All language subtitles for All Hail King Julien S06E10 1080p Netflix WEB-DL DD+ 5.1 x264-TrollHD.eng_edited

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,053 --> 00:00:13,304 - 2 00:00:13,388 --> 00:00:14,931 - 3 00:00:19,269 --> 00:00:20,311 ♪ Party! ♪ 4 00:00:20,395 --> 00:00:21,938 -♪ Who's the king? ♪ -♪ King Julien ♪ 5 00:00:22,021 --> 00:00:23,606 -♪ Who's the king? ♪ -♪ King Julien ♪ 6 00:00:23,690 --> 00:00:25,608 ♪ Get down for the get down ♪ 7 00:00:25,692 --> 00:00:27,902 ♪ Everybody party with king who? ♪ 8 00:00:27,986 --> 00:00:29,404 -♪ King Julien ♪ -♪ King who? ♪ 9 00:00:29,487 --> 00:00:30,488 ♪ King Julien ♪ 10 00:00:30,572 --> 00:00:32,282 ♪ Tonight will be forever ♪ 11 00:00:32,365 --> 00:00:34,159 ♪ Let's do it King Julien style ♪ 12 00:00:37,412 --> 00:00:39,164 ♪ Whoa-oh, whoa-oh ♪ 13 00:00:39,247 --> 00:00:40,915 ♪ Y'all tell me who's the king ♪ 14 00:00:40,999 --> 00:00:42,959 ♪ Whoa-oh, whoa-oh ♪ 15 00:00:43,042 --> 00:00:44,544 ♪ All hail King Julien! ♪ 16 00:00:45,545 --> 00:00:46,921 - 17 00:00:47,005 --> 00:00:49,257 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 18 00:00:49,340 --> 00:00:51,134 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 19 00:00:54,471 --> 00:00:55,597 Uh-oh. 20 00:01:00,268 --> 00:01:02,854 -What's going on? -Aah! Aah! 21 00:01:03,897 --> 00:01:05,607 Calm down, everyone. 22 00:01:05,690 --> 00:01:08,985 I'm sure this is perfectly normal. 23 00:01:09,069 --> 00:01:10,737 This is normal, right, Mo-Mo? 24 00:01:10,820 --> 00:01:12,697 Like, the world's not ending, is it? 25 00:01:15,158 --> 00:01:16,785 - -Aah! 26 00:01:19,079 --> 00:01:21,956 Good evening, Madagascar. 27 00:01:22,040 --> 00:01:24,709 -Karl? -Yes, it is I, 28 00:01:24,793 --> 00:01:26,961 the great and powerful Karl... 29 00:01:27,045 --> 00:01:29,422 - -...here to announce my biggest, 30 00:01:29,506 --> 00:01:32,717 most exuberant plan of all time: 31 00:01:32,801 --> 00:01:34,761 I'm retiring! 32 00:01:34,844 --> 00:01:36,095 - What? Oh! 33 00:01:36,179 --> 00:01:38,932 Chauncey and I are moving 34 00:01:39,015 --> 00:01:41,643 -to Florida! -Huh? 35 00:01:41,726 --> 00:01:44,521 We hear it's quite nice all year-round. 36 00:01:44,604 --> 00:01:47,524 Uh, sweet. Nice knowing you, pal. 37 00:01:47,607 --> 00:01:51,319 Oh, but that's why I'm here, Julien. 38 00:01:51,402 --> 00:01:55,073 I am searching for my replacement! 39 00:01:55,156 --> 00:01:56,616 The basement--something in the basement? 40 00:01:56,699 --> 00:01:58,701 Listen up: there are five golden mangoes 41 00:01:58,785 --> 00:02:00,411 hidden in the jungle, and the five citizens 42 00:02:00,495 --> 00:02:03,456 who claim them will win a private tour of my lair, 43 00:02:03,540 --> 00:02:06,167 -with a guest of their choice... -Oh! 44 00:02:06,251 --> 00:02:09,379 ...and a chance to compete and become 45 00:02:09,462 --> 00:02:12,841 King Julien's next evil nemesis. 46 00:02:12,924 --> 00:02:15,593 Ladies and gentlemen, 47 00:02:15,677 --> 00:02:18,471 I bring you Karl-Con! 48 00:02:18,555 --> 00:02:21,558 -Let the games begin. - 49 00:02:21,641 --> 00:02:23,977 - 50 00:02:27,021 --> 00:02:30,817 Get me that golden mango, Dad! 51 00:02:40,910 --> 00:02:42,203 Todd! 52 00:02:43,538 --> 00:02:44,956 - 53 00:02:45,039 --> 00:02:46,207 Aah! 54 00:02:51,880 --> 00:02:54,924 -Hey, what? - 55 00:02:56,217 --> 00:02:58,011 -Hoo-ah! - 56 00:02:58,094 --> 00:03:00,763 Hmm, if I'm my own nemesis, 57 00:03:00,847 --> 00:03:03,182 then can't nobody take me down. 58 00:03:03,266 --> 00:03:04,893 I'm invincible, baby. 59 00:03:04,976 --> 00:03:08,313 I hate to say it, but that's actually not a bad idea. 60 00:03:08,396 --> 00:03:09,981 No enemies, no threat. Wow. 61 00:03:10,064 --> 00:03:13,568 Can't believe this, but I think all three of us are on the same page. 62 00:03:13,651 --> 00:03:15,612 -Clover? -On it! Rah! 63 00:03:15,695 --> 00:03:18,531 Stupid golden mango. 