All language subtitles for Balthazar.S01E01.De.chair.et.de.sang.FRENCH.1080p.WEB.H264-BTT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:11,800 ... 2 00:00:12,000 --> 00:00:14,000 Musique douce 3 00:00:14,200 --> 00:00:41,120 ... 4 00:00:41,360 --> 00:00:43,320 {\an3}Ca va ? Tu crois qu'il y en a assez ? 5 00:00:43,560 --> 00:00:45,680 Ils rient. 6 00:00:45,920 --> 00:00:48,360 - Voilà. Hmm... 7 00:00:48,600 --> 00:00:50,479 {\an3}- C'est la confiture de ma tante ? 8 00:00:50,720 --> 00:00:52,159 - Hmm, c'est trop bon. 9 00:00:52,400 --> 00:00:53,760 - Tu te rappelles ? - Ouais. 10 00:00:54,520 --> 00:00:56,760 Plus fin, le zeste ! - Le zeste ! 11 00:00:57,000 --> 00:00:58,520 - PLUS PETITS, LES MORCEAUX ! 12 00:00:59,440 --> 00:01:01,840 {\an3}Elle rit. 13 00:01:04,080 --> 00:01:05,680 Musique inquiétante 14 00:01:05,920 --> 00:01:10,920 ... 15 00:01:11,120 --> 00:01:12,959 Vibreur 16 00:01:13,200 --> 00:01:15,600 ... 17 00:01:18,000 --> 00:01:19,400 - Raphaël Balthazar. 18 00:01:20,840 --> 00:01:22,120 OK, j'arrive. 19 00:01:22,360 --> 00:01:24,360 Musique angoissante 20 00:01:24,560 --> 00:01:28,920 ... 21 00:01:29,160 --> 00:01:31,800 Générique : "Balthazar" 22 00:01:32,040 --> 00:01:36,319 ... 23 00:01:38,760 --> 00:01:40,200 *Musique rap 24 00:01:40,440 --> 00:01:52,640 ... 25 00:01:52,840 --> 00:01:54,400 {\an3}- Vous pouvez pas rester là. 26 00:01:54,600 --> 00:01:58,920 ... 27 00:02:05,400 --> 00:02:07,000 - Ca va, Balthazar ? - Hmm ? 28 00:02:07,240 --> 00:02:08,840 - On te dérange pas ? 29 00:02:09,040 --> 00:02:12,080 - J'ai pas eu le temps de déjeuner, j'ai pas bu de café. 30 00:02:12,280 --> 00:02:13,280 Vous en voulez ? 31 00:02:13,520 --> 00:02:15,840 - Non, le cholestérol, je fais gaffe. 32 00:02:16,080 --> 00:02:17,520 - Vous faites gaffe à ça ? - Oui, 33 00:02:17,760 --> 00:02:19,040 c'est mauvais pour la santé. 34 00:02:19,840 --> 00:02:21,040 - Oui, c'est mauvais. 35 00:02:21,560 --> 00:02:23,360 C'est super mauvais, même. 36 00:02:23,600 --> 00:02:24,600 {\an3}Mais qu'est-ce 37 00:02:24,840 --> 00:02:27,040 qu'un infarctus face à un bout de paradis ? 38 00:02:27,919 --> 00:02:28,919 C'est qui, 39 00:02:29,160 --> 00:02:30,200 le flic en charge ? 40 00:02:30,440 --> 00:02:31,880 - Capitaine Bach. - La nouvelle ? 41 00:02:32,120 --> 00:02:33,320 Oh, merde. 42 00:02:34,200 --> 00:02:36,200 Celle de Montélimar ? Paraît qu'elle a 43 00:02:36,440 --> 00:02:38,040 le cancer du sourire. 44 00:02:39,680 --> 00:02:42,440 {\an3}- Valence. Je viens de Valence. 45 00:02:44,240 --> 00:02:46,240 - Euh, Dr Balthazar... 46 00:02:46,480 --> 00:02:47,880 Capitaine Bach. 47 00:02:48,080 --> 00:02:50,480 Musique mystérieuse 48 00:02:50,720 --> 00:03:03,200 ... 49 00:03:03,400 --> 00:03:04,680 - Papa, maman ! 50 00:03:05,200 --> 00:03:06,720 Pas eux, c'est pas vrai... 51 00:03:06,919 --> 00:03:10,440 ... 52 00:03:10,919 --> 00:03:14,120 - Ce sont les voisins. Le père a découvert le corps. 53 00:03:14,320 --> 00:03:15,919 {\an3}- Marwan Akerma, c'est ça ? 54 00:03:16,840 --> 00:03:18,440 {\an3}Vous imaginez, vous... 55 00:03:18,639 --> 00:03:21,840 {\an3}vos amis qui se font assassiner à 20 m de votre maison ? 56 00:03:23,200 --> 00:03:25,240 - Je vous montre la suite ? - Oui. 57 00:03:25,440 --> 00:03:27,960 {\an3}C'est plus pratique pour faire mon travail. 58 00:03:28,200 --> 00:03:30,200 *-On vous tient au courant. Terminé. 59 00:03:30,400 --> 00:03:32,400 Musique oppressante 60 00:03:32,600 --> 00:03:34,440 ... 61 00:03:34,639 --> 00:03:35,640 Bon... 62 00:03:37,320 --> 00:03:38,320 {\an3}A priori... 63 00:03:40,160 --> 00:03:41,360 {\an3}il est mort. 64 00:03:45,840 --> 00:03:46,840 - Eric Darrodeau. 65 00:03:47,080 --> 00:03:49,800 40 ans, procureur général aux assises de Paris. 66 00:03:50,720 --> 00:03:52,400 L'autre victime, c'est sa femme. 67 00:03:53,560 --> 00:03:54,800 Stéphanie, 38 ans. 68 00:03:55,040 --> 00:03:56,160 {\an3}Femme au foyer. 69 00:03:56,400 --> 00:03:57,560 - A priori, c'est lui 70 00:03:57,800 --> 00:03:58,800 {\an3}qui était visé. 71 00:03:59,480 --> 00:04:03,080 {\an3}Un criminel qu'il a fait coffrer et qui a voulu se venger ? 72 00:04:03,320 --> 00:04:06,080 - Moi qui pensais que la prison était un endroit 73 00:04:06,320 --> 00:04:08,720 de réhabilitation, vous me brisez le coeur. 74 00:04:08,920 --> 00:04:10,640 - On garde les discussions 75 00:04:10,880 --> 00:04:12,360 {\an3}sur notre système carcéral 76 00:04:12,600 --> 00:04:13,880 pour plus tard ? 77 00:04:14,120 --> 00:04:15,720 {\an3}Là, on a un double homicide. 78 00:04:15,920 --> 00:04:17,760 - Pardon d'être de bonne humeur. 79 00:04:18,000 --> 00:04:19,200 Je sais que c'est pas drôle, 80 00:04:19,440 --> 00:04:20,640 une scène de crime. 81 00:04:20,839 --> 00:04:23,240 Surtout avec la gamine. Elle est où ? 82 00:04:23,480 --> 00:04:24,920 - La... Comment vous savez... 83 00:04:25,960 --> 00:04:27,000 {\an3}- Chloé, c'est ça ? 84 00:04:27,240 --> 00:04:28,440 Ses bonhommes ont déjà 85 00:04:28,680 --> 00:04:31,080 des troncs, ils sont articulés. Elle a 5 ans ? 86 00:04:31,320 --> 00:04:33,040 6 ans ? - 6 ans. 87 00:04:35,040 --> 00:04:36,040 Elle dormait 88 00:04:36,279 --> 00:04:38,040 chez des amis, comme tous les mardis. 89 00:04:38,279 --> 00:04:40,960 J'ai dit à la famille de la tenir éloignée 90 00:04:41,200 --> 00:04:42,040 de la télévision. 91 00:04:43,240 --> 00:04:45,520 - J'ai percé le tympan, pour me rapprocher 92 00:04:45,760 --> 00:04:48,480 de l'hypothalamus, le centre de la température. 93 00:04:48,680 --> 00:04:49,880 Alors... 94 00:04:53,960 --> 00:04:56,360 Selon la température du corps, les lividités 95 00:04:56,560 --> 00:04:59,360 et la rigidité cadavérique, je dirais qu'il est mort 96 00:04:59,600 --> 00:05:02,200 entre 22h et 23h hier. Vibreur 97 00:05:02,400 --> 00:05:03,960 {\an3}... - Allô, oui ? 98 00:05:04,200 --> 00:05:05,200 - Allez... 99 00:05:06,400 --> 00:05:07,600 Vous me montrez l'autre ? 100 00:05:07,839 --> 00:05:09,200 Avec le sourire ? 101 00:05:09,440 --> 00:05:11,800 Musique mystérieuse 102 00:05:12,040 --> 00:05:14,960 ... 103 00:05:15,200 --> 00:05:17,600 - Stéphanie peignait quand le tueur est arrivé. 104 00:05:20,839 --> 00:05:23,040 - Elle a tenté de fuir ? 105 00:05:23,279 --> 00:05:25,279 Musique mystérieuse 106 00:05:25,480 --> 00:06:00,080 ... 107 00:06:00,320 --> 00:06:01,760 - OK. 108 00:06:02,000 --> 00:06:03,560 OK, merci, ciao. 109 00:06:04,960 --> 00:06:07,120 C'était le parquet. Ils ont sorti 110 00:06:07,360 --> 00:06:09,440 les dossiers du procureur Darrodeau. 111 00:06:09,680 --> 00:06:11,400 {\an3}- Prends 2 OPJ et épluche ça. 112 00:06:12,680 --> 00:06:13,680 - OK. 113 00:06:16,160 --> 00:06:17,760 {\an3}- Elle est décédée vers 21h. 114 00:06:18,000 --> 00:06:19,480 Eric, son mari, 115 00:06:19,720 --> 00:06:20,720 après 22h. 116 00:06:20,920 --> 00:06:23,600 Le tueur a attendu ici une heure ? Pourquoi ? 117 00:06:24,920 --> 00:06:27,120 - Bah... pour tuer Eric, comme on a dit. 118 00:06:27,600 --> 00:06:28,600 - Sauf que... 119 00:06:28,839 --> 00:06:31,279 Vous voyez ça ? Ca s'appelle un tatouage. 120 00:06:31,520 --> 00:06:34,440 Les traces de la poudre une fois éjectée du canon. 121 00:06:34,680 --> 00:06:38,040 Vu leur emplacement, le tireur a tiré à bout portant. 122 00:06:38,600 --> 00:06:40,200 Voire à bout touchant. 123 00:06:41,080 --> 00:06:43,080 On peut voir des hématomes péri-mortem. 124 00:06:43,279 --> 00:06:44,040 Delgado ? 125 00:06:45,040 --> 00:06:46,240 - Bah... Quand c'est... 126 00:06:46,480 --> 00:06:48,640 - Survenu au moment de la mort. Donc... 127 00:06:48,880 --> 00:06:50,279 elle s'est battue avec le tueur, 128 00:06:50,520 --> 00:06:52,960 mais rien de tout ça sur Eric. 129 00:06:53,200 --> 00:06:55,839 Ca vous pose pas de souci ? - Quand on descend 130 00:06:56,080 --> 00:06:59,279 celui qui nous a mis en taule, on prend une arme. 131 00:06:59,880 --> 00:07:01,360 - Exactement. 