Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,053 --> 00:00:13,304
-
2
00:00:13,388 --> 00:00:14,931
-
3
00:00:19,269 --> 00:00:20,311
♪ Party! ♪
4
00:00:20,395 --> 00:00:21,938
-♪ Who's the king? ♪
-♪ King Julien ♪
5
00:00:22,021 --> 00:00:23,606
-♪ Who's the king? ♪
-♪ King Julien ♪
6
00:00:23,690 --> 00:00:25,608
♪ Get down for the get down ♪
7
00:00:25,692 --> 00:00:27,902
♪ Everybody party with king who? ♪
8
00:00:27,986 --> 00:00:29,404
-♪ King Julien ♪
-♪ King who? ♪
9
00:00:29,487 --> 00:00:30,488
♪ King Julien ♪
10
00:00:30,572 --> 00:00:32,282
♪ Tonight will be forever ♪
11
00:00:32,365 --> 00:00:34,159
♪ Let's do it King Julien style ♪
12
00:00:37,412 --> 00:00:39,164
♪ Whoa-oh, whoa-oh ♪
13
00:00:39,247 --> 00:00:40,915
♪ Y'all tell me who's the king ♪
14
00:00:40,999 --> 00:00:42,959
♪ Whoa-oh, whoa-oh ♪
15
00:00:43,042 --> 00:00:44,544
♪ All hail King Julien! ♪
16
00:00:48,047 --> 00:00:50,049
-Oof!
- Ta-da!
17
00:00:53,845 --> 00:00:56,723
In honor of your marriage to Clover,
18
00:00:56,806 --> 00:00:59,768
we're gonna give you
the best bachelor party ever!
19
00:00:59,851 --> 00:01:00,977
What, what?
20
00:01:01,061 --> 00:01:03,813
What? What?
21
00:01:03,897 --> 00:01:07,567
DJ Glitterbunz, drop me
some nasty bachelor party beats!
22
00:01:07,650 --> 00:01:11,738
DJ Glitterbunz gonna get freaky, y'all!
23
00:01:11,821 --> 00:01:14,115
B-b-b-bachelor party style!
24
00:01:14,199 --> 00:01:16,451
-
25
00:01:16,534 --> 00:01:19,037
-You got it!
26
00:01:19,662 --> 00:01:21,539
Oh, golly!
27
00:01:21,623 --> 00:01:24,292
I-I get him? What'd I win, y'all?
28
00:01:26,628 --> 00:01:30,048
Puke, puke, puke, puke, puke!
29
00:01:36,304 --> 00:01:37,430
Sage!
30
00:01:39,599 --> 00:01:41,434
What's up, buddy? Is it Pancho?
31
00:01:41,518 --> 00:01:44,646
I know, he's got that weird way
of coming out of nowhere, right?
32
00:01:44,729 --> 00:01:46,397
I do not!
33
00:01:46,481 --> 00:01:47,357
Oh.
34
00:01:47,440 --> 00:01:50,652
In my kingdom, the night
before the union of two souls
35
00:01:50,735 --> 00:01:52,403
is spent in reflection.
36
00:01:52,487 --> 00:01:54,864
It is a time of rebirth.
37
00:01:54,948 --> 00:01:56,950
No prob. Who you wanna birth?
38
00:01:57,033 --> 00:01:58,451
Uh, Mort is pretty small.
39
00:01:58,535 --> 00:02:02,455
No, the Mountain Lemur ritual
is very specific.
40
00:02:02,539 --> 00:02:03,998
A funeral?
41
00:02:04,082 --> 00:02:05,542
That's your marriage ritual?
42
00:02:05,625 --> 00:02:07,210
Ritual sacrifice.
43
00:02:07,293 --> 00:02:08,586
Now we're talkin'.
44
00:02:08,670 --> 00:02:10,171
The funeral is symbolic.
45
00:02:10,255 --> 00:02:12,882
A casting off of my old self.
46
00:02:12,966 --> 00:02:17,554
Dirt will cover me as grubs seek
the heat of my buried body!
47
00:02:17,637 --> 00:02:19,889
Hold on. You want us to bury you?
48
00:02:19,973 --> 00:02:22,475
He wanted us to bury him.
49
00:02:22,559 --> 00:02:25,728
Should we mark where we buried him
with a headstone or something?
50
00:02:25,812 --> 00:02:28,064
I got a whole bunch
ready to go in my stump.
51
00:02:28,148 --> 00:02:29,482
Hmm.
52
00:02:31,776 --> 00:02:33,695
Maybe we should use something heavier.
53
00:02:33,778 --> 00:02:36,406
I mean, we are in a jungle,
and leaves blow away, Your--
54
00:02:36,489 --> 00:02:39,117
I know how leaves work, Maurice.
55
00:02:39,200 --> 00:02:40,285
Yeah, Maurice!
56
00:02:40,368 --> 00:02:42,620
No more speaky time.
57
00:02:42,704 --> 00:02:44,539
If we hurry, we can still hit the clubs
58
00:02:44,622 --> 00:02:47,041
so this bachelor party isn't a total loss.
59
00:02:47,125 --> 00:02:50,461
Hope the girls are having
a better time than us.
60
00:02:50,545 --> 00:02:52,046
Mm!
61
00:02:52,130 --> 00:02:53,631
Another broadsword!
62
00:02:53,715 --> 00:02:55,300
Oh, you guys, you really--
you shouldn't have.
63
00:02:57,260 --> 00:03:00,013
That one's from me. It's used.
64
00:03:01,723 --> 00:03:03,099
Not sorry.