64 00:03:18,615 --> 00:03:21,367 Why would I ever win anything to--ow! 65 00:03:23,995 --> 00:03:25,914 Huh? 66 00:03:29,250 --> 00:03:30,126 Huh? Ah! 67 00:03:30,960 --> 00:03:33,296 Huh? I got the last one! 68 00:03:33,379 --> 00:03:35,131 - -Ha! 69 00:03:35,215 --> 00:03:36,341 - -Yah! 70 00:03:36,424 --> 00:03:38,092 What the heck, man? 71 00:03:38,176 --> 00:03:39,844 - Aah! 72 00:03:39,928 --> 00:03:43,556 Clover! 73 00:03:43,640 --> 00:03:46,059 Booyakit! Evil nemesis right here! 74 00:03:46,142 --> 00:03:47,477 Your Majesty, if I may. 75 00:03:47,560 --> 00:03:49,312 You're going to need a fierce competitor 76 00:03:49,395 --> 00:03:51,147 in there with you--as your partner. 77 00:03:51,231 --> 00:03:52,815 Hmm... 78 00:03:52,899 --> 00:03:56,194 Someone who can, uh, you know, keep her king safe. 79 00:03:56,277 --> 00:03:57,695 -Oh, oh, oh, oh, oh! -Hmm? 80 00:03:57,779 --> 00:03:59,364 Oh, for--me! 81 00:03:59,447 --> 00:04:02,242 You should bring me, Your Majesty. 82 00:04:02,325 --> 00:04:03,576 Duh! You know what? 83 00:04:03,660 --> 00:04:06,496 Just say what you mean next time, Clover. 84 00:04:06,579 --> 00:04:08,915 It would save us all a lot of time. 85 00:04:10,083 --> 00:04:12,293 And while I'm off becoming my own villain, 86 00:04:12,377 --> 00:04:15,296 Mo-Mo, I've got a job for you. 87 00:04:15,380 --> 00:04:16,422 - 88 00:04:16,506 --> 00:04:19,217 All right, everyone, don't forget to cheer 89 00:04:19,300 --> 00:04:22,804 for your favorite players with the provided poster boards. 90 00:04:22,887 --> 00:04:25,265 Well, Ted, Karl's looking for his replacement, 91 00:04:25,348 --> 00:04:28,518 and also, I'm thrilled with how things are going in my life. 92 00:04:28,601 --> 00:04:30,770 We're doing good. 93 00:04:30,853 --> 00:04:33,398 - 94 00:04:33,481 --> 00:04:36,109 Uh, how's it looking down there, Maurice? 95 00:04:36,192 --> 00:04:39,237 Who's everybody rooting for? 96 00:04:39,320 --> 00:04:41,614 Make some noise, people! And use the posters! 97 00:04:41,698 --> 00:04:44,492 King Julien! 98 00:04:48,329 --> 00:04:50,164 - -Huh? 99 00:04:50,248 --> 00:04:52,417 Go away! I'm not decent! 100 00:04:52,500 --> 00:04:55,128 - -I said go a-- 101 00:04:55,211 --> 00:04:57,088 Who are you? 102 00:04:57,171 --> 00:04:59,882 The name's Grandpa, Grandpa Mort. 103 00:04:59,966 --> 00:05:03,261 That's me there with you... baby Mort. 104 00:05:06,556 --> 00:05:07,724 -Hmm? -Hmm! 105 00:05:07,807 --> 00:05:08,975 Hmm. 106 00:05:09,058 --> 00:05:11,019 -Oh... -Oh. 107 00:05:11,102 --> 00:05:13,604 Uh...hmm? 108 00:05:16,316 --> 00:05:18,735 Sorry, old guy. I don't see it. 109 00:05:18,818 --> 00:05:22,238 Think, Mort. Think very hard. 110 00:05:22,322 --> 00:05:25,199 Just like that bum to miss presents. 111 00:05:25,283 --> 00:05:27,410 - -Happy Hanukkah, kids. 112 00:05:29,996 --> 00:05:32,081 Ah... 113 00:05:32,165 --> 00:05:35,001 Oh, Pop-Pop! I missed you! 114 00:05:35,084 --> 00:05:38,671 I know I missed a few Hanukkahs, 115 00:05:38,755 --> 00:05:40,256 so I brought you a little something. 