All language subtitles for All Hail King Julien S06E09 1080p Netflix WEB-DL DD+ 5.1 x264-TrollHD.eng_edited

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,761 --> 00:00:13,346 - 2 00:00:13,430 --> 00:00:14,931 - 3 00:00:19,269 --> 00:00:20,103 ♪ Party! ♪ 4 00:00:20,186 --> 00:00:21,855 -♪ Who's the king? ♪ -♪ King Julien ♪ 5 00:00:21,938 --> 00:00:23,606 -♪ Who's the king? ♪ -♪ King Julien ♪ 6 00:00:23,690 --> 00:00:25,608 ♪ Get down for the get down ♪ 7 00:00:25,692 --> 00:00:27,902 ♪ Everybody party with king who? ♪ 8 00:00:27,986 --> 00:00:29,404 -♪ King Julien ♪ -♪ King who? ♪ 9 00:00:29,487 --> 00:00:30,488 ♪ King Julien ♪ 10 00:00:30,572 --> 00:00:32,282 ♪ Tonight will be forever ♪ 11 00:00:32,365 --> 00:00:34,159 ♪ Let's do it King Julien style ♪ 12 00:00:37,412 --> 00:00:39,164 ♪ Whoa-oh, whoa-oh ♪ 13 00:00:39,247 --> 00:00:40,915 ♪ Y'all tell me who's the king ♪ 14 00:00:40,999 --> 00:00:42,959 ♪ Whoa-oh, whoa-oh ♪ 15 00:00:43,042 --> 00:00:44,544 ♪ All hail King Julien! ♪ 16 00:00:45,545 --> 00:00:48,256 King me. 17 00:00:50,759 --> 00:00:55,221 Clover, does Maurice seem sadder than usual? 18 00:00:55,305 --> 00:00:56,723 Define "usual." 19 00:00:56,806 --> 00:01:00,185 I wonder if it's because of the conversation we had yesterday. 20 00:01:00,268 --> 00:01:01,102 Hmm. 21 00:01:01,186 --> 00:01:02,437 - -Oh! 22 00:01:02,520 --> 00:01:04,898 You are my advisor, 23 00:01:04,981 --> 00:01:06,900 but did you really think 24 00:01:06,983 --> 00:01:11,196 I would actually take any of your advice? 25 00:01:11,279 --> 00:01:14,074 Oh, buddy, you are a delight! 26 00:01:16,159 --> 00:01:17,035 Hmm? 27 00:01:18,953 --> 00:01:22,415 Hmm. I'm probably just overreacting as usual. 28 00:01:22,499 --> 00:01:24,834 I'm very sensitive to other people's needs. 29 00:01:24,918 --> 00:01:27,629 You could give him a position of importance. 30 00:01:27,712 --> 00:01:30,006 Im-por-tance? 31 00:01:30,089 --> 00:01:33,134 Something that would give him purpose. 32 00:01:33,218 --> 00:01:34,844 Pur-pose? 33 00:01:34,928 --> 00:01:36,596 A job, Your Majesty. 34 00:01:36,679 --> 00:01:38,807 But he has a job as my royal advisor. 35 00:01:38,890 --> 00:01:41,100 I just told you how I don't listen to him. 36 00:01:41,184 --> 00:01:43,311 Perhaps something he could be in charge of, 37 00:01:43,394 --> 00:01:45,522 something low risk. 38 00:01:45,605 --> 00:01:47,941 But Maurice will have to earn it, 39 00:01:48,024 --> 00:01:51,861 which means there'll have to be an election with another candidate. 40 00:01:51,945 --> 00:01:54,072 A rube, Your Majesty. 41 00:01:54,155 --> 00:01:57,200 If we're talking about a rube, you obviously mean Mort. 42 00:01:57,283 --> 00:02:01,830 As for the job, who do we know that will be easy to replace? 43 00:02:05,750 --> 00:02:07,418 Dang fruit flies. 44 00:02:07,502 --> 00:02:09,420 Lucky Swatter and I are here to--ah! 45 00:02:09,504 --> 00:02:11,464 Keep all the--ah! Mangoes safe. 46 00:02:12,966 --> 00:02:14,300 Isn't that right, Swatter? 47 00:02:15,760 --> 00:02:17,053 Nice shot, buddy! 48 00:02:23,935 --> 00:02:25,311 My peepage, 49 00:02:25,395 --> 00:02:28,773 I'm happy to announce that we are now going to solve 50 00:02:28,857 --> 00:02:30,900 one of the biggest problems 51 00:02:30,984 --> 00:02:33,236 in the history of all of Madagascar! 