65
00:03:03,182 --> 00:03:05,184
Thank you, everyone. That was--
66
00:03:05,268 --> 00:03:09,022
You got no idea how much
I appreciate your friendship.
67
00:03:09,105 --> 00:03:10,607
-
68
00:03:10,690 --> 00:03:12,233
This experience is just--it's all, uh--
69
00:03:12,317 --> 00:03:14,444
it's--it's so new, you know.
70
00:03:14,527 --> 00:03:16,279
I'm getting married.
71
00:03:16,362 --> 00:03:17,280
Me!
72
00:03:19,073 --> 00:03:21,367
Clover, warrior lem...
73
00:03:26,247 --> 00:03:29,709
Look how happy I am!
74
00:03:30,710 --> 00:03:32,337
Don't look at me!
75
00:03:32,420 --> 00:03:33,546
Don't look at me!
76
00:03:33,630 --> 00:03:37,550
Um, okay, so perhaps someone
should go after her?
77
00:03:40,762 --> 00:03:43,097
Oof. Knock, knock.
78
00:03:43,181 --> 00:03:47,101
Xixi, I'd really like to be alone.
79
00:03:47,185 --> 00:03:49,437
Look, I know why you're upset.
80
00:03:49,520 --> 00:03:51,022
You do? Oof!
81
00:03:51,105 --> 00:03:54,400
You're worried Sage is going
to leave you at the altar.
82
00:03:54,484 --> 00:03:56,569
Trust me, been there.
83
00:03:56,653 --> 00:03:58,613
Spring break!
84
00:03:59,989 --> 00:04:02,951
And those are just the ones
that I can remember.
85
00:04:03,034 --> 00:04:06,120
I'm not worried about Sage
leaving me at the altar.
86
00:04:06,204 --> 00:04:08,748
I mean, you know, I'm gonna be a queen!
Aah!
87
00:04:08,831 --> 00:04:10,416
I'll have my own army to command.
88
00:04:10,500 --> 00:04:12,710
I mean, that's really--
that is what is, um...
89
00:04:12,794 --> 00:04:14,254
That's important. That's...
90
00:04:15,838 --> 00:04:19,801
Yet all I can think about
is how much I love him!
91
00:04:19,884 --> 00:04:21,386
What's wrong with that?
92
00:04:21,469 --> 00:04:23,096
It's so girly!
93
00:04:23,179 --> 00:04:24,555
I hate girly!
94
00:04:24,639 --> 00:04:27,558
I am not girly!
95
00:04:27,642 --> 00:04:31,271
S-so why am I feeling so... girly?
96
00:04:31,354 --> 00:04:34,148
No, loving someone else makes you real,
97
00:04:34,232 --> 00:04:38,736
not just some two-dimensional
tough girl lemur stereotype.
98
00:04:38,820 --> 00:04:40,863
That's pretty profound for a, uh...
99
00:04:40,947 --> 00:04:44,367
Former club kid with no self-esteem
and a desperate need to be adored?
100
00:04:44,450 --> 00:04:46,911
I have my moments. Feel better?
101
00:04:46,995 --> 00:04:48,162
-
-Huh?
102
00:04:48,246 --> 00:04:49,580
Yeah, yeah, I do.
103
00:04:49,664 --> 00:04:51,499
Thanks, Xixi.
104
00:04:51,582 --> 00:04:54,210
I just--I want this day
to be special, you know?
105
00:04:54,294 --> 00:04:57,463
Just me and Sage. No surprises.
106
00:04:57,547 --> 00:04:59,841
Hello, sister girl.
107
00:05:02,927 --> 00:05:04,554
Mmm, these are so good.
108
00:05:04,637 --> 00:05:05,847
Sage, you up yet?
109
00:05:05,930 --> 00:05:08,391
Ted made scones! Mmm!
110
00:05:08,474 --> 00:05:10,184
Guys...
111
00:05:10,268 --> 00:05:12,145
where did we bury him?
112
00:05:12,228 --> 00:05:14,564
I told you we should've used
something heavier.
113
00:05:14,647 --> 00:05:17,191
Now Sage is buried alive
with no air or food.
114
00:05:17,275 --> 00:05:19,569
This is no time for truth and specifics.
115
00:05:19,652 --> 00:05:22,030
Find him!
116
00:05:22,113 --> 00:05:25,992
Sage! Sage! Sage!
117
00:05:26,075 --> 00:05:28,953
Operation Find the Buried Idiot
118
00:05:29,037 --> 00:05:30,371
is a bust, Your Majesty.
119
00:05:30,455 --> 00:05:33,166
Greatest bachelor party ever, y'all.
120
00:05:33,249 --> 00:05:34,709
What are we gonna tell Clover?
121
00:05:34,792 --> 00:05:37,628
No one is telling anyone anything!
122
00:05:37,712 --> 00:05:38,755
Capisce?
123
00:05:38,838 --> 00:05:40,757
I ain't going to the big house over this.
124
00:05:40,840 --> 00:05:42,675
I've already done my time!
125
00:05:42,759 --> 00:05:43,634
Whoa!
126
00:05:43,718 --> 00:05:46,387
Unfortunately,
that misshapen hangnail is right.
127
00:05:46,471 --> 00:05:47,847
We can't tell Clover.
128
00:05:47,930 --> 00:05:50,183
Ensign Ignorant here, Your Majesty.
129
00:05:50,266 --> 00:05:53,394
If we don't tell Clover, what happens
when Sage doesn't show up?
130
00:05:53,478 --> 00:05:57,273
Oh, Sage is going to show up.
Pancho, Butterfish, keep searching.