116 00:05:40,339 --> 00:05:43,926 Oh, I hope it's a pencil! 117 00:05:44,010 --> 00:05:47,555 But--but how? 118 00:05:47,638 --> 00:05:49,682 Anything is possible if you don't mind 119 00:05:49,766 --> 00:05:52,477 breaking a few rules... and parole. 120 00:05:52,560 --> 00:05:56,314 Pack your bags, kid. We are going to Karl-Con. 121 00:06:04,572 --> 00:06:07,658 Everyone, stay alert. This could all be a ruse. 122 00:06:13,164 --> 00:06:14,707 Uh... 123 00:06:22,548 --> 00:06:25,051 Am I right, guys? 124 00:06:29,639 --> 00:06:33,101 So glad you all could make it. 125 00:06:35,728 --> 00:06:40,108 Are we ready? Yes. In we go. 126 00:06:46,614 --> 00:06:48,449 Welcome to my laboratory. 127 00:06:48,533 --> 00:06:53,329 The first and only rule at this stage of Karl-Con 128 00:06:53,412 --> 00:06:55,748 is no touching. 129 00:06:55,832 --> 00:06:59,418 Look around you: my fabulous team of cockroach henchmen 130 00:06:59,502 --> 00:07:01,504 spent countless hours helping me construct 131 00:07:01,587 --> 00:07:04,340 some of the world's most deadly weaponry. 132 00:07:04,423 --> 00:07:08,261 -Aah! -Yes? Young buck in the back? 133 00:07:08,344 --> 00:07:10,805 Thanks for having me. Big fan. 134 00:07:10,888 --> 00:07:15,059 Question: once given the title of King Julien's evil nemesis, 135 00:07:15,143 --> 00:07:17,395 does one have a license to kill? 136 00:07:17,478 --> 00:07:20,773 Great question. The answer, of course, is-- 137 00:07:24,235 --> 00:07:25,445 No! 138 00:07:25,528 --> 00:07:27,238 Uh, my bad, y'all. 139 00:07:27,321 --> 00:07:29,991 I was told there'd be a snack situation. 140 00:07:30,074 --> 00:07:33,911 What have you done, you bloated pork rind? 141 00:07:33,995 --> 00:07:36,205 Oh, he didn't mean any harm, Karl. 142 00:07:36,289 --> 00:07:39,333 Butterfish is a big boy, ain't you, baby? 143 00:07:39,417 --> 00:07:41,502 - 144 00:07:43,254 --> 00:07:44,589 Aah... 145 00:07:44,672 --> 00:07:46,424 No! 146 00:07:46,507 --> 00:07:49,385 I'm being sucked up, y'all. 147 00:07:49,469 --> 00:07:50,636 - 148 00:07:50,720 --> 00:07:54,015 - Whoa! Butterfish! 149 00:07:54,098 --> 00:07:57,560 I did say no touching, didn't I? 150 00:07:59,729 --> 00:08:02,190 Ah, I can't wait to be my own nemesis 151 00:08:02,273 --> 00:08:03,983 so I can eat like this all the time. 152 00:08:04,066 --> 00:08:07,528 Hold it! In order to be a true evil villain, 153 00:08:07,612 --> 00:08:11,032 you must learn to savor the moment! 154 00:08:11,115 --> 00:08:13,451 Come on, man! We're all starving! 155 00:08:13,534 --> 00:08:15,786 Savor it, Pancho! 156 00:08:15,870 --> 00:08:17,788 Now a little test. 157 00:08:17,872 --> 00:08:20,333 The first contestant to buckle down and eat... 158 00:08:20,416 --> 00:08:22,335 -Mmm. -...loses. 159 00:08:22,418 --> 00:08:25,505 -Ah! -Uh, loses what, exactly? 160 00:08:25,588 --> 00:08:27,924 You'll just have to wait and see. 161 00:08:28,007 --> 00:08:31,636 Savor it. 162 00:08:31,719 --> 00:08:32,887 All right, kids. 163 00:08:32,970 --> 00:08:34,722 This is a pretty simple test. 164 00:08:34,805 --> 00:08:37,433 We all pick up our food and eat it at the same time. 165 00:08:37,517 --> 00:08:40,102 -That way, nobody-- - No, Amy! 166 00:08:40,186 --> 00:08:42,355 -The bad man said to wait! - 167 00:08:42,438 --> 00:08:45,691 Leave me alone, Dad. I'm starving. 