All language subtitles for Balthazar.S01E02.Arret.de.mort.FRENCH.1080p.WEB.H264-BTT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:04,320 ... 2 00:00:04,519 --> 00:00:11,840 ... 3 00:00:12,080 --> 00:00:16,079 Musique mystérieuse 4 00:00:16,280 --> 00:00:39,000 ... 5 00:00:39,200 --> 00:00:41,280 Je peux savoir ce que vous faites ? 6 00:00:41,520 --> 00:00:44,200 *Communication radio 7 00:00:44,440 --> 00:00:45,840 - Je mange une glace. 8 00:00:47,680 --> 00:00:50,000 Au marron d'Ardèche. C'est délicieux. 9 00:00:50,600 --> 00:00:51,680 - Ici, là ? 10 00:00:52,479 --> 00:00:53,479 - Ouais. 11 00:00:54,280 --> 00:00:55,840 C'est interdit aux glaces ? 12 00:00:56,080 --> 00:00:57,160 - Non. 13 00:00:57,920 --> 00:00:59,480 C'est juste que la vue... 14 00:00:59,680 --> 00:01:01,720 c'est pas la plus jolie du coin. 15 00:01:02,360 --> 00:01:03,360 - Ouais. 16 00:01:04,400 --> 00:01:06,440 Mais c'est celle qui m'intéresse. 17 00:01:06,640 --> 00:01:10,400 Musique intrigante 18 00:01:10,640 --> 00:01:24,560 ... 19 00:01:24,760 --> 00:01:26,040 Grésillement 20 00:01:29,600 --> 00:01:33,600 Musique de suspense 21 00:01:33,800 --> 00:01:40,480 ... 22 00:01:40,680 --> 00:01:41,840 - Bonjour. - Bonjour. 23 00:01:42,040 --> 00:02:02,680 ... 24 00:02:02,880 --> 00:02:03,880 - Dr Balthazar. 25 00:02:05,040 --> 00:02:07,600 - Capitaine, quel plaisir de vous revoir ! 26 00:02:07,840 --> 00:02:08,880 - Vous allez mieux ? 27 00:02:11,720 --> 00:02:13,080 - Qu'est-ce qu'on a ? 28 00:02:16,639 --> 00:02:18,800 {\an3}- Cadavre, mâle, non identifié. 29 00:02:19,840 --> 00:02:21,440 {\an3}Un ouvrier, vu la tenue. 30 00:02:21,680 --> 00:02:22,680 Le chantier draine 31 00:02:22,880 --> 00:02:25,120 des dizaines de corps de métier par jour : 32 00:02:25,320 --> 00:02:26,800 maçonnerie, plomberie... 33 00:02:27,040 --> 00:02:30,040 Par contre, un truc me chiffonne. - Quoi donc ? 34 00:02:30,600 --> 00:02:32,000 {\an3}- Venez. Je vous montre. 35 00:02:32,760 --> 00:02:35,080 - Vous avez bouclé ? - Ouais, c'est fait ! 36 00:02:37,440 --> 00:02:39,680 Déclics Communication radio 37 00:02:40,720 --> 00:02:42,480 - Ah ouais, chiffonnant... 38 00:02:46,480 --> 00:02:49,000 On dirait que... la peau du visage est... 39 00:02:51,120 --> 00:02:54,560 Comme si elle avait glissé. Un peu comme une chaussette. 40 00:02:55,440 --> 00:02:58,440 On dirait un superhéros sans son masque. 41 00:02:58,639 --> 00:02:59,720 {\an3}- Balthazar. 42 00:03:00,800 --> 00:03:02,480 {\an3}On fouille la scène de crime 43 00:03:02,680 --> 00:03:04,960 {\an3}et on interroge les boîtes qui bossent là 44 00:03:05,160 --> 00:03:07,080 {\an3}pour identifier ce pauvre homme... 45 00:03:07,280 --> 00:03:09,200 {\an3}alors donnez-moi une info utile 46 00:03:09,400 --> 00:03:11,280 plutôt que des blagues. - D'accord. 47 00:03:11,520 --> 00:03:12,720 Très bien. 48 00:03:13,639 --> 00:03:14,720 {\an3}Alors... 49 00:03:15,639 --> 00:03:17,320 Individu de sexe masculin... 50 00:03:17,560 --> 00:03:19,639 caucasien... 51 00:03:20,160 --> 00:03:21,520 environ 40 ans. 52 00:03:25,160 --> 00:03:26,200 Hop là. 53 00:03:30,320 --> 00:03:32,360 Cause probable du décès... 54 00:03:34,040 --> 00:03:35,120 traumatisme crânien, 55 00:03:35,360 --> 00:03:36,680 {\an3}plaie contuse. 56 00:03:37,280 --> 00:03:39,120 {\an3}Enorme fracture du crâne. 57 00:03:41,400 --> 00:03:42,440 Arme probable... 58 00:03:43,280 --> 00:03:45,120 Objet contondant non identifié. 59 00:03:48,000 --> 00:03:49,000 Oups. 60 00:03:49,520 --> 00:03:50,520 Selon la température 61 00:03:50,760 --> 00:03:52,480 {\an3}du corps, des lividités, 62 00:03:53,760 --> 00:03:55,760 {\an3}et de la rigidité cadavérique, 63 00:03:56,280 --> 00:03:59,080 {\an3}la mort pourrait se situer entre... 64 00:03:59,800 --> 00:04:01,880 {\an3}entre 21h et 23h, cette nuit. 65 00:04:02,120 --> 00:04:03,440 - Capitaine ! 66 00:04:10,760 --> 00:04:14,200 Musique intrigante 67 00:04:14,440 --> 00:04:27,440 ... 68 00:04:27,640 --> 00:04:28,760 Il renifle. 69 00:04:29,000 --> 00:04:49,839 ... 70 00:04:50,040 --> 00:04:51,320 - Capitaine ! 71 00:04:57,720 --> 00:04:59,880 Vous devriez rappeler vos équipes. 72 00:05:00,120 --> 00:05:01,880 {\an3}Elles travaillent pour rien. 73 00:05:02,080 --> 00:05:04,080 {\an3}Quelles sont les parties du corps 74 00:05:04,320 --> 00:05:06,000 les plus exposées sur un chantier ? 75 00:05:07,279 --> 00:05:08,520 {\an3}La tête, les mains 76 00:05:08,760 --> 00:05:09,839 et les pieds. 77 00:05:10,080 --> 00:05:11,640 {\an3}Interdiction de se déplacer 78 00:05:11,880 --> 00:05:13,480 sans chaussures de sécurité. 79 00:05:13,720 --> 00:05:16,160 Mais du coup, les pieds massèrent. 80 00:05:16,360 --> 00:05:17,400 Vite. 81 00:05:17,600 --> 00:05:19,000 Or, sur notre cadavre, 82 00:05:20,360 --> 00:05:22,279 aucune irritation, pas de mycose, 83 00:05:22,520 --> 00:05:24,480 aucune déformation apparente, 84 00:05:24,720 --> 00:05:26,520 des ongles propres et entretenus. 85 00:05:26,760 --> 00:05:27,760 Et... 86 00:05:28,520 --> 00:05:30,440 Vous voyez ce léger gonflement 87 00:05:30,640 --> 00:05:33,200 sur l'articulation de l'annulaire gauche ? 88 00:05:33,440 --> 00:05:34,839 {\an3}Quelque chose était dessus, 89 00:05:35,080 --> 00:05:36,200 il y a pas longtemps. 90 00:05:37,600 --> 00:05:39,120 {\an3}Probablement une alliance. 91 00:05:40,600 --> 00:05:43,120 Ca, ça montre un relâchement sphinctérien. 92 00:05:43,360 --> 00:05:45,080 Il s'est pissé dessus en mourant. 93 00:05:45,320 --> 00:05:47,400 Mais pas de trace d'urine, par terre. 94 00:05:51,200 --> 00:05:53,520 Bref. Il a pas été tué ici. 95 00:05:53,720 --> 00:05:54,920 C'est pas un ouvrier 96 00:05:55,120 --> 00:05:57,600 et sa femme doit commencer à paniquer. 97 00:06:02,480 --> 00:06:03,760 Générique : "Balthazar" 98 00:06:04,000 --> 00:06:09,240 ... 99 00:06:14,279 --> 00:06:16,040 12h32, début de l'autopsie. 100 00:06:16,240 --> 00:06:18,520 Il s'agit d'un cadavre masculin... 101 00:06:19,320 --> 00:06:20,720 non identifié. 102 00:06:20,920 --> 00:06:22,680 Taille : 1, 83 m. 103 00:06:22,880 --> 00:06:25,279 Age : estimé entre 40 et 50 ans. 104 00:06:25,480 --> 00:06:28,440 Fatim, tu fais le compte-rendu de l'examen externe ? 105 00:06:28,640 --> 00:06:31,200 {\an3}- On remarque des hématomes profonds et récents 106 00:06:31,400 --> 00:06:33,240 {\an3}aux incisions cutanéo-musculaires. 107 00:06:33,480 --> 00:06:35,680 Certains évoquent des formes de coups 108 00:06:35,920 --> 00:06:37,200 de pied et de poing. 109 00:06:37,400 --> 00:06:39,160 Et vu les tailles des marques, 110 00:06:39,400 --> 00:06:41,480 il y a plusieurs agresseurs. 111 00:06:41,720 --> 00:06:44,040 On note un tatouage à l'épaule droite. 112 00:06:44,279 --> 00:06:45,520 Dur de dire quand et où 113 00:06:45,760 --> 00:06:48,640 il a été fait, mais ça aiderait à l'identifier. 114 00:06:48,880 --> 00:06:50,040 La blessure à la tête 115 00:06:50,279 --> 00:06:51,640 est très intéressante. 116 00:06:52,839 --> 00:06:55,320 On l'a reconstituée en 3D au scanner. 117 00:06:56,760 --> 00:06:57,920 L'os sphénoïde 118 00:06:58,160 --> 00:06:59,520 a été éclaté par un objet. 119 00:06:59,720 --> 00:07:01,600 Il y a des infiltrations 120 00:07:01,839 --> 00:07:04,440 hémorragiques au niveau du muscle temporal. 121 00:07:04,640 --> 00:07:07,279 Un objet saillant a éclaté le sphénoïde, 122 00:07:07,480 --> 00:07:10,080 mais il s'agissait d'une partie d'un tout. 123 00:07:10,280 --> 00:07:11,680 Ca expliquerait les lésions. 124 00:07:11,920 --> 00:07:13,320 Ce qui s'est passé 125 00:07:13,560 --> 00:07:14,560 avec son visage 126 00:07:14,760 --> 00:07:17,120 est arrivé en période post- ou péri-mortem. 127 00:07:17,360 --> 00:07:19,000 Aucune explication. 128 00:07:19,240 --> 00:07:20,440 {\an3}- Ceci étant, 129 00:07:20,960 --> 00:07:23,680 {\an3}j'ai quand même reconstitué son visage. 130 00:07:23,920 --> 00:07:25,240 Grâce à un logiciel. 131 00:07:26,320 --> 00:07:27,320 Et voilà. 132 00:07:30,160 --> 00:07:31,360 {\an3}- Oui, ça pourrait aider. 133 00:07:33,400 --> 00:07:35,440 Et... - Vous me félicitez comme ça ? 