131
00:05:57,356 --> 00:06:00,318
Ted, find Clover and keep her distracted
until the ceremony
132
00:06:00,401 --> 00:06:01,944
so she doesn't get suspicious.
133
00:06:02,028 --> 00:06:04,113
Maurice, Mort, you're with me.
134
00:06:04,197 --> 00:06:06,115
I've got a plan.
135
00:06:06,199 --> 00:06:09,202
You want us to build a new version of Sage
136
00:06:09,285 --> 00:06:12,038
from scratch in a few hours?
137
00:06:12,121 --> 00:06:14,290
That is beyond--
138
00:06:14,373 --> 00:06:18,044
Sure, sounds like fun.
139
00:06:21,964 --> 00:06:25,134
Nurse Phantom, the sheet!
140
00:06:28,679 --> 00:06:31,724
I think it came out pretty nifty.
141
00:06:31,808 --> 00:06:33,267
-Hmm.
-
142
00:06:33,351 --> 00:06:36,020
There is no way Clover's gonna
be fooled by that.
143
00:06:36,104 --> 00:06:37,814
Little harsh, Maurice.
144
00:06:37,897 --> 00:06:40,566
Beauty is in the eye of the beholder.
145
00:06:40,650 --> 00:06:43,027
Not when the eyes are made out of...
146
00:06:43,111 --> 00:06:45,363
What are his eyes made out of, anyway?
147
00:06:45,446 --> 00:06:48,449
Uh, the left one is a marble
I just happened to have lying around
148
00:06:48,533 --> 00:06:51,077
and not because I still play with marbles.
149
00:06:51,160 --> 00:06:55,748
And the right eye is something
I coughed up a few years ago.
150
00:06:55,832 --> 00:06:59,544
I think it belonged to a friend.
151
00:06:59,627 --> 00:07:01,754
Your Majesty, this is not going to work.
152
00:07:01,838 --> 00:07:04,924
Maurice, you need to speak louder
when I'm not listening to you.
153
00:07:05,007 --> 00:07:06,759
In case we don't find Sage,
154
00:07:06,843 --> 00:07:10,138
will this Frankensage ever
be able to say wedding vows?
155
00:07:10,221 --> 00:07:13,099
Nothing elaborate--
a simple grunt will work.
156
00:07:13,182 --> 00:07:16,561
I rigged a voice modulation unit
in its throat.
157
00:07:16,644 --> 00:07:20,064
If you would do the honors, Your Majesty,
I can calibrate it right now.
158
00:07:20,148 --> 00:07:22,984
Uh, yeah, I'm Sage Moondancer.
159
00:07:23,067 --> 00:07:24,652
Uh, chakra, chakra, chakra.
160
00:07:24,735 --> 00:07:27,071
Uh, the caterpillar eats
the chocolate of mercy
161
00:07:27,155 --> 00:07:29,740
-Eats the chocolate of mercy...
-So the butterfly knows...
162
00:07:29,824 --> 00:07:33,494
-Where its pony is.
-So the butterfly knows where its pony is.
163
00:07:33,578 --> 00:07:34,454
-Namaste.
-Namaste.
164
00:07:34,537 --> 00:07:35,538
-Namaste.
-Namaste.
165
00:07:35,621 --> 00:07:36,831
Namaste.
166
00:07:36,914 --> 00:07:38,791
I'm sold!
167
00:07:38,875 --> 00:07:41,794
-Hmm.
-You know, we do have some leftover parts
168
00:07:41,878 --> 00:07:45,840
if Clover and Frankensage
ever decide to have a child.
169
00:07:45,923 --> 00:07:49,552
I've always wanted to make my own baby.
170
00:07:49,635 --> 00:07:51,179
Nobody's making any babies!
171
00:07:51,262 --> 00:07:54,849
King Julien, we need to forget
this crazy idea and tell Clover the truth.
172
00:07:54,932 --> 00:07:56,601
Maurice is right.
173
00:07:56,684 --> 00:07:57,560
Thank you.
174
00:07:57,643 --> 00:08:00,688
Not about telling Clover the truth.
That would just be stupid.
175
00:08:00,771 --> 00:08:04,775
But I do think we need a real test
before Frankensage meets Clover.
176
00:08:04,859 --> 00:08:08,029
-
177
00:08:10,239 --> 00:08:11,616
Uh, hey there...
178
00:08:11,699 --> 00:08:12,533
Man-Hawk.
179
00:08:12,617 --> 00:08:14,410
Eat any good worms today?
180
00:08:16,120 --> 00:08:18,247
Namaste.
181
00:08:20,291 --> 00:08:22,460
Okay.
182
00:08:22,543 --> 00:08:24,337
Looks like we have some work to do.
183
00:08:24,420 --> 00:08:26,506
Ugh, I don't have time for this, Crimson.
184
00:08:26,589 --> 00:08:28,925
Look, I'm sorry if Sage chose me over you,
185
00:08:29,008 --> 00:08:30,885
but, well, that's just what happened.
186
00:08:30,968 --> 00:08:32,970
Ha! Don't flatter yourself, Clo-Clo.
187
00:08:33,054 --> 00:08:36,474
If I still wanted Sage,
he'd be mine in a heartbeat.
188
00:08:36,557 --> 00:08:38,518
Ha! Sorry, no.
189
00:08:38,601 --> 00:08:40,645
Ha! Sorry, yes.
190
00:08:40,728 --> 00:08:42,146
-No!
-Yes.
191
00:08:42,230 --> 00:08:44,857
Aah! I can't believe
I'm having this conversation!
192
00:08:44,941 --> 00:08:46,651
I am getting married in a few hours.