168 00:08:45,775 --> 00:08:48,152 What are you all looking at? 169 00:08:48,236 --> 00:08:50,947 -Stop judging me! - 170 00:08:52,240 --> 00:08:54,909 Oh, Daddy, what's happening? 171 00:08:54,992 --> 00:08:57,286 I don't know, dearest. 172 00:08:59,622 --> 00:09:02,041 -No! -Dad! 173 00:09:02,124 --> 00:09:06,128 Don't just sit there on your stupid butt, Dad! 174 00:09:06,212 --> 00:09:10,299 Ooh, you're the worst #Dad ever! 175 00:09:10,383 --> 00:09:13,719 -Ah! Dad! - 176 00:09:13,803 --> 00:09:17,056 Mort, you're gonna make a great evil villain, 177 00:09:17,139 --> 00:09:19,308 unlike your old fart of a grandpa, 178 00:09:19,392 --> 00:09:21,269 who spent his whole dang life in prison. 179 00:09:21,352 --> 00:09:23,145 Uh, I'm not sure, Pop-Pop. 180 00:09:23,229 --> 00:09:25,106 Aren't evil villains mean? 181 00:09:25,189 --> 00:09:27,942 I'm only mean when the voices in my head accuse me 182 00:09:28,025 --> 00:09:30,194 of crimes I don't remember committing. 183 00:09:31,654 --> 00:09:33,197 -Oh, boy. -Yeah. 184 00:09:33,281 --> 00:09:35,032 It's inside you, Mort, 185 00:09:35,116 --> 00:09:36,742 just like it's inside me. 186 00:09:36,826 --> 00:09:39,745 Now, think about it: if you win, you'll be able to have 187 00:09:39,829 --> 00:09:42,373 more one-on-one time with the royal feet 188 00:09:42,456 --> 00:09:44,041 than you could ever imagine! 189 00:09:44,125 --> 00:09:47,753 Yeah, DJ Glitterbunz turning it down 190 00:09:47,837 --> 00:09:51,757 a notch with a smooth summer jam. 191 00:09:51,841 --> 00:09:54,051 You're right, Grandpa. 192 00:09:54,135 --> 00:09:56,554 This is totally worth it. Night-night. 193 00:09:56,637 --> 00:10:00,600 Nighty-night, my sweet little grandchild. 194 00:10:03,185 --> 00:10:04,979 I should have known Karl was up to something. 195 00:10:05,062 --> 00:10:07,148 Four contestants gone already. 196 00:10:07,231 --> 00:10:09,150 He's picking us off one by one. 197 00:10:09,233 --> 00:10:12,445 Clover, I need you to relax. 198 00:10:12,528 --> 00:10:15,406 I say that because you're freaking me out, man! 199 00:10:15,489 --> 00:10:18,034 -What are we gonna do? -We escape, Your Majesty, 200 00:10:18,117 --> 00:10:20,620 before we are cockroach kibble. 201 00:10:22,788 --> 00:10:25,291 Hurry up, Fairfax. I can feel it tingling in my bones. 202 00:10:25,374 --> 00:10:27,460 -We're next. -You don't gotta tell me twice. 203 00:10:29,003 --> 00:10:29,837 Uh... 204 00:10:29,920 --> 00:10:31,797 Freeze! Hold it right there! 205 00:10:32,715 --> 00:10:34,925 -See you, pal! -Oh, that's just great. 206 00:10:37,011 --> 00:10:38,888 Oh, no! Mother! 207 00:10:41,223 --> 00:10:44,393 Ooh. That can't smell good. 208 00:10:44,477 --> 00:10:45,645 Aah... aah... 209 00:10:45,728 --> 00:10:48,147 Oh, that smarts! 210 00:10:48,230 --> 00:10:51,525 So we're gonna escape a different way, right? 211 00:10:51,609 --> 00:10:52,860 Right, Clover? 212 00:10:56,364 --> 00:10:59,200 Oh, would you look at that? 213 00:10:59,283 --> 00:11:00,868 It's morning already. 214 00:11:10,419 --> 00:11:12,338 -Aah. - 215 00:11:12,421 --> 00:11:13,506 Uh... 216 00:11:13,589 --> 00:11:15,299 Good morning, friends. 217 00:11:15,383 --> 00:11:16,717 Congratulations 218 00:11:16,801 --> 00:11:20,388 on becoming Karl-Con's final four contestants. 219 00:11:20,471 --> 00:11:22,264 Just a quick FYI. 220 00:11:22,348 --> 00:11:24,892 The only way to win Karl-Con 221 00:11:24,975 --> 00:11:28,604 is to survive the Karl-Brynth. 