53,040 - C'est impossible. 429 00:28:53,240 --> 00:28:54,720 - Qu'est-ce que t'en sais ? 430 00:28:56,000 --> 00:29:00,440 - J'ai fait 16 ans de médecine. Quand on est mort, on est mort. 431 00:29:04,840 --> 00:29:06,120 - Ca t'arrange bien. 432 00:29:08,440 --> 00:29:09,560 - Pardon ? 433 00:29:10,200 --> 00:29:12,800 - Si je peux revenir, d'autres aussi. 434 00:29:13,640 --> 00:29:14,720 {\an3}- N'importe quoi. 435 00:29:14,920 --> 00:29:18,320 - Peut-être que Lise aussi, elle est ressuscitée 436 00:29:18,520 --> 00:29:20,280 et elle t'attend quelque part. 437 00:29:21,680 --> 00:29:24,440 Peut-être que tu pourras la revoir. 438 00:29:26,120 --> 00:29:27,520 La toucher, 439 00:29:28,240 --> 00:29:29,840 danser avec elle. 440 00:29:31,440 --> 00:29:32,600 Pour de vrai. 441 00:29:33,840 --> 00:29:35,560 - Tu dis n'importe quoi. 442 00:29:37,280 --> 00:29:38,560 - T'en es sûr ? 443 00:29:42,200 --> 00:29:43,480 Mon caramel. 444 00:29:45,640 --> 00:29:47,760 {\an3}- Arrête, c'est pas marrant. 445 00:29:51,520 --> 00:29:52,760 - Tada ! Le cercueil 446 00:29:53,000 --> 00:29:54,440 dans lequel on a soi-disant 447 00:29:54,680 --> 00:29:56,800 enterré Mila était plein de pierres. 448 00:29:57,000 --> 00:29:57,800 - Super. 449 00:29:58,040 --> 00:30:00,040 Ce qu'on va... Téléphone 450 00:30:03,880 --> 00:30:05,280 Capitaine Bach ? 451 00:30:08,560 --> 00:30:09,720 OK, j'arrive. 452 00:30:12,720 --> 00:30:14,080 Bon, euh... 453 00:30:16,080 --> 00:30:17,160 Examinez ce cercueil. 454 00:30:17,400 --> 00:30:20,120 Je veux savoir comment elle est passée de là à là. 455 00:30:20,720 --> 00:30:21,520 Eddy ? 456 00:30:23,000 --> 00:30:25,160 Me dis pas qu'elle a ressuscité. 457 00:30:27,840 --> 00:30:31,200 - Merde, parce que là, c'est ce que j'allais dire, donc... 458 00:30:32,480 --> 00:30:36,120 {\an3}- Vous donnez souvent R. -V. dans des hôpitaux psychiatriques ? 459 00:30:36,960 --> 00:30:39,080 {\an3}- On a retrouvé une femme près de Chartres, 460 00:30:39,280 --> 00:30:40,520 {\an3}en robe de princesse. 461 00:30:40,720 --> 00:30:42,640 {\an3}Elle disait s'appeler Bénédicte Leclerc. 462 00:30:44,360 --> 00:30:45,440 - Ouais. Et ? 463 00:30:46,680 --> 00:30:48,080 {\an3}- Personne ne l'a crue. 464 00:30:48,280 --> 00:30:50,960 {\an3}Bénédicte Leclerc était morte d'overdose depuis un an. 465 00:30:51,720 --> 00:30:53,520 {\an3}Elle n'avait pas de famille. 466 00:30:54,400 --> 00:30:57,360 - Overdose, princesse, fille isolée... 467 00:30:57,680 --> 00:30:59,040 Un peu comme Mila. 468 00:31:00,280 --> 00:31:04,080 {\an3}- On a cambriolé les pompes funèbres la veille de l'enterrement. 469 00:31:04,280 --> 00:31:05,280 {\an3}Comme Mila. 470 00:31:06,080 --> 00:31:07,080 - Ah oui ? 471 00:31:08,240 --> 00:31:09,640 Vous pensez que c'est Perle ? 472 00:31:09,840 --> 00:31:13,400 {\an3}- Non, c'était il y a 4 ans. Elle est internée ici depuis. 473 00:31:13,600 --> 00:31:15,960 {\an3}Elle a peut-être vécu la même chose que Mila 474 00:31:16,160 --> 00:31:17,520 {\an3}et la fille qu'on cherche. 475 00:31:19,160 --> 00:31:20,680 {\an3}- Elle est d'accord pour parler ? 476 00:31:21,320 --> 00:31:22,560 - D'accord, oui. 477 00:31:23,000 --> 00:31:24,600 Capable, j'en suis moins sûre. 478 00:31:25,880 --> 00:31:28,080 Elle fredonne l'air de "Vive le vent". 479 00:31:28,280 --> 00:31:36,120 ... 480 00:31:36,320 --> 00:31:37,320 {\an3}Mademoiselle ? 481 00:31:38,680 --> 00:31:42,040 Je suis le capitaine Bach. On a besoin de vous parler. 