193
00:08:46,734 --> 00:08:48,402
I'm anxious, I feel bloated,
194
00:08:48,486 --> 00:08:50,363
and I haven't even tried on my...
195
00:08:50,446 --> 00:08:52,031
dress.
196
00:08:52,114 --> 00:08:54,075
Oh, boy. Oh, hi, Clover.
197
00:08:54,158 --> 00:08:55,159
Hi, Crimson.
198
00:08:55,243 --> 00:08:57,912
Ted, why are you wearing my wedding dress?
199
00:08:57,995 --> 00:09:00,581
-I don't understand the question.
-Take it off! Now!
200
00:09:00,665 --> 00:09:01,832
Oh, no problem!
201
00:09:01,916 --> 00:09:05,586
King Julien told me to come by
and, you know, check on you.
202
00:09:05,670 --> 00:09:07,630
But I suppose that I could just...
203
00:09:07,713 --> 00:09:10,216
-Out!
-No! Oh, golly!
204
00:09:10,299 --> 00:09:12,927
-You should join him, Crimson.
-Yeah, uh, love to.
205
00:09:13,010 --> 00:09:15,221
Unfortunately, I can't.
206
00:09:15,304 --> 00:09:17,682
Yeah? And why's that?
207
00:09:17,765 --> 00:09:20,643
-'Cause I won't let her, baby brawler.
- Grandma Rose.
208
00:09:22,603 --> 00:09:24,146
Wait, what are you doing here?
209
00:09:24,230 --> 00:09:26,357
My only granddaughter's getting married.
210
00:09:26,440 --> 00:09:30,361
-Uh, hello?
-Just havin' a laugh, Crimson.
211
00:09:30,444 --> 00:09:31,946
Listen here, girls.
212
00:09:32,029 --> 00:09:34,865
You two are the only family
I've got left still breathing.
213
00:09:34,949 --> 00:09:38,119
-Regardless of your differences.
-Differences?
214
00:09:38,202 --> 00:09:40,496
Besides being sisters, differences are
215
00:09:40,580 --> 00:09:42,790
about the only thing
that we have in common.
216
00:09:42,873 --> 00:09:45,710
Crimson has never had to work
for a thing in her life,
217
00:09:45,793 --> 00:09:48,212
whereas I have had to work for everything.
218
00:09:48,296 --> 00:09:50,006
When I studied, she played.
219
00:09:50,089 --> 00:09:53,384
While I trained, she picked boyfriends
like flowers!
220
00:09:53,467 --> 00:09:55,553
And the moment I met someone
I cared about--
221
00:09:55,636 --> 00:09:57,972
- I tried to take him from you.
-That's--
222
00:09:58,055 --> 00:09:59,515
Yeah, you did.
223
00:09:59,599 --> 00:10:01,684
You're right, Clo-Clo, about all of it.
224
00:10:01,767 --> 00:10:03,519
I've never worked as hard as you.
225
00:10:03,603 --> 00:10:05,605
Never had your ambition.
226
00:10:05,688 --> 00:10:08,357
Maybe it's because I was
the beautiful one.
227
00:10:08,441 --> 00:10:09,692
We're identical twins.
228
00:10:09,775 --> 00:10:13,863
Or maybe it's because
I was jealous of you.
229
00:10:13,946 --> 00:10:15,072
You?
230
00:10:15,156 --> 00:10:17,450
Jealous of me?
231
00:10:17,533 --> 00:10:18,534
Please.
232
00:10:18,618 --> 00:10:20,161
Oh, it's not so crazy, Clo-Clo.
233
00:10:20,244 --> 00:10:23,623
Sure, as the pretty one,
I was Mom and Dad's favorite.
234
00:10:23,706 --> 00:10:25,499
Again, identical twins.
235
00:10:25,583 --> 00:10:28,127
But you were the one
they were always proud of.
236
00:10:28,210 --> 00:10:30,713
So I did the only thing I could.
237
00:10:30,796 --> 00:10:32,298
I became...
238
00:10:32,381 --> 00:10:34,300
a fabulous train wreck.
239
00:10:34,383 --> 00:10:36,302
No, you're not a...
240
00:10:36,385 --> 00:10:38,763
Okay, yeah, yeah, you're a train wreck.
241
00:10:38,846 --> 00:10:41,849
And trying to marry Sage,
that was--what was...?
242
00:10:41,932 --> 00:10:44,852
My way of proving I could
finally beat you at something.
243
00:10:44,935 --> 00:10:49,106
But, like always, you beat me in the end.
244
00:10:49,190 --> 00:10:50,816
Congratulations, sister girl.
245
00:10:50,900 --> 00:10:54,195
I'm--I'm glad you won.
246
00:10:54,278 --> 00:10:57,198
Are we done? Fantastic.
247
00:10:58,866 --> 00:11:01,661
Before you go, uh, just one last question.
248
00:11:01,744 --> 00:11:03,871
Would you like to walk me down the aisle?
249
00:11:06,499 --> 00:11:09,001
Xixi here,
reporting from the royal wedding
250
00:11:09,085 --> 00:11:11,587
of King Sage and our own Clover.
251
00:11:11,671 --> 00:11:14,715
I haven't seen a lot of these faces
in multiple seasons.
252
00:11:14,799 --> 00:11:17,510
Oh, it's Dingbert and Ringo, the snails.
253
00:11:17,593 --> 00:11:20,388
Oh, guys, um, who are you wearing?
254
00:11:20,471 --> 00:11:21,806
That wasn't funny.
255
00:11:21,889 --> 00:11:24,225
There could be French people here.
256
00:11:24,308 --> 00:11:27,520
Oh, isn't it all so lovely?