132 00:07:01,600 --> 00:07:03,640 - Le tueur a trouvé la sienne sur place. 133 00:07:04,920 --> 00:07:07,040 {\an3}- Donc, c'était pas prémédité. 134 00:07:07,720 --> 00:07:09,560 Donc, Stéphanie et son agresseur 135 00:07:09,800 --> 00:07:11,640 se retrouvent dans la cuisine, 136 00:07:11,880 --> 00:07:14,000 ils discutent, ça s'agite... 137 00:07:14,240 --> 00:07:16,800 Elle va chercher une arme. Ils se battent. 138 00:07:17,000 --> 00:07:18,800 Ca dégénère, le coup part. 139 00:07:19,040 --> 00:07:21,320 Stéphanie se traîne jusqu'ici... 140 00:07:21,920 --> 00:07:23,200 Le tueur panique. 141 00:07:24,120 --> 00:07:26,320 Il tourne en rond. - Eric rentre, 142 00:07:26,560 --> 00:07:27,960 le tueur le surprend. 143 00:07:28,200 --> 00:07:30,000 Il le tue et fait une mise en scène 144 00:07:30,200 --> 00:07:32,120 pour nous envoyer sur une fausse piste. 145 00:07:32,320 --> 00:07:34,200 - Ouais. - Attendez, attendez. 146 00:07:34,440 --> 00:07:37,320 Ce type a 100 personnes qui doivent vouloir sa peau, 147 00:07:37,520 --> 00:07:41,040 mais pour vous, la mère au foyer, c'est la victime principale ? 148 00:07:41,280 --> 00:07:43,080 - C'est elle qui était visée. - Oui. 149 00:07:43,280 --> 00:07:44,880 Musique intrigante 150 00:07:45,120 --> 00:07:47,320 ... 151 00:07:47,560 --> 00:07:50,760 {\an3}Vous n'avez rien entendu hier, entre 21h et 23h ? 152 00:07:51,360 --> 00:07:54,760 - Non, je dînais avec des amis. Selim était chez un copain. 153 00:07:54,960 --> 00:07:55,960 Et ma femme 154 00:07:56,200 --> 00:07:57,480 {\an3}prend des somnifères. 155 00:07:57,720 --> 00:07:59,720 Musique intrigante 156 00:07:59,920 --> 00:08:01,920 ... 157 00:08:02,120 --> 00:08:03,840 Il fredonne. 158 00:08:04,080 --> 00:08:06,240 ... - Vous savez si quelqu'un 159 00:08:06,480 --> 00:08:08,840 {\an3}pouvait leur en vouloir ? - Dans son boulot, 160 00:08:09,080 --> 00:08:11,480 Eric était confronté à des cas difficiles. 161 00:08:11,720 --> 00:08:14,240 Mais à part ça... - C'étaient des gens normaux. 162 00:08:14,440 --> 00:08:16,920 De super voisins. On prenait l'apéro, parfois. 163 00:08:17,640 --> 00:08:20,800 - Et Stéphanie ? Elle avait des soucis, récemment ? 164 00:08:21,000 --> 00:08:22,080 {\an3}- Non, je sais pas... 165 00:08:22,840 --> 00:08:25,640 Elle a repris psycho... - Elle était gentille. 166 00:08:26,080 --> 00:08:27,280 Elle était drôle. 167 00:08:27,520 --> 00:08:28,960 Faut retrouver le connard 168 00:08:29,200 --> 00:08:32,080 {\an3}qui a fait ça. Le retrouver et le faire payer. 169 00:08:32,320 --> 00:08:34,320 Musique intrigante 170 00:08:34,520 --> 00:08:54,080 ... 171 00:08:55,040 --> 00:08:56,440 Chloé va devenir quoi ? 172 00:08:57,160 --> 00:08:58,360 {\an3}- On... - Capitaine ! 173 00:08:59,520 --> 00:09:02,320 {\an3}- Excusez-moi. Vous pouvez rentrer chez vous. 174 00:09:03,160 --> 00:09:08,520 ... 175 00:09:08,720 --> 00:09:10,320 - Un antibiotique pour enfants. 176 00:09:10,559 --> 00:09:12,760 Le genre qu'on donne matin et soir. 177 00:09:13,480 --> 00:09:16,480 La cuisine est nickel, mais la cuillère est sale. 178 00:09:17,240 --> 00:09:20,000 A mon avis, ça date d'hier, après le dîner. 179 00:09:21,600 --> 00:09:22,600 {\an3}- La gamine ? 180 00:09:23,679 --> 00:09:25,080 {\an3}Elle était dans la maison. 181 00:09:26,520 --> 00:09:27,720 Delgado ! 182 00:09:32,320 --> 00:09:34,040 {\an3}Non, mais j'en ai rien à foutre. 183 00:09:34,240 --> 00:09:37,440 {\an3}Bouclez le quartier et lancez un avis de recherche ! 184 00:09:37,760 --> 00:09:38,960 {\an3}Si, maintenant ! 185 00:09:39,160 --> 00:09:41,160 Musique de tension 186 00:09:41,360 --> 00:09:48,960 ... 187 00:09:49,200 --> 00:09:51,720 C'est quoi, cette porte ? Balthazar ! 188 00:09:53,000 --> 00:09:55,360 Balthazar ! Suivez-moi. 189 00:09:55,559 --> 00:10:01,760 ... 190 00:10:01,960 --> 00:10:02,760 Merde ! 191 00:10:03,000 --> 00:10:06,240 ... 192 00:10:06,720 --> 00:10:09,520 - J'ai un pouls, j'ai un pouls. Allez. 193 00:10:11,600 --> 00:10:14,320 J'ai un pouls. J'ai un pouls. 194 00:10:14,559 --> 00:10:16,559 Musique mystérieuse 195 00:10:16,760 --> 00:10:32,920 ... 196 00:10:35,679 --> 00:10:36,679 {\an3}- T'es à la bourre. 197 00:10:36,880 --> 00:10:38,280 - Panne de train. - Encore ? 198 00:10:38,480 --> 00:10:41,440 - Tout le monde n'a pas accès au compte Uber de papa. 199 00:10:41,640 --> 00:10:43,640 - Je sais que t'as piqué mes codes. 200 00:10:43,880 --> 00:10:47,040 - C'était une urgence vitale ! Il pleuvait. 201 00:10:47,280 --> 00:10:49,200 Musique intrigante 202 00:10:49,440 --> 00:11:02,080 ... 203 00:11:02,280 --> 00:11:04,280 - Bientôt fini la manucure ? - Hmm hmm. 204 00:11:04,840 --> 00:11:07,040 {\an3}- J'ai fait 5 sur 5, en haut. 205 00:11:10,360 --> 00:11:11,280 On frappe. 206 00:11:12,000 --> 00:11:13,400 La tienne ? (- Ouais.) 207 00:11:14,160 --> 00:11:15,960 - Tu feras l'hématome sur le cou. 208 00:11:17,720 --> 00:11:18,720 - Bonjour. 209 00:11:18,920 --> 00:11:20,240 - Bonjour. - Capitaine Bach ! 210 00:11:20,480 --> 00:11:22,720 Delgado ! Bienvenue. - Bonjour, 211 00:11:23,400 --> 00:11:24,600 capitaine. - Bonjour. 212 00:11:24,800 --> 00:11:25,800 - On a fini 213 00:11:26,040 --> 00:11:26,960 avec Eric, 214 00:11:27,200 --> 00:11:29,280 {\an3}on vient de commencer avec Stéphanie. 215 00:11:29,480 --> 00:11:30,480 Eddy, 216 00:11:30,720 --> 00:11:32,600 tu mets le doigt ? - Ouais... 217 00:11:32,800 --> 00:11:35,720 - Comment va la gamine ? Euh... Chloé. 218 00:11:35,960 --> 00:11:38,040 - Les médecins l'examinent. - Ah oui ? 219 00:11:39,040 --> 00:11:40,240 Pauvre gosse. 220 00:11:43,000 --> 00:11:43,920 {\an3}OK. 221 00:11:44,160 --> 00:11:46,040 {\an3}120. Très bien. 222 00:11:46,280 --> 00:11:48,600 {\an3}J'ai croisé les résultats de la balistique 223 00:11:48,800 --> 00:11:50,360 {\an3}avec ceux des impacts. 224 00:11:50,559 --> 00:11:52,640 {\an3}Sur Stéphanie, trajectoire descendante. 225 00:11:52,840 --> 00:11:55,240 {\an3}Sur son mari, trajectoire ascendante. 226 00:11:55,480 --> 00:11:56,920 {\an3}A prendre avec des pincettes, 227 00:11:57,160 --> 00:11:59,559 {\an3}mais le tueur serait plus grand que Stéphanie 228 00:11:59,760 --> 00:12:00,520 {\an3}et plus petit 229 00:12:00,760 --> 00:12:02,760 {\an3}qu'Eric, donc entre 1, 60 m et 1, 70 m. 230 00:12:02,960 --> 00:12:04,160 {\an3}C'est bon pour moi. 231 00:12:04,360 --> 00:12:06,240 Fatim, quand tu veux. - Ouais. 232 00:12:08,160 --> 00:12:09,160 Pardon... 233 00:12:15,640 --> 00:12:16,920 {\an3}- On va ouvrir le corps. 234 00:12:17,160 --> 00:12:19,160 {\an3}Vous avez déjà assisté à une autopsie ? 235 00:12:19,360 --> 00:12:20,160 - Oui. 236 00:12:23,120 --> 00:12:25,120 Musique angoissante 237 00:12:25,320 --> 00:12:36,120 ... 238 00:12:36,320 --> 00:12:37,080 - Oh, non... 239 00:12:37,320 --> 00:12:40,120 ... 240 00:12:40,320 --> 00:12:41,320 - Qu'est-ce qu'il y a ? 241 00:12:41,559 --> 00:12:45,320 - Son utérus remonte vers le nombril et mesure environ 16 cm. 242 00:12:46,160 --> 00:12:47,160 {\an3}- Et alors ? 243 00:12:48,280 --> 00:12:49,280 {\an3}- Elle était enceinte. 244 00:12:50,600 --> 00:12:52,000 {\an3}14 semaines. 245 00:12:55,760 --> 00:12:57,160 - Ils allaient avoir un enfant. 246 00:12:59,320 --> 00:13:00,920 {\an3}- Elle oui, mais... 247 00:13:01,840 --> 00:13:03,320 {\an3}lui, ça m'étonnerait. 248 00:13:10,720 --> 00:13:12,040 Il a subi une vasectomie. 249 00:13:12,240 --> 00:13:14,280 J'ignore qui est le père de cet enfant, 250 00:13:14,480 --> 00:13:17,280 mais je vous garantis que c'est pas Eric Darrodeau. 251 00:13:18,640 --> 00:13:19,640 {\an3}- Merci. 252 00:13:20,880 --> 00:13:22,880 {\an3}Notre suspect, c'est le père du bébé. 253 00:13:23,080 --> 00:13:25,960 {\an3}Le temps que l'ADN du foetus parle, il sera loin. 254 00:13:26,200 --> 00:13:28,880 {\an3}Fouille la vie de Stéphanie, interroge ses amis. 255 00:13:29,080 --> 00:13:30,280 {\an3}Ses relevés bancaires... 