222 00:11:28,687 --> 00:11:30,272 - 223 00:11:30,356 --> 00:11:32,566 "Karl-Brynth"? 224 00:11:32,650 --> 00:11:35,236 Look at this place. It's actually kind of nice. 225 00:11:35,319 --> 00:11:38,572 Yeah, I don't know. Something seems off. 226 00:11:40,449 --> 00:11:42,868 -There it is. - 227 00:11:45,579 --> 00:11:47,289 Aah! 228 00:11:47,373 --> 00:11:49,083 - 229 00:11:49,166 --> 00:11:52,253 - 230 00:11:52,336 --> 00:11:54,713 Here we go, kid. Time to shine. 231 00:11:54,797 --> 00:11:56,632 Now, you get this gig, you'll get all 232 00:11:56,715 --> 00:11:58,467 the Hanukkah pencils you ever dreamed of! 233 00:11:58,551 --> 00:12:02,263 Yay! I hope I get some of those erasers you used to give us 234 00:12:02,346 --> 00:12:05,099 that make the paper all pink and smudgy. 235 00:12:05,182 --> 00:12:06,851 I don't know any other kind. 236 00:12:06,934 --> 00:12:07,768 - -Huh? 237 00:12:15,943 --> 00:12:17,611 Time for round two. 238 00:12:17,695 --> 00:12:19,113 Aah! 239 00:12:21,699 --> 00:12:24,410 - -Oh, gosh. 240 00:12:34,712 --> 00:12:37,047 Oh, Chauncey. 241 00:12:37,131 --> 00:12:40,843 We've got Julien right where we want him. 242 00:12:40,926 --> 00:12:45,306 All I have to do is get rid of that stumpy little mouse lemur 243 00:12:45,389 --> 00:12:46,599 and his Pop-Pop. 244 00:12:46,682 --> 00:12:50,686 It's perfect. 245 00:12:50,769 --> 00:12:53,981 Um, is the field trip almost over yet? 246 00:12:54,064 --> 00:12:56,567 This is all Karl's world. It's fake. 247 00:12:56,650 --> 00:12:58,652 Which means the ocean's fake. 248 00:12:58,736 --> 00:13:01,155 We just need to find a way out. 249 00:13:01,238 --> 00:13:03,282 We could just drink it. 250 00:13:03,365 --> 00:13:05,743 Dr. S says extra sodium might help 251 00:13:05,826 --> 00:13:07,995 my near-fatal levels of water retention. 252 00:13:08,078 --> 00:13:10,080 -That's it, kid! - 253 00:13:10,164 --> 00:13:12,249 -Start drinking. -Okay. 254 00:13:13,876 --> 00:13:15,628 Yes, keep drinking. It's working. 255 00:13:19,465 --> 00:13:20,508 Ah... 256 00:13:20,591 --> 00:13:22,468 Come on, kid! Help me! 257 00:13:24,762 --> 00:13:26,472 Aah! 258 00:13:28,682 --> 00:13:31,227 -Ah, it's over, Clover! - 259 00:13:31,310 --> 00:13:36,023 But, you know, even though we're out here all alone, about to die, 260 00:13:36,106 --> 00:13:39,068 something deep down inside tells me, 261 00:13:39,151 --> 00:13:42,613 I don't know, this is all Maurice's fault. 262 00:13:42,696 --> 00:13:44,865 Oh, come on, man! 263 00:13:45,866 --> 00:13:48,410 -Aah! -There has got to be a way out. 264 00:13:48,494 --> 00:13:51,413 Karl built everything in here in his lab. It's all mechanical. 265 00:13:51,497 --> 00:13:52,915 -It's death, Clover. -Huh? 266 00:13:52,998 --> 00:13:56,544 Just accept it. Karl was always gonna win. 267 00:13:56,627 --> 00:13:59,672 No, we just have to find a way to... 268 00:14:00,589 --> 00:14:02,716 ...defuse the situation. 269 00:14:02,800 --> 00:14:05,261 -Lucky for us... -Hey, watch the face. 270 00:14:05,344 --> 00:14:08,722 ...I don't like to lose. 271 00:14:10,724 --> 00:14:12,977 Incoming! 272 00:14:13,769 --> 00:14:15,688 King Julien, look. 273 00:14:24,780 --> 00:14:27,575 You smell that? 274 00:14:27,658 --> 00:14:29,660 It's victory, kid. 275 00:14:31,495 --> 00:14:33,163 It is? 276 00:14:33,247 --> 00:14:34,874 Yes, it's close. 