257
00:11:27,603 --> 00:11:30,481
Ugh, ermagurd, Dad,
how could you say that?
258
00:11:30,564 --> 00:11:32,066
This should be my wedding.
259
00:11:32,149 --> 00:11:34,068
I hate you!
260
00:11:35,277 --> 00:11:37,530
Oh, where is Butterfish?
261
00:11:37,613 --> 00:11:41,325
Don't worry, Mommy, I'll be with you.
262
00:11:41,409 --> 00:11:43,494
Oh, you bet you will, Todd.
263
00:11:43,577 --> 00:11:46,163
Mommy's baby can never leave.
264
00:11:46,247 --> 00:11:48,207
Never, ever.
265
00:11:52,336 --> 00:11:55,464
What is going on, Timo?
We're running out of time.
266
00:11:55,548 --> 00:11:57,133
I'm sure Doctor S is just putting
267
00:11:57,216 --> 00:12:00,177
the finishing touches
on Frankensage as we speak.
268
00:12:00,261 --> 00:12:02,513
Nurse Phantom, get the saw!
269
00:12:05,057 --> 00:12:07,226
Butterfish, Pancho, you're back.
270
00:12:07,309 --> 00:12:10,104
Please tell me you found Sage.
271
00:12:10,187 --> 00:12:12,648
Uh, yeah, how best to put this?
272
00:12:12,731 --> 00:12:13,566
Nope.
273
00:12:13,649 --> 00:12:16,527
Hey, is that them crab cakes
on the buffet table over there?
274
00:12:16,610 --> 00:12:18,362
Nothing? Did you dig enough holes?
275
00:12:18,446 --> 00:12:19,447
Oh, yeah!
276
00:12:19,530 --> 00:12:21,490
I dug a bunch of holes.
277
00:12:21,574 --> 00:12:25,327
Unfortunately, I was working
with someone whose work ethic
278
00:12:25,411 --> 00:12:27,371
was a disgrace!
279
00:12:27,455 --> 00:12:29,582
It's hard to believe our son, married.
280
00:12:29,665 --> 00:12:32,543
And to that mongrel-blooded Clover
of all people.
281
00:12:32,626 --> 00:12:35,838
Oh, Barty, she's marrying
some recently kinged
282
00:12:35,921 --> 00:12:39,091
unwashed barbarian named Sage.
283
00:12:39,175 --> 00:12:40,342
Then why are we here?
284
00:12:40,426 --> 00:12:42,595
Well, I assume an appearance fee.
285
00:12:42,678 --> 00:12:43,929
Good fun!
286
00:12:44,013 --> 00:12:48,184
So after this, we go to your castle,
my little love ham?
287
00:12:48,267 --> 00:12:51,187
I don't really have a castle,
but I'm working on it,
288
00:12:51,270 --> 00:12:52,771
my beautiful behemoth.
289
00:12:52,855 --> 00:12:55,149
Until castle built,
290
00:12:55,232 --> 00:12:58,986
you can make home in Zora armpit pouch.
291
00:12:59,069 --> 00:13:01,405
I just disinfect.
292
00:13:01,489 --> 00:13:04,450
You read my mind.
293
00:13:04,533 --> 00:13:06,869
Timo, did you bring
my inflatable doughnut?
294
00:13:06,952 --> 00:13:10,498
-You know how my sciatica acts up.
-
295
00:13:10,581 --> 00:13:14,001
Ted, we may need
to stall Clover for a little--wha!
296
00:13:14,084 --> 00:13:16,378
Oof! Clover, you're, uh...
297
00:13:16,462 --> 00:13:17,588
Wow.
298
00:13:17,671 --> 00:13:18,672
You look amazing.
299
00:13:18,756 --> 00:13:20,674
Oh. Thank you.
300
00:13:20,758 --> 00:13:22,218
Actually, I hate it, but...
301
00:13:22,301 --> 00:13:23,886
I convinced her to play along.
302
00:13:23,969 --> 00:13:25,304
Ah, Crimson!
303
00:13:25,387 --> 00:13:26,889
Clover, get behind me.
304
00:13:26,972 --> 00:13:29,683
Actually, you're still
Captain of the Ringtail Guard
305
00:13:29,767 --> 00:13:30,768
for a few more hours.
306
00:13:30,851 --> 00:13:33,854
Take her out!
307
00:13:33,938 --> 00:13:36,315
If you two need to delay, uh, the wedding
308
00:13:36,398 --> 00:13:38,442
for some death match sort of thing
309
00:13:38,526 --> 00:13:39,944
over who gets Sage,
310
00:13:40,027 --> 00:13:42,821
I can still get my deposit back
from the caterer, you know.
311
00:13:42,905 --> 00:13:44,907
-No need, Your Majesty.
-Huh?
312
00:13:44,990 --> 00:13:47,910
Crimson is actually gonna
walk me down the aisle.
313
00:13:47,993 --> 00:13:49,328
Were you looking for Ted?
314
00:13:49,411 --> 00:13:51,038
Ted? No. Who's Ted?
315
00:13:51,121 --> 00:13:54,041
Okay, well, then I'm gonna go back
and finish gettin' ready.
316
00:13:54,124 --> 00:13:56,710
You two play nice. Aah!
317
00:13:57,336 --> 00:14:00,172
I never wanted to hurt you, Shmoopey Bear.
318
00:14:01,549 --> 00:14:06,095
-S-s-stop that.
-Oh, stop what?
319
00:14:06,178 --> 00:14:07,680
-I know you feel it.
-Hmm?