256 00:13:30,520 --> 00:13:33,360 {\an3}tout ce qui peut nous aider. Je vais voir Chloé. 257 00:13:34,120 --> 00:13:36,400 - On fait un poker ce soir, chez Grabowski. 258 00:13:36,600 --> 00:13:39,000 Des archives. Tu veux pas venir ? - Désolée. 259 00:13:39,240 --> 00:13:40,520 {\an3}Je peux pas. 260 00:13:42,480 --> 00:13:43,480 {\an3}Delgado ? 261 00:13:44,280 --> 00:13:47,080 Ce type aurait tué la gamine, s'il l'avait trouvée. 262 00:13:47,840 --> 00:13:49,840 - T'inquiète pas, on va le choper. 263 00:13:53,600 --> 00:13:55,800 Musique mystérieuse 264 00:13:56,040 --> 00:14:06,440 ... 265 00:14:06,640 --> 00:14:08,200 - Dites-moi qu'elle va bien. 266 00:14:11,040 --> 00:14:12,840 Qu'elle est en sécurité. 267 00:14:13,080 --> 00:14:14,280 Ma petite Chloé... 268 00:14:15,240 --> 00:14:16,240 Ma chérie. 269 00:14:18,040 --> 00:14:19,440 - Elle est vivante. 270 00:14:22,200 --> 00:14:24,200 En état de choc, mais vivante. 271 00:14:24,880 --> 00:14:25,880 Je vous promets 272 00:14:26,120 --> 00:14:27,200 qu'on s'occupera d'elle. 273 00:14:46,560 --> 00:14:47,960 (- Chloé.) 274 00:14:48,920 --> 00:14:50,720 Faut revenir avec nous, chérie. 275 00:14:53,240 --> 00:14:56,440 Les médecins vont s'occuper de toi. Ca va aller. 276 00:14:57,920 --> 00:14:58,920 (Ca va aller.) 277 00:15:05,200 --> 00:15:07,000 {\an3}Vous pouvez me dire quoi ? 278 00:15:07,600 --> 00:15:10,600 - Aucun signe de blessure ou de violences sexuelles. 279 00:15:10,800 --> 00:15:12,400 Le dextro est normal. 280 00:15:12,600 --> 00:15:14,400 Par contre, elle est catatonique. 281 00:15:14,600 --> 00:15:16,720 Ca peut venir d'un trauma psychologique. 282 00:15:16,920 --> 00:15:19,320 - Après ce qu'elle a vécu, c'est normal. 283 00:15:20,120 --> 00:15:21,800 - On peut pas faire grand-chose. 284 00:15:22,000 --> 00:15:24,240 A part attendre que sa psyché se répare. 285 00:15:24,440 --> 00:15:26,840 {\an3}- Bon... Vous connaissez la procédure. 286 00:15:27,040 --> 00:15:29,240 {\an3}Quand on aura reçu la demande du parquet, 287 00:15:29,440 --> 00:15:31,640 un légiste viendra la voir. - D'accord. 288 00:15:32,120 --> 00:15:33,720 - Prenez soin d'elle. - Bien sûr. 289 00:15:33,920 --> 00:15:35,320 - Merci. - Je vous en prie. 290 00:15:36,160 --> 00:15:38,840 - Laissez-moi la voir ! Je suis la tante de Chloé. 291 00:15:39,040 --> 00:15:41,360 Laissez-moi la voir ! - On est de la famille. 292 00:15:41,560 --> 00:15:43,440 {\an3}- Désolé. Le capitaine... 293 00:15:43,640 --> 00:15:44,640 {\an3}- Excusez-moi. 294 00:15:45,200 --> 00:15:46,360 {\an3}Capitaine Bach. 295 00:15:52,120 --> 00:15:54,760 Vous aviez quelle relation avec votre soeur 296 00:15:55,000 --> 00:15:57,400 et votre beau-frère ? - On se voyait peu. 297 00:15:58,280 --> 00:15:59,280 {\an3}Pas assez. 298 00:15:59,520 --> 00:16:01,880 - Quand les avez-vous vus la dernière fois ? 299 00:16:02,080 --> 00:16:04,880 {\an3}- Il y a... 4 ou 5 mois. 300 00:16:05,080 --> 00:16:06,320 {\an3}Hein, Benjamin ? 301 00:16:06,520 --> 00:16:08,720 - Oui, c'est à peu près ça. C'était... 302 00:16:09,520 --> 00:16:11,600 pour l'anniversaire de la petite. 303 00:16:11,840 --> 00:16:16,040 - Vous savez s'ils avaient... des problèmes ou des ennemis ? 304 00:16:16,280 --> 00:16:18,360 - Bah, il était proc. Donc... 305 00:16:18,560 --> 00:16:20,840 il devait en avoir plein, des ennemis. 306 00:16:21,080 --> 00:16:24,480 - On cherche de ce côté-là, mais aussi du côté de Stéphanie. 307 00:16:24,680 --> 00:16:26,280 On pense qu'elle avait un amant. 308 00:16:26,520 --> 00:16:28,440 Vous le saviez ? - Stéphanie ? 309 00:16:28,960 --> 00:16:29,960 {\an3}Un amant ? 310 00:16:31,600 --> 00:16:33,200 {\an3}Je savais pas, putain. 311 00:16:34,640 --> 00:16:37,840 {\an3}C'était ma soeur... et je sais rien ! 312 00:16:39,320 --> 00:16:40,320 {\an3}Rien. Sanglots 313 00:16:40,520 --> 00:16:41,800 ... 314 00:16:42,000 --> 00:16:43,520 - Allez, allez... 315 00:16:48,480 --> 00:16:50,600 Brouhaha 316 00:16:50,800 --> 00:16:53,000 - Non, regardez, hé. Les amis, regardez. 317 00:16:53,400 --> 00:16:54,800 {\an3}- Je suis pas sûr. 318 00:16:56,680 --> 00:16:58,680 - Toi, t'aimes pas... 319 00:16:59,560 --> 00:17:00,840 {\an3}- Oh, c'est bon ! 320 00:17:01,080 --> 00:17:02,240 - Du fromage, quoi. 321 00:17:02,800 --> 00:17:04,800 {\an3}- OK, pose ta cuillère. Tu manges plus. 322 00:17:05,040 --> 00:17:07,800 {\an3}Tu touches plus à ça. Tu touches plus à l'assiette. 323 00:17:08,040 --> 00:17:10,320 {\an3}C'est du fromage, quoi. Ca... 324 00:17:11,160 --> 00:17:12,880 {\an3}c'est de la burrata. De la vraie. 325 00:17:13,080 --> 00:17:14,080 - Donc ? - Au vrai lait 326 00:17:14,320 --> 00:17:16,720 {\an3}de bufflonne. C'est pas juste du fromage. 327 00:17:16,960 --> 00:17:19,040 C'est l'Italie sur tes papilles ! 328 00:17:19,960 --> 00:17:22,240 - La nouvelle flic, elle est pas mal, non ? 329 00:17:22,480 --> 00:17:25,680 {\an3}- Ouais, si t'aimes les femmes qui sourient jamais. 330 00:17:26,640 --> 00:17:27,840 - Elle te plaît. 331 00:17:28,359 --> 00:17:29,800 - Pas du tout. - Pff ! 332 00:17:30,040 --> 00:17:31,240 - Arrête, elle est jolie. 333 00:17:31,440 --> 00:17:33,320 {\an3}- Vous avez quoi ? C'est une collègue. 334 00:17:33,560 --> 00:17:35,400 - Ca va, t'as couché avec la moitié 335 00:17:35,640 --> 00:17:38,080 des flics de Paris. - C'est pas pareil. 336 00:17:38,320 --> 00:17:39,240 - Parce qu'elle te plaît. 337 00:17:43,840 --> 00:17:46,640 Ah ! D'accord. Donc elle, elle te plaît, c'est ça ? 338 00:17:47,200 --> 00:17:50,760 {\an3}- Oui, elle, elle me plaît. Je vous laisse entre enfants. 339 00:17:51,000 --> 00:17:53,000 - C'est pour moi. - C'est gentil. 340 00:17:53,200 --> 00:17:55,000 - Tu m'as fait découvrir la burrata. 341 00:17:55,200 --> 00:17:56,880 {\an3}Il glousse. 342 00:18:00,800 --> 00:18:02,680 {\an3}Faut que j'aille pisser, moi. 343 00:18:10,480 --> 00:18:11,880 - OK, j'ai compris... 344 00:18:18,960 --> 00:18:22,520 Musique mystérieuse 345 00:18:22,760 --> 00:18:30,600 ... 346 00:18:30,800 --> 00:18:32,000 - C'est moi ! 347 00:18:32,200 --> 00:18:34,880 ... 348 00:18:35,080 --> 00:18:36,880 - Tu rentres tard, chérie. 349 00:18:37,640 --> 00:18:39,640 {\an3}- Je suis sur une affaire compliquée. 350 00:18:44,640 --> 00:18:46,040 {\an3}Il y a une gamine... 351 00:18:47,240 --> 00:18:48,840 {\an3}Elle parle plus depuis que... 352 00:18:49,040 --> 00:18:51,240 ses 2 parents se sont fait assassiner. 353 00:18:53,359 --> 00:18:54,400 Sinon, mon lieutenant, 354 00:18:54,640 --> 00:18:56,040 tu sais... Delgado. 355 00:18:56,240 --> 00:18:58,200 Il m'a proposé de faire un poker. 356 00:18:58,440 --> 00:19:00,840 {\an3}- C'est génial. T'as dit oui, j'espère ? 357 00:19:01,720 --> 00:19:02,720 - Non. 358 00:19:03,320 --> 00:19:04,520 {\an3}- Hélène... 359 00:19:05,280 --> 00:19:07,280 {\an3}Il y a 10 ans, t'aurais adoré plumer 360 00:19:07,520 --> 00:19:08,520 tes collègues. 361 00:19:08,720 --> 00:19:09,720 Ca fait 4 mois 362 00:19:09,960 --> 00:19:11,680 {\an3}qu'on est ici et t'as pas d'amis. 363 00:19:12,520 --> 00:19:14,840 Qu'est-ce qui s'est passé ? Coups 364 00:19:15,080 --> 00:19:17,080 Cris étouffés 365 00:19:17,280 --> 00:19:18,480 - Il s'est passé ça. 366 00:19:18,680 --> 00:19:19,800 ... 367 00:19:20,040 --> 00:19:22,680 - Mais rends-moi ça ! - Laisse-moi, laisse-moi ! 368 00:19:23,280 --> 00:19:25,480 - Grosse truie, dégage ! - Sale puceau ! 369 00:19:25,720 --> 00:19:27,880 - Hé, ça va pas de se parler comme ça ? ! 370 00:19:29,920 --> 00:19:31,760 Bon, embrasse-moi, toi. - Tu rêves. 371 00:19:32,000 --> 00:19:34,119 Déjà que tu nous forces à vivre ici. 372 00:19:36,640 --> 00:19:37,840 - Tu me fais un câlin ? 373 00:19:38,080 --> 00:19:40,160 {\an3}- Désolé. Je suis pas très câlin. 