134 00:07:35,680 --> 00:07:38,280 C'est moi qui ai développé ce logiciel. 135 00:07:38,480 --> 00:07:39,680 {\an3}- On lui aurait découpé 136 00:07:39,920 --> 00:07:42,360 la peau du visage ? - Ne réponds pas, Fatim. 137 00:07:42,840 --> 00:07:43,840 Vous me félicitez 138 00:07:44,080 --> 00:07:46,520 comme ça ? Vous répondez jamais ? 139 00:07:46,760 --> 00:07:48,440 {\an3}- Seulement si c'est intéressant. 140 00:07:49,240 --> 00:07:51,320 {\an3}La peau du visage a été découpée ? 141 00:07:51,560 --> 00:07:53,480 - Elle... Peu probable. 142 00:07:53,680 --> 00:07:56,040 Très peu probable, sinon les bordures 143 00:07:56,280 --> 00:07:57,560 seraient plus nettes. 144 00:07:57,800 --> 00:08:00,440 Or, là, de près, on a l'impression que... 145 00:08:02,320 --> 00:08:03,520 que c'est déchiré. 146 00:08:04,320 --> 00:08:05,320 {\an3}- Déchiré ? 147 00:08:06,080 --> 00:08:07,080 - Déchiré. 148 00:08:08,760 --> 00:08:10,240 - Les coups portés au thorax 149 00:08:10,480 --> 00:08:12,600 {\an3}ont fracturé des côtes, mais au scan, 150 00:08:12,840 --> 00:08:15,000 on aperçoit des fractures anciennes. 151 00:08:15,240 --> 00:08:16,840 J'ai refait un squelette complet 152 00:08:17,080 --> 00:08:18,560 et d'après les cals osseux 153 00:08:18,800 --> 00:08:21,640 {\an3}sur les membres et le thorax, c'est vieux de 15 ans. 154 00:08:21,880 --> 00:08:24,160 Et ça a nécessité plusieurs mois 155 00:08:24,400 --> 00:08:25,720 d'hospitalisation. 156 00:08:25,960 --> 00:08:27,080 - Merci, Fatim. 157 00:08:33,600 --> 00:08:35,200 On passe à la partie amusante. 158 00:08:52,000 --> 00:08:53,720 - Alors... sur le sang cardiaque, 159 00:08:53,960 --> 00:08:56,040 la toxicologie est négative. 160 00:08:56,280 --> 00:08:58,679 Ni stup ni alcool. Le mec est chiant. 161 00:08:58,880 --> 00:09:01,080 Euh... Sur les écouvillons des mains, 162 00:09:01,280 --> 00:09:03,160 j'ai trouvé des traces chimiques. 163 00:09:03,360 --> 00:09:06,840 Acide citrique, coco-bétaïne... - Du gel douche, quoi. 164 00:09:07,080 --> 00:09:09,240 {\an3}- Non, il y a du permanganate de potassium. 165 00:09:09,960 --> 00:09:10,960 {\an3}- Il se serait lavé 166 00:09:11,200 --> 00:09:13,640 les mains avec un... bain de bouche ? 167 00:09:13,880 --> 00:09:15,480 - Je sais pas... 168 00:09:15,679 --> 00:09:16,960 C'est chelou, j'avoue. 169 00:09:17,480 --> 00:09:18,480 Je vais creuser. 170 00:09:18,720 --> 00:09:20,920 - Il y a rien pour aider à l'identifier ? 171 00:09:21,120 --> 00:09:22,640 Ou savoir où il a été tué ? 172 00:09:22,880 --> 00:09:26,040 {\an3}- On y travaille, mais on manque de traces résiduelles. 173 00:09:26,880 --> 00:09:27,880 {\an3}- Le coeur. 174 00:09:28,120 --> 00:09:30,520 Eddy, tu notes, 330 g. Le coeur est normal. 175 00:09:30,720 --> 00:09:33,000 Des contusions pulmonaires en rapport 176 00:09:33,240 --> 00:09:35,080 avec les coups reçus sur le thorax. 177 00:09:35,280 --> 00:09:36,920 Au niveau du cerveau, 178 00:09:37,160 --> 00:09:39,600 un hématome sous-dural fronto-temporal gauche 179 00:09:39,800 --> 00:09:42,040 associé à une hémorragie méningée diffuse. 180 00:09:42,800 --> 00:09:43,800 - Capitaine ? 181 00:09:44,200 --> 00:09:45,640 J'ai un avis de recherche. 182 00:09:47,080 --> 00:09:48,760 - Fais voir ça. - Waouh... 183 00:09:52,120 --> 00:09:53,120 - Ouais, ça marche. 184 00:09:53,360 --> 00:09:54,640 - Joseph Delahaye. 185 00:09:54,880 --> 00:09:55,880 Bibliothécaire. 186 00:09:56,080 --> 00:09:57,960 Il est pas rentré depuis hier soir 187 00:09:58,160 --> 00:10:00,520 et selon sa femme, c'était pas son genre. 188 00:10:00,720 --> 00:10:02,960 Il embrassait toujours ses gosses 189 00:10:03,200 --> 00:10:04,360 {\an3}avant de les coucher. 190 00:10:06,800 --> 00:10:08,440 - Bon, Joseph, je suis désolé 191 00:10:08,640 --> 00:10:10,920 de te rencontrer dans ces circonstances. 192 00:10:18,200 --> 00:10:20,280 {\an3}- On s'est rencontrés il y a 12 ans. 193 00:10:21,320 --> 00:10:24,520 {\an3}Il travaillait à la bibliothèque. J'étais avec une amie. 194 00:10:24,760 --> 00:10:26,559 {\an3}On parlait trop fort, alors... 195 00:10:27,400 --> 00:10:29,040 {\an3}il est venu nous voir et... 196 00:10:29,440 --> 00:10:31,679 {\an3}il m'a dit que si je voulais parler, 197 00:10:31,880 --> 00:10:34,520 {\an3}il voulait bien m'offrir un café. Mais dehors. 198 00:10:35,720 --> 00:10:37,440 {\an3}Là, ça m'a fait rire et... 199 00:10:37,920 --> 00:10:40,080 et puis, on s'est plus jamais quittés. 200 00:10:46,240 --> 00:10:48,720 - Et vous savez s'il avait eu des ennuis ? 201 00:10:48,920 --> 00:10:51,200 Récemment ? Au travail, peut-être ? 202 00:10:52,559 --> 00:10:55,040 {\an3}- Mon mari travaillait à la bibliothèque. 203 00:10:55,240 --> 00:10:57,520 {\an3}Quel ennui on a à la bibliothèque ? 204 00:10:57,720 --> 00:10:59,600 {\an3}Tout le monde adore Joseph. 205 00:10:59,840 --> 00:11:02,040 {\an3}Il est bénévole à la soupe populaire. 206 00:11:02,240 --> 00:11:04,080 {\an3}Je comprends pas qui, pourquoi... 207 00:11:05,679 --> 00:11:06,920 - Une dernière chose. 208 00:11:07,480 --> 00:11:11,240 On a relevé des traces de fractures sur son torse et ses bras. 209 00:11:11,440 --> 00:11:14,679 Ca pourrait dater de 15 ans. Comment il s'est fait ça ? 210 00:11:16,240 --> 00:11:17,320 {\an3}- Je vois pas. 211 00:11:18,280 --> 00:11:22,080 - Il vous a pas parlé d'un accident ou d'une agression ? 212 00:11:22,320 --> 00:11:24,160 D'une longue hospitalisation ? 213 00:11:24,360 --> 00:11:26,080 {\an3}Porte - Maman, on est rentrés. 214 00:11:26,280 --> 00:11:27,720 {\an3}- Oh non... 215 00:11:29,480 --> 00:11:31,120 {\an3}Comment je leur annonce ça ? 216 00:11:31,360 --> 00:11:32,559 Je peux pas. 217 00:11:32,760 --> 00:11:33,960 Je peux pas... 218 00:11:34,200 --> 00:11:36,000 - Expliquez-leur simplement. 219 00:11:36,400 --> 00:11:39,000 Et puis... dites-leur que la police fera tout 220 00:11:39,240 --> 00:11:42,440 pour attraper la personne qui a fait du mal à leur papa. 221 00:11:48,080 --> 00:11:49,880 {\an3}- Pourquoi tu pleures, maman ? 222 00:11:50,080 --> 00:11:52,000 Pleurs 223 00:11:52,240 --> 00:11:57,520 ... 224 00:12:03,559 --> 00:12:05,800 {\an3}- Aucun voisin ne sait quoi que ce soit. 225 00:12:06,000 --> 00:12:08,000 {\an3}Pour eux, Delahaye était sympa. 226 00:12:08,200 --> 00:12:11,520 {\an3}Le genre à vous aider avec les poubelles, à vous inviter. 227 00:12:11,720 --> 00:12:14,960 - Exactement ce qu'a dit sa femme. Un homme normal. 228 00:12:15,360 --> 00:12:18,760 Sauf qu'il a été tabassé, achevé, déshabillé, rhabillé 229 00:12:18,960 --> 00:12:21,640 et traîné à 15 km de chez lui sur un chantier. 230 00:12:21,840 --> 00:12:24,080 Ca ressemble pas à une mauvaise rencontre. 231 00:12:24,280 --> 00:12:25,800 Plutôt un coup prémédité. 232 00:12:27,840 --> 00:12:31,280 Si t'avais eu des gros ennuis de santé dans ta jeunesse, 233 00:12:31,480 --> 00:12:33,320 ta femme serait au courant, non ? 234 00:12:33,520 --> 00:12:35,880 {\an3}- J'ai jamais été marié. Je suis pas fou. 235 00:12:37,080 --> 00:12:38,440 - Elle, elle sait rien. 236 00:12:38,920 --> 00:12:42,440 Son mari s'est cassé tous les os du corps et lui a rien dit. 237 00:12:42,640 --> 00:12:45,520 Tu penses que M. Tout-le-Monde agirait comme ça ? 238 00:12:46,720 --> 00:12:48,120 Sors tout ce qu'on a sur lui 239 00:12:48,320 --> 00:12:50,040 avant sa rencontre avec sa femme. 240 00:12:50,240 --> 00:12:52,559 Il a peut-être d'autres secrets. 241 00:12:56,280 --> 00:12:57,760 Musique intrigante 242 00:12:58,000 --> 00:13:08,320 ... 243 00:13:08,520 --> 00:13:11,000 - Alors... Joseph... 244 00:13:11,200 --> 00:13:13,280 ... 245 00:13:13,520 --> 00:13:15,640 Qu'est-ce que tu me caches ? 246 00:13:17,200 --> 00:13:19,320 {\an3}- Tu crois que je cache quelque chose ? 247 00:13:22,800 --> 00:13:24,800 - Oui, c'est la nature de l'homme. 248 00:13:25,000 --> 00:13:26,240 Mentir, 249 00:13:26,480 --> 00:13:28,559 cacher, se tromper... 250 00:13:29,160 --> 00:13:31,840 {\an3}- C'est réjouissant, comme vision de l'humanité. 251 00:13:32,400 --> 00:13:33,400 - C'est réaliste. 252 00:13:33,800 --> 00:13:37,160 Une seule chose ne ment jamais : la preuve scientifique. 