320
00:14:07,763 --> 00:14:10,516
-
-I-I do feel something.
321
00:14:10,599 --> 00:14:12,977
- Yeah, it was just gas.
322
00:14:13,060 --> 00:14:14,979
-See ya, Crimson.
-Hmph!
323
00:14:15,062 --> 00:14:17,147
I'll get him eventually.
324
00:14:19,275 --> 00:14:21,318
Oh, this is so exciting!
325
00:14:21,402 --> 00:14:22,987
Do you know this is the first time
326
00:14:23,070 --> 00:14:25,656
I've ever been hired
to officiate a wedding?
327
00:14:25,739 --> 00:14:27,366
-What are you talking about?
-Ow!
328
00:14:27,449 --> 00:14:30,119
I'm officiating. That's my thing.
329
00:14:30,202 --> 00:14:31,745
It is? Well, then why would...
330
00:14:31,829 --> 00:14:34,206
Oh, darn that banana!
331
00:14:34,290 --> 00:14:35,916
Banana, where are you?
332
00:14:37,251 --> 00:14:38,544
-Huh?
-
333
00:14:38,627 --> 00:14:40,671
Your Majesty, we can't wait any longer.
334
00:14:40,754 --> 00:14:42,923
We only rented out the clearing
until three.
335
00:14:43,007 --> 00:14:45,175
It's okay. We still got time.
336
00:14:45,259 --> 00:14:48,220
Clover won't walk down that aisle
until she hears music,
337
00:14:48,304 --> 00:14:50,014
and I specifically told the rats...
338
00:14:50,097 --> 00:14:52,057
-
-...not to begin playing
339
00:14:52,141 --> 00:14:54,476
until I told them to!
340
00:14:54,560 --> 00:14:56,228
No, no, no!
341
00:14:56,312 --> 00:14:59,815
King Joey, I specifically told you
not to start until I told you to!
342
00:14:59,899 --> 00:15:00,941
You did?
343
00:15:01,025 --> 00:15:03,485
Oh, gee, I'm sorry, King Julien.
344
00:15:03,569 --> 00:15:04,820
Stupid! Stupid!
345
00:15:04,904 --> 00:15:07,531
Stupid! Stupid!
346
00:15:07,615 --> 00:15:11,660
Stupid! Stupid! Stupid! Stupid!
347
00:15:11,744 --> 00:15:13,370
Mm-hmm.
348
00:15:13,454 --> 00:15:16,165
Ah, ah, oh, no! No, no, no!
349
00:15:16,248 --> 00:15:17,875
Clover, what are you doing?
350
00:15:17,958 --> 00:15:20,920
You shouldn't be on your feet.
Not in your condition.
351
00:15:21,003 --> 00:15:24,089
Uh, what--what condition exactly?
352
00:15:24,173 --> 00:15:27,301
Why don't we get you
back to your hut, huh?
353
00:15:27,384 --> 00:15:30,054
I'm sure there's some more, uh, fabric
354
00:15:30,137 --> 00:15:31,847
we can stitch onto your dress, hmm?
355
00:15:31,931 --> 00:15:33,641
My dress is fine. And where's Sage?
356
00:15:33,724 --> 00:15:36,435
I haven't seen him since you lot left
for his bachelor party yesterday.
357
00:15:41,982 --> 00:15:44,068
I gotta go!
358
00:15:44,777 --> 00:15:45,945
-Is he here?
-Almost.
359
00:15:46,028 --> 00:15:48,238
Doctor S is just making
some last-minute adjustments.
360
00:15:48,322 --> 00:15:49,823
-Whew!
-You need to go out there
361
00:15:49,907 --> 00:15:51,241
and stall, King Julien.
362
00:15:51,325 --> 00:15:53,285
Or you could just tell Clover the truth.
363
00:15:53,369 --> 00:15:56,664
Oh, Maurice, you are so naïve!
364
00:15:56,747 --> 00:15:59,583
No woman wants to hear the truth
on her wedding day.
365
00:15:59,667 --> 00:16:01,627
Lemurs and guests...
366
00:16:01,710 --> 00:16:04,713
-we are gathered here today--
-Whoa, lizard lady, what's the hurry?
367
00:16:04,797 --> 00:16:06,340
Mm. I just thought--
368
00:16:06,423 --> 00:16:08,342
Well, that's your problem right there.
369
00:16:08,425 --> 00:16:11,136
Ba-dum-bum.
Where's a rimshot when you need one?
370
00:16:11,220 --> 00:16:12,930
Am I right, people?
371
00:16:15,307 --> 00:16:18,060
Seriously though, before the groom, Sage,
372
00:16:18,143 --> 00:16:20,896
comes bounding up here full of life,
373
00:16:20,980 --> 00:16:23,440
I just wanted to say a few words.
374
00:16:23,524 --> 00:16:25,943
Follow spot, please?
375
00:16:26,026 --> 00:16:28,570
It's the middle of the day,
Your Majesty.
376
00:16:28,654 --> 00:16:29,530
I knew that.
377
00:16:29,613 --> 00:16:32,783
Anyhoo, I look out in this audience today,
378
00:16:32,866 --> 00:16:34,535
and you know what I see?
379
00:16:35,911 --> 00:16:37,621
I see a lot of memories.
380
00:16:37,705 --> 00:16:39,999
Some good, some bad.
381
00:16:40,082 --> 00:16:42,042
What the heck, man?
382
00:16:42,126 --> 00:16:44,878
Not gonna lie, when I first became king,
383
00:16:44,962 --> 00:16:47,256
I had my doubts I could pull it off.
384
00:16:47,339 --> 00:16:49,341
You are not the only one.