52 00:02:33,319 --> 00:02:34,237 What's that? 53 00:02:34,320 --> 00:02:36,739 Oh, you in--in the back of the people. 54 00:02:37,490 --> 00:02:40,160 Elect a new Prime Minister of Mangoes? 55 00:02:40,243 --> 00:02:43,037 That's right, you very handsome lemur 56 00:02:43,121 --> 00:02:45,456 with the perfect booty in the back there. 57 00:02:45,540 --> 00:02:49,627 Yes, we are going to elect a new Prime Minister of Mangoes. 58 00:02:49,711 --> 00:02:52,297 Yes, very important position-- 59 00:02:52,380 --> 00:02:54,090 oh, and you--you, with the... 60 00:02:54,173 --> 00:02:57,468 I say, I say, there should be two candidates, only two. 61 00:02:57,552 --> 00:02:59,429 Maurice and, uh, Mort. 62 00:02:59,512 --> 00:03:02,891 Well said, Chair Lemur Table. 63 00:03:02,974 --> 00:03:05,393 There should be two candidates. 64 00:03:05,476 --> 00:03:08,813 Yes, there should be. Maurice and--ugh, Mort. 65 00:03:08,897 --> 00:03:10,273 Well, people have spoken. 66 00:03:10,356 --> 00:03:13,192 Wait a roly-poly-pickin' moment. 67 00:03:13,276 --> 00:03:15,695 -Those are our only two choices? - 68 00:03:15,778 --> 00:03:19,824 Shoot, looks like I'm voting for myself again. 69 00:03:19,908 --> 00:03:22,285 I guess they don't need me anymore. 70 00:03:23,745 --> 00:03:25,163 If you two agree, 71 00:03:25,246 --> 00:03:27,123 I will personally fix-- 72 00:03:27,206 --> 00:03:29,292 uh, set the election in three days. 73 00:03:29,375 --> 00:03:31,878 Really? The people want me? 74 00:03:31,961 --> 00:03:34,130 I totally agree, King Julien! 75 00:03:34,213 --> 00:03:36,507 In fact, it's quite an honor. 76 00:03:36,591 --> 00:03:38,635 Thank you! Thank you all! 77 00:03:38,718 --> 00:03:41,846 An election? Sure! Sounds like fun! 78 00:03:41,930 --> 00:03:45,141 I mean, what could possibly go wrong in an election? 79 00:03:47,685 --> 00:03:51,231 Settle down, everyone, settle down! Quiet, please. 80 00:03:51,314 --> 00:03:53,650 I've called us all together to pick the best way 81 00:03:53,733 --> 00:03:56,069 to win this Prime Minister of Mangoes thing. 82 00:03:56,152 --> 00:03:58,071 - Election? 83 00:03:58,154 --> 00:04:00,615 I've heard all I need to hear. 84 00:04:00,698 --> 00:04:03,701 It's pretty clear that you need me. Just ask the lemurs. 85 00:04:03,785 --> 00:04:06,371 You want to win this thing? Put me on the ticket. 86 00:04:06,454 --> 00:04:08,831 I'm your only chance for victory. I'm the guy. 87 00:04:08,915 --> 00:04:12,043 I think we all remember what happened the last time 88 00:04:12,126 --> 00:04:14,462 you were in charge of things, Political Mort. 89 00:04:15,546 --> 00:04:17,465 I said extra sugar 90 00:04:17,548 --> 00:04:19,801 in my pumpkin spice macachino! 91 00:04:19,884 --> 00:04:22,387 - 92 00:04:22,470 --> 00:04:24,180 Oh, that was terrible! 93 00:04:25,306 --> 00:04:28,393 I don't care what any of you say. I'm takin' charge. 94 00:04:28,476 --> 00:04:30,603 I'm taking over, and I'm running this thing 95 00:04:30,687 --> 00:04:32,230 all the way to victory! 96 00:04:32,313 --> 00:04:35,024 'Cause I'm a warrior. Warrior, warrior, warrior! 97 00:04:38,820 --> 00:04:40,822 Yeah, see you around, suckers! 98 00:04:46,828 --> 00:04:48,621 Move over, losers. 99 00:04:48,705 --> 00:04:50,581 - -I'm driving. 