374 00:19:48,480 --> 00:19:51,080 - Antoine ? Tu me ressers un verre ? 375 00:19:52,240 --> 00:19:55,240 Rires 376 00:19:59,560 --> 00:20:01,760 {\an3}- Ju... attends. Juste... Il rit. 377 00:20:02,520 --> 00:20:04,640 C'est quoi, ton prénom ? - On s'en fout. 378 00:20:04,840 --> 00:20:05,720 Elle rit. 379 00:20:09,080 --> 00:20:11,480 ... 380 00:20:12,440 --> 00:20:15,240 {\an3}- Alors, est-ce que... Tu veux un dernier verre ? 381 00:20:15,440 --> 00:20:17,560 - Euh, ouais, je veux bien. - Hmm hmm. 382 00:20:21,480 --> 00:20:22,480 J'arrive. 383 00:20:22,680 --> 00:20:24,400 - Tu fais vite, hein ? - Ouais. 384 00:20:29,400 --> 00:20:31,800 {\an3}T'as rien contre la musique ? - Pas du tout. 385 00:20:35,240 --> 00:20:36,760 *Musique Jazz 386 00:20:37,000 --> 00:20:46,080 ... 387 00:20:46,280 --> 00:20:47,640 (Putain...) 388 00:20:47,880 --> 00:21:21,400 ... 389 00:21:21,600 --> 00:21:23,600 Rire 390 00:21:23,800 --> 00:21:25,600 ... 391 00:21:25,800 --> 00:21:28,400 {\an3}- Quand je te dis qu'il faut ranger tes affaires. 392 00:21:28,640 --> 00:21:32,040 {\an3}Elle rit. 393 00:21:32,760 --> 00:21:34,960 Il rit. 394 00:21:35,160 --> 00:21:37,359 {\an3}- C'est méchant, de se moquer comme ça. 395 00:21:38,280 --> 00:21:39,760 Rire - Mais là, excuse-moi... 396 00:21:40,400 --> 00:21:42,800 Excuse-moi, mon caramel. ... 397 00:21:44,920 --> 00:21:46,560 Elle rit. 398 00:21:50,840 --> 00:21:53,440 Eddy sifflote. 399 00:21:53,640 --> 00:21:55,520 ... 400 00:21:55,720 --> 00:21:57,880 {\an3}- Alors... on profite de ses nuits ? 401 00:21:59,280 --> 00:22:00,480 - Si seulement. 402 00:22:03,400 --> 00:22:04,520 T'as quoi pour moi ? 403 00:22:04,720 --> 00:22:06,680 {\an3}- Les analyses toxicos des Darrodeau. 404 00:22:06,880 --> 00:22:07,880 Il y a rien, 405 00:22:08,080 --> 00:22:10,600 à part que Stéphanie prenait de l'amoxicilline. 406 00:22:10,800 --> 00:22:14,440 {\an3}Ca soigne la maladie de Lyme, la typhoïde, les pneumonies... 407 00:22:16,680 --> 00:22:18,680 - On le donne aussi aux femmes enceintes 408 00:22:18,880 --> 00:22:20,320 pour traiter les chlamydias. 409 00:22:20,520 --> 00:22:23,320 Sexuellement... extrêmement contagieux. 410 00:22:23,760 --> 00:22:24,760 {\an3}- Hmm hmm. 411 00:22:27,880 --> 00:22:29,080 - Merci, Eddy. 412 00:22:29,760 --> 00:22:33,080 {\an3}- Bah, ouais, j'aurais dû y penser. J'avoue, j'avoue. 413 00:22:33,680 --> 00:22:34,680 - D'accord. 414 00:22:35,320 --> 00:22:37,720 Bah, merci beaucoup, madame. Bonne journée. 415 00:22:38,960 --> 00:22:40,440 - Alors ? - Aucune des amies 416 00:22:40,680 --> 00:22:43,119 de Stéphanie ne savait pour sa liaison. 417 00:22:43,359 --> 00:22:46,200 Les relevés téléphoniques ne donnent rien. 418 00:22:46,440 --> 00:22:48,080 Pas de textos suspects, rien. 419 00:22:48,680 --> 00:22:49,680 Et toi, alors ? 420 00:22:49,920 --> 00:22:53,080 {\an3}- J'ai peut-être un truc. Viens voir. 421 00:22:53,320 --> 00:22:54,160 {\an3}Depuis 3 mois, 422 00:22:54,400 --> 00:22:57,600 {\an3}tous les 5 du mois, Stéphanie retirait 2 000 euros. 423 00:22:57,840 --> 00:22:59,720 {\an3}En liquide, toujours entre 8h et 9h. 424 00:23:00,119 --> 00:23:02,320 - Elle retirait son argent pour le mois ? 425 00:23:03,119 --> 00:23:05,800 - Je sais pas. Je paie tout en carte bleue. 426 00:23:06,000 --> 00:23:08,760 Du liquide, je retire quoi... 200, 300 euros ? 427 00:23:09,480 --> 00:23:11,320 {\an3}2 000 euros, ça fait beaucoup. 428 00:23:11,520 --> 00:23:13,320 - Attends, 3 mois, tu dis ? - Ouais. 429 00:23:13,520 --> 00:23:15,160 - Elle était enceinte de combien ? 430 00:23:16,040 --> 00:23:18,440 - 14 semaines. Ca fait 3 mois et demi. 431 00:23:19,359 --> 00:23:21,359 {\an3}Ca aurait un rapport avec son amant ? 432 00:23:21,560 --> 00:23:24,400 - Peut-être qu'elle le retrouvait juste après... 433 00:23:24,600 --> 00:23:27,760 Je peux essayer de trouver où ils se donnaient R. -V. 434 00:23:28,000 --> 00:23:30,400 {\an3}Avec de la chance, ça nous donnera son nom. 435 00:23:30,600 --> 00:23:31,600 {\an3}- OK, on fait ça. 436 00:23:32,840 --> 00:23:33,840 - Cookies ? 437 00:23:34,600 --> 00:23:36,680 - Non, merci. - Vous êtes sûr ? 438 00:23:36,920 --> 00:23:39,520 c'est la recette d'un copain de chez Bocuse. 439 00:23:39,720 --> 00:23:41,720 - En fait, vous voulez ma mort ? 440 00:23:43,720 --> 00:23:46,520 - Non, merci. - Et si je vous dis... 441 00:23:46,760 --> 00:23:47,920 chlamydias ? 442 00:23:49,200 --> 00:23:50,200 {\an3}- Non plus. 443 00:23:50,760 --> 00:23:51,560 - Ah... 444 00:23:52,440 --> 00:23:55,880 C'est con, c'est ce qui donne le nom de l'amant de Stéphanie. 445 00:23:57,560 --> 00:23:58,960 {\an3}- C'est-à-dire ? 446 00:23:59,640 --> 00:24:02,680 Il y a un truc pour fermer. - Il faut lubrifier. 447 00:24:06,200 --> 00:24:08,200 {\an3}- Ce... C'est-à-dire euh... 448 00:24:08,440 --> 00:24:09,640 {\an3}Bon, donnez-moi ça ! 449 00:24:12,080 --> 00:24:13,880 {\an3}L'amant de Stéphanie. C'est-à-dire ? 450 00:24:15,600 --> 00:24:17,600 Musique de tension 451 00:24:17,800 --> 00:24:40,119 ... 452 00:24:40,320 --> 00:24:42,119 - Bonjour. - M. et Mme Akerma. 453 00:24:42,359 --> 00:24:44,400 {\an3}- Oui ? - Selim ? 454 00:24:44,960 --> 00:24:46,600 On doit te poser des questions. 455 00:24:47,640 --> 00:24:48,640 {\an3}- Hé, Selim ! 456 00:24:48,880 --> 00:24:50,800 Selim ! Musique palpitante 457 00:24:51,000 --> 00:24:52,560 ... 458 00:24:52,760 --> 00:24:55,160 {\an3}- On a dit qu'on te poserait des questions. 459 00:24:58,280 --> 00:25:01,280 Le médecin a dû te dire, non ? Ta conjonctivite... 460 00:25:01,680 --> 00:25:03,680 c'est une complication de ton infection 461 00:25:03,920 --> 00:25:06,720 aux chlamydias. Rare, méconnue. 462 00:25:07,400 --> 00:25:10,600 Tu sais qui suivait un traitement contre les chlamydias ? 463 00:25:10,840 --> 00:25:13,320 Stéphanie Darrodeau. - Attendez. 464 00:25:13,560 --> 00:25:14,800 Vous insinuez quoi ? 465 00:25:15,040 --> 00:25:17,760 - Il avait une liaison avec elle. Depuis quand ? 466 00:25:20,760 --> 00:25:23,680 - Putain ! Elle avait 40 ans, elle était mariée. 467 00:25:24,680 --> 00:25:26,160 - Selim, écoute-moi. 468 00:25:26,400 --> 00:25:29,080 T'es mon principal suspect, alors réponds-moi. 469 00:25:29,320 --> 00:25:31,040 Depuis combien de temps ? 470 00:25:31,680 --> 00:25:33,280 {\an3}- Attendez. C'est pas possible. 471 00:25:34,920 --> 00:25:36,119 {\an3}T'étais chez tes amis, 472 00:25:36,359 --> 00:25:37,359 {\an3}le soir du meurtre ? 473 00:25:37,560 --> 00:25:39,320 {\an3}Alors, t'as rien à craindre. 474 00:25:39,560 --> 00:25:40,560 D'accord ? 475 00:25:46,119 --> 00:25:47,920 *-Ca faisait genre 4, 5 mois. 476 00:25:48,119 --> 00:25:50,119 Je gardais parfois Chloé, et puis... 477 00:25:50,800 --> 00:25:52,800 un soir, elle avait bu, ça s'est fait. 478 00:25:54,119 --> 00:25:56,480 - Le liquide qu'elle retirait tous les mois, 479 00:25:56,720 --> 00:25:57,680 c'était pour toi ? 480 00:25:57,920 --> 00:26:00,280 - Quoi ? Jamais elle m'a filé de la thune. 481 00:26:01,560 --> 00:26:02,640 - Et le bébé ? 482 00:26:02,880 --> 00:26:04,280 Vous en aviez parlé ? 483 00:26:08,080 --> 00:26:09,720 - Elle allait avorter. - Non. 484 00:26:10,680 --> 00:26:13,280 Elle avait dépassé le délai légal pour ça. 485 00:26:13,520 --> 00:26:15,320 Elle voulait le garder et pas toi ? 486 00:26:15,520 --> 00:26:16,560 Ca allait faire tache 487 00:26:16,800 --> 00:26:19,640 pour ton école à Boston ? - Elle allait avorter ! 488 00:26:19,880 --> 00:26:21,880 - Non ! Tu sais que c'est pas vrai ! 489 00:26:22,119 --> 00:26:24,119 Alors, qu'est-ce qui s'est passé ? 490 00:26:25,600 --> 00:26:27,720 {\an3}Je crois que tu voulais pas la tuer. 491 00:26:27,960 --> 00:26:29,880 C'était une dispute, le coup est parti. 492 00:26:30,119 --> 00:26:31,520 Et puis, Eric est rentré... 493 00:26:33,520 --> 00:26:34,520 {\an3}Tu l'as tué aussi. 