482 00:31:42,280 --> 00:31:45,720 ... 483 00:31:45,920 --> 00:31:48,240 {\an3}Je vous présente le Dr Balthazar. 484 00:31:48,480 --> 00:31:50,680 ... 485 00:31:51,600 --> 00:31:53,280 {\an3}Bénédicte, écoutez-moi. 486 00:31:56,280 --> 00:31:57,360 - Bénédicte... 487 00:31:57,840 --> 00:31:58,840 Elle est morte. 488 00:31:59,960 --> 00:32:03,200 On l'a enfermée dans une boîte. 489 00:32:04,480 --> 00:32:07,360 Et puis elle s'est... réveillée. 490 00:32:07,600 --> 00:32:10,160 Elle fredonne la chanson. 491 00:32:10,400 --> 00:32:14,920 ... 492 00:32:15,160 --> 00:32:17,120 - Ca a dû être horrible, pour elle. 493 00:32:20,280 --> 00:32:22,720 Elle a dû avoir très peur. - Oui. 494 00:32:22,960 --> 00:32:24,360 Elle a eu très peur. 495 00:32:24,920 --> 00:32:26,640 Elle a eu très mal, aussi. 496 00:32:26,840 --> 00:32:27,920 - Très mal ? 497 00:32:29,600 --> 00:32:31,240 Elle a eu très mal où ? 498 00:32:32,840 --> 00:32:33,840 - Là. 499 00:32:41,480 --> 00:32:42,560 - OK. 500 00:32:43,800 --> 00:32:45,000 - Et maintenant, 501 00:32:45,240 --> 00:32:46,440 elle est tranquille. 502 00:32:47,400 --> 00:32:48,400 Elle est loin. 503 00:32:49,040 --> 00:32:50,040 - Elle est loin ? 504 00:32:51,320 --> 00:32:53,880 De quoi elle est loin, Bénédicte ? 505 00:32:54,960 --> 00:32:55,960 Ou de qui ? 506 00:33:01,280 --> 00:33:02,560 Je suis médecin. 507 00:33:04,800 --> 00:33:06,160 Je suis là pour te protéger. 508 00:33:09,200 --> 00:33:10,720 Qui t'a fait ça ? 509 00:33:20,760 --> 00:33:22,200 {\an3}(- C'est le dragon.) 510 00:33:25,800 --> 00:33:26,960 - Le dragon ? 511 00:33:41,160 --> 00:33:43,240 Elle fredonne la chanson. 512 00:33:47,080 --> 00:33:48,200 - Alors ? 513 00:33:49,720 --> 00:33:53,640 - Il y a une 3e victime. Même cicatrice, même histoire. 514 00:33:54,920 --> 00:33:57,000 Probablement enlevée avant Mila et Perle. 515 00:33:57,280 --> 00:33:59,640 - Elle a raconté ce qui s'est passé ? - Non. 516 00:33:59,840 --> 00:34:01,160 Elle a tout refoulé. 517 00:34:02,640 --> 00:34:06,120 Ca peut prendre des années avant qu'elle se souvienne. 518 00:34:06,320 --> 00:34:10,239 Ces années, on ne les a pas s'ils ont toujours Perle, donc... 519 00:34:11,760 --> 00:34:13,600 Il faut qu'on avance. Vous avez avancé 520 00:34:13,840 --> 00:34:16,680 sur le cercueil ? - Que dalle, à part un truc. 521 00:34:17,120 --> 00:34:19,760 Des microtraces de tétrodotoxine. 522 00:34:22,160 --> 00:34:24,960 - Tétrodotoxine. C'est dans les poissons, ça ? 523 00:34:25,200 --> 00:34:28,520 {\an3}- Ouais. Un cercueil avec des poissons, c'est chelou. 524 00:34:28,760 --> 00:34:30,080 - Et c'est tout. 525 00:34:30,320 --> 00:34:32,880 Rien qui explique comment elle est sortie vivante. 526 00:34:33,120 --> 00:34:34,760 {\an3}- Sauf si c'est un zombie. 527 00:34:36,239 --> 00:34:37,360 Respiration sifflante 528 00:34:37,600 --> 00:34:40,880 {\an3}Fatim, je suis un zombie. 529 00:34:41,120 --> 00:34:43,840 Je vais te manger. - Arrête, t'es insupportable. 530 00:34:44,440 --> 00:34:45,760 - Oui, mais brillant. 531 00:34:47,800 --> 00:34:49,719 T'es brillant. T'as raison. 532 00:34:50,400 --> 00:34:51,440 {\an3}Il a raison. 533 00:34:51,680 --> 00:34:52,960 Mila est un zombie. 534 00:34:53,160 --> 00:34:54,160 Putain... 535 00:34:55,520 --> 00:34:56,640 Mila est un zombie. 536 00:34:56,840 --> 00:34:58,160 {\an3}- Ca m'a dégoûté. 537 00:35:07,640 --> 00:35:08,640 - Capitaine. 