277 00:14:34,957 --> 00:14:37,001 But I bet King Julien smells it too. 278 00:14:37,084 --> 00:14:38,586 And we can't let him win. 279 00:14:38,669 --> 00:14:40,546 But I love King Julien. 280 00:14:40,629 --> 00:14:42,548 But you need to win, Mort. 281 00:14:42,631 --> 00:14:44,300 -I do? -Yes! 282 00:14:44,383 --> 00:14:45,467 For our family. 283 00:14:45,551 --> 00:14:47,928 Us Morts were always meant to be villains. 284 00:14:48,012 --> 00:14:51,181 Why do you think we know how to inhale essences? 285 00:14:51,265 --> 00:14:53,392 Evil is in our blood, Mort. 286 00:14:53,475 --> 00:14:55,686 I should have had Karl's job. 287 00:14:55,769 --> 00:14:58,355 I should be the one passing you the torch. 288 00:14:58,439 --> 00:15:01,150 All right, we need to find a deadly weapon 289 00:15:01,233 --> 00:15:02,985 in case we run into King Julien. 290 00:15:03,068 --> 00:15:05,571 You mean hurt my king? 291 00:15:05,654 --> 00:15:06,906 Oh, no, no, no, no. 292 00:15:06,989 --> 00:15:10,576 We're going to, uh, protect him. 293 00:15:10,659 --> 00:15:12,995 Oh. Whew. 294 00:15:17,041 --> 00:15:18,334 Ooh! 295 00:15:18,959 --> 00:15:20,336 Got it, Grandpa. 296 00:15:22,421 --> 00:15:23,756 Go ahead, kid. 297 00:15:23,839 --> 00:15:26,300 I got to take care of something. 298 00:15:29,386 --> 00:15:31,180 ♪ ♪ 299 00:15:31,263 --> 00:15:33,015 Clover? 300 00:15:33,098 --> 00:15:34,224 Where are you? 301 00:15:34,308 --> 00:15:35,517 - Aah! 302 00:15:35,601 --> 00:15:37,937 Ugh. Trying to find a light switch. 303 00:15:38,020 --> 00:15:40,189 But I can't see a thing. 304 00:15:40,272 --> 00:15:42,524 Um... 305 00:15:42,608 --> 00:15:44,401 Are you kidding me, Clover? 306 00:15:44,485 --> 00:15:46,403 Sorry. 307 00:15:46,487 --> 00:15:47,696 Let me out of here! 308 00:15:47,780 --> 00:15:50,532 Please, it reeks! 309 00:15:50,616 --> 00:15:53,410 Oh! King Julien! 310 00:15:54,995 --> 00:15:56,205 Whoa. 311 00:15:58,958 --> 00:16:01,460 Aha! Uh... 312 00:16:01,543 --> 00:16:03,462 Aah! 313 00:16:04,296 --> 00:16:06,757 King Julien, it's a-- it's a room of mirrors. 314 00:16:06,840 --> 00:16:09,259 "Oh, King Julien, it's a room of mirrors." 315 00:16:09,343 --> 00:16:10,678 Yeah, thanks, Sherlock. 316 00:16:10,761 --> 00:16:12,012 King Julien? Ow! 317 00:16:12,096 --> 00:16:13,806 Where are you? 318 00:16:13,889 --> 00:16:16,475 I'm right here, Clover. 319 00:16:16,558 --> 00:16:18,060 I can't tell which is which. 320 00:16:20,604 --> 00:16:22,147 -Mort? - 321 00:16:22,231 --> 00:16:23,565 Oh! 322 00:16:23,649 --> 00:16:26,068 Uh, why does Mort have a gun? 323 00:16:26,151 --> 00:16:27,486 - Ow! -Huh? 324 00:16:27,569 --> 00:16:29,321 I see you--ow! 325 00:16:29,405 --> 00:16:30,698 -Yeah. - 326 00:16:34,952 --> 00:16:36,328 -Ha! - 327 00:16:36,412 --> 00:16:37,913 - -Ha! 328 00:16:39,790 --> 00:16:41,750 Hey, Clo-Clo. 329 00:16:41,834 --> 00:16:44,628 Can I interest you in a tasty deadly burrito? 330 00:16:44,712 --> 00:16:46,672 Rah! Huh? 331 00:16:48,424 --> 00:16:51,385 Oh, blimey. Wah! 332 00:16:51,468 --> 00:16:55,222 Ah, went down smoother than I expected. 333 00:16:55,305 --> 00:16:56,640 Oh! 334 00:16:56,724 --> 00:16:59,810 Grandpa, you hurt my friend. 335 00:16:59,893 --> 00:17:01,645 No one in here is your friend. 336 00:17:01,729 --> 00:17:03,480 Can't you get that through your stupid head? 337 00:17:03,564 --> 00:17:04,565 Hey! 338 00:17:04,648 --> 00:17:06,775 Nobody talks to Mort that way but me. 339 00:17:06,859 --> 00:17:10,404 Now, put the laser down and forfeit the games, Gramps. 