253 00:13:37,760 --> 00:13:40,760 {\an3}- Une marque au pouce, c'est une preuve scientifique ? 254 00:13:42,400 --> 00:13:45,000 Me dis pas que tu te poses pas la question. 255 00:13:45,240 --> 00:13:46,920 Je suis ta projection mentale. 256 00:13:47,160 --> 00:13:48,600 Tu peux rien me cacher. 257 00:13:51,240 --> 00:13:52,320 - Laisse-moi travailler, 258 00:13:52,520 --> 00:13:54,640 je cherche pourquoi ton visage a glissé. 259 00:13:54,880 --> 00:13:56,840 C'est peut-être une fragilité 260 00:13:57,080 --> 00:13:59,400 des tissus ou un produit corrosif. 261 00:14:00,280 --> 00:14:03,280 {\an3}- Il y a 12 ans, Sarlat avoue le meurtre de Lise. 262 00:14:04,120 --> 00:14:07,120 {\an3}Pourtant, la semaine dernière, je retrouve une marque 263 00:14:07,360 --> 00:14:09,440 {\an3}sur le pouce d'un adolescent tué. 264 00:14:09,640 --> 00:14:11,760 {\an3}Et cette marque... Lise avait la même. 265 00:14:12,000 --> 00:14:14,040 {\an3}Ca veut dire quoi, d'après toi ? 266 00:14:16,800 --> 00:14:18,000 {\an3}Ca veut dire 267 00:14:18,240 --> 00:14:20,840 que c'est peut-être le mauvais mec en prison. 268 00:14:21,080 --> 00:14:22,400 {\an3}Que si c'est le cas, 269 00:14:22,840 --> 00:14:26,080 {\an3}le véritable tueur est en liberté, quelque part. 270 00:14:33,880 --> 00:14:36,280 {\an3}Quoi, t'as trouvé quelque chose ? 271 00:14:39,040 --> 00:14:41,200 - T'as essayé de m'avoir, mon vieux. 272 00:14:42,960 --> 00:14:45,280 Je t'ai dit : la science ne ment jamais. 273 00:14:53,800 --> 00:14:55,000 {\an3}Je peux entrer ? 274 00:14:56,280 --> 00:14:58,560 {\an3}Plutôt que d'appeler, je préférais passer. 275 00:14:58,760 --> 00:15:00,440 {\an3}Et j'ai ramené un casse-croûte. 276 00:15:01,880 --> 00:15:05,320 {\an3}Alors... kefta b'matecha. 277 00:15:05,760 --> 00:15:08,320 {\an3}Authentique. Avec du persil de mon balcon. 278 00:15:09,120 --> 00:15:11,160 - Qu'est-ce que vous avez trouvé ? 279 00:15:15,960 --> 00:15:18,880 {\an3}- Je sais... pourquoi le visage de Delahaye a glissé 280 00:15:19,120 --> 00:15:20,200 {\an3}sous les coups. 281 00:15:21,440 --> 00:15:23,640 Il avait une fragilité de l'épiderme. 282 00:15:23,840 --> 00:15:25,320 A force de prendre des coups 283 00:15:25,560 --> 00:15:27,800 {\an3}dans la tronche... ça a craqué. 284 00:15:28,040 --> 00:15:30,800 {\an3}Regardez. Je vous ai fait un schéma. 285 00:15:31,400 --> 00:15:33,360 Tout ça, c'est des micro-cicatrices. 286 00:15:33,600 --> 00:15:35,320 {\an3}Des sortes de points de suture. 287 00:15:35,560 --> 00:15:38,320 Trop réguliers pour être de la chirurgie d'urgence. 288 00:15:40,000 --> 00:15:41,200 - Et donc ? 289 00:15:41,440 --> 00:15:43,600 {\an3}- C'est de la chirurgie esthétique. 290 00:15:44,400 --> 00:15:47,000 {\an3}Je sais pas à quoi il ressemblait, avant. 291 00:15:47,240 --> 00:15:49,720 Mais certainement pas à ça. 292 00:15:49,960 --> 00:15:51,880 {\an3}Il s'est fait refaire le visage 293 00:15:52,480 --> 00:15:54,000 {\an3}il y a 15 ans, à peu près. 294 00:15:55,520 --> 00:15:56,600 {\an3}Voilà. 295 00:15:57,240 --> 00:15:59,360 {\an3}Je vous laisse trouver ce qu'il fuyait, 296 00:15:59,560 --> 00:16:00,560 {\an3}ça l'a rattrapé. 297 00:16:01,200 --> 00:16:02,720 {\an3}Je vous laisse les kefta. 298 00:16:06,640 --> 00:16:09,960 Musique de suspense 299 00:16:10,200 --> 00:16:59,520 ... 300 00:16:59,720 --> 00:17:01,120 {\an3}(Oh, putain...) 301 00:17:01,360 --> 00:17:05,440 ... 302 00:17:05,640 --> 00:17:06,640 Porte 303 00:17:06,840 --> 00:17:30,640 ... 304 00:17:35,840 --> 00:17:37,280 - Poussez-vous, poussez-vous. 305 00:17:38,880 --> 00:17:40,359 {\an3}- Désolée, j'ai pas vu l'heure. 306 00:17:40,560 --> 00:17:43,560 - Tu déconnes... Pour une fois que j'ai un déplacement. 307 00:17:43,800 --> 00:17:46,320 - Tu vas avoir ton train ? - Non. 308 00:17:46,560 --> 00:17:49,160 Le 20h02, c'est mort, mais j'en ai un à 21h. 309 00:17:49,359 --> 00:17:50,600 Ca devrait le faire. 310 00:17:50,800 --> 00:17:53,320 - Désolée. - Ouais, mais... faudra qu'on parle. 311 00:17:53,520 --> 00:17:56,080 Tes horaires, moi qui gère les enfants tard... 312 00:17:56,280 --> 00:17:57,920 - On peut se gérer tout seuls. 313 00:17:58,119 --> 00:17:59,880 - Grave. Vous gênez pas pour nous. 314 00:18:00,119 --> 00:18:01,280 - NON. 315 00:18:03,600 --> 00:18:05,320 - On se voit dans 2 jours. - Oui. 316 00:18:05,520 --> 00:18:06,800 {\an3}- Salut, les amours. 317 00:18:07,040 --> 00:18:08,359 - Salut. - Ouais, salut. 318 00:18:09,880 --> 00:18:10,880 {\an3}- Bon, bah... 319 00:18:12,200 --> 00:18:14,440 Je fais un gratin patates, courgettes ? 320 00:18:14,680 --> 00:18:16,600 - Non, c'était immonde, l'autre fois. 321 00:18:16,840 --> 00:18:19,119 Tu commandes des pizzas, s'il te plaît ? 322 00:18:19,320 --> 00:18:20,359 - "Immonde", ça va... 323 00:18:20,600 --> 00:18:21,720 - Pizzas. 324 00:18:22,760 --> 00:18:24,480 - Bon, je commande des pizzas. 325 00:18:26,560 --> 00:18:29,560 Musique mystérieuse 326 00:18:29,800 --> 00:18:55,920 ... 327 00:18:56,119 --> 00:18:58,840 - Ca veut dire quoi, cette marque sur le pouce ? 328 00:19:00,600 --> 00:19:01,600 {\an3}- Je sais pas. 329 00:19:02,800 --> 00:19:06,200 J'ai épluché le dossier de la mort du gosse. 330 00:19:06,440 --> 00:19:08,800 {\an3}Vous avez rien en commun. Rien du tout. 331 00:19:09,880 --> 00:19:11,400 {\an3}Sauf cette marque. 332 00:19:13,040 --> 00:19:15,320 - Ca peut être une coïncidence ? - Non. 333 00:19:15,520 --> 00:19:16,720 C'est impossible. 334 00:19:16,920 --> 00:19:20,200 C'est exactement la même marque, la même taille, 335 00:19:20,440 --> 00:19:22,480 pile-poil au millimètre près. - Hmm. 336 00:19:22,680 --> 00:19:25,520 {\an3}- C'est impossible que ce soit une coïncidence. 337 00:19:30,760 --> 00:19:32,000 {\an3}- Dis-moi. 338 00:19:33,240 --> 00:19:34,760 {\an3}Qu'est-ce qui se passe ? 339 00:19:35,320 --> 00:19:38,000 {\an3}- Si on apprend que je me remets sur ton dossier, 340 00:19:38,200 --> 00:19:39,200 {\an3}je risque gros. 341 00:19:40,240 --> 00:19:41,840 {\an3}Interdiction formelle depuis... 342 00:19:42,080 --> 00:19:45,560 {\an3}- Que t'as failli tuer Sarlat dans le Palais de justice ? 343 00:19:49,240 --> 00:19:51,000 Tu sais quoi faire, mon chéri. 344 00:19:54,240 --> 00:19:57,600 - Non. Je peux pas. Je peux pas. - Raphaël. 345 00:19:57,840 --> 00:20:00,359 - Non. Non, non, non. Non. 346 00:20:01,080 --> 00:20:02,200 Non. 347 00:20:02,440 --> 00:20:05,880 Non, j'ai déjà essayé, c'est trop dur. Je peux pas. 348 00:20:06,119 --> 00:20:08,280 Je peux pas. Je peux pas. 349 00:20:08,520 --> 00:20:11,119 - Il faut aller lui parler, mon caramel. 350 00:20:14,960 --> 00:20:16,040 Oui. 351 00:20:16,240 --> 00:20:39,080 ... 352 00:20:39,880 --> 00:20:41,400 - Vous dormez ici, en fait ? 353 00:20:43,320 --> 00:20:44,840 - Je reviens du sport. 354 00:20:45,080 --> 00:20:46,040 - Ca va ? 355 00:20:46,960 --> 00:20:48,280 - Ca va, ouais. 356 00:20:48,520 --> 00:20:49,800 - Vous êtes sûr ? 357 00:20:50,040 --> 00:20:51,480 {\an3}Vous avez l'air fatigué. 358 00:20:56,480 --> 00:20:58,720 - En fait, vous voulez regarder mon torse. 359 00:20:58,960 --> 00:20:59,960 {\an3}Elle rit. 360 00:21:01,240 --> 00:21:02,000 {\an3}- On a du neuf 361 00:21:02,240 --> 00:21:03,320 {\an3}sur Joseph Delahaye. 362 00:21:03,880 --> 00:21:05,600 {\an3}Ou quel que soit son nom. 363 00:21:05,840 --> 00:21:08,119 Et on a besoin de vous. - OK. 364 00:21:09,280 --> 00:21:10,440 Je suis tout à vous. 365 00:21:10,680 --> 00:21:12,240 {\an3}- Je vous attends là-bas. 366 00:21:12,480 --> 00:21:15,119 - Vous voulez pas regarder encore ? Rire forcé 367 00:21:16,560 --> 00:21:20,560 Musique entraînante 368 00:21:20,760 --> 00:21:24,640 ... 369 00:21:24,840 --> 00:21:27,080 Vous m'en voulez pas de m'être rhabillé ? 370 00:21:30,520 --> 00:21:32,880 - A priori, la mort de Joseph Delahaye 371 00:21:33,119 --> 00:21:34,600 {\an3}est liée à son passé. 372 00:21:35,000 --> 00:21:38,040 {\an3}Pour résoudre son meurtre, il faut accéder à ce passé. 