538 00:35:09,320 --> 00:35:11,080 S'il vous plaît ? Un croque-madame 539 00:35:11,320 --> 00:35:14,760 avec 2 oeufs miroir et un supplément béchamel. Merci. 540 00:35:15,760 --> 00:35:17,480 C'est meilleur, avec la béchamel. 541 00:35:19,600 --> 00:35:22,239 Pourquoi ici, toute seule, sous la pluie ? 542 00:35:22,440 --> 00:35:23,840 C'est un peu tristoune. 543 00:35:24,880 --> 00:35:26,160 Je vous trouve tristoune 544 00:35:26,400 --> 00:35:27,920 depuis ce matin. Ca va ? 545 00:35:30,840 --> 00:35:33,040 {\an3}- Pas trop. Mais c'est pas le moment. 546 00:35:34,320 --> 00:35:35,320 - OK. 547 00:35:37,120 --> 00:35:40,239 La tétrodotoxine, vous en avez entendu parler ? 548 00:35:40,440 --> 00:35:41,440 {\an3}- Non. 549 00:35:42,719 --> 00:35:44,600 - Ca se trouve dans le fugu. 550 00:35:45,480 --> 00:35:47,800 C'est très bon, mais dangereux 551 00:35:48,040 --> 00:35:49,920 à cause de son poison, la tétrodotoxine. 552 00:35:50,600 --> 00:35:52,239 Un confrère, en Haïti, 553 00:35:53,000 --> 00:35:55,480 est tombé sur des cas d'empoisonnement au fugu, 554 00:35:55,680 --> 00:35:59,160 un mélange de tétrodotoxine et de substance irritante. 555 00:35:59,400 --> 00:36:00,640 Comment ça fonctionne ? 556 00:36:00,920 --> 00:36:04,200 Ils imprègnent les vêtements de la victime avec ce mélange. 557 00:36:04,400 --> 00:36:08,640 Elle se gratte. Ca crée des lésions. Le poison pénètre dans la peau. 558 00:36:08,880 --> 00:36:11,640 La victime entre dans un état catatonique. 559 00:36:11,840 --> 00:36:14,880 24 heures après, elle est réveillée avec de l'atropine. 560 00:36:15,120 --> 00:36:18,960 {\an3}- Quoi ? On aurait simulé la mort de Mila avec ce poison ? 561 00:36:19,680 --> 00:36:22,800 - On a trouvé de la tétrodotoxine dans le cercueil. 562 00:36:23,400 --> 00:36:27,040 Ca expliquerait pourquoi elle s'est grattée jusqu'au sang. 563 00:36:27,280 --> 00:36:30,320 {\an3}- Donc si on trouve qui s'est procuré ce... 564 00:36:30,680 --> 00:36:32,680 Ce poisson... - Ce fugu. 565 00:36:33,239 --> 00:36:36,040 - On pourra trouver notre meurtrier ? - Exactement. 566 00:36:36,280 --> 00:36:37,560 {\an3}- Et ça s'achète où ? 567 00:36:37,760 --> 00:36:40,280 - Version officielle : c'est interdit 568 00:36:40,520 --> 00:36:41,760 à l'exportation. 569 00:36:41,960 --> 00:36:43,320 {\an3}- Version officieuse ? 570 00:36:44,040 --> 00:36:45,640 - Est-ce que vous savez 571 00:36:46,440 --> 00:36:49,200 que j'ai une passion pour la cuisine ? 572 00:36:49,400 --> 00:36:50,400 {\an3}- Oui. 573 00:36:50,640 --> 00:36:52,400 Tout le monde sait. - D'accord. 574 00:36:52,600 --> 00:36:54,360 Bon. Eh ben, euh... 575 00:36:54,760 --> 00:36:56,680 J'ai fait appel à l'ami d'un ami. 576 00:36:59,040 --> 00:37:00,040 Non. 577 00:37:00,280 --> 00:37:02,600 Attendez. J'ai contacté l'ami de l'ami 578 00:37:02,800 --> 00:37:06,400 de l'ami d'un ami. - Balthazar, on s'en fout, de l'ami. 579 00:37:09,560 --> 00:37:14,520 - Voici les personnes qui ont acheté du fugu ces 3 dernières années. 580 00:37:16,480 --> 00:37:19,680 "Balthazar, vous m'impressionnez." "Je fais que mon métier." 581 00:37:20,360 --> 00:37:22,200 {\an3}- Merci, Balthazar. 582 00:37:24,719 --> 00:37:26,080 {\an3}Delgado, j'ai une piste. 583 00:37:26,320 --> 00:37:27,960 En toussant - Balthazar a une piste. 584 00:37:29,000 --> 00:37:30,520 {\an3}- Balthazar a une piste. 585 00:37:30,719 --> 00:37:32,880 (Ca va, comme ça ?) - Oui, vous souriez. 