340 00:17:10,487 --> 00:17:11,572 Or else. 341 00:17:11,655 --> 00:17:13,532 Or else what? 342 00:17:15,826 --> 00:17:18,787 Don't you understand, Julien? 343 00:17:18,871 --> 00:17:21,790 Everyone gets hurt. Everyone! 344 00:17:21,874 --> 00:17:25,461 For years, I rotted in that prison cell. Years! 345 00:17:25,544 --> 00:17:28,005 Yeah, so what's that got to do with me? 346 00:17:28,088 --> 00:17:31,008 It's got everything to do with you. 347 00:17:31,091 --> 00:17:34,970 Your great-great-great- great-great-great-great-grandfather 348 00:17:35,054 --> 00:17:36,680 locked me in there. 349 00:17:36,764 --> 00:17:38,807 Say what? Plot twist! 350 00:17:38,891 --> 00:17:40,976 I lost everything because of him. 351 00:17:41,060 --> 00:17:43,187 Because of your family! 352 00:17:43,270 --> 00:17:45,105 I didn't even know that dude. 353 00:17:45,189 --> 00:17:49,068 I'm all about freedom, peace, and tasty jams, man. 354 00:17:49,151 --> 00:17:51,028 You're too late. 355 00:17:51,111 --> 00:17:53,072 And now it's time to say good-bye. 356 00:17:53,155 --> 00:17:55,074 -Finish him, Mort. -What? 357 00:17:55,157 --> 00:17:57,701 No, I can't. We're best friends. 358 00:17:57,785 --> 00:17:59,286 Uh, his words, not mine. 359 00:17:59,369 --> 00:18:02,164 Think of all the holidays without your Pop-Pop. 360 00:18:02,247 --> 00:18:03,582 It's his fault! 361 00:18:03,665 --> 00:18:05,793 Our family's evil is in your blood. 362 00:18:05,876 --> 00:18:08,670 Kill him and inhale my essence. 363 00:18:08,754 --> 00:18:11,381 Become the villain I could never become. 364 00:18:11,465 --> 00:18:13,092 -But... - 365 00:18:13,175 --> 00:18:15,094 Immortalize our family. 366 00:18:15,177 --> 00:18:16,887 - 367 00:18:16,970 --> 00:18:19,056 - 368 00:18:19,139 --> 00:18:20,557 - Kill him. -Ah... 369 00:18:20,641 --> 00:18:24,770 Ah, they're so beautiful. 370 00:18:24,853 --> 00:18:27,272 Nobody hurts my King Julien. 371 00:18:27,356 --> 00:18:30,150 I knew you were too weak, Mort. 372 00:18:30,234 --> 00:18:34,279 But, you know, the weak always end up getting absorbed, 373 00:18:34,363 --> 00:18:36,532 don't they? 374 00:18:41,453 --> 00:18:43,413 Aah! 375 00:18:45,082 --> 00:18:47,668 Your turn. 376 00:18:50,462 --> 00:18:53,006 What was that? Aah! 377 00:18:53,090 --> 00:18:55,384 Oh, what's happening? 378 00:18:55,467 --> 00:18:57,761 No! 379 00:18:57,845 --> 00:18:59,805 - -Oh! 380 00:18:59,888 --> 00:19:02,599 Ugh, that guy's insides were icky. 381 00:19:02,683 --> 00:19:05,894 - -Mort! You saved me! 382 00:19:05,978 --> 00:19:08,856 Yay, I--oh! 383 00:19:08,939 --> 00:19:11,024 - Mort! 384 00:19:11,108 --> 00:19:14,153 -Speak to me, Mort. -Aah! 385 00:19:14,236 --> 00:19:16,989 Mort. No. No! 386 00:19:17,072 --> 00:19:18,615 I won't let you go. 387 00:19:20,284 --> 00:19:21,743 Who will I kick? 388 00:19:27,040 --> 00:19:28,667 - 389 00:19:30,002 --> 00:19:31,545 -No! - 390 00:19:31,628 --> 00:19:34,214 Please! 391 00:19:34,298 --> 00:19:36,842 He--he's just a child! 392 00:19:36,925 --> 00:19:39,553 Well, not really, but you know what I mean! 393 00:19:42,055 --> 00:19:43,432 -You're alive. -Oh... 394 00:19:43,515 --> 00:19:46,393 -No! - 395 00:19:46,476 --> 00:19:49,438 Come on, Karl. We already reached the climax. 396 00:19:49,521 --> 00:19:52,191 Mort just died, like, a lot of times. 397 00:19:52,274 --> 00:19:55,068 No, I didn't. 398 00:19:55,152 --> 00:19:58,822 I'm afraid it's not over, Julien. 