373 00:21:38,240 --> 00:21:39,320 {\an3}Pour y accéder, 374 00:21:39,560 --> 00:21:40,920 il nous faut son vrai nom. 375 00:21:42,320 --> 00:21:45,840 J'ai épluché la liste des hommes ayant disparu il y a 15 ans. 376 00:21:46,080 --> 00:21:47,200 {\an3}Il y en a 46. 377 00:21:48,600 --> 00:21:50,720 {\an3}J'ai demandé les dossiers médicaux, 378 00:21:50,920 --> 00:21:53,680 {\an3}mais avec un tueur libre, on n'a pas de temps. 379 00:21:53,920 --> 00:21:56,520 - Avec son corps, on peut éliminer quelques noms. 380 00:21:56,760 --> 00:21:57,960 - Génial, j'adore ! 381 00:21:58,160 --> 00:22:01,240 Vous savez à quel jeu j'étais imbattable, étant môme ? 382 00:22:02,160 --> 00:22:03,359 Au Qui est-ce ? . 383 00:22:03,560 --> 00:22:04,840 Avec le Docteur Maboul. 384 00:22:05,040 --> 00:22:06,320 Alors, qui commence ? 385 00:22:06,560 --> 00:22:07,600 - Moi. 386 00:22:07,840 --> 00:22:10,080 Alors, Delahaye mesure 183 cm. 387 00:22:10,320 --> 00:22:13,760 En sachant qu'il a pu perdre 1 ou 2 cm en 15 ans 388 00:22:14,000 --> 00:22:16,760 et en gardant une marge d'erreur de 2 %, 389 00:22:17,000 --> 00:22:18,000 la taille 390 00:22:18,240 --> 00:22:20,000 étant déclarative à l'état civil, 391 00:22:20,240 --> 00:22:22,960 on peut éliminer les hommes de plus de 187 cm 392 00:22:23,160 --> 00:22:25,040 et moins de 176 cm. 393 00:22:25,720 --> 00:22:26,880 - OK. C'est parti. 394 00:22:27,080 --> 00:22:28,160 - Joli. 395 00:22:30,600 --> 00:22:31,520 - Il en reste 30. 396 00:22:32,359 --> 00:22:33,720 - Bon, Joseph est brun. 397 00:22:34,480 --> 00:22:36,560 {\an3}Pas de teinture, pas de décoloration. 398 00:22:36,760 --> 00:22:38,520 {\an3}Et sa peau est naturellement pâle. 399 00:22:38,760 --> 00:22:40,000 - OK. 400 00:22:43,160 --> 00:22:44,080 21. 401 00:22:44,320 --> 00:22:46,840 - Sur la radio de Joseph, on voyait une dysplasie. 402 00:22:47,040 --> 00:22:48,920 Une luxation congénitale de la hanche. 403 00:22:49,119 --> 00:22:51,520 On a une prévalence de ce type de malformation 404 00:22:51,760 --> 00:22:54,200 en Bretagne, en Vendée et dans le Massif central. 405 00:22:54,400 --> 00:22:55,160 {\an3}- Alors, quoi ? 406 00:22:55,400 --> 00:22:57,280 J'enlève ceux qui sont pas nés là-bas ? 407 00:22:57,520 --> 00:22:59,720 - Et remontez de 2 générations, par sécurité. 408 00:23:00,640 --> 00:23:01,640 {\an3}- OK. 409 00:23:05,400 --> 00:23:06,320 8 tout rond. 410 00:23:07,720 --> 00:23:09,720 - OK. Je mets la pression aux hôpitaux, 411 00:23:09,920 --> 00:23:12,240 puis je demande les dossiers médicaux des 8. 412 00:23:12,440 --> 00:23:13,280 - Ou alors... 413 00:23:14,320 --> 00:23:15,320 Ou alors, 414 00:23:15,560 --> 00:23:16,560 je dis qui c'est. 415 00:23:16,760 --> 00:23:19,480 Vous gênerez pas les hôpitaux. Ils sont surchargés, 416 00:23:19,720 --> 00:23:20,920 en ce moment. - Pardon ? 417 00:23:21,160 --> 00:23:24,080 - On a joué au Qui est-ce ? . J'ai dit que j'étais bon. 418 00:23:24,280 --> 00:23:26,119 J'ai gagné. Notre homme mystère... 419 00:23:27,320 --> 00:23:28,320 c'est lui. 420 00:23:30,880 --> 00:23:32,800 - Comment vous savez ça ? - Ca... 421 00:23:34,119 --> 00:23:35,560 ce sont les radios... 422 00:23:36,080 --> 00:23:37,920 des anciennes fractures de Delahaye. 423 00:23:42,960 --> 00:23:45,320 Sur le thorax, les anciennes fractures 424 00:23:45,560 --> 00:23:46,560 sont ici. 425 00:23:48,400 --> 00:23:50,560 Delgado. Ca vous fait penser à quoi ? 426 00:23:51,760 --> 00:23:54,200 - Je sais pas, moi... Une diagonale ? 427 00:23:54,440 --> 00:23:56,400 - Ceinture de sécurité. - Exact. 428 00:23:57,359 --> 00:24:00,280 Une ceinture. C'est la ceinture de sécurité 429 00:24:00,520 --> 00:24:02,160 qui a écrasé la cage thoracique. 430 00:24:02,359 --> 00:24:03,240 Les fractures 431 00:24:03,480 --> 00:24:06,119 {\an3}sur les avant-bras, c'est typique d'un conducteur. 432 00:24:06,359 --> 00:24:07,840 Et pour la partie inférieure, 433 00:24:08,040 --> 00:24:10,280 c'est le syndrome du tableau de bord. 434 00:24:10,520 --> 00:24:11,880 {\an3}Il a eu un accident. 435 00:24:12,119 --> 00:24:13,800 Un gros accident de voiture. 436 00:24:14,040 --> 00:24:15,200 Julien Deredec. 437 00:24:16,560 --> 00:24:18,480 Disparu en 2002 en Normandie. 438 00:24:19,480 --> 00:24:20,960 6 mois avant de disparaître, 439 00:24:21,160 --> 00:24:23,600 il prend l'autoroute en sens contraire, 440 00:24:23,840 --> 00:24:25,520 a un accident avec un bus, 441 00:24:25,760 --> 00:24:26,760 tue 5 enfants 442 00:24:26,960 --> 00:24:29,560 et risque la prison pour une grande partie 443 00:24:29,800 --> 00:24:31,000 {\an3}de sa vie. 444 00:24:31,240 --> 00:24:32,720 Bonne raison de disparaître. 445 00:24:34,880 --> 00:24:36,720 - Et une bonne raison de le tuer. 446 00:24:40,560 --> 00:24:41,560 - Elle est... 447 00:24:41,760 --> 00:24:43,960 Elle est contente, là ? - Ouais, à fond. 448 00:24:51,440 --> 00:24:53,520 {\an3}- Donc, mon mari, c'était cet homme ? 449 00:24:53,720 --> 00:24:55,280 - Julien Deredec, ouais. 450 00:24:55,480 --> 00:24:56,960 Ses dossiers dentaires 451 00:24:57,200 --> 00:24:59,119 de l'époque correspondent. 452 00:24:59,680 --> 00:25:00,680 {\an3}- On a aussi 453 00:25:00,920 --> 00:25:03,240 appelé sa fille pour faire un test ADN... 454 00:25:03,440 --> 00:25:04,840 {\an3}- Il a une fille ? 455 00:25:07,440 --> 00:25:09,800 - Mme Delahaye, je vais vous expliquer. 456 00:25:10,040 --> 00:25:13,760 Il y a 15 ans, votre mari a percuté un car scolaire. 457 00:25:14,760 --> 00:25:16,760 Il y a 5 morts et 12 blessés. 458 00:25:17,440 --> 00:25:18,960 Il a failli mourir lui aussi. 459 00:25:19,160 --> 00:25:21,800 Et il avait 2, 6 g d'alcool dans le sang. 460 00:25:22,040 --> 00:25:24,680 {\an3}- Mais non... Il buvait pas une goutte d'alcool. 461 00:25:25,359 --> 00:25:26,359 {\an3}Je... 462 00:25:27,000 --> 00:25:28,840 - 3 mois après sa sortie d'hôpital, 463 00:25:29,080 --> 00:25:31,600 on a retrouvé ses affaires sur un pont 464 00:25:31,840 --> 00:25:34,280 avec une note : "Pardon", mais pas son corps. 465 00:25:35,160 --> 00:25:37,520 L'affaire a été classée comme un suicide. 466 00:25:38,840 --> 00:25:40,840 {\an3}- Je sais que c'est compliqué pour vous, 467 00:25:41,080 --> 00:25:42,920 mais maintenant, on a une piste. 468 00:25:43,320 --> 00:25:46,400 On va rencontrer l'association des parents des victimes 469 00:25:46,600 --> 00:25:49,240 et on va retrouver celui qui s'est fait justice. 470 00:25:50,040 --> 00:25:53,560 {\an3}- Cet accident, c'est affreux, mais on fait tous des erreurs... 471 00:25:56,160 --> 00:25:57,480 {\an3}Quoi qu'il ait fait... 472 00:25:58,320 --> 00:26:00,440 {\an3}Joseph méritait pas ça. 473 00:26:14,240 --> 00:26:16,040 - Il est tellement différent... 474 00:26:16,960 --> 00:26:19,400 {\an3}C'est quand même un peu lui, mais... 475 00:26:19,640 --> 00:26:22,359 Comme si c'était quelqu'un de sa famille. 476 00:26:22,600 --> 00:26:24,920 {\an3}Ca... Ca, ça a pas changé. 477 00:26:27,080 --> 00:26:30,480 C'est son groupe préféré. Les Hurleurs. 478 00:26:31,160 --> 00:26:32,680 {\an3}Il ratait pas un concert. 479 00:26:33,680 --> 00:26:36,200 {\an3}Quand il a eu ce tatouage, il était furieux, 480 00:26:36,400 --> 00:26:38,520 {\an3}le tatoueur s'était gouré de couleur. 481 00:26:40,160 --> 00:26:41,640 {\an3}Pendant tout ce temps, 482 00:26:41,880 --> 00:26:43,119 t'étais vivant... 483 00:26:45,480 --> 00:26:48,240 Depuis 15 ans, j'attendais qu'on retrouve ton corps. 484 00:26:48,480 --> 00:26:51,359 {\an3}Excusez-moi. Je t'attends dehors. 485 00:26:59,359 --> 00:27:01,160 - Vous venez dans mon bureau ? 486 00:27:04,400 --> 00:27:06,840 Je vais comparer votre ADN au sien 487 00:27:07,040 --> 00:27:09,320 et je pourrai l'identifier formellement. 488 00:27:09,520 --> 00:27:10,600 Vous vous asseyez ? 489 00:27:19,760 --> 00:27:22,400 Il y en a que pour une minute maximum. 490 00:27:22,600 --> 00:27:23,640 Ca va aller ? 491 00:27:27,600 --> 00:27:30,240 {\an3}- On a toujours pensé un truc, dit autre chose. 492 00:27:31,600 --> 00:27:33,520 {\an3}On a élaboré des théories. 493 00:27:34,359 --> 00:27:36,160 {\an3}Au fond, on savait pas vraiment. 