586 00:37:33,080 --> 00:37:34,719 {\an3}- Oui, j'arrive. OK. 587 00:37:40,800 --> 00:37:42,800 Florence et Christian Janvier. 588 00:37:48,080 --> 00:37:49,560 Claudine Bateau. 589 00:37:54,680 --> 00:37:57,160 Michel et Violaine Sabatier. 590 00:38:02,920 --> 00:38:05,040 {\an3}- Attends. M. et Mme Sabatier. 591 00:38:05,280 --> 00:38:07,040 Ils faisaient partie 592 00:38:07,280 --> 00:38:08,840 {\an3}des accidentés de la route. 593 00:38:09,040 --> 00:38:11,680 - Putain, c'est eux. Regarde s'ils ont une fille. 594 00:38:15,880 --> 00:38:16,880 - Non. 595 00:38:17,120 --> 00:38:18,400 {\an3}Rien à l'état civil. 596 00:38:19,200 --> 00:38:20,520 - Perle était avec eux 597 00:38:20,760 --> 00:38:22,320 pendant l'accident. 598 00:38:22,560 --> 00:38:24,760 Elle était à 5 m de nous. Putain ! 599 00:38:25,520 --> 00:38:27,239 {\an3}- Ils vivent dans une ferme 600 00:38:27,480 --> 00:38:30,200 avec une grange. Pratique pour être discret. 601 00:38:31,600 --> 00:38:33,719 - La BRI est sur place. On les rejoint. 602 00:38:34,760 --> 00:38:35,560 {\an3}Allez, go ! 603 00:38:41,400 --> 00:38:43,520 Sirène de police 604 00:38:49,320 --> 00:38:50,760 - Raphaël ? - Hm ? 605 00:38:55,239 --> 00:38:56,680 Quoi ? - Tu pars ? 606 00:38:57,239 --> 00:38:58,800 - Oui, on a fait notre boulot. 607 00:38:59,040 --> 00:39:01,160 Pourquoi ? - J'ai un truc à te montrer. 608 00:39:02,280 --> 00:39:03,280 Tu te rappelles 609 00:39:03,520 --> 00:39:05,000 le début de cataracte de Mila ? 610 00:39:06,360 --> 00:39:07,520 {\an3}J'ai creusé. 611 00:39:09,440 --> 00:39:10,760 - Elle a subi des radiations ? 612 00:39:11,000 --> 00:39:12,360 {\an3}- J'ai analysé ses tissus. 613 00:39:12,560 --> 00:39:15,280 {\an3}Le débit de dose est de 73 nanosieverts par heure. 614 00:39:15,480 --> 00:39:17,120 Donc... - Elle a été séquestrée 615 00:39:17,320 --> 00:39:20,560 dans un rayon de 3 km d'une centrale nucléaire. 616 00:39:22,920 --> 00:39:25,000 La seule centrale en région parisienne 617 00:39:25,200 --> 00:39:27,280 est à Nogent-sur-Seine. 618 00:39:29,040 --> 00:39:30,040 Ici. 619 00:39:30,480 --> 00:39:33,080 Les flics vont à Magny-en-Vexin. 620 00:39:35,320 --> 00:39:37,520 Là. Donc ils se trompent. 621 00:39:38,480 --> 00:39:40,400 - On a quoi sur les suspects ? 622 00:39:40,600 --> 00:39:43,560 {\an3}- Il est prof, elle est bénévole au SAMU social. 623 00:39:44,760 --> 00:39:46,239 - Elle y a repéré ses victimes. 624 00:39:46,440 --> 00:39:48,680 Des femmes vulnérables. - Fournir les filles 625 00:39:48,920 --> 00:39:50,640 que son mari viole... 626 00:39:50,880 --> 00:39:54,440 - Une relation de co-dépendance. Elle l'aide, il est heureux. 627 00:39:54,680 --> 00:39:56,760 Sonnerie 628 00:39:56,960 --> 00:39:57,960 Oui, Balthazar, 629 00:39:58,200 --> 00:40:00,239 je vous rappelle. - Non... 630 00:40:00,440 --> 00:40:01,800 Bips 631 00:40:02,560 --> 00:40:04,960 *-Commandant Clément, prêt à intervenir. 632 00:40:06,080 --> 00:40:07,600 {\an3}- OK. On arrive sur zone. 633 00:40:07,840 --> 00:40:09,200 - Balthazar, je vous rappelle. 634 00:40:10,560 --> 00:40:11,600 Go, on y va ! 635 00:40:12,920 --> 00:40:13,920 - C'est important. 636 00:40:14,120 --> 00:40:16,600 Bips 637 00:40:33,520 --> 00:40:34,640 {\an3}Attends. 638 00:40:35,080 --> 00:40:37,480 {\an3}J'ai un problème de carburateur. 639 00:40:38,880 --> 00:40:40,360 - Il est où, Eddy ? 640 00:40:42,000 --> 00:40:43,120 - Il arrive. 641 00:41:00,560 --> 00:41:02,680 - Oh merde, putain ! 642 00:41:02,920 --> 00:41:04,040 Eddy peste. 