494 00:26:34,760 --> 00:26:36,760 C'est ça ? - Non, c'est pas ça, putain ! 495 00:26:37,000 --> 00:26:39,280 - Selim, tais-toi ! J'appelle un avocat. 496 00:26:39,480 --> 00:26:41,000 Toi, tu la fermes ! 497 00:26:41,240 --> 00:26:43,400 Musique intrigante 498 00:26:43,640 --> 00:26:45,200 ... 499 00:26:45,400 --> 00:26:46,600 {\an3}- Venez, on y va. 500 00:26:47,560 --> 00:26:48,960 {\an3}- Ca va aller, mon chéri. 501 00:26:49,680 --> 00:26:50,680 {\an3}- Allez, venez. 502 00:26:52,000 --> 00:26:53,760 {\an3}- S'il lui arrive quoi que ce soit, 503 00:26:54,000 --> 00:26:56,760 {\an3}on porte plainte pour violences policières. 504 00:26:56,960 --> 00:26:58,960 Musique intrigante 505 00:26:59,160 --> 00:27:10,960 ... 506 00:27:11,160 --> 00:27:13,040 - Ils font chier, il allait parler. 507 00:27:13,240 --> 00:27:14,840 {\an3}- Mais si on bouge une oreille, 508 00:27:15,080 --> 00:27:17,640 {\an3}c'est toute la procédure qui foire. 509 00:27:18,440 --> 00:27:21,040 - Donc, on fait quoi ? On est coincés ? 510 00:27:21,480 --> 00:27:24,480 {\an3}- Il parlera pas. Encore moins s'il a un avocat. 511 00:27:24,680 --> 00:27:27,840 {\an3}Je propose qu'on fasse exactement ce que veut sa maman. 512 00:27:28,359 --> 00:27:30,440 {\an3}On prend soin de lui. Et on vérifie 513 00:27:30,680 --> 00:27:33,480 {\an3}que sa santé est compatible avec une garde à vue. 514 00:27:35,040 --> 00:27:36,320 - Pourquoi vous me regardez 515 00:27:36,560 --> 00:27:37,840 {\an3}comme ça ? 516 00:27:38,080 --> 00:27:38,880 Ah... 517 00:27:40,600 --> 00:27:43,200 Et on en profite pour lui parler, l'air de rien, 518 00:27:43,440 --> 00:27:45,359 {\an3}pour avoir des infos ? - Hmm. 519 00:27:45,560 --> 00:27:48,080 {\an3}- Vous êtes une petite futée, vous ! 520 00:27:50,400 --> 00:27:53,800 {\an3}Vous êtes une petite maligne, mais vous avez besoin de moi. 521 00:28:00,720 --> 00:28:01,720 Merci. 522 00:28:02,440 --> 00:28:03,800 Bonjour, Selim. 523 00:28:04,040 --> 00:28:05,040 Dr Raphaël Balthazar. 524 00:28:05,280 --> 00:28:06,480 Je vais vous examiner. 525 00:28:11,160 --> 00:28:12,640 OK, alors... 526 00:28:16,880 --> 00:28:17,880 Votre oreille. 527 00:28:18,119 --> 00:28:19,200 - Vous faites quoi ? 528 00:28:19,440 --> 00:28:22,520 - Mon job, je suis légiste. - Mais je suis pas mort ! 529 00:28:23,720 --> 00:28:25,320 - C'est une idée reçue. 530 00:28:25,520 --> 00:28:28,720 Le travail du légiste est aussi d'examiner les gens 531 00:28:28,960 --> 00:28:30,320 en garde à vue. Allez. 532 00:28:30,520 --> 00:28:32,400 - Je suis pas obligé de vous parler ? 533 00:28:32,640 --> 00:28:33,760 - Absolument pas. 534 00:28:34,000 --> 00:28:35,560 Bip C'est bon. 535 00:28:36,720 --> 00:28:38,120 Hop, terminé. 536 00:28:40,080 --> 00:28:42,280 Votre main... On va prendre le pouls. 537 00:28:42,520 --> 00:28:43,520 Détendez-vous. 538 00:28:51,200 --> 00:28:53,000 Il renifle. - Vous faites quoi ? 539 00:28:53,200 --> 00:28:55,520 - Ouais... - Vous faites quoi ? ! 540 00:28:56,520 --> 00:28:58,000 - Vous avez fait des travaux, 541 00:28:58,240 --> 00:29:00,360 récemment ? - Mais non, pourquoi ? 542 00:29:00,600 --> 00:29:02,320 Musique intrigante 543 00:29:02,560 --> 00:29:06,080 ... 544 00:29:06,280 --> 00:29:07,280 - Votre main 545 00:29:07,520 --> 00:29:08,960 sent le naphta lourd. 546 00:29:10,120 --> 00:29:11,320 Le white-spirit. 547 00:29:12,200 --> 00:29:15,000 C'est ce qu'on utilise pour enlever la peinture. 548 00:29:17,720 --> 00:29:20,480 Le jour de sa mort, Stéphanie repeignait une porte. 549 00:29:20,680 --> 00:29:22,920 Vous avez mis la main dessus. Vous y étiez. 550 00:29:23,160 --> 00:29:26,120 Si j'étais vous, j'en parlerais au capitaine Bach. 551 00:29:26,960 --> 00:29:27,960 Je sais que... 552 00:29:28,200 --> 00:29:29,800 elle a pas l'air comme ça, 553 00:29:30,040 --> 00:29:32,360 mais elle est futée. Delgado rit. 554 00:29:32,600 --> 00:29:33,600 Mais vous faites 555 00:29:33,840 --> 00:29:34,800 comme vous voulez. 556 00:29:41,040 --> 00:29:42,040 {\an3}Au revoir. 557 00:29:44,120 --> 00:29:45,120 - OK, bah, dites-lui 558 00:29:45,360 --> 00:29:46,600 {\an3}que je veux lui parler ! 559 00:29:48,360 --> 00:29:49,360 - Pardon ? 560 00:29:49,880 --> 00:29:52,080 {\an3}- Dites-lui que je veux lui parler. 561 00:29:52,280 --> 00:29:53,280 - Bien, d'accord. 562 00:29:56,040 --> 00:29:58,040 - OK. Parfait, ouais. 563 00:30:00,120 --> 00:30:02,320 Selim part en détention provisoire. 564 00:30:03,280 --> 00:30:04,280 {\an3}- Il a avoué ? 565 00:30:05,200 --> 00:30:06,200 - Non. 566 00:30:06,440 --> 00:30:08,640 Il a dit qu'il était passé voir Stéphanie. 567 00:30:08,840 --> 00:30:11,960 Il a vu les cadavres, il a paniqué et s'est barré. 568 00:30:12,200 --> 00:30:14,760 {\an3}- Quelques jours en cellule et le mec avoue. 569 00:30:16,440 --> 00:30:19,360 {\an3}Il aspire bruyamment. 570 00:30:19,600 --> 00:30:20,840 - Qu'est-ce qu'il y a ? 571 00:30:21,040 --> 00:30:22,320 ... Oh. 572 00:30:23,480 --> 00:30:25,480 {\an3}- Bah, rien, je bois ma limonade. 573 00:30:26,320 --> 00:30:28,280 ... - Bon, bah, allez-y. 574 00:30:28,520 --> 00:30:29,520 Dites-le, là. 575 00:30:29,720 --> 00:30:31,840 Et arrêtez avec votre paille. 576 00:30:32,080 --> 00:30:33,360 On dirait mon fils. 577 00:30:33,560 --> 00:30:36,080 {\an3}- Votre fils ? Vous avez des enfants ? 578 00:30:36,320 --> 00:30:37,480 - Ca vous étonne ? 579 00:30:38,160 --> 00:30:39,400 {\an3}- Non, c'est juste... 580 00:30:40,080 --> 00:30:42,920 {\an3}Je vous imagine juste pas avec des enfants. 581 00:30:43,920 --> 00:30:45,520 - Donc, Selim ? 582 00:30:45,760 --> 00:30:47,400 {\an3}- Euh, Selim... Ah, oui, Selim ! 583 00:30:48,120 --> 00:30:50,880 {\an3}Je vous l'ai dit. L'angle de tir sur les corps 584 00:30:51,120 --> 00:30:53,960 {\an3}désigne un tireur entre 1, 60 m et 1, 70 m. 585 00:30:54,200 --> 00:30:55,560 {\an3}Selim fait 1, 80 m. 586 00:30:58,400 --> 00:30:59,920 - Vous avez pu vous tromper. 587 00:31:00,760 --> 00:31:01,760 {\an3}- Très drôle, ça. 588 00:31:03,080 --> 00:31:04,960 - Il a pu se baisser. - Ouais ! 589 00:31:05,200 --> 00:31:06,600 {\an3}Il a pu se baisser 2 fois. 590 00:31:06,800 --> 00:31:08,440 {\an3}2 fois d'affilée, pour tirer 591 00:31:08,680 --> 00:31:10,320 sur Stéphanie et son mari. 592 00:31:10,560 --> 00:31:12,000 {\an3}Les 2 fois à la même hauteur. 593 00:31:12,240 --> 00:31:13,200 - C'est pas impossible. 594 00:31:13,440 --> 00:31:14,840 {\an3}- Non, c'est pas impossible. 595 00:31:16,040 --> 00:31:19,240 {\an3}Gagner au loto 4 fois d'affilée, ça l'est pas non plus. 596 00:31:19,480 --> 00:31:21,480 Mais ça n'arrive pas. - Ecoutez, 597 00:31:21,720 --> 00:31:23,600 Balthazar, il a un mobile en or. 598 00:31:23,800 --> 00:31:26,520 Il était sur les lieux et a menti. Il vous faut 599 00:31:26,760 --> 00:31:27,760 quoi de plus ? 600 00:31:28,600 --> 00:31:30,000 {\an3}- 10 centimètres. 601 00:31:31,240 --> 00:31:32,400 {\an3}Bon, je vais aller voir 602 00:31:32,640 --> 00:31:34,800 {\an3}Chloé à l'hôpital, euh... 603 00:31:35,000 --> 00:31:37,600 {\an3}Appelez-moi quand vous aurez vu que j'ai raison. 604 00:31:39,480 --> 00:31:42,120 - Il est merveilleux. Il a toujours été comme ça ? 605 00:31:42,360 --> 00:31:45,360 {\an3}- Hmm. Toujours. Raphaël Balthazar. 606 00:31:45,560 --> 00:31:47,920 {\an3}Le plus jeune directeur de l'IML de Paris. 607 00:31:48,160 --> 00:31:51,000 {\an3}Professeur machin-truc et compagnie, pff... 608 00:31:51,240 --> 00:31:53,200 {\an3}Alors OK, le mec est hyper brillant. 609 00:31:53,400 --> 00:31:55,480 {\an3}Mais il est aussi hyper chiant. 610 00:31:55,720 --> 00:31:56,720 {\an3}Tiens, bah, regarde. 611 00:31:57,440 --> 00:31:59,440 {\an3}Il a même pas payé sa limonade. 612 00:32:00,280 --> 00:32:01,280 {\an3}Et en plus... 613 00:32:02,480 --> 00:32:03,480 - Quoi ? 