100 00:04:51,749 --> 00:04:54,419 - ♪ And that's a good thing ♪ 101 00:04:54,502 --> 00:04:55,962 ♪ Good thing then say it ♪ 102 00:04:56,045 --> 00:04:57,297 ♪ I'm totally a warrior ♪ 103 00:04:57,380 --> 00:04:59,257 -Zora, baby doll. -Oh? 104 00:04:59,340 --> 00:05:01,926 How'd you like to be the First Lady of Mangoes? 105 00:05:02,010 --> 00:05:03,177 Oh! 106 00:05:03,261 --> 00:05:05,680 They are going to love you! 107 00:05:05,763 --> 00:05:07,557 Ohh! 108 00:05:09,934 --> 00:05:12,228 You've been a good friend. 109 00:05:12,312 --> 00:05:14,272 Maybe the best friend I ever had. 110 00:05:14,355 --> 00:05:15,606 You, uh, wait here 111 00:05:15,690 --> 00:05:19,986 until this whole Prime Minister of Mangoes thing gets sorted out. 112 00:05:20,069 --> 00:05:21,070 Don't speak. 113 00:05:21,154 --> 00:05:25,033 We'll smash the ever-lovin' life out of small flying creatures 114 00:05:25,116 --> 00:05:27,785 together again soon, I promise. 115 00:05:27,869 --> 00:05:29,912 Take care of yourself! 116 00:05:32,540 --> 00:05:36,002 I didn't think that it would hurt this bad! 117 00:05:44,510 --> 00:05:46,512 -What's gonna happen? -Oh, boy. 118 00:05:48,765 --> 00:05:52,977 There is no way Maurice could possibly lose this thing to Mort. 119 00:05:54,312 --> 00:05:58,900 Operation Cheer Up Maurice is clearly going to be a success. 120 00:05:58,983 --> 00:06:03,279 I want you all to know, as Prime Minister of Mangoes, 121 00:06:03,362 --> 00:06:07,366 I have a detailed plan that will keep us from ever going hungry again. 122 00:06:07,450 --> 00:06:09,660 That through hard, intelligent choices, 123 00:06:09,744 --> 00:06:13,247 we can correct any deficiencies in the system and-- 124 00:06:13,331 --> 00:06:14,373 Wrong. Bored. 125 00:06:14,457 --> 00:06:17,210 Whatever. Bored. Boring. 126 00:06:17,293 --> 00:06:20,004 Yawn. Big yawn. Over here! 127 00:06:20,088 --> 00:06:21,839 Everybody, look at me! Look! 128 00:06:21,923 --> 00:06:23,299 Don't listen to Maurice. 129 00:06:23,382 --> 00:06:26,511 Nice guy, but he can't get the job done. No way. 130 00:06:26,594 --> 00:06:29,305 You lemurs know you want me as Prime Minister of Mangoes 131 00:06:29,388 --> 00:06:32,308 because you know I am a warrior! Warrior! 132 00:06:35,019 --> 00:06:38,481 Truth is, you need me as Prime Minister of Mangoes. 133 00:06:38,564 --> 00:06:39,440 You need the Mort. 134 00:06:39,524 --> 00:06:41,567 You want the Mort inside you 135 00:06:41,651 --> 00:06:43,152 as the tiny voice in your ear, 136 00:06:43,236 --> 00:06:45,404 whispering the only name that matters: 137 00:06:45,488 --> 00:06:46,322 Mort. 138 00:06:51,244 --> 00:06:54,413 Okay, nothing to worry about. Maurice can do this. 139 00:06:54,497 --> 00:06:55,832 People, listen to me. 140 00:06:55,915 --> 00:06:58,709 I've laid out a plan for self-sustaining mango growth. 141 00:06:58,793 --> 00:07:02,296 -It's actually less work and more rewards. - 142 00:07:02,380 --> 00:07:04,006 That sounds good. Right, Willie? 143 00:07:05,591 --> 00:07:07,343 Oh, sorry, Maurice. 144 00:07:07,426 --> 00:07:09,512 I was sleeping with my eyes open again. 145 00:07:09,595 --> 00:07:11,472 Did I miss something Mort was saying? 146 00:07:11,556 --> 00:07:13,683 You tell 'em, Mort! 147 00:07:15,643 --> 00:07:18,312 I want you all to meet my lovely wife, Zora. 148 00:07:18,396 --> 00:07:22,859 Isn't she beautiful? She's beautiful. And she's super talented. 