643 00:41:05,040 --> 00:41:06,920 Grésillements 644 00:41:13,320 --> 00:41:15,719 ... 645 00:41:15,920 --> 00:41:17,480 - Tiens. - Merci. 646 00:41:19,000 --> 00:41:21,840 {\an3}C'est pas pour les prépubères, ces motos ? 647 00:41:22,560 --> 00:41:23,640 - Je réponds même pas. 648 00:41:23,840 --> 00:41:26,440 On fait quoi ? On ramasse du biocarburant ? 649 00:41:26,640 --> 00:41:29,120 - Tiens. On fait le tour de la centrale 650 00:41:29,320 --> 00:41:31,200 pour savoir où Mila a été séquestrée 651 00:41:31,400 --> 00:41:33,800 en analysant la puissance des radiations. 652 00:41:35,160 --> 00:41:36,920 - C'est à nous de faire ça ? 653 00:41:37,120 --> 00:41:40,280 Moi, je suis médecin, pas Haroun Tazieff. 654 00:41:40,840 --> 00:41:41,840 {\an3}- Le capitaine Bach 655 00:41:42,080 --> 00:41:44,000 lui a raccroché au nez 2 fois. 656 00:41:45,160 --> 00:41:46,719 - On est là parce que t'es vexé. 657 00:41:46,960 --> 00:41:48,600 C'est ça ? - Deux fois. 658 00:41:48,960 --> 00:41:50,880 Tu veux que je fasse quoi ? 659 00:41:52,040 --> 00:41:53,040 - Je comprends. 660 00:41:53,280 --> 00:41:54,880 - Faites le tour. Je vais par là. 661 00:41:55,080 --> 00:41:57,920 Regardez les maisons. On se retrouve dans 2 heures. 662 00:41:58,160 --> 00:42:01,560 {\an3}- Si on a quelque chose, on appelle les flics ? 663 00:42:01,800 --> 00:42:02,800 - Tout à fait. 664 00:42:03,000 --> 00:42:05,000 Grésillements 665 00:42:05,200 --> 00:42:08,400 ... 666 00:42:08,640 --> 00:42:10,239 Le moteur toussote. 667 00:42:10,480 --> 00:42:12,560 ... 668 00:42:13,400 --> 00:42:14,920 La voiture démarre. 669 00:42:22,000 --> 00:42:24,920 {\an3}- Ca m'a l'air d'être un bon plan de merde, encore. 670 00:42:37,920 --> 00:42:39,920 Grésillement 671 00:42:40,120 --> 00:42:45,760 ... 672 00:42:49,560 --> 00:43:12,000 ... 673 00:43:12,640 --> 00:43:14,640 - C'est le dragon. 674 00:43:29,120 --> 00:43:31,120 Le moteur toussote. 675 00:43:32,719 --> 00:43:34,480 ... 676 00:43:36,480 --> 00:43:39,320 ... 677 00:43:39,520 --> 00:43:41,120 Il souffle. - Putain... 678 00:43:41,640 --> 00:43:43,040 C'est pas vrai... 679 00:43:46,040 --> 00:44:37,360 ... 680 00:44:40,360 --> 00:44:43,600 Musique pesante 681 00:44:43,840 --> 00:44:45,800 Air de "Vive le vent" 682 00:44:46,040 --> 00:44:49,200 ... 683 00:44:49,440 --> 00:44:50,760 Perle ? 684 00:44:54,320 --> 00:44:56,880 - Je sais, M. le procureur, mais c'était vide. 685 00:44:57,280 --> 00:44:59,120 Ils ont forcément une autre planque. 686 00:44:59,680 --> 00:45:01,800 Oui. On fait le nécessaire. 687 00:45:03,239 --> 00:45:04,840 {\an3}Putain de merde, ils sont où ? 688 00:45:05,040 --> 00:45:06,560 Sonnerie 689 00:45:06,760 --> 00:45:08,000 {\an3}Capitaine Bach. 690 00:45:10,160 --> 00:45:11,320 Quoi ? 691 00:45:12,400 --> 00:45:13,400 Qu'est-ce qui se passe ? 692 00:45:13,640 --> 00:45:17,120 - Comme vous répondiez pas, on est partis. On s'est séparés 693 00:45:17,360 --> 00:45:20,040 et on sait pas où il est. Il répond pas. 694 00:45:20,280 --> 00:45:22,239 Il n'y a pas de réseau, 695 00:45:22,480 --> 00:45:23,560 sauf sur cette meule. 696 00:45:23,760 --> 00:45:27,320 Pour vous dire les choses, on flippe un peu, là. 697 00:45:27,560 --> 00:45:30,400 - Vous me dites quoi ? Balthazar a disparu ? 698 00:45:30,640 --> 00:45:33,400 - C'est ça, il y a 4 heures, à Nogent-sur-Seine. 699 00:45:33,640 --> 00:45:36,040 - Il foutait quoi, là-bas ? *-Il croit 700 00:45:36,280 --> 00:45:38,400 que c'est là que les Sabatier se cachent. 