385
00:16:49,425 --> 00:16:54,263
Over time, I realized
that as long as I had my peoples,
386
00:16:54,346 --> 00:16:56,473
I could never fail.
387
00:16:56,557 --> 00:16:58,267
We did this together, you guys.
388
00:16:58,350 --> 00:17:00,769
I truly believe that someday,
389
00:17:00,853 --> 00:17:02,855
we are going to look back on this
390
00:17:02,938 --> 00:17:05,816
as the greatest time of our lives.
391
00:17:05,899 --> 00:17:08,736
Which brings me to--to you, Clover.
392
00:17:08,819 --> 00:17:11,530
Today I have to say good-bye to you,
393
00:17:11,613 --> 00:17:17,327
and I'll be honest,
that makes me really sad, man.
394
00:17:17,411 --> 00:17:19,079
I mean, despite your rage issues
395
00:17:19,163 --> 00:17:21,206
and your constant need for praise.
396
00:17:21,290 --> 00:17:23,709
Well, that's not--I mean, I'm--
I don't need praise.
397
00:17:23,792 --> 00:17:27,004
You were always there
to pick up the pieces
398
00:17:27,087 --> 00:17:29,298
when Maurice screwed up.
399
00:17:29,381 --> 00:17:31,842
I don't have a lot of friends
that I can trust.
400
00:17:31,925 --> 00:17:34,053
I'm a pretty private guy right here.
401
00:17:34,136 --> 00:17:37,264
But you made it
into the inner circle, Clover.
402
00:17:39,224 --> 00:17:41,477
If I could have had a really...
403
00:17:41,560 --> 00:17:44,396
just violent sister,
I would have wanted you.
404
00:17:44,480 --> 00:17:47,066
-Aw.
-When you came into my life...
405
00:17:47,149 --> 00:17:49,860
is when I finally started down the path
406
00:17:49,943 --> 00:17:52,863
to becoming the lemur I am today.
407
00:17:53,530 --> 00:17:54,990
I love you, Clover.
408
00:17:55,074 --> 00:17:57,201
Thank you for letting me have the honor
409
00:17:57,284 --> 00:17:59,745
of being your king and friend.
410
00:17:59,828 --> 00:18:02,748
Oh! Oh, Your Majesty, that's...
411
00:18:06,293 --> 00:18:07,127
Oh!
412
00:18:13,801 --> 00:18:15,344
-
413
00:18:15,427 --> 00:18:16,845
-
414
00:18:19,765 --> 00:18:21,725
But enough of these buzzkill emotions,
415
00:18:21,809 --> 00:18:24,144
because the groom has arrived!
416
00:18:24,228 --> 00:18:26,063
Rats, music!
417
00:18:29,149 --> 00:18:30,818
♪ ♪
418
00:18:32,569 --> 00:18:33,570
Hmm...
419
00:18:33,654 --> 00:18:34,863
Clover...
420
00:18:34,947 --> 00:18:36,949
Clover, you are...
421
00:18:37,032 --> 00:18:38,784
You look so pretty.
422
00:18:38,867 --> 00:18:40,828
-Um...
-Clover...
423
00:18:40,911 --> 00:18:43,705
-...is he all right?
-Sure. Probably just a little tired.
424
00:18:43,789 --> 00:18:46,875
We got pretty crazy last night.
425
00:18:46,959 --> 00:18:48,127
But I wouldn't worry.
426
00:18:48,210 --> 00:18:51,046
You know Sage. If anyone can rally...
427
00:18:51,130 --> 00:18:52,464
I think...
428
00:18:55,092 --> 00:18:56,802
Uh...
429
00:18:56,885 --> 00:18:58,804
This is not what it looks like.
430
00:18:58,887 --> 00:19:00,430
Isn't what it looks like?
431
00:19:00,514 --> 00:19:02,391
My future husband just exploded!
432
00:19:02,474 --> 00:19:05,686
Sage! Oh, Sage, what happened?
433
00:19:05,769 --> 00:19:07,437
Why does he have wheels on his feet?
434
00:19:07,521 --> 00:19:08,730
Yeah, weird, huh?
435
00:19:08,814 --> 00:19:12,901
Guess you never really know someone
until they explode. Ow!
436
00:19:12,985 --> 00:19:14,653
What did you do?
437
00:19:14,736 --> 00:19:17,406
-Clover, I was hoping... Huh?
-
438
00:19:17,489 --> 00:19:19,658
-
-We lost him.
439
00:19:21,618 --> 00:19:22,703
Really?
440
00:19:22,786 --> 00:19:24,580
I'm so sorry, Clover.
441
00:19:24,663 --> 00:19:27,291
He told us we had to bury him.
442
00:19:27,374 --> 00:19:28,292
What?
443
00:19:28,375 --> 00:19:30,544
It was some weird Mountain Lemur ritual.
444
00:19:30,627 --> 00:19:32,087
Maurice forgot...
445
00:19:32,171 --> 00:19:33,589
Oy vey.
446
00:19:33,672 --> 00:19:37,134
No, I forgot where we buried him.
447
00:19:37,217 --> 00:19:41,054
We were hoping we could build you
a new Sage and you wouldn't notice.
448
00:19:41,138 --> 00:19:44,016
Wouldn't notice?
He's a smoldering pile of ash!
449
00:19:44,099 --> 00:19:45,475
Yes, that's my bad.
450
00:19:45,559 --> 00:19:47,811
I replaced some of his internal organs
451
00:19:47,895 --> 00:19:49,646
with dynamite.
452
00:19:49,730 --> 00:19:51,565
Why would you do that?