149 00:07:22,942 --> 00:07:26,195 This huge she-mountain is my super talented everything. 150 00:07:26,279 --> 00:07:29,323 She's got this armpit pouch that I can just climb right inside. 151 00:07:29,407 --> 00:07:31,742 -Watch this. - 152 00:07:31,826 --> 00:07:33,870 And just like that, I'm gone. 153 00:07:36,330 --> 00:07:37,748 And I'm back. 154 00:07:37,832 --> 00:07:39,584 And I'm gone. 155 00:07:39,667 --> 00:07:42,211 And back. And gone. 156 00:07:42,295 --> 00:07:44,088 Back. Gone. 157 00:07:44,172 --> 00:07:45,465 Here I am. 158 00:07:47,049 --> 00:07:48,801 I'm just a humble lemur gonna bring 159 00:07:48,885 --> 00:07:50,803 that stinky aye-aye to justice. 160 00:07:50,887 --> 00:07:52,889 Maurice is in bed with the fossa. 161 00:07:52,972 --> 00:07:54,891 Maurice doesn't even believe in Frank. 162 00:07:54,974 --> 00:07:57,810 I'm here for you. What do you have to lose? 163 00:07:59,437 --> 00:08:02,440 Wow, little man tells it like it is. 164 00:08:10,239 --> 00:08:13,451 That Mort is high-larious! 165 00:08:13,534 --> 00:08:14,452 Am I right? 166 00:08:14,535 --> 00:08:16,204 Mort's not even making sense! 167 00:08:16,287 --> 00:08:17,997 Oh, he tells it like it is. 168 00:08:18,080 --> 00:08:20,416 He just speaking his mind, y'all. 169 00:08:20,500 --> 00:08:21,959 But he's not saying anything! 170 00:08:27,048 --> 00:08:28,257 -Yeah! -Tell 'em, Mort! 171 00:08:30,885 --> 00:08:34,889 Mangoes are our main food supply! Well, this is important, people! 172 00:08:38,476 --> 00:08:40,853 -Ahh. - 173 00:08:40,937 --> 00:08:42,897 -Whoo-hoo! -It's life or death! 174 00:08:42,980 --> 00:08:44,899 No mangoes, no life! 175 00:08:47,360 --> 00:08:51,447 Right? Right? Right? Am I right? 176 00:08:54,951 --> 00:09:00,540 - 177 00:09:00,623 --> 00:09:02,625 And then these idiots... 178 00:09:08,297 --> 00:09:10,299 - 179 00:09:10,383 --> 00:09:12,176 Am I right? 180 00:09:12,260 --> 00:09:13,719 Think of your mothers. 181 00:09:13,803 --> 00:09:15,930 I've had enough of this. 182 00:09:16,013 --> 00:09:18,057 - 183 00:09:18,140 --> 00:09:20,268 I thought rigging an election would be fun, 184 00:09:20,351 --> 00:09:22,687 but that little freak has messed everything up! 185 00:09:22,770 --> 00:09:24,105 We have to fix this. 186 00:09:24,188 --> 00:09:27,024 Luckily, it's just a position that doesn't matter, 187 00:09:27,108 --> 00:09:29,735 so we have all the time in the world. 188 00:09:29,819 --> 00:09:31,862 Mr. Hector? 189 00:09:31,946 --> 00:09:34,156 I'm out of mangoes for my juggling act, and... 190 00:09:34,240 --> 00:09:36,450 -Oh, well, that's strange. - 191 00:09:36,534 --> 00:09:38,869 Why are these mangoes that color? 192 00:09:40,580 --> 00:09:41,539 Oh, no. Oh, no. 193 00:09:41,622 --> 00:09:42,456 Mother! 194 00:09:42,540 --> 00:09:44,000 Help! 195 00:09:45,918 --> 00:09:46,919 Mother! 196 00:09:48,546 --> 00:09:49,922 I just--I-- 197 00:09:50,006 --> 00:09:53,676 I can't believe Mort could pick up such a following! 198 00:09:53,759 --> 00:09:56,345 It just--it boggles my mindie bits! 199 00:09:58,431 --> 00:10:01,851 Yeah, it's true, Your Majesty. I've been polling people all morning. 