494 00:27:37,560 --> 00:27:39,680 - Qu'il était mort ? - Oui. 495 00:27:41,000 --> 00:27:43,560 {\an3}Il y avait sa lettre sur le pont, mais bon... 496 00:27:43,760 --> 00:27:46,600 ça nous a toujours étonnées. - Ouvrez la bouche. 497 00:27:48,240 --> 00:27:49,920 Ca vous a étonnées pourquoi ? 498 00:27:52,960 --> 00:27:56,040 {\an3}- Il avait horreur du vide et il aurait sauté d'un pont ? 499 00:28:01,400 --> 00:28:02,480 - Je comprends. 500 00:28:08,040 --> 00:28:10,080 Voilà, fini. Je vous raccompagne ? 501 00:28:22,119 --> 00:28:24,040 - Vous savez, c'était un bon père. 502 00:28:25,280 --> 00:28:27,280 Il avait des problèmes au travail 503 00:28:27,520 --> 00:28:29,600 {\an3}et il compensait trop au bar, mais... 504 00:28:31,520 --> 00:28:32,840 {\an3}il allait s'en sortir. 505 00:28:35,480 --> 00:28:37,160 {\an3}Cet accident, ça l'a détruit. 506 00:28:38,280 --> 00:28:39,960 {\an3}Physiquement et moralement. 507 00:28:45,880 --> 00:28:48,560 {\an3}Peut-être qu'il pouvait que partir. 508 00:28:56,200 --> 00:28:58,440 Au revoir. - Merci. Au revoir. 509 00:29:08,680 --> 00:29:09,760 Quel gâchis... 510 00:29:11,680 --> 00:29:12,800 - J'ai déconné. 511 00:29:16,480 --> 00:29:18,160 J'ai tellement déconné. 512 00:29:20,560 --> 00:29:22,560 Comment j'ai pu déconner comme ça ? 513 00:29:27,440 --> 00:29:29,000 - Si je lui en voulais ? 514 00:29:29,240 --> 00:29:31,400 Evidemment que je lui en voulais. 515 00:29:31,640 --> 00:29:32,720 Il a tué mon fils. 516 00:29:33,440 --> 00:29:35,000 Léo avait 15 ans. 517 00:29:36,720 --> 00:29:39,280 Vous avez pas demandé, mais je vais répondre. 518 00:29:39,520 --> 00:29:41,840 Est-ce que j'ai tué Deredec ? Non. 519 00:29:42,240 --> 00:29:44,520 Mais c'est dommage, j'aurais bien aimé. 520 00:29:45,920 --> 00:29:47,760 - Une dernière chose, Mme Marceau. 521 00:29:48,280 --> 00:29:49,640 Au sein de l'association, 522 00:29:49,840 --> 00:29:52,000 quelqu'un aurait pu s'en prendre à lui ? 523 00:29:52,240 --> 00:29:54,160 - On voulait tous sa peau. Tous. 524 00:29:55,040 --> 00:29:56,040 Mais pour le tuer, 525 00:29:56,240 --> 00:29:58,000 il aurait fallu le savoir vivant. 526 00:29:59,320 --> 00:30:00,320 - Karim, son truc, 527 00:30:00,560 --> 00:30:01,560 {\an3}c'était le foot. 528 00:30:02,400 --> 00:30:03,440 {\an3}Il adorait ça. 529 00:30:04,000 --> 00:30:06,280 {\an3}Il voulait devenir éducateur spécialisé 530 00:30:06,480 --> 00:30:07,840 {\an3}pour aider les autres. 531 00:30:08,680 --> 00:30:11,120 {\an3}Quand je pense que ce type a tué mon gosse, 532 00:30:11,360 --> 00:30:13,960 {\an3}il a ruiné nos vies et il a refait la sienne. 533 00:30:14,760 --> 00:30:16,920 {\an3}Il a même pas été jugé, rien. 534 00:30:19,040 --> 00:30:20,680 - Alors que moi, chaque jour, 535 00:30:20,920 --> 00:30:22,120 je pense à Marine. 536 00:30:22,320 --> 00:30:24,320 A la femme qu'elle serait devenue 537 00:30:24,520 --> 00:30:26,560 si ce monstre avait pas picolé. 538 00:30:27,160 --> 00:30:30,480 - Désolée, M. Perez, mais je dois vous poser la question. 539 00:30:31,200 --> 00:30:32,600 Vous étiez où, jeudi soir ? 540 00:30:32,800 --> 00:30:33,920 - Chez moi. 541 00:30:34,640 --> 00:30:36,680 {\an3}En général, je ferme le manège à 18h. 542 00:30:36,880 --> 00:30:38,800 {\an3}Après, je rentre et je sors plus. 543 00:30:39,000 --> 00:30:40,680 - Et quelqu'un peut confirmer ? 544 00:30:41,560 --> 00:30:44,160 {\an3}- A la mort d'Elodie, mon couple a explosé. 545 00:30:44,840 --> 00:30:46,680 {\an3}Depuis, j'ai plus personne. 546 00:30:51,440 --> 00:30:52,440 - Depuis 15 ans, 547 00:30:52,640 --> 00:30:55,760 je vis avec les visages de ces gosses, gravés en moi. 548 00:30:57,200 --> 00:30:59,200 {\an3}J'ai tout essayé pour me racheter. 549 00:31:00,680 --> 00:31:03,560 J'aurais peut-être dû vraiment sauter de ce pont. 550 00:31:05,240 --> 00:31:06,800 Je mérite ce qui m'arrive. 551 00:31:07,040 --> 00:31:08,520 - Personne ne mérite ça. 552 00:31:09,560 --> 00:31:11,080 On a aboli la peine de mort. 553 00:31:11,280 --> 00:31:13,720 Si on retrouve un tueur, on appelle la police. 554 00:31:13,920 --> 00:31:14,920 On le fracasse pas. 555 00:31:15,160 --> 00:31:18,120 {\an3}- Ah. Toi, quand tu retrouveras le tueur de ta femme, 556 00:31:18,320 --> 00:31:19,320 {\an3}tu feras quoi ? 557 00:31:25,440 --> 00:31:26,640 - Je dérange ? 558 00:31:27,480 --> 00:31:29,040 - Absolument pas. 559 00:31:29,280 --> 00:31:30,720 {\an3}- Tu fais quoi, là ? 560 00:31:31,800 --> 00:31:33,400 - Je viens de reconstruire 561 00:31:33,640 --> 00:31:36,560 le crâne, puis je m'apprêtais à... 562 00:31:36,800 --> 00:31:38,880 commencer le moulage de la fracture 563 00:31:39,120 --> 00:31:40,120 avec du plâtre. 564 00:31:40,720 --> 00:31:42,120 En reproduisant la trace 565 00:31:42,360 --> 00:31:44,800 laissée sur l'os, on reproduira l'arme. 566 00:31:45,040 --> 00:31:46,040 Et toi ? 567 00:31:46,240 --> 00:31:47,680 {\an3}- J'ai poussé les analyses 568 00:31:47,880 --> 00:31:50,240 {\an3}des résidus chimiques trouvés sur le corps. 569 00:31:50,480 --> 00:31:52,200 {\an3}Tu te souviens, le permanganate ? 570 00:31:52,440 --> 00:31:54,840 C'est un composant chimique normal, banal. 571 00:31:55,080 --> 00:31:57,040 Mais si tu le mélanges... - Bon. 572 00:31:59,880 --> 00:32:00,880 {\an3}- C'est là. 573 00:32:08,320 --> 00:32:10,600 Téléphone 574 00:32:11,160 --> 00:32:12,160 - Oui ? 575 00:32:12,360 --> 00:32:14,160 *-Capitaine ? - Oui. 576 00:32:14,400 --> 00:32:15,360 - Comment vont 577 00:32:15,600 --> 00:32:17,840 les huîtres ? - Vous voulez quoi ? 578 00:32:18,080 --> 00:32:19,680 - Ca avance, avec les parents ? 579 00:32:19,920 --> 00:32:22,200 - 9 d'entre eux ont un alibi en béton 580 00:32:22,400 --> 00:32:24,320 et il nous en reste 23. 581 00:32:24,560 --> 00:32:26,360 - Est-ce que, parmi eux, 582 00:32:26,600 --> 00:32:28,400 quelqu'un aurait une piscine ? 583 00:32:28,600 --> 00:32:30,200 {\an3}- Je sais pas. Pourquoi ? 584 00:32:31,000 --> 00:32:32,520 - Eddy a retrouvé des traces 585 00:32:32,760 --> 00:32:35,360 d'adjuvants de floculation synthétique. 586 00:32:35,600 --> 00:32:37,640 Ca limite la production de boue. 587 00:32:37,880 --> 00:32:38,800 Et le permanganate, 588 00:32:39,000 --> 00:32:40,240 vous vous souvenez ? - Oui. 589 00:32:40,480 --> 00:32:42,480 - C'était pas pour les bains de bouche. 590 00:32:42,680 --> 00:32:46,400 Ca permet de remplacer le chlore dans les piscines écolos. 591 00:32:47,160 --> 00:32:49,760 Donc soit votre victime avait une piscine, 592 00:32:49,960 --> 00:32:51,080 soit... 593 00:32:51,320 --> 00:32:53,720 - C'est l'un des tueurs. *-Exactement. 594 00:32:59,520 --> 00:33:00,520 Tonalité 595 00:33:02,360 --> 00:33:03,520 Elle a raccroché. 596 00:33:03,760 --> 00:33:05,720 - Vu la classe sociale des suspects, 597 00:33:05,920 --> 00:33:07,640 je les vois pas avec une piscine. 598 00:33:08,600 --> 00:33:11,040 {\an3}- Et quelque chose qui s'en rapprocherait, 599 00:33:11,240 --> 00:33:13,320 {\an3}genre... employé municipal ? 600 00:33:13,520 --> 00:33:15,040 - Non, ils sont pas écolos. 601 00:33:16,120 --> 00:33:18,840 - Bruno Perez, le père de Marine. - Ouais. 602 00:33:19,040 --> 00:33:22,240 - Il est agent d'entretien dans une société de gardiennage 603 00:33:22,480 --> 00:33:25,000 de propriétés privées. - Ah... Et forcément... 604 00:33:25,240 --> 00:33:27,040 ces propriétés ont des piscines. 605 00:33:27,240 --> 00:33:29,000 *-Oui, allô ? - Capitaine Bach. 606 00:33:29,200 --> 00:33:31,720 Sortez-moi ce que vous avez sur Bruno Perez. 607 00:33:31,920 --> 00:33:34,360 Casier, relevés bancaires... La totale. 608 00:33:34,560 --> 00:33:35,760 *-Bien, capitaine. 609 00:33:40,880 --> 00:33:43,040 - Vous me faites faire 2 heures de caisse 610 00:33:43,240 --> 00:33:44,640 pour parler piscine ? 611 00:33:44,840 --> 00:33:46,560 Vous vous foutez de ma gueule. 612 00:33:49,160 --> 00:33:50,560 - Bruno, on sait. 613 00:33:53,440 --> 00:33:55,880 {\an3}Ca, c'est votre relevé de carte bleue. 614 00:33:57,040 --> 00:33:59,160 {\an3}Jeudi soir, vous avez payé un hôtel. 615 00:33:59,400 --> 00:34:01,200 Près de la Porte des Lilas. 616 00:34:03,080 --> 00:34:04,760 {\an3}- On me l'a volée, ma carte. 