614 00:32:03,920 --> 00:32:06,240 {\an3}Il a pas toujours voulu faire légiste, 615 00:32:06,480 --> 00:32:09,080 {\an3}mais un truc lui aurait vrillé le cerveau. 616 00:32:10,120 --> 00:32:11,120 - Genre quoi ? 617 00:32:11,360 --> 00:32:14,960 {\an3}- Ah, ça, je sais pas. Mais il a une araignée au plafond. 618 00:32:17,160 --> 00:32:18,560 {\an3}Tu veux encore du thé ? 619 00:32:19,040 --> 00:32:20,040 - Non, ça va. 620 00:32:21,040 --> 00:32:24,280 Musique mélancolique 621 00:32:24,520 --> 00:32:38,320 ... 622 00:32:38,520 --> 00:32:40,520 - Moi aussi, j'adore les cupcakes. 623 00:32:42,120 --> 00:32:44,000 J'ai même un stylo, regarde. 624 00:32:44,240 --> 00:32:45,240 T'as vu ? 625 00:32:46,280 --> 00:32:47,680 Il est beau, hein ? 626 00:32:48,760 --> 00:32:50,920 Je te le donne, d'accord ? Il est à toi. 627 00:32:51,120 --> 00:32:53,800 Je te le laisse, tu pourras me faire des dessins. 628 00:32:54,040 --> 00:32:55,680 Musique mélancolique 629 00:32:55,920 --> 00:33:05,680 ... 630 00:33:05,880 --> 00:33:07,560 Benzos ? Psychotropes ? 631 00:33:07,760 --> 00:33:08,760 - Rien. 632 00:33:09,800 --> 00:33:11,800 {\an3}Et aucune réaction aux stimuli. 633 00:33:13,000 --> 00:33:15,800 {\an3}Elle est en plein état de stress post-traumatique. 634 00:33:16,000 --> 00:33:17,400 - Hmm... Depuis 36 heures ? 635 00:33:18,480 --> 00:33:21,680 - Je sais, c'est long. - C'est pas long, c'est anormal. 636 00:33:21,880 --> 00:33:24,480 Des gosses traumatisés, j'en vois beaucoup. 637 00:33:24,680 --> 00:33:27,880 A 6 ans, le 1er choc passé, un enfant a besoin de parler. 638 00:33:28,080 --> 00:33:29,280 36 heures, c'est trop. 639 00:33:30,400 --> 00:33:32,400 Il y a quelque chose qui nous échappe. 640 00:33:35,080 --> 00:33:36,480 Et j'aime pas ça. 641 00:33:40,360 --> 00:33:42,360 Musique mystérieuse 642 00:33:42,560 --> 00:34:36,080 ... 643 00:34:36,280 --> 00:34:39,320 - "Affaire Castel : 14 juin 2005. 644 00:34:39,880 --> 00:34:44,080 "La victime, Lise Castel, 32 ans, exerçait le métier de tatoueuse 645 00:34:44,320 --> 00:34:46,320 "dans un magasin du centre-ville." 646 00:34:46,520 --> 00:34:47,800 - Je suis rentré ! 647 00:34:48,239 --> 00:34:52,239 - "Son corps a été découvert par son compagnon, M. Balthazar. 648 00:34:52,960 --> 00:34:54,560 "Aucune trace d'effraction." 649 00:34:54,760 --> 00:34:55,840 - Mon amour, je suis là. 650 00:34:56,040 --> 00:34:59,400 - "Tout porte à croire que la victime connaissait son tueur." 651 00:35:03,760 --> 00:35:06,160 {\an3}Raphaël pleure. 652 00:35:06,400 --> 00:35:19,160 ... 653 00:35:19,360 --> 00:35:21,040 {\an3}Il crie. 654 00:35:21,280 --> 00:35:22,840 {\an3}... 655 00:35:23,719 --> 00:35:25,719 Musique dramatique 656 00:35:25,920 --> 00:35:28,080 ... 657 00:35:28,280 --> 00:35:31,080 "La victime a été ligotée, puis égorgée. 658 00:35:31,719 --> 00:35:33,719 "Pas de traces de violences sexuelles. 659 00:35:33,920 --> 00:35:34,920 {\an3}Raphaël pleure. 660 00:35:35,120 --> 00:35:37,120 "Le voisin de la victime, Robert Sarlat, 661 00:35:37,360 --> 00:35:40,160 "a été trouvé chez lui, couvert du sang de Lise. 662 00:35:40,360 --> 00:35:43,320 "Une expertise psychologique a été demandée." 663 00:35:43,520 --> 00:35:45,040 Il rit. 664 00:35:45,280 --> 00:35:47,280 Musique dramatique 665 00:35:47,480 --> 00:36:03,480 ... 666 00:36:06,080 --> 00:36:08,280 - T'as encore trop bu, mon caramel. 667 00:36:11,680 --> 00:36:12,680 - Ouais. 668 00:36:14,000 --> 00:36:15,600 - Tu déconnes, tu sais ? 669 00:36:16,960 --> 00:36:18,160 - Ca te dérange ? 670 00:36:19,239 --> 00:36:21,040 Je savais que ça te dérangeait. 671 00:36:21,239 --> 00:36:23,560 - Je m'en tape, Raph, je suis morte. 672 00:36:24,800 --> 00:36:26,400 C'est juste que... 673 00:36:26,920 --> 00:36:28,320 tripoter des cadavres, 674 00:36:28,520 --> 00:36:30,920 picoler tous les soirs et enchaîner les nanas 675 00:36:31,120 --> 00:36:32,320 avant de rentrer... 676 00:36:32,840 --> 00:36:35,080 taper la discute avec la femme de ta vie 677 00:36:35,320 --> 00:36:37,120 qui est morte depuis 12 ans... 678 00:36:39,560 --> 00:36:42,360 ça me paraît bizarre, comme manière de s'amuser. 679 00:36:45,719 --> 00:36:47,920 {\an3}- Euh... T'oublies la chute libre. 680 00:36:48,120 --> 00:36:51,360 {\an3}Conduire comme un taré. Tous les sports extrêmes... 681 00:36:51,560 --> 00:36:54,160 {\an3}Les sports de combat, le parapente, le pilotage. 682 00:36:57,760 --> 00:37:00,760 {\an3}Je suis sérieux, Lise. Vraiment, je plaisante pas. 683 00:37:02,640 --> 00:37:03,840 Je profite. 684 00:37:05,640 --> 00:37:07,440 {\an3}Parce que la vie est courte. 685 00:37:08,880 --> 00:37:12,280 {\an3}Et je suis bien placé pour savoir comment elle se termine. 686 00:37:16,280 --> 00:37:18,280 {\an3}Alors, autant la vivre à 100 %. 687 00:37:21,200 --> 00:37:22,800 - Pourquoi je suis encore là ? 688 00:37:28,680 --> 00:37:30,480 {\an3}- Je sais pas... Il renifle. 689 00:37:33,360 --> 00:37:36,760 {\an3}Les morts disparaissent, une fois leurs affaires réglées. 690 00:37:36,960 --> 00:37:37,800 - Hmm hmm... 691 00:37:38,800 --> 00:37:39,800 Arrête. 692 00:37:40,840 --> 00:37:42,040 Tu m'entends ? 693 00:37:42,239 --> 00:37:45,400 T'as relu 100 fois mon dossier, t'as regardé les photos 694 00:37:45,640 --> 00:37:47,960 de mon autopsie jusqu'à t'en faire vomir. 695 00:37:48,160 --> 00:37:49,160 Lise soupire. 696 00:37:50,360 --> 00:37:51,360 (Raph...) 697 00:37:52,840 --> 00:37:55,239 Si je suis encore là, c'est que moi... 698 00:37:57,760 --> 00:38:00,960 c'est plus facile de me garder que de me laisser partir. 699 00:38:01,200 --> 00:38:03,200 Musique triste 700 00:38:03,400 --> 00:38:06,280 ... 701 00:38:06,480 --> 00:38:07,880 - Hmm. - Hmm. 702 00:38:08,080 --> 00:38:22,600 ... 703 00:38:22,800 --> 00:38:25,000 (Je t'aime, mon amour.) Il gémit. 704 00:38:25,239 --> 00:38:27,239 Musique triste 705 00:38:27,440 --> 00:38:31,440 ... 706 00:38:33,000 --> 00:38:34,800 - Le GPS de la voiture de Stéphanie 707 00:38:35,040 --> 00:38:36,239 {\an3}a parlé. 708 00:38:38,239 --> 00:38:40,640 Tous les mois, après avoir tiré 2 000 euros, 709 00:38:40,840 --> 00:38:42,120 {\an3}elle entrait une adresse 710 00:38:42,320 --> 00:38:44,320 vers la Chapelle. - La Chapelle ? 711 00:38:44,560 --> 00:38:46,840 Je la vois pas fréquenter ce quartier. 712 00:38:47,080 --> 00:38:49,480 Elle y retrouvait Selim ? - Je sais pas. 713 00:38:49,680 --> 00:38:52,360 {\an3}La semaine passée, elle a payé un sandwich en CB. 714 00:38:52,560 --> 00:38:54,920 {\an3}Dans un rade du coin, à 11h30. Le Beau Soleil. 715 00:38:55,160 --> 00:38:57,120 {\an3}Qui a été braqué 2 fois l'an dernier. 716 00:38:57,360 --> 00:38:59,440 {\an3}Donc... ils ont mis des caméras. 717 00:38:59,680 --> 00:39:01,880 - Et t'as la vidéo. Vas-y, envoie. 718 00:39:02,120 --> 00:39:04,280 Musique inquiétante 719 00:39:04,520 --> 00:39:07,840 ... 720 00:39:08,040 --> 00:39:10,640 - Là. Elle a rendez-vous. 721 00:39:11,840 --> 00:39:14,200 - Ca ressemble pas du tout à Selim. 722 00:39:15,200 --> 00:39:16,440 - Un autre amant ? 723 00:39:18,600 --> 00:39:20,000 - C'est du chantage, ça. 724 00:39:20,239 --> 00:39:21,239 Non ? 725 00:39:22,200 --> 00:39:24,960 - R. -V. secret, enveloppe de cash. Ca peut coller. 726 00:39:25,200 --> 00:39:28,760 - Ca fait un bon mobile de meurtre. Faut identifier ce type. 727 00:39:30,440 --> 00:39:31,200 Là ! 728 00:39:32,520 --> 00:39:33,520 - Oh, la vache... 729 00:39:34,239 --> 00:39:36,239 - Le mec de sa soeur. Benjamin Drapier. 730 00:39:36,480 --> 00:39:38,120 Musique de tension 731 00:39:38,360 --> 00:40:11,520 ... 732 00:40:11,719 --> 00:40:12,920 Drapier ! 733 00:40:14,400 --> 00:40:15,400 Police ! 734 00:40:15,600 --> 00:40:17,840 Musique de tension 735 00:40:18,080 --> 00:40:23,680 ... 736 00:40:23,880 --> 00:40:24,880 - Drapier ? 737 00:40:25,080 --> 00:40:56,320 ... 