701 00:45:38,640 --> 00:45:40,400 - Il a quoi, dans la tête ? 702 00:45:40,600 --> 00:45:43,160 Retournez à l'IML, je vous tiens au courant. 703 00:45:43,680 --> 00:45:47,080 {\an3}On croise ce qu'on a sur les Sabatier et Nogent-sur-Seine. 704 00:45:47,320 --> 00:45:49,520 - Pourquoi ? - Ils sont peut-être là-bas. 705 00:45:49,719 --> 00:45:51,200 {\an3}Et Balthazar aussi. 706 00:45:51,880 --> 00:46:09,640 ... 707 00:46:09,840 --> 00:46:12,840 Musique pesante 708 00:46:13,040 --> 00:46:28,520 ... 709 00:46:28,719 --> 00:46:29,719 - Ca va ? 710 00:46:29,920 --> 00:46:46,600 ... 711 00:46:46,800 --> 00:46:47,800 Ca va ? 712 00:46:49,000 --> 00:46:51,800 C'est toi qui t'es échappée avec Mila ? Rose ? 713 00:46:52,360 --> 00:46:53,400 - Oui. 714 00:46:54,920 --> 00:46:56,760 Mais ils nous ont retrouvées. 715 00:46:57,680 --> 00:46:59,360 {\an3}Ils l'ont étranglée. 716 00:46:59,920 --> 00:47:01,480 Et ils m'ont remise ici. 717 00:47:05,400 --> 00:47:07,320 Ils vont nous tuer avec une pelle. 718 00:47:08,360 --> 00:47:10,360 - Ils ne vont tuer personne. 719 00:47:11,440 --> 00:47:14,320 Les flics savent où je suis. Ils vont venir. 720 00:47:16,440 --> 00:47:17,960 Ecoute, euh... 721 00:47:18,440 --> 00:47:21,360 Si je dis "banane", tu pars en courant, OK ? 722 00:47:21,560 --> 00:47:22,840 "Banane". Tu réfléchis pas, 723 00:47:23,080 --> 00:47:24,920 tu pars en courant. OK ? 724 00:47:25,120 --> 00:47:27,239 Musique de tension 725 00:47:27,480 --> 00:47:42,360 ... 726 00:47:42,560 --> 00:47:43,880 {\an3}- Occupe-toi d'elle. 727 00:47:44,080 --> 00:47:55,719 ... 728 00:47:55,960 --> 00:47:57,960 Sirènes de police 729 00:47:58,160 --> 00:48:02,960 ... 730 00:48:03,480 --> 00:48:05,400 - Allez, magnez-vous, merde ! 731 00:48:05,600 --> 00:48:10,320 ... 732 00:48:10,560 --> 00:48:11,560 - Alors ? 733 00:48:13,160 --> 00:48:15,160 {\an3}Tu veux me voler mes princesses ? 734 00:48:26,360 --> 00:48:28,640 - C'est pas tes princesses. - Si ! 735 00:48:30,719 --> 00:48:33,400 Avant, c'était des toxicos qui se piquaient. 736 00:48:34,560 --> 00:48:36,160 Ici, elles sont belles. 737 00:48:37,600 --> 00:48:39,440 Et elles servent à quelqu'un. 738 00:48:40,280 --> 00:48:41,320 A moi. 739 00:48:42,680 --> 00:48:44,800 Sauf quand elles se barrent. 740 00:48:45,000 --> 00:48:46,600 Là, elles sont punies ! 741 00:48:48,880 --> 00:48:50,400 Hein, ma princesse ? 742 00:48:51,960 --> 00:48:53,040 La pelle. 743 00:48:53,239 --> 00:48:56,000 - Tu fais quoi ? Tu commences avec elle ? 744 00:48:56,600 --> 00:48:58,920 Vas-y, attaque-toi à un homme d'abord. 745 00:48:59,120 --> 00:49:01,440 Si t'as des couilles, commence par moi. 746 00:49:01,960 --> 00:49:04,160 Mets-moi des coups de pelle. J'adore ça. 747 00:49:04,360 --> 00:49:06,160 - T'essaies de faire quoi ? 748 00:49:07,200 --> 00:49:09,160 Tu veux gagner 5 secondes ? 749 00:49:10,239 --> 00:49:12,520 Tu crois que ça changera quelque chose ? 750 00:49:16,560 --> 00:49:19,440 {\an3}- 5 secondes de gagnées, c'est déjà ça de pris. 751 00:49:22,200 --> 00:49:23,600 - Pourquoi t'es venu ? 752 00:49:24,880 --> 00:49:26,000 T'es tout seul. 753 00:49:26,719 --> 00:49:29,280 T'as pas d'arme, t'as prévenu personne. 754 00:49:32,200 --> 00:49:33,680 {\an3}Mais, en fait, c'est vrai ? 755 00:49:35,880 --> 00:49:38,000 {\an3}Tu veux mourir, là, maintenant ? 756 00:49:40,360 --> 00:49:43,200 {\an3}Pourquoi t'as autant envie de crever ? 