399 00:19:58,906 --> 00:20:01,158 Not yet, at least. 400 00:20:01,241 --> 00:20:02,784 Whoa! 401 00:20:02,868 --> 00:20:04,620 Recognize this? 402 00:20:04,703 --> 00:20:06,455 Yeah, that's my kingdom. So what? 403 00:20:06,538 --> 00:20:09,291 So what? So this. 404 00:20:09,374 --> 00:20:13,337 Karl-Con, the Karl-Brynth, it was all just a setup, Julien. 405 00:20:13,420 --> 00:20:14,546 A distraction. 406 00:20:14,630 --> 00:20:18,675 Soon I will wipe out all of Madagascar 407 00:20:18,759 --> 00:20:22,179 while you sit here and watch. 408 00:20:24,223 --> 00:20:25,349 - -Okay. 409 00:20:25,432 --> 00:20:27,768 Everything's gonna be okay... I hope. 410 00:20:29,645 --> 00:20:32,272 -Aah! -On it. 411 00:20:32,356 --> 00:20:36,485 Just close your eyes and let it all go. 412 00:20:36,568 --> 00:20:37,611 Close them. 413 00:20:39,947 --> 00:20:43,367 Any last words, my dear foe? 414 00:20:43,450 --> 00:20:45,953 Yeah, I guess I would just say... 415 00:20:46,036 --> 00:20:47,162 now, Maurice! 416 00:20:47,246 --> 00:20:48,956 Now! Now, Maurice! 417 00:20:50,207 --> 00:20:53,210 -Now, now, now! -That's our cue, people! 418 00:20:53,293 --> 00:20:57,047 This truly is the greatest retirement party 419 00:20:57,130 --> 00:20:59,508 I could have ever asked for. 420 00:21:02,594 --> 00:21:04,096 ♪ ♪ 421 00:21:04,179 --> 00:21:05,889 No! 422 00:21:11,270 --> 00:21:16,149 How did you foil my most ingenious plan of all time? 423 00:21:16,233 --> 00:21:18,735 Easy. You know how you've been trying to destroy me 424 00:21:18,819 --> 00:21:20,612 for, like, forevs? 425 00:21:20,696 --> 00:21:22,114 Don't worry. You see, Julien... 426 00:21:22,197 --> 00:21:24,408 It's going to be my last... Ingenious... 427 00:21:24,491 --> 00:21:26,159 Backup plan... Of all time. 428 00:21:26,243 --> 00:21:28,287 A giant laser. Laser. 429 00:21:28,370 --> 00:21:29,705 Laser. Laser. 430 00:21:29,788 --> 00:21:30,747 Laser. 431 00:21:30,831 --> 00:21:32,499 You're a laser guy, Karl. 432 00:21:32,582 --> 00:21:33,875 -Everybody knows that. - 433 00:21:33,959 --> 00:21:36,628 So I had my peeps help "mirror" 434 00:21:36,712 --> 00:21:39,715 your biggest backup plan of all time 435 00:21:39,798 --> 00:21:43,260 with my biggest backup plan of all times. 436 00:21:48,265 --> 00:21:51,977 It wasn't supposed to end like this. 437 00:21:52,060 --> 00:21:53,520 Hurry up, Your Majesty. 438 00:21:53,603 --> 00:21:56,440 I guess this is it, Karl. You're really retiring. 439 00:21:56,523 --> 00:22:00,027 Heading to the humidity and mosquito-free beaches of Florida. 440 00:22:00,110 --> 00:22:01,862 I guess I just got to say... 441 00:22:01,945 --> 00:22:04,031 barackadooya! I win! 442 00:22:04,114 --> 00:22:06,158 I won. I beat you. 443 00:22:11,371 --> 00:22:13,248 - -Oh, Chauncey. 444 00:22:13,332 --> 00:22:15,459 Get over here, you big crybaby. 445 00:22:15,542 --> 00:22:18,211 - -I'm afraid not, my beloved. 446 00:22:18,295 --> 00:22:19,588 It is over. 447 00:22:19,671 --> 00:22:22,257 No more "Not yet, at leasts." 448 00:22:22,341 --> 00:22:25,218 It's time for us to go. 449 00:22:26,053 --> 00:22:29,598 You know, I'm actually gonna miss that guy. 450 00:22:29,681 --> 00:22:31,975 I kind of am too, Your Majesty. 451 00:22:33,310 --> 00:22:34,644 Ha! Psych! 452 00:22:34,728 --> 00:22:38,315 I totally got you! What a baby! 27834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.