453
00:19:53,692 --> 00:19:55,819
Oh, Sage, what have they done to you?
454
00:19:58,030 --> 00:19:59,865
Oh, now we have a spot!
455
00:20:03,076 --> 00:20:05,746
Wait, I know that crying.
456
00:20:06,788 --> 00:20:08,624
Sage!
457
00:20:08,707 --> 00:20:10,626
Jarsh-Jarsh.
458
00:20:10,709 --> 00:20:12,920
You're alive? Why didn't you tell us?
459
00:20:13,003 --> 00:20:14,630
And why are you crying?
460
00:20:14,713 --> 00:20:17,549
The ceremony--it was so beautiful.
461
00:20:17,633 --> 00:20:22,471
I only hope my marriage
will be as beautiful as this one.
462
00:20:22,554 --> 00:20:25,974
What do you mean, "my marriage"?
This is your marriage.
463
00:20:28,268 --> 00:20:29,728
Oh.
464
00:20:29,811 --> 00:20:31,438
Cool.
465
00:20:31,521 --> 00:20:33,357
I thought I'd lost you.
466
00:20:33,440 --> 00:20:34,274
Sorry.
467
00:20:34,358 --> 00:20:37,778
I got bored of being reborn,
so I dug myself out of my grave.
468
00:20:37,861 --> 00:20:41,156
I was gonna come find you guys,
but then I had to pick up Jarsh-Jarsh
469
00:20:41,240 --> 00:20:44,117
'cause he still hasn't learned
to drive his own hawk.
470
00:20:44,201 --> 00:20:45,661
Enough!
471
00:20:45,744 --> 00:20:47,287
I'm just glad you're okay.
472
00:20:49,623 --> 00:20:51,583
I now pronounce you
473
00:20:51,667 --> 00:20:54,461
King and Queen of the Mountain Lemurs.
474
00:20:58,090 --> 00:20:59,508
Aw, man!
475
00:20:59,591 --> 00:21:01,093
You may...
476
00:21:01,176 --> 00:21:02,886
keep doing what you're doing.
477
00:21:02,970 --> 00:21:06,306
Clover and Sage are hitched,
you sni-sni-snitches.
478
00:21:06,390 --> 00:21:08,809
Let's make some n-n-n-n-n-n-noise!
479
00:21:14,856 --> 00:21:16,525
Get as much as you can.
480
00:21:16,608 --> 00:21:19,027
We can make a fortune
selling this stuff to the foosa.
481
00:21:19,111 --> 00:21:20,654
Has anyone seen Dorothy?
482
00:21:20,737 --> 00:21:23,156
Dorothy? Who's Dorothy?
483
00:21:23,240 --> 00:21:25,325
Uh, hello, my wife.
484
00:21:25,409 --> 00:21:27,786
You don't have a wife, Ted.
485
00:21:27,869 --> 00:21:31,915
You've been Madagascar's
most eligible bachelor for years.
486
00:21:31,999 --> 00:21:32,833
What?
487
00:21:32,916 --> 00:21:36,003
Do you mean to tell me Dorothy
was a figment of my imagination?
488
00:21:36,086 --> 00:21:37,087
Like Snake?
489
00:21:37,170 --> 00:21:39,756
Does this mean I'm not really married?
490
00:21:42,175 --> 00:21:44,845
Oh, Ted, don't pay any attention to them.
491
00:21:44,928 --> 00:21:46,555
Of course I'm real.
492
00:21:46,638 --> 00:21:47,723
You are?
493
00:21:47,806 --> 00:21:49,808
Oh, well, okay, then.
494
00:21:57,357 --> 00:22:00,402
Well, I hope it lasts longer
than my 12 marriages.
495
00:22:00,485 --> 00:22:02,904
Course, most of my wives died of old age.
496
00:22:02,988 --> 00:22:04,364
-
497
00:22:04,448 --> 00:22:07,534
Gonna be strange not having
the whole gang together anymore.
498
00:22:07,617 --> 00:22:08,577
Yeah.
499
00:22:08,660 --> 00:22:11,038
But you know what I love
about our lives, Mo-Mo?
500
00:22:11,121 --> 00:22:14,249
Something big, and I'm talking huge,
501
00:22:14,333 --> 00:22:17,669
could be just right around the corner.
502
00:22:17,753 --> 00:22:20,172
King Julien was right, kids.
503
00:22:20,255 --> 00:22:23,216
Something big was just around the corner.
504
00:22:23,300 --> 00:22:28,722
But that's an adventure for another...
505
00:22:28,805 --> 00:22:29,681
day.
506
00:22:31,058 --> 00:22:32,517
Oof!
507
00:22:33,518 --> 00:22:35,270
Bleh!
508
00:22:35,353 --> 00:22:36,396
Huh?
509
00:22:36,480 --> 00:22:38,190
Where are we?
510
00:22:41,401 --> 00:22:43,236
♪ I like to move it, move it ♪
511
00:22:43,320 --> 00:22:47,199
♪ I like to move it, move it
I like to move it, move it ♪
512
00:22:47,282 --> 00:22:48,408
♪ You like to ♪
513
00:22:48,492 --> 00:22:49,326
♪ Move it! ♪
514
00:22:49,409 --> 00:22:51,078
♪ I like to move it, move it ♪
515
00:22:51,161 --> 00:22:54,915
♪ I like to move it, move it
I like to move it, move it ♪
516
00:22:54,998 --> 00:22:56,333
♪ You like to ♪
517
00:22:56,416 --> 00:22:57,667
♪ Move it! ♪
518
00:22:57,751 --> 00:23:04,758
♪ ♪
34380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.