757 00:49:46,920 --> 00:49:47,960 {\an3}- Ma femme. 758 00:49:59,440 --> 00:50:01,200 Un mec comme toi l'a égorgée. 759 00:50:04,760 --> 00:50:07,200 Depuis, la vie, c'est beaucoup moins rigolo. 760 00:50:10,200 --> 00:50:12,440 Si tu veux te faire plaisir, 761 00:50:12,640 --> 00:50:15,360 tu prends ta pelle, tu me mets un bon petit coup 762 00:50:15,600 --> 00:50:17,200 au-dessus de l'oreille, là. 763 00:50:18,239 --> 00:50:20,600 Au niveau de l'artère méningée moyenne. 764 00:50:23,040 --> 00:50:25,200 Un hématome extradural et... 765 00:50:27,560 --> 00:50:29,680 {\an3}Et c'est fini pour moi. Je pars. 766 00:50:32,560 --> 00:50:34,520 - Si je peux rendre service... 767 00:50:35,320 --> 00:50:37,600 {\an3}- Banane ! Banane ! Banane ! 768 00:50:37,840 --> 00:50:39,760 - Assomme-le ! - Cours ! 769 00:50:40,000 --> 00:50:40,800 {\an3}- Assomme-le ! 770 00:50:41,040 --> 00:50:42,640 Nique-lui sa gueule ! 771 00:50:46,400 --> 00:50:47,960 Espèce d'enfoiré ! 772 00:51:01,840 --> 00:51:03,320 Salue ta femme de ma part. 773 00:51:03,560 --> 00:51:04,560 Coup de feu 774 00:51:10,520 --> 00:51:12,840 {\an3}(- Balthazar. Balthazar.) 775 00:51:13,080 --> 00:51:14,239 (Balthazar.) 776 00:51:15,160 --> 00:51:16,640 - Oui, je suis là. 777 00:51:17,520 --> 00:51:19,480 (- Restez avec moi. Restez avec moi.) 778 00:51:19,719 --> 00:51:20,760 - Oui, j'arrive. 779 00:51:32,800 --> 00:51:33,800 - Ma chérie ! 780 00:51:34,040 --> 00:51:35,320 {\an3}Ma chérie ! 781 00:51:38,320 --> 00:52:05,320 ... 782 00:52:07,080 --> 00:52:09,280 {\an3}- Comment vous nous avez retrouvés ? 783 00:52:09,719 --> 00:52:10,920 - La maison. 784 00:52:12,239 --> 00:52:15,560 C'est celle de la marraine de Sabatier. Elle est morte. 785 00:52:16,280 --> 00:52:18,200 L'endroit idéal pour se planquer. 786 00:52:22,239 --> 00:52:24,239 J'ai envie de vous tuer. 787 00:52:32,520 --> 00:52:33,880 Mon mari me trompe. 788 00:52:37,880 --> 00:52:41,000 Pourquoi je vous dis ça ? Je suis désolée. 789 00:52:48,440 --> 00:52:50,080 J'ai une vie parfaite. 790 00:52:51,719 --> 00:52:55,000 J'ai une jolie maison. Avec un jardin, tout ça. 791 00:52:56,680 --> 00:52:58,360 J'ai deux beaux enfants. 792 00:52:59,640 --> 00:53:01,200 Un garçon, une fille. 793 00:53:01,560 --> 00:53:03,280 J'ai un travail que j'adore. 794 00:53:05,440 --> 00:53:08,400 Je savais que ça finirait par foirer. 795 00:53:09,320 --> 00:53:11,520 {\an3}- Tout n'est pas voué à foirer. 796 00:53:13,800 --> 00:53:15,040 - Non, bien sûr. 797 00:53:18,040 --> 00:53:20,680 Mais avec ce que je vois tous les jours, 798 00:53:21,560 --> 00:53:25,560 je me dis qu'il y a forcément une balance cosmique 799 00:53:25,800 --> 00:53:27,320 qui rétablit l'équilibre. 800 00:53:29,680 --> 00:53:30,680 Mais mon mari 801 00:53:30,920 --> 00:53:34,040 qui me trompe, ce n'est pas cher payé, comparé à... 802 00:53:35,200 --> 00:53:37,000 ces gamines, par exemple. 803 00:53:40,280 --> 00:53:41,400 Ou à vous. 804 00:53:43,440 --> 00:53:45,120 Je suis vraiment désolée 805 00:53:45,360 --> 00:53:48,640 pour ce qui est arrivé à votre femme. Vraiment. 806 00:53:55,920 --> 00:53:57,040 {\an3}- Merci. 807 00:54:00,160 --> 00:54:01,840 {\an3}Vous allez faire quoi ? 808 00:54:05,680 --> 00:54:07,280 - Affronter la réalité. 809 00:54:08,960 --> 00:54:12,160 Faut arrêter de fuir, même si c'est agréable. 810 00:54:28,480 --> 00:54:29,600 - Salut, chérie. 811 00:54:30,880 --> 00:54:32,120 Les enfants sont pas là ? 