738 00:40:58,040 --> 00:40:59,640 - On a bouclé tout le secteur. 739 00:40:59,840 --> 00:41:01,640 - Oui, pas de souci, j'attends. 740 00:41:01,840 --> 00:41:03,040 Merci. 741 00:41:11,080 --> 00:41:13,080 Musique intrigante 742 00:41:13,320 --> 00:41:32,280 ... 743 00:41:32,480 --> 00:41:33,480 - Balthazar. 744 00:41:34,800 --> 00:41:36,440 On a trouvé ça sur la table. 745 00:41:38,000 --> 00:41:39,600 Toutes les boîtes sont vides. 746 00:41:43,760 --> 00:41:45,600 - Cyanose des lèvres, des ongles 747 00:41:45,840 --> 00:41:48,760 et sur le tronc, qui indique un syndrome asphyxique. 748 00:41:49,840 --> 00:41:51,160 Et champignons de mousse 749 00:41:51,400 --> 00:41:53,360 dans le nez et sur la bouche... 750 00:41:53,600 --> 00:41:57,000 Ce qui peut indiquer un oedème pulmonaire lésionnel. 751 00:41:57,400 --> 00:41:58,600 - C'est un suicide ? 752 00:42:00,400 --> 00:42:01,400 - Il aurait eu 753 00:42:01,640 --> 00:42:02,960 des raisons ? - Ouais. 754 00:42:03,160 --> 00:42:05,080 Il y avait ça dans son ordi. 755 00:42:07,040 --> 00:42:09,080 Il devait faire chanter Stéphanie. 756 00:42:09,320 --> 00:42:11,480 Elle a voulu arrêter, ils se sont disputés, 757 00:42:11,680 --> 00:42:13,280 vous connaissez la suite. 758 00:42:14,480 --> 00:42:16,280 Ca veut dire que Selim est innocent. 759 00:42:18,040 --> 00:42:20,440 Ca devrait vous faire plaisir. - Toujours. 760 00:42:20,680 --> 00:42:24,080 Sauf quand ça implique un homme mort. - J'ai eu le proc. 761 00:42:25,600 --> 00:42:29,160 Vous pouvez conclure à un suicide, on classe l'affaire. 762 00:42:29,400 --> 00:42:30,920 - On a pas interrogé la gamine. 763 00:42:31,800 --> 00:42:34,800 {\an3}- Vous direz au procureur que je peux rien affirmer. 764 00:42:35,560 --> 00:42:38,800 {\an3}Les champignons de mousse peuvent indiquer une noyade, 765 00:42:39,000 --> 00:42:41,200 {\an3}une prise de morphine, voire les deux. 766 00:42:42,880 --> 00:42:46,080 {\an3}Suicide ou meurtre, j'en sais rien, pour l'instant. 767 00:42:47,480 --> 00:42:49,200 {\an3}Mais vous pouvez dire au procureur 768 00:42:49,400 --> 00:42:52,719 {\an3}qu'il peut assister à l'autopsie, il aura les résultats. 769 00:42:53,640 --> 00:42:55,680 {\an3}La dernière fois, il a vomi 3 fois. 770 00:42:56,920 --> 00:42:57,920 {\an3}Delgado rit. 771 00:43:02,760 --> 00:43:04,760 Musique sombre 772 00:43:04,960 --> 00:43:12,760 ... 773 00:43:12,960 --> 00:43:15,360 {\an3}- C'est demain que vous m'ouvrez le bide ? 774 00:43:17,880 --> 00:43:18,880 - Ouais. 775 00:43:20,640 --> 00:43:23,520 - C'est pas marrant. Mourir laisse un goût d'inachevé. 776 00:43:25,360 --> 00:43:28,360 - Et encore, vous voyez le bon côté des choses. 777 00:43:28,560 --> 00:43:30,760 Vous, au moins, vous êtes parti. 778 00:43:32,920 --> 00:43:35,440 C'est ceux qui restent qui gèrent le merdier. 779 00:43:36,520 --> 00:43:39,400 {\an3}- Le merdier ? C'est-à-dire ? 780 00:43:43,400 --> 00:43:47,000 - Les regrets, les souvenirs... les fantômes. 781 00:43:49,520 --> 00:43:51,920 C'est votre femme qui va gérer tout ça. 782 00:43:52,120 --> 00:43:53,440 Seule. 783 00:43:54,800 --> 00:43:56,800 {\an3}- Ah, d'accord, OK. Ouais, d'accord. 784 00:43:57,040 --> 00:43:59,840 Je comprends mieux. - Vous comprenez quoi ? 785 00:44:00,080 --> 00:44:01,120 - T'as jamais encaissé. 786 00:44:02,920 --> 00:44:04,440 {\an3}Tu veux pas encaisser. 787 00:44:04,680 --> 00:44:05,680 Hmm ? 788 00:44:05,880 --> 00:44:07,239 Tu dis à tout le monde 789 00:44:07,480 --> 00:44:09,440 {\an3}que tu veux profiter de la vie, 790 00:44:09,680 --> 00:44:11,520 mais au fond, tu veux quoi ? 791 00:44:11,760 --> 00:44:13,160 {\an3}Tu veux que ça se termine. 792 00:44:14,000 --> 00:44:15,000 Hmm ? 793 00:44:16,160 --> 00:44:18,160 Parce que la vie sans elle... 794 00:44:19,880 --> 00:44:21,280 a plus de goût. 795 00:44:24,239 --> 00:44:25,239 - Patron ! 796 00:44:25,480 --> 00:44:28,040 {\an3}J'ai revu la toxico des Darrodeau, là. 797 00:44:28,280 --> 00:44:30,480 Il y a un truc qui me chiffonne... 798 00:44:32,360 --> 00:44:34,800 - Un taux de carboxyhémoglobine de 8 % ? 799 00:44:35,000 --> 00:44:36,000 - Hmm hmm. 800 00:44:38,520 --> 00:44:42,120 - C'est pas des fumeurs. Si ? - Non. Saints comme des Américains. 801 00:44:42,320 --> 00:44:44,440 Ils ont pas de cheminée, j'ai vérifié. 802 00:44:44,640 --> 00:44:45,840 Chelou, hein ? 803 00:44:48,680 --> 00:44:50,680 Téléphone 804 00:44:50,880 --> 00:44:54,080 ... 805 00:44:54,920 --> 00:44:57,920 - Capitaine Bach. *-Oui, c'est Raphaël Balthazar. 806 00:44:58,160 --> 00:45:00,160 Désolé de déranger. *-Je vous écoute. 807 00:45:00,400 --> 00:45:01,600 *-Si la petite parle pas, 808 00:45:01,800 --> 00:45:04,200 c'est pas à cause du choc post-traumatique. 809 00:45:04,440 --> 00:45:06,200 C'est à cause du chauffe-eau. 810 00:45:07,120 --> 00:45:10,440 - Le chauffe-eau ? De quoi vous parlez, là ? 811 00:45:14,040 --> 00:45:16,040 Bonjour. - Fatiguée ? 812 00:45:16,239 --> 00:45:17,239 - Ca va. 813 00:45:18,320 --> 00:45:21,520 {\an3}Si j'ai bien compris, vous étiez sur les lieux du crime. 814 00:45:21,719 --> 00:45:23,719 Tout seul, en pleine nuit. - Oui. 815 00:45:23,920 --> 00:45:25,719 {\an3}- Pour vérifier une vague théorie. 816 00:45:25,920 --> 00:45:27,320 - Exactement. - Ah. 817 00:45:27,520 --> 00:45:30,719 {\an3}Et juste histoire de clarifier, c'est votre boulot ? 818 00:45:31,520 --> 00:45:34,520 - Mon boulot, c'est de comprendre ce qui s'est passé. 819 00:45:34,719 --> 00:45:35,920 Et j'ai compris. 820 00:45:36,680 --> 00:45:38,080 {\an3}- Vous m'expliquez ? 821 00:45:40,840 --> 00:45:42,960 - Le mutisme, la catatonie, tout ça... 822 00:45:43,160 --> 00:45:47,160 C'était pas normal que Chloé ait pas plus récupéré en 48 heures. 823 00:45:47,360 --> 00:45:49,320 Il y avait forcément une explication. 824 00:45:49,520 --> 00:45:50,800 {\an3}- Intervient le chauffe-eau. 825 00:45:52,760 --> 00:45:53,760 - Exactement. 826 00:45:55,120 --> 00:45:56,680 L'évacuation est bouchée. 827 00:45:58,520 --> 00:46:01,360 La combustion du chauffe-eau et le manque d'oxygène 828 00:46:01,600 --> 00:46:03,360 ont dégagé du monoxyde de carbone. 829 00:46:03,600 --> 00:46:04,600 Et Chloé... 830 00:46:05,360 --> 00:46:06,360 - Pardon. - Chloé... 831 00:46:06,600 --> 00:46:10,200 est restée entre 8 et 10 heures dans cet endroit exigu. 832 00:46:10,440 --> 00:46:14,440 Largement de quoi donner l'apparence d'un stress post-traumatique. 833 00:46:14,640 --> 00:46:16,080 {\an3}- Et ça se soigne ? 834 00:46:16,320 --> 00:46:17,880 - Ouais. C'est déjà fait. 835 00:46:18,080 --> 00:46:20,920 Ils l'ont mise en caisson hyperbare il y a 2 heures. 836 00:46:21,160 --> 00:46:23,160 Elle a récupéré. - Elle a parlé ? 837 00:46:23,800 --> 00:46:25,440 {\an3}Elle a vu le meurtrier ? 838 00:46:26,360 --> 00:46:29,560 - Elle l'a vu quitter les lieux. - C'est qui ? 839 00:46:30,960 --> 00:46:32,360 - Ca va pas vous plaire. 840 00:46:34,360 --> 00:46:35,360 - C'est un lapin ? 841 00:46:35,600 --> 00:46:36,960 C'est bien. 842 00:46:37,200 --> 00:46:38,239 Vous vous foutez de moi ? 843 00:46:39,760 --> 00:46:41,440 {\an3}Je lui dis quoi, au procureur ? 844 00:46:41,680 --> 00:46:43,880 Qu'on a un nouveau suspect ? Un lapin ? 845 00:46:44,440 --> 00:46:45,440 {\an3}C'est ça ? 846 00:46:46,480 --> 00:46:49,480 - La 1re chose qu'on apprend en école de médecine... 847 00:46:50,560 --> 00:46:52,000 c'est de regarder un problème 848 00:46:52,239 --> 00:46:54,920 {\an3}sous tous ses angles. Ca vous dit quelque chose ? 849 00:46:55,640 --> 00:46:56,640 {\an3}(- Mais oui...) 850 00:46:56,880 --> 00:47:00,239 {\an3}- S'il lui arrive quoi que ce soit, on porte plainte. 851 00:47:00,480 --> 00:47:01,480 - Eh bah, voilà. 852 00:47:03,239 --> 00:47:04,880 Balthazar rit. 853 00:47:05,920 --> 00:47:07,360 Téléphone 854 00:47:07,560 --> 00:47:10,239 ... 855 00:47:10,960 --> 00:47:12,960 - Service pédiatrique, j'écoute ? 