617 00:34:08,200 --> 00:34:10,600 - Voilà la photo de la caméra de surveillance 618 00:34:10,800 --> 00:34:11,920 du péage de Buchelay. 619 00:34:12,120 --> 00:34:13,360 Et c'est votre voiture. 620 00:34:13,600 --> 00:34:15,120 Qu'on retrouve à Montesson, 621 00:34:15,360 --> 00:34:18,280 quelques heures avant le meurtre de Julien Deredec. 622 00:34:18,520 --> 00:34:20,600 Vous maintenez que vous étiez chez vous 623 00:34:20,800 --> 00:34:22,000 ou on gagne du temps ? 624 00:34:24,360 --> 00:34:25,360 {\an3}- Il l'a tuée. 625 00:34:28,040 --> 00:34:29,560 - Bruno, j'ai 2 gamins. 626 00:34:29,800 --> 00:34:31,880 Et parfois, ils sont pénibles, mais... 627 00:34:33,360 --> 00:34:34,880 si quelqu'un les touchait, 628 00:34:35,120 --> 00:34:36,920 je sais de quoi je serais capable. 629 00:34:37,120 --> 00:34:40,840 Je comprends ce qu'on a envie de faire à l'assassin de son enfant. 630 00:34:43,040 --> 00:34:44,520 {\an3}- Avec 2 parents de l'assoc', 631 00:34:44,719 --> 00:34:47,000 {\an3}on l'a chopé à la sortie de son boulot. 632 00:34:47,239 --> 00:34:49,880 {\an3}On l'a traîné dans un bois qu'on avait repéré. 633 00:34:52,160 --> 00:34:53,320 {\an3}Le voir là... 634 00:34:53,880 --> 00:34:55,200 {\an3}avec sa nouvelle tête... 635 00:34:55,400 --> 00:34:58,600 {\an3}sa nouvelle vie sympa, comme s'il s'était rien passé... 636 00:34:59,680 --> 00:35:01,920 {\an3}On a commencé à frapper et on a continué. 637 00:35:03,440 --> 00:35:04,640 {\an3}Ca faisait 15 ans. 638 00:35:05,920 --> 00:35:07,320 {\an3}15 ans qu'on gardait ça là. 639 00:35:07,520 --> 00:35:09,239 {\an3}Tout est sorti d'un coup. 640 00:35:12,360 --> 00:35:14,960 - Comment vous avez su, pour son identité ? 641 00:35:15,760 --> 00:35:17,440 {\an3}- On a reçu un mail anonyme. 642 00:35:18,160 --> 00:35:20,000 {\an3}Avec son nom, sa photo, son adresse. 643 00:35:22,719 --> 00:35:24,680 {\an3}Mais on l'a pas tué, je vous jure. 644 00:35:25,640 --> 00:35:27,000 {\an3}Il a demandé pardon. 645 00:35:28,719 --> 00:35:31,680 {\an3}Il a dit qu'il regrettait ce qui s'était passé. 646 00:35:34,560 --> 00:35:37,239 {\an3}Et puis... il a parlé de ses gosses. 647 00:35:38,680 --> 00:35:39,880 {\an3}Il a supplié. 648 00:35:40,120 --> 00:35:42,880 {\an3}Il pouffe. J'ai dit... 649 00:35:43,120 --> 00:35:44,920 {\an3}J'ai dit aux autres : "C'est bon. 650 00:35:46,080 --> 00:35:48,760 {\an3}Trop de monde a souffert, dans cette histoire. 651 00:35:50,040 --> 00:35:52,920 {\an3}On a laissé tomber et on a picolé dans un bar. 652 00:35:53,520 --> 00:35:54,800 {\an3}Pour se calmer un peu. 653 00:35:56,080 --> 00:35:58,640 {\an3}Mais on l'a pas tué. Je vous le jure. 654 00:36:11,680 --> 00:36:12,719 - Alors ? 655 00:36:13,600 --> 00:36:16,200 - Ceux désignés par Bruno confirment sa version. 656 00:36:16,440 --> 00:36:17,760 {\an3}Le mail anonyme existe. 657 00:36:17,960 --> 00:36:21,200 {\an3}Et 3 agresseurs l'ont reçu quelques jours avant le meurtre. 658 00:36:22,120 --> 00:36:24,200 - Intraçable, bien sûr. - Hmm. 659 00:36:24,440 --> 00:36:26,320 Donc ils disent la vérité. 660 00:36:26,560 --> 00:36:28,239 - Pour le mail. Pour le meurtre, 661 00:36:28,480 --> 00:36:29,480 on sait pas. 662 00:36:29,680 --> 00:36:31,280 {\an3}- C'est bon. J'ai les images. 663 00:36:31,480 --> 00:36:33,760 {\an3}- Fais voir, s'il te plaît. - Vas-y. 664 00:36:35,200 --> 00:36:37,400 - Alors, c'est à l'entrée du bois. 665 00:36:37,640 --> 00:36:39,560 Là où ils ont tabassé Deredec. 666 00:36:40,520 --> 00:36:41,640 - Là, ils arrivent. 667 00:36:42,600 --> 00:36:44,239 OK, 18h56. 668 00:36:44,840 --> 00:36:45,880 Accélère. 669 00:36:48,440 --> 00:36:50,520 Continue. Je veux voir qui l'a achevé. 670 00:36:52,160 --> 00:36:53,680 Là, c'est le tueur. 671 00:36:54,640 --> 00:36:56,320 - Ca peut être n'importe lequel des 3. 672 00:36:56,560 --> 00:36:58,520 - Non, regarde le "time code". 22h10. 673 00:36:58,719 --> 00:37:00,000 Le patron du bar affirme 674 00:37:00,239 --> 00:37:01,960 que les 3 sont partis après 23h. 675 00:37:02,200 --> 00:37:04,000 Il a gardé le ticket de carte bleue. 676 00:37:04,239 --> 00:37:05,360 - C'est qui, alors ? 677 00:37:06,400 --> 00:37:07,400 - Bah, je sais pas. 678 00:37:07,600 --> 00:37:09,920 Probablement celui qui a retrouvé Deredec, 679 00:37:10,120 --> 00:37:13,480 qui l'a livré aux autres et qui est venu finir le travail. 680 00:37:22,800 --> 00:37:24,000 - Capitaine Bach ? - Oui. 681 00:37:24,200 --> 00:37:25,200 - C'est pour vous. 682 00:37:36,480 --> 00:37:39,840 Musique intrigante 683 00:37:40,080 --> 00:37:47,440 ... 684 00:37:48,360 --> 00:37:50,280 - Qu'est-ce que c'est que ce truc ? 685 00:37:54,120 --> 00:37:55,680 - C'est un moulage 686 00:37:55,920 --> 00:37:57,080 de mon anatomie. 687 00:37:58,440 --> 00:38:01,000 Il rit. Non... 688 00:38:01,239 --> 00:38:04,080 Je plaisante. C'est l'objet qui a tué Deredec. 689 00:38:04,320 --> 00:38:06,400 J'ai fait un moulage 3D de son crâne. 690 00:38:06,640 --> 00:38:08,280 - Ca, ça a pu percer un crâne ? 691 00:38:08,520 --> 00:38:09,520 - Ouais, je pense. 692 00:38:09,719 --> 00:38:12,400 Si c'est une partie d'un objet grand, lourd 693 00:38:12,640 --> 00:38:15,680 et assez dur, genre en métal, oui, ça peut le faire. 694 00:38:15,920 --> 00:38:18,840 On peut le comparer avec un objet existant. 695 00:38:19,080 --> 00:38:22,000 Mais là, en l'état, je peux pas être plus précis. 696 00:38:22,239 --> 00:38:24,280 - C'est déjà bien. Au point où on en est... 697 00:38:24,520 --> 00:38:26,080 - Vous connaissez pas le tueur ? 698 00:38:26,320 --> 00:38:27,840 - Non, on a aucune piste. 699 00:38:28,560 --> 00:38:31,120 Et c'est pas les suspects qui manquent. 700 00:38:31,360 --> 00:38:35,120 - Comment il a fait pour remonter jusqu'à Delahaye et le démasquer ? 701 00:38:35,360 --> 00:38:36,360 - On sait pas. 702 00:38:37,200 --> 00:38:40,040 Ni le même visage, ni le même nom, ni la même ville. 703 00:38:40,280 --> 00:38:41,960 Ca tient du miracle. 704 00:38:42,760 --> 00:38:45,719 J'imagine que cette enquête s'arrête là pour vous. 705 00:38:45,960 --> 00:38:48,800 - Oui. Moi, j'ai fini ma partie. 706 00:38:49,040 --> 00:38:50,400 - Au revoir, Balthazar. 707 00:38:50,640 --> 00:38:52,960 - Au revoir, capitaine. Ah, attendez ! 708 00:38:53,160 --> 00:38:53,920 - Quoi ? 709 00:38:54,120 --> 00:38:56,960 - Ma vraie anatomie est plus flatteuse que ça. 710 00:39:03,080 --> 00:39:04,680 - Raph, grouille ! 711 00:39:04,920 --> 00:39:06,200 Tu vas tout louper. 712 00:39:07,920 --> 00:39:08,920 - J'arrive. 713 00:39:09,960 --> 00:39:11,320 J'arrive. Attends. 714 00:39:23,040 --> 00:39:24,440 {\an3}- Hmm... 715 00:39:26,360 --> 00:39:27,520 - Ouais. 716 00:39:29,400 --> 00:39:31,040 {\an3}Hmm... Hmm... 717 00:39:31,239 --> 00:39:32,239 Rire La vache... 718 00:39:32,440 --> 00:39:33,440 - Regarde. 719 00:39:33,680 --> 00:39:36,160 Miss Picardie, elle est canon. - Ouais... 720 00:39:36,400 --> 00:39:37,400 - Si. 721 00:39:39,120 --> 00:39:40,800 {\an3}- Miss Alsace, elle est canon. 722 00:39:41,040 --> 00:39:43,360 {\an3}- Oh. La blonde aux gros seins ? 723 00:39:44,160 --> 00:39:46,640 - Tu vois qu'on est d'accord. Rire 724 00:39:47,560 --> 00:39:50,560 - Tu réalises qu'on regarde ça depuis notre rencontre ? 725 00:39:50,800 --> 00:39:53,960 - Hmm. Bah ouais, je sais, puisque c'est quand t'as dit 726 00:39:54,200 --> 00:39:56,080 que tu loupais jamais ça que j'ai su 727 00:39:56,320 --> 00:39:58,400 que t'étais la femme de ma vie. 728 00:39:58,640 --> 00:40:00,440 Rire 729 00:40:03,120 --> 00:40:04,120 - C'est triste, non ? 730 00:40:04,320 --> 00:40:07,480 On partage plus que des nanas qui disent qu'elles veulent 731 00:40:07,719 --> 00:40:11,040 la paix dans le monde. - Quand on a une passion, c'est... 732 00:40:11,239 --> 00:40:12,480 {\an3}Rire 733 00:40:15,800 --> 00:40:17,040 c'est pour la vie. 734 00:40:20,400 --> 00:40:22,840 *-Miss Nord-Pas-de-Calais ! 735 00:40:23,040 --> 00:40:24,560 *Acclamations 736 00:40:24,800 --> 00:40:28,239 ... 737 00:40:28,440 --> 00:40:29,760 - C'est vrai, ça. 738 00:40:30,480 --> 00:40:31,440 - Hmm ? 