812 00:54:32,320 --> 00:54:33,640 {\an3}- Ils sont chez ma mère. 813 00:54:35,440 --> 00:54:36,640 - T'as tout prévu. 814 00:54:38,560 --> 00:54:39,840 {\an3}- Je la connais ? 815 00:54:41,880 --> 00:54:43,680 - C'est encore ta psychose d'hier ? 816 00:54:43,920 --> 00:54:46,440 {\an3}- Le garage Grimaud, je la connais ? 817 00:54:51,200 --> 00:54:53,840 {\an3}Je sais, c'est pas facile pour nous. 818 00:54:54,040 --> 00:54:56,239 {\an3}Mais ça arrive dans tous les couples. 819 00:54:56,480 --> 00:54:58,760 {\an3}Je nous pensais plus solides que ça. 820 00:55:00,600 --> 00:55:02,719 {\an3}Putain, je t'ai posé la question hier. 821 00:55:03,680 --> 00:55:05,680 {\an3}Tu m'as dit que je me faisais des films. 822 00:55:05,880 --> 00:55:07,760 {\an3}Comment tu peux me mentir comme ça ? 823 00:55:08,000 --> 00:55:09,040 - Arrête. 824 00:55:11,000 --> 00:55:12,640 Faut que je t'explique. 825 00:55:12,880 --> 00:55:14,000 {\an3}- Tu l'aimes ? 826 00:55:17,120 --> 00:55:19,320 Putain, tu l'aimes. - Non. 827 00:55:20,800 --> 00:55:23,360 Laisse-moi t'expliquer. - Ca va, c'est bon. 828 00:55:26,719 --> 00:55:44,320 ... 829 00:55:47,960 --> 00:55:51,040 - Tu lis le carnet du gosse de l'hippodrome ? 830 00:55:51,840 --> 00:55:52,840 {\an3}- Hm. 831 00:55:54,160 --> 00:55:57,320 {\an3}Faut arrêter de fuir, même si c'est plus facile. 832 00:55:59,520 --> 00:56:00,640 - Eh ben... 833 00:56:01,440 --> 00:56:04,360 Ca te réussit, de te faire casser la gueule. 834 00:56:10,040 --> 00:56:11,440 Si j'étais pas morte, 835 00:56:15,440 --> 00:56:17,440 {\an3}je serais morte de jalousie. 836 00:56:18,719 --> 00:56:21,719 Musique douce 837 00:56:21,920 --> 00:56:43,080 ... 838 00:56:43,320 --> 00:56:46,719 Elle fredonne un air. 839 00:56:46,960 --> 00:56:55,239 ... 840 00:56:55,440 --> 00:56:56,440 Tu veux danser ? 841 00:56:57,400 --> 00:56:59,880 ... 842 00:57:00,080 --> 00:57:01,360 Regarder la télé ? 843 00:57:02,800 --> 00:57:04,320 - Je dois me concentrer. 844 00:57:05,560 --> 00:57:07,040 Je dois me concentrer. 845 00:57:07,239 --> 00:57:09,239 Musique douce 846 00:57:09,440 --> 00:57:25,560 ... 847 00:57:26,720 --> 00:57:28,600 {\an3}- Tu deviens chiant avec l'âge. 848 00:57:31,280 --> 00:57:32,440 {\an3}T'as vu ça ? 849 00:57:33,720 --> 00:57:35,200 {\an3}T'es ridé, un peu. 850 00:57:35,720 --> 00:57:36,920 {\an3}T'as vu ? 851 00:57:39,320 --> 00:57:41,400 - C'est des rides d'expression. 852 00:57:41,600 --> 00:57:42,960 {\an3}- Mais bien sûr... 853 00:57:49,600 --> 00:57:50,840 {\an3}Quoi ? 854 00:57:51,080 --> 00:57:53,080 Musique de tension 855 00:57:53,280 --> 00:58:02,760 ... 856 00:58:02,960 --> 00:58:04,080 C'est quoi ? 857 00:58:06,320 --> 00:58:08,080 {\an3}- Un reçu de carte bleue. 858 00:58:08,320 --> 00:58:12,280 ... 859 00:58:12,480 --> 00:58:15,240 Avant ta mort, on est allés dans une bijouterie 860 00:58:15,480 --> 00:58:17,760 pour ajuster ta bague de mariage. 861 00:58:17,960 --> 00:58:19,600 - Oui. - Avant de mourir, 862 00:58:19,840 --> 00:58:23,560 le môme a fait évaluer la bague de sa grand-mère. 863 00:58:25,480 --> 00:58:28,560 C'était la même bijouterie. A la même adresse. 864 00:58:29,640 --> 00:58:30,960 Ce n'est pas un hasard. 865 00:58:31,160 --> 00:58:32,360 Sonnette 866 00:58:35,680 --> 00:58:37,680 Musique douce 867 00:58:37,880 --> 00:59:01,160 ... 868 00:59:01,360 --> 00:59:04,360 Sous-titrage : Nice Fellow 869 00:59:14,960 --> 00:59:15,000 . 62819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.