856 00:47:14,800 --> 00:47:16,000 Oui, ne quittez pas. 857 00:47:21,360 --> 00:47:23,719 Monsieur ? Monsieur ? - Je te laisse. 858 00:47:23,920 --> 00:47:26,600 {\an3}- Capitaine Bach en ligne pour vous. C'est urgent. 859 00:47:33,480 --> 00:47:34,480 - Merci. 860 00:47:35,200 --> 00:47:36,920 Allô ? Allô ? 861 00:47:38,880 --> 00:47:39,880 Allô ? 862 00:47:40,120 --> 00:47:42,120 Musique inquiétante 863 00:47:42,320 --> 00:48:02,400 ... 864 00:48:02,600 --> 00:48:03,800 - Posez cet oreiller. 865 00:48:04,040 --> 00:48:05,960 Sanglots 866 00:48:06,160 --> 00:48:08,760 Et tournez-vous doucement, les mains en l'air. 867 00:48:08,960 --> 00:48:11,200 ... 868 00:48:11,400 --> 00:48:12,200 Retournez-vous, 869 00:48:12,440 --> 00:48:15,040 Mme Akerma. C'est terminé. 870 00:48:15,280 --> 00:48:17,280 Elle sanglote. 871 00:48:17,480 --> 00:48:18,719 ... 872 00:48:18,920 --> 00:48:22,320 {\an3}- Je voulais pas les tuer. J'ai pas eu le choix, ça a dérapé. 873 00:48:23,360 --> 00:48:26,280 - Et tuer une gamine de 6 ans, c'est déraper ? 874 00:48:28,719 --> 00:48:30,719 Elle pleure. 875 00:48:30,920 --> 00:48:33,320 ... 876 00:48:44,120 --> 00:48:45,520 {\an3}- Après mon fils, ma femme ! 877 00:48:45,760 --> 00:48:48,160 Je vais porter plainte. Violence, abus de... 878 00:48:48,360 --> 00:48:49,680 - Elle a avoué. 879 00:48:49,920 --> 00:48:52,280 Elle a avoué, monsieur. - Elle a avoué quoi ? 880 00:48:52,520 --> 00:48:54,120 - Elle a avoué les avoir tués. 881 00:48:54,360 --> 00:48:56,360 Chloé était sur les lieux du crime, 882 00:48:56,560 --> 00:48:59,680 elle a reconnu le sac de votre femme. C'est fini. 883 00:49:02,600 --> 00:49:05,640 - Ma femme ? Pourquoi elle aurait fait ça ? 884 00:49:05,880 --> 00:49:09,000 - Elle voulait que Stéphanie avorte pour que votre fils 885 00:49:09,239 --> 00:49:10,640 aille à Boston. 886 00:49:10,840 --> 00:49:13,200 {\an3}- Elle a tué tous ces gens à cause de moi ? 887 00:49:14,600 --> 00:49:18,320 - C'est pas de ta faute. T'es juste une autre victime, 888 00:49:18,560 --> 00:49:19,920 dans cette histoire. 889 00:49:20,120 --> 00:49:23,120 Musique mélancolique 890 00:49:23,360 --> 00:49:32,280 ... 891 00:49:32,480 --> 00:49:33,760 {\an3}- Viens, ma chérie. 892 00:49:33,960 --> 00:49:35,960 - Je te laisse avec ta tante, Chloé ? 893 00:49:36,640 --> 00:49:38,239 Tu me donnes des nouvelles ? 894 00:49:40,400 --> 00:49:41,400 - Merci. 895 00:49:41,600 --> 00:49:43,600 Musique mélancolique 896 00:49:43,800 --> 00:49:57,080 ... 897 00:49:57,280 --> 00:49:59,680 - Pourquoi avoir choisi la médecine légale ? 898 00:50:03,680 --> 00:50:05,680 {\an3}- Pourquoi avoir choisi d'être flic ? 899 00:50:08,640 --> 00:50:10,239 - Vous voulez pas répondre ? 900 00:50:17,360 --> 00:50:18,360 {\an3}- Vos enfants... 901 00:50:18,960 --> 00:50:20,560 {\an3}Votre mari, si euh... 902 00:50:22,640 --> 00:50:25,840 {\an3}S'il leur arrivait quelque chose comme ce qu'on voit là... 903 00:50:26,040 --> 00:50:27,040 - Hmm. 904 00:50:27,280 --> 00:50:28,400 {\an3}- Ca vous plairait pas 905 00:50:28,600 --> 00:50:31,320 {\an3}que quelqu'un puisse dire ce qui leur est arrivé ? 906 00:50:31,920 --> 00:50:34,920 {\an3}Pas d'un point de vue policier. D'un point de vue... 907 00:50:37,320 --> 00:50:38,719 {\an3}humain, médical. 908 00:50:40,400 --> 00:50:41,400 - Si. 909 00:50:42,239 --> 00:50:45,040 {\an3}- Voilà. C'est pour ça que je suis devenu légiste. 910 00:50:45,280 --> 00:50:47,480 {\an3}Pour apporter de la paix aux familles. 911 00:50:47,719 --> 00:50:50,280 {\an3}Je voulais être médecin pour réparer les corps, 912 00:50:50,480 --> 00:50:53,320 {\an3}je suis devenu légiste pour réparer les hommes. Joli. 913 00:50:56,239 --> 00:50:57,239 - Balthazar. 914 00:50:58,719 --> 00:50:59,719 {\an3}- Ah, non ! 915 00:50:59,960 --> 00:51:02,480 {\an3}Ca allait être mièvre, ce que vous alliez dire. 916 00:51:02,680 --> 00:51:04,880 - Quoi ? - Vous êtes devenue sérieuse. 917 00:51:05,120 --> 00:51:06,400 - Ah ouais ? Rire 918 00:51:06,600 --> 00:51:08,600 {\an3}- Ca allait être pourri, le dites pas. 919 00:51:08,800 --> 00:51:11,480 Quand on se connaîtra mieux... Téléphone 920 00:51:11,719 --> 00:51:13,320 Vous avez rougi. - Excusez-moi. 921 00:51:13,680 --> 00:51:14,680 Oui ? 922 00:51:16,040 --> 00:51:18,239 OK, j'arrive. Non, je prends un taxi. 923 00:51:20,360 --> 00:51:21,360 Nouvelle affaire. 924 00:51:22,719 --> 00:51:25,360 {\an3}- Ah ouais... Vous vous arrêtez jamais, en fait ? 925 00:51:25,600 --> 00:51:26,800 - C'est ce que dit mon mari. 926 00:51:27,320 --> 00:51:29,719 {\an3}- Ah. Ouais, bah... c'est bien. 927 00:51:30,440 --> 00:51:33,040 - Au revoir. - Je vous dépose ? 928 00:51:34,600 --> 00:51:37,000 En voiture ? - Ah, bah OK, alors. 929 00:51:37,200 --> 00:51:38,200 Ouais. 930 00:51:38,840 --> 00:51:40,840 Musique intrigante 931 00:51:41,040 --> 00:51:52,080 ... 932 00:51:52,320 --> 00:51:53,719 Crissement 933 00:51:56,040 --> 00:51:57,040 {\an3}- Et voilà. 934 00:51:57,960 --> 00:51:59,960 - Vous conduisez toujours comme ça ? 935 00:52:00,600 --> 00:52:02,000 {\an3}- Pourquoi ? Comment ? 936 00:52:04,440 --> 00:52:06,560 {\an3}C'est qui, le légiste en charge ? 937 00:52:06,760 --> 00:52:09,160 - Un certain Margueritte. Vous connaissez ? 938 00:52:09,360 --> 00:52:10,880 {\an3}- Margueritte ? Il rit. 939 00:52:11,080 --> 00:52:14,120 {\an3}Si je le connais. Je l'écrase au billard chaque jeudi. 940 00:52:14,320 --> 00:52:16,200 {\an3}Ca vous embête, si je dis bonjour ? 941 00:52:16,400 --> 00:52:17,800 - Pas du tout. 942 00:52:29,480 --> 00:52:30,680 {\an3}- Margueritte ! 943 00:52:31,480 --> 00:52:32,280 - Oh ! 944 00:52:32,480 --> 00:52:34,239 - Jeudi prochain, je te défonce ! 945 00:52:34,440 --> 00:52:36,440 - Viens, on va voir ça, ouais ! 946 00:52:46,719 --> 00:52:47,960 Oh, Balthazar ! 947 00:52:48,200 --> 00:52:49,800 Rire Qu'est-ce que tu fous là ? 948 00:52:50,040 --> 00:52:51,800 - Je suis venu me foutre de toi. 949 00:52:52,040 --> 00:52:54,080 Rire - Enchanté. 950 00:52:54,320 --> 00:52:56,360 {\an3}- Capitaine Bach. Qu'est-ce qu'on a ? 951 00:52:56,600 --> 00:52:58,560 - Adolescent, sexe masculin. 952 00:52:58,800 --> 00:53:00,080 Entre 13 et 17 ans. 953 00:53:00,280 --> 00:53:03,360 Lésion indiquant une strangulation en région cervicale. 954 00:53:03,600 --> 00:53:05,840 D'après la rigidité, la mort peut remonter 955 00:53:06,080 --> 00:53:08,600 à une trentaine d'heures, environ. 956 00:53:10,600 --> 00:53:11,920 Qu'est-ce qu'il y a ? 957 00:53:13,080 --> 00:53:14,080 - Qui a fait ça ? 958 00:53:15,440 --> 00:53:16,640 Qui a touché au corps ? 959 00:53:16,880 --> 00:53:18,080 Qui a touché au corps ? ! 960 00:53:18,320 --> 00:53:21,360 - Balthazar, personne a touché au corps, 961 00:53:21,600 --> 00:53:23,840 hormis les constatations d'usage. 962 00:53:24,080 --> 00:53:25,400 - T'as prélevé sur le pouce ? 963 00:53:25,640 --> 00:53:27,440 - Non, j'ai fait aucun prélèvement. 964 00:53:28,280 --> 00:53:29,480 Qu'est-ce qu'il y a ? 965 00:53:33,000 --> 00:53:34,800 Oh, Balta ! Qu'est-ce qui t'arrive ? 966 00:53:36,360 --> 00:53:37,120 Oh ! 967 00:53:37,680 --> 00:53:38,880 Qu'est-ce qu'il a ? 968 00:53:39,120 --> 00:53:40,120 - Je sais pas. 969 00:53:41,680 --> 00:53:44,360 Musique inquiétante 970 00:53:44,600 --> 00:53:53,360 ... 971 00:54:00,960 --> 00:54:02,960 Musique mélancolique 972 00:54:03,160 --> 00:54:22,960 ... 973 00:54:23,160 --> 00:54:24,360 - T'avais raison. 974 00:54:24,560 --> 00:54:28,200 ... 975 00:54:28,400 --> 00:54:30,200 {\an3}Mon meurtrier court toujours. 976 00:54:30,400 --> 00:54:32,920 Musique intrigante 977 00:54:33,160 --> 00:54:36,680 ... 978 00:54:36,880 --> 00:54:38,880 Il vient de recommencer. 979 00:54:39,080 --> 00:54:41,280 ... 980 00:55:00,960 --> 00:55:01,000 . 73781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.