739 00:40:32,360 --> 00:40:34,520 - Ouais, tu peux changer d'identité, 740 00:40:35,360 --> 00:40:37,560 tu peux changer de nom, de visage. 741 00:40:39,840 --> 00:40:41,800 Mais tu changes pas ta passion. 742 00:40:42,040 --> 00:40:43,320 - Quoi ? 743 00:40:49,440 --> 00:40:51,040 {\an3}Oh non... Tu plaisantes, là ? 744 00:40:51,239 --> 00:40:52,560 {\an3}Tu te remets à bosser ? 745 00:40:52,800 --> 00:40:56,320 - Je sais comment le tueur de Deredec est remonté jusqu'à lui. 746 00:40:56,560 --> 00:40:58,600 Soupir Il a raisonné comme moi. 747 00:40:58,840 --> 00:41:00,200 Il s'est raccroché... 748 00:41:00,719 --> 00:41:01,800 à sa passion. 749 00:41:12,400 --> 00:41:14,760 - Eteins ta musique de merde ! - Ta gueule, 750 00:41:14,960 --> 00:41:16,960 je suis dans ma chambre. Porte 751 00:41:17,200 --> 00:41:18,719 *Musique hip-hop 752 00:41:18,920 --> 00:41:20,440 Psychopathe ! Porte 753 00:41:20,680 --> 00:41:23,840 ... 754 00:41:24,080 --> 00:41:25,200 - Elle fait chier. 755 00:41:25,440 --> 00:41:26,880 - "M'ennuie", chéri. 756 00:41:27,120 --> 00:41:29,480 A la limite, "elle me soûle." 757 00:41:29,719 --> 00:41:31,000 "Me gonfle." 758 00:41:31,719 --> 00:41:33,040 - Il rentre quand, papa ? 759 00:41:33,280 --> 00:41:34,320 - Demain. 760 00:41:34,520 --> 00:41:36,719 ... 761 00:41:37,400 --> 00:41:38,960 Oh, elle fait chier ! 762 00:41:39,200 --> 00:41:41,280 - Voilà. ... 763 00:41:41,520 --> 00:41:43,200 Téléphone 764 00:41:44,000 --> 00:41:45,520 - Allô ? *-Bonsoir, 765 00:41:45,719 --> 00:41:47,640 centrale de réservation hôtelière. 766 00:41:47,880 --> 00:41:50,400 {\an3}Vous avez réservé à l'Hôtel de l'Impératrice, 767 00:41:50,600 --> 00:41:51,640 {\an3}à Saint-Jean-de-Luz. 768 00:41:51,880 --> 00:41:53,280 - Vous avez dû vous tromper. 769 00:41:54,000 --> 00:41:55,080 {\an3}*-Vous êtes Mme Bach ? 770 00:41:55,320 --> 00:41:56,320 - Oui. 771 00:41:56,520 --> 00:41:58,960 *-J'ai une réservation pour M. et Mme Bach 772 00:41:59,160 --> 00:42:00,160 pour cette nuit. 773 00:42:00,360 --> 00:42:02,480 Une chambre avec vue sur mer est libre. 774 00:42:02,719 --> 00:42:03,880 {\an3}Ca vous intéresse ? 775 00:42:04,080 --> 00:42:06,320 {\an3}Le portable de votre mari ne répond pas. 776 00:42:06,560 --> 00:42:07,719 - Je suis désolée. 777 00:42:07,920 --> 00:42:11,920 Il doit y avoir une erreur, mon mari est à Lyon et moi, à Paris. 778 00:42:13,560 --> 00:42:14,560 *-Ah. 779 00:42:15,160 --> 00:42:17,400 Pardon, j'ai dû me tromper. - Hmm. 780 00:42:19,880 --> 00:42:21,760 - Qu'est-ce qu'il y a ? Ca va ? 781 00:42:22,000 --> 00:42:23,760 - Ouais, ouais, ça va. Ca va. 782 00:42:23,960 --> 00:42:44,280 ... 783 00:42:44,480 --> 00:42:45,480 Bonsoir. 784 00:42:45,719 --> 00:42:46,640 {\an3}- Je dérange ? 785 00:42:46,880 --> 00:42:48,520 - Qu'est-ce que vous faites là ? 786 00:42:48,760 --> 00:42:50,040 {\an3}- Bah, mon travail. 787 00:42:51,800 --> 00:42:54,200 - Vous aviez pas fini ? - Ouais. 788 00:42:54,440 --> 00:42:55,600 {\an3}Non, je... 789 00:42:56,360 --> 00:42:57,400 {\an3}Je peux entrer ? 790 00:42:57,640 --> 00:42:58,640 - Oui. 791 00:43:05,000 --> 00:43:08,080 Je vous sers un verre d'eau ? - Euh, oui, je veux bien. 792 00:43:08,320 --> 00:43:09,640 *Musique hip-hop 793 00:43:09,880 --> 00:43:12,640 ... 794 00:43:12,840 --> 00:43:13,840 {\an3}- Alors ? 795 00:43:14,719 --> 00:43:15,960 Vous avez trouvé quoi ? 796 00:43:16,200 --> 00:43:18,880 - Le lien manquant entre Julien Deredec 797 00:43:19,120 --> 00:43:20,760 et Joseph Delahaye. 798 00:43:24,320 --> 00:43:25,320 {\an3}- Un concert de rap ? 799 00:43:25,560 --> 00:43:27,840 - Non, capitaine, c'est du métal. - Ah. 800 00:43:28,080 --> 00:43:30,120 - Les Hurleurs, ce que préfère Deredek. 801 00:43:30,360 --> 00:43:31,760 Selon sa femme. 802 00:43:32,000 --> 00:43:33,239 Sa 1re femme. 803 00:43:33,480 --> 00:43:34,640 J'ai appelé sa 2e femme 804 00:43:34,840 --> 00:43:36,560 qui m'a dit qu'il ne loupait jamais 805 00:43:36,760 --> 00:43:38,320 un concert des Hurleurs. 806 00:43:38,560 --> 00:43:39,560 Son groupe préféré. 807 00:43:39,760 --> 00:43:42,960 Cette passion est le seul lien avec son ancienne vie. 808 00:43:43,200 --> 00:43:43,960 Et... 809 00:43:44,160 --> 00:43:47,239 ça a probablement permis à son tueur de le retrouver. 810 00:43:48,800 --> 00:43:49,600 Regardez là. 811 00:43:51,520 --> 00:43:53,400 {\an3}- C'est Romane, sa fille. 812 00:43:53,640 --> 00:43:55,360 - Je pense que pour elle, 813 00:43:55,600 --> 00:43:58,160 aller à ce concert faisait revivre son père. 814 00:43:58,360 --> 00:44:00,400 Jusqu'à ce qu'elle tombe sur lui. 815 00:44:00,640 --> 00:44:02,120 {\an3}- Comment elle l'a reconnu ? 816 00:44:02,360 --> 00:44:04,360 - Regardez le tatouage. C'est le même. 817 00:44:05,000 --> 00:44:06,200 Vous imaginez le choc ? 818 00:44:06,840 --> 00:44:08,200 Vous croyez votre père mort 819 00:44:08,440 --> 00:44:11,640 jusqu'au jour où vous apprenez qu'il a refait sa vie. 820 00:44:11,880 --> 00:44:14,160 {\an3}- Il y a de quoi vouloir lui faire payer. 821 00:44:14,400 --> 00:44:15,480 {\an3}Sauf qu'à part 822 00:44:15,719 --> 00:44:18,000 {\an3}cette photo du concert et votre histoire, 823 00:44:18,239 --> 00:44:19,760 {\an3}rien nous relie à elle. 824 00:44:20,000 --> 00:44:20,760 {\an3}Le moulage... 825 00:44:20,960 --> 00:44:24,160 {\an3}Elle travaille dans un hangar à bateaux à Ouistreham ? 826 00:44:24,360 --> 00:44:26,200 - Hmm. - Vous avez votre voiture ? 827 00:44:26,440 --> 00:44:27,400 - Hmm. 828 00:44:29,760 --> 00:44:30,760 {\an3}- Manon ! 829 00:44:30,960 --> 00:44:32,280 {\an3}Hugo, je dois y aller. 830 00:44:32,480 --> 00:44:34,320 J'appelle la baby-sitter. - Ah non ! 831 00:44:34,520 --> 00:44:37,040 - Maman, me laisse pas avec elle. - Ta gueule. 832 00:44:37,239 --> 00:44:38,480 {\an3}- Vous entretuez pas. 833 00:44:38,719 --> 00:44:41,360 {\an3}- D'où tu me parles ? - Monte dans ta chambre. 834 00:44:41,560 --> 00:44:42,440 {\an3}- Non, mais... 835 00:44:42,680 --> 00:44:43,920 - Laisse-moi jouer. 836 00:44:44,160 --> 00:44:46,680 Les enfants se disputent. 837 00:44:46,920 --> 00:44:53,880 ... 838 00:44:55,080 --> 00:44:56,800 - Ils sont pénibles, en ce moment. 839 00:44:57,920 --> 00:44:58,920 {\an3}- Ouais ? 840 00:44:59,160 --> 00:45:01,400 En même temps... - Quoi ? 841 00:45:02,960 --> 00:45:06,000 {\an3}- Vu ce que vous leur faites manger, c'est pas étonnant. 842 00:45:06,239 --> 00:45:08,160 {\an3}Une pizza maison, c'est pas compliqué. 843 00:45:08,400 --> 00:45:11,320 On fait lever la pâte, on prépare un coulis de tomate 844 00:45:11,560 --> 00:45:12,560 {\an3}avec... 845 00:45:13,320 --> 00:45:15,160 Vous allez me dire de me taire ? 846 00:45:15,400 --> 00:45:16,440 - Ouais. 847 00:45:16,680 --> 00:45:18,440 - Je vous assure, c'est pas dur. 848 00:45:18,680 --> 00:45:20,440 - On y va ? Hein ? 849 00:45:20,680 --> 00:45:24,880 Musique de suspense 850 00:45:25,120 --> 00:45:52,280 ... 851 00:45:53,360 --> 00:45:56,400 {\an3}- Pourquoi l'arme qu'on cherche serait là-dedans ? 852 00:45:56,640 --> 00:45:58,760 - Romane comptait sur Bruno et ses amis 853 00:45:59,000 --> 00:46:01,480 pour tuer son père, mais ils l'ont laissé. 854 00:46:02,520 --> 00:46:04,080 Donc elle a dû improviser. 855 00:46:04,280 --> 00:46:07,880 Elle a dû prendre le 1er truc qui lui passait sous la main. 856 00:46:08,080 --> 00:46:09,600 Un de ses outils, par exemple. 857 00:46:09,840 --> 00:46:12,239 - Et elle l'aurait sagement gardé là-dedans ? 858 00:46:12,440 --> 00:46:14,560 Elle l'aurait remis à sa place ? 859 00:46:14,760 --> 00:46:16,560 - Oui, ça coûte cher, les outils. 860 00:46:16,760 --> 00:46:20,040 Si elle l'avait pas ramené, son employeur l'aurait vu. 861 00:46:20,719 --> 00:46:22,239 - OK. On attend quoi, là ? 862 00:46:23,480 --> 00:46:24,480 - On attend ça. 863 00:46:30,600 --> 00:46:32,640 {\an3}Moteur 864 00:46:40,480 --> 00:46:41,560 On y va. 865 00:46:45,320 --> 00:46:47,600 {\an3}- Vous avez une commission rogatoire ? 866 00:46:47,800 --> 00:46:48,800 - Une quoi ? 867 00:46:49,000 --> 00:46:50,840 {\an3}- Le papier que le juge vous donne 868 00:46:51,040 --> 00:46:52,120 {\an3}qui fait la différence 869 00:46:52,320 --> 00:46:54,960 entre "légal" et "pas légal". - Vous entendez ? 870 00:46:55,160 --> 00:46:56,360 Les cris, là ? 871 00:46:56,960 --> 00:46:59,000 Quelqu'un a besoin d'aide, non ? 872 00:47:01,239 --> 00:47:03,239 - Vous êtes comme ça, vous ? - Ouais. 873 00:47:03,440 --> 00:47:04,440 - Ah ouais... 874 00:47:12,239 --> 00:47:14,520 Elle est censée rentrer dans 2 heures. 875 00:47:14,719 --> 00:47:18,320 On se magne et on trouve à quoi correspond ce truc. Tenez. 876 00:47:25,680 --> 00:47:26,840 Oh, la vache... 877 00:47:27,080 --> 00:47:28,120 - Ouais... 878 00:47:32,640 --> 00:47:33,640 Allez... 879 00:47:33,880 --> 00:47:35,440 Musique mystérieuse 880 00:47:35,680 --> 00:48:04,080 ... 881 00:48:04,600 --> 00:48:07,000 Capitaine. Je crois que j'ai trouvé. 882 00:48:11,120 --> 00:48:12,760 - Arrête-toi ! Arrête-toi ! 883 00:48:16,680 --> 00:48:18,080 {\an3}- Vous comprenez pas. 884 00:48:18,280 --> 00:48:20,000 {\an3}Pour les autres, ma mère et moi, 885 00:48:20,200 --> 00:48:22,200 {\an3}on est la famille du monstre. Et lui ? 886 00:48:22,440 --> 00:48:25,160 Il refait sa vie avec sa femme parfaite ? 887 00:48:25,400 --> 00:48:26,719 - Romane, lâchez ce cutter. 888 00:48:26,920 --> 00:48:29,280 Vous allez blesser quelqu'un. Moi, peut-être. 889 00:48:31,640 --> 00:48:33,920 {\an3}- Quand Perez et ses copains sont partis, 890 00:48:34,120 --> 00:48:35,560 {\an3}je suis allée jeter un oeil. 891 00:48:35,760 --> 00:48:38,239 {\an3}Il rampait par terre. Puis, il m'a vue. 892 00:48:39,080 --> 00:48:41,320 {\an3}Il m'a dit : "Mademoiselle, aidez-moi." 893 00:48:41,520 --> 00:48:42,920 {\an3}Il m'a même pas reconnue. 894 00:48:44,360 --> 00:48:45,760 {\an3}- Je te comprends, Romane, 895 00:48:45,960 --> 00:48:47,520 {\an3}mais lâche ce cutter. 896 00:48:48,880 --> 00:48:52,440 {\an3}- Je lui ai dit que j'étais pas mademoiselle, mais sa fille. 897 00:48:52,640 --> 00:48:54,000 {\an3}Puis je l'ai frappé. 898 00:48:54,800 --> 00:48:57,719 {\an3}- Romane, t'as déjà laissé 2 enfants sans papa. 899 00:48:58,960 --> 00:49:01,560 {\an3}Fais pas de mal à cet homme, il t'a rien fait. 900 00:49:01,800 --> 00:49:03,600 {\an3}- Moi non plus, j'avais rien fait ! 901 00:49:12,080 --> 00:49:14,920 - Reste avec moi. Reste avec moi. Reste avec moi. 902 00:49:17,760 --> 00:49:19,640 - Capitaine Bach, police judiciaire. 903 00:49:19,880 --> 00:49:21,360 On a un blessé grave aux docks 904 00:49:21,600 --> 00:49:23,280 de Ouistreham. Par arme blanche. 905 00:49:23,520 --> 00:49:25,040 - Votre écharpe, maintenant. 906 00:49:26,640 --> 00:49:28,120 Appliquez-la sur la plaie. 907 00:49:28,360 --> 00:49:30,000 Appliquez-la sur la plaie. 908 00:49:31,760 --> 00:49:33,360 Appliquez-la sur la plaie. 909 00:49:33,560 --> 00:49:34,800 Capitaine ! 910 00:49:35,040 --> 00:49:37,840 Ecoutez-moi. La carotide commune est sectionnée. 911 00:49:38,080 --> 00:49:41,440 A chaque battement de coeur, elle perd énormément de sang. 912 00:49:41,640 --> 00:49:42,719 On a qu'une ou 2 mn. 913 00:49:42,960 --> 00:49:46,320 Alors, prenez votre écharpe et appliquez-la sur la plaie. 914 00:49:47,800 --> 00:49:48,560 Appliquez-la 915 00:49:48,800 --> 00:49:49,880 sur la plaie ! 916 00:49:51,239 --> 00:49:52,800 OK. Super. 917 00:49:53,040 --> 00:49:54,680 Je retire ma main, appuyez fort. 918 00:49:54,920 --> 00:49:57,719 Voilà. OK. C'est bon. 919 00:49:57,960 --> 00:49:59,200 Appelez les secours. 920 00:50:02,640 --> 00:50:04,040 Tout va bien. 921 00:50:04,280 --> 00:50:25,040 ... 922 00:50:25,280 --> 00:50:26,280 - Quoi ? 923 00:50:27,120 --> 00:50:29,680 - Vous perdez pas une occasion de me regarder. 924 00:50:29,920 --> 00:50:31,600 - Oh, vous allez pas recommencer. 925 00:50:31,840 --> 00:50:34,840 - Vous regardez mes abdos. - C'est dur de pas regarder. 926 00:50:39,840 --> 00:50:41,840 {\an3}- Bon, faut que je rentre à la maison. 927 00:50:42,080 --> 00:50:44,160 {\an3}Une rediff de "Miss France" m'attend. 928 00:50:44,400 --> 00:50:45,640 - Vous êtes sérieux ? 929 00:50:46,239 --> 00:50:48,080 Vous regardez ça, vous ? - Oui. 930 00:50:49,239 --> 00:50:50,239 3 mots. 931 00:50:51,000 --> 00:50:52,239 Défilé. 932 00:50:53,080 --> 00:50:54,080 {\an3}Femmes. 933 00:50:54,320 --> 00:50:55,560 {\an3}Monokinis. 934 00:50:55,800 --> 00:50:57,000 Elle rit. 935 00:50:57,200 --> 00:50:59,200 Musique enjouée 936 00:50:59,440 --> 00:51:15,640 ... 937 00:51:16,920 --> 00:51:18,840 - Bon, alors. Raconte-moi. 938 00:51:19,040 --> 00:51:20,920 - Enlève tes pieds. - Non... 939 00:51:21,120 --> 00:51:22,840 - Commence pas... - Il est chiant. 940 00:51:23,040 --> 00:51:24,680 - Non, c'est toi. Il rit. 941 00:51:24,880 --> 00:51:25,880 Alors ? Aurélie ? 942 00:51:26,120 --> 00:51:27,800 - Quoi, Aurélie ? - Oui, Aurélie. 943 00:51:28,000 --> 00:51:30,200 Je sais. - C'est maman qui t'a dit ? 944 00:51:30,400 --> 00:51:33,239 - Non, non. Je t'ai vu avec elle. 945 00:51:34,840 --> 00:51:35,920 Salut, chérie. 946 00:51:36,719 --> 00:51:37,960 - Bonsoir. 947 00:51:38,200 --> 00:51:39,480 C'était bien, Lyon ? 948 00:51:39,719 --> 00:51:42,840 - Que des vieux qui parlent de leur carrière 949 00:51:43,080 --> 00:51:44,680 {\an3}en regrettant leur jeunesse. 950 00:51:45,080 --> 00:51:46,680 {\an3}Et toi, ta journée ? 951 00:51:48,280 --> 00:51:50,920 - Il faisait beau ? - Non, un temps de chiotte. 952 00:51:51,120 --> 00:51:53,200 {\an3}Il a plu pendant tout mon séjour. 953 00:51:55,040 --> 00:51:57,080 - T'as fait quoi à dîner ? J'ai faim. 954 00:51:57,280 --> 00:51:59,719 {\an3}- Euh... un poisson avec du beurre blanc 955 00:51:59,920 --> 00:52:01,080 {\an3}et de la ratatouille. 956 00:52:01,280 --> 00:52:03,080 {\an3}- Oh... - C'est bon, la ratatouille. 957 00:52:03,320 --> 00:52:04,960 J'ai un séminaire dans 8 jours, 958 00:52:05,200 --> 00:52:06,040 ça te gêne pas ? 959 00:52:06,840 --> 00:52:10,239 - Toi qui voulais prendre du temps pour toi, t'arrêtes plus. 960 00:52:10,480 --> 00:52:13,400 - Eh oui. Businessman dans l'âme, que veux-tu ? 961 00:52:16,160 --> 00:52:18,000 {\an3}T'as choisi le film ? - Euh... 962 00:52:18,239 --> 00:52:20,440 Je pensais aux "Dents de la mer". 963 00:52:20,640 --> 00:52:22,680 - T'as l'âge, toi, pour ça ? 964 00:52:22,920 --> 00:52:24,320 {\an3}Très, très bon film. 965 00:52:24,520 --> 00:52:25,760 {\an3}Très, très, très bon. 966 00:52:25,960 --> 00:52:27,200 {\an3}Bon, allez, on dîne ? 967 00:52:27,400 --> 00:52:29,080 {\an3}Moi, je meurs de faim. 968 00:52:39,040 --> 00:52:41,600 {\an3}- Bonjour. Pas de glace, aujourd'hui ? 969 00:52:43,400 --> 00:52:45,160 - Non, pas aujourd'hui. 970 00:52:46,800 --> 00:52:48,239 {\an3}- Allez. Bonne journée. 971 00:52:57,840 --> 00:53:01,840 Musique inquiétante 972 00:53:02,040 --> 00:53:06,719 ... 973 00:53:06,920 --> 00:53:08,280 Grésillement 974 00:53:08,520 --> 00:53:11,239 ... 975 00:53:11,440 --> 00:53:15,440 {\an3}Respiration saccadée 976 00:53:15,640 --> 00:53:18,800 {\an3}... 977 00:53:19,040 --> 00:53:21,320 ... 978 00:53:21,520 --> 00:53:23,560 {\an3}10 mn, pas plus. On est d'accord ? 979 00:53:24,840 --> 00:53:25,840 {\an3}Allez, mon gars. 980 00:53:26,040 --> 00:53:43,560 ... 981 00:53:46,280 --> 00:53:47,680 - Bonjour, Sarlat. 982 00:53:52,520 --> 00:53:53,920 Tu sais qui je suis ? 983 00:53:56,760 --> 00:53:59,360 Musique douce 984 00:53:59,600 --> 00:54:18,000 ... 985 00:54:18,920 --> 00:54:20,800 {\an3}- Tu m'as tapé, il y a longtemps. 986 00:54:27,239 --> 00:54:29,160 - Tu sais pourquoi j'ai fait ça ? 987 00:54:32,120 --> 00:54:33,200 {\an3}- A cause de Lise. 988 00:54:40,880 --> 00:54:42,000 {\an3}Pauvre Lise. 989 00:54:50,400 --> 00:54:51,600 {\an3}Pourquoi t'es venu ? 990 00:54:56,440 --> 00:54:58,680 {\an3}Tu veux encore me frapper, c'est ça ? 991 00:54:59,360 --> 00:55:00,400 - Non. 992 00:55:01,520 --> 00:55:02,600 Non. 993 00:55:04,400 --> 00:55:06,320 Je vais te regarder dans les yeux 994 00:55:08,239 --> 00:55:11,880 et tu vas m'expliquer exactement comment t'as tué ma femme. 995 00:55:15,200 --> 00:55:19,200 Sous-titrage : Nice Fellow 996 00:55:28,960 --> 00:55:29,000 . 75021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.