200 00:10:01,934 --> 00:10:03,978 Who ya gonna vote for, eh? 201 00:10:04,061 --> 00:10:05,980 - -Eh? Who? Who? 202 00:10:06,063 --> 00:10:07,982 Who? 203 00:10:08,065 --> 00:10:09,817 They're all voting for Mort! 204 00:10:09,900 --> 00:10:12,445 And I went and broke my favorite pole too! 205 00:10:12,528 --> 00:10:15,698 I was really looking forward to this working for Maurice, 206 00:10:15,781 --> 00:10:18,242 so I could totally go, "In your face, Mo-Mo! 207 00:10:18,326 --> 00:10:19,452 I made this happen. 208 00:10:19,535 --> 00:10:21,495 I made you Prime Minister of Mangoes, 209 00:10:21,579 --> 00:10:23,080 and you didn't even know it!" 210 00:10:25,291 --> 00:10:28,085 Oh, and 'cause he's my friend and stuff. 211 00:10:28,169 --> 00:10:31,005 We just need some clandestine activity 212 00:10:31,088 --> 00:10:33,716 that will expose Mort in some horrible way. 213 00:10:33,799 --> 00:10:34,842 Shame him! 214 00:10:34,925 --> 00:10:37,011 Yeah! And cost him his voters! 215 00:10:37,094 --> 00:10:39,388 I like the way you think, Clo-Clo. 216 00:10:39,472 --> 00:10:42,558 It should be easy to dig up dirt on that little brain hemorrhage 217 00:10:42,642 --> 00:10:44,518 and take him down. 218 00:10:44,602 --> 00:10:47,521 Oh, I got to pack more beverages. 219 00:10:47,605 --> 00:10:50,399 Really need to hydrate for these exciting debates 220 00:10:50,483 --> 00:10:51,817 between Mort and Maurice. 221 00:10:53,069 --> 00:10:54,528 No! 222 00:10:58,699 --> 00:11:00,076 That's it. 223 00:11:00,159 --> 00:11:01,494 Put your backs into it. 224 00:11:02,870 --> 00:11:03,746 - -Ow! 225 00:11:03,829 --> 00:11:05,956 We've got to break out of here and stop him. 226 00:11:06,040 --> 00:11:07,124 Do it for King Julien. 227 00:11:09,752 --> 00:11:12,213 Zora, baby, I'm going to do my thing, you know. 228 00:11:12,296 --> 00:11:13,172 Ooh. 229 00:11:13,255 --> 00:11:18,094 Don't forget special chair, my dumpling maker. 230 00:11:22,723 --> 00:11:23,974 - -Ugh. 231 00:11:32,525 --> 00:11:33,526 Oh, my! 232 00:11:33,609 --> 00:11:35,861 Uh, what is this, uh, projector doing here? 233 00:11:35,945 --> 00:11:39,031 Oh, I say, I say, right here in the middle of this, uh, 234 00:11:39,115 --> 00:11:41,492 completely random crowd of potential voters. 235 00:11:41,575 --> 00:11:44,787 What in the world this, uh, here button does? 236 00:11:44,870 --> 00:11:46,580 -Oh! Shall I press it? -Oh. 237 00:11:46,664 --> 00:11:48,999 Yes, I say. Please, please do, I say. 238 00:11:50,251 --> 00:11:53,587 Here we go. Mort's gonna crash and burn now. 239 00:11:55,464 --> 00:11:58,884 There's no way anyone's gonna take him seriously. 240 00:11:58,968 --> 00:12:00,177 So embarrassing. 241 00:12:01,720 --> 00:12:04,557 ♪ Doing the toilet dance ♪ 242 00:12:04,640 --> 00:12:07,435 ♪ 'Cause lemurs don't wear pants ♪ 243 00:12:07,518 --> 00:12:10,146 ♪ Just doing the toilet dance ♪ 244 00:12:10,229 --> 00:12:12,815 ♪ Don't give me a second glance ♪ 245 00:12:12,898 --> 00:12:16,610 ♪ Doing the toilet, toilet, toilet dance ♪ 246 00:12:19,405 --> 00:12:20,698 -Hmm? -Huh? 247 00:12:20,781 --> 00:12:22,408 ♪ ♪ 248 00:12:22,491 --> 00:12:23,868 No pants! 249 00:12:25,369 --> 00:12:28,038 Mouse lemurs will be mouse lemurs. 250 00:12:28,122 --> 00:12:34,753 ♪ ♪ 251 00:12:34,837 --> 00:12:38,757 ♪ Doin' the toilet, toilet, toilet dance ♪ 252 00:12:42,011 --> 00:12:44,889 Yeah, that's me. It's where I do my best dancing. 253 00:12:44,972 --> 00:12:46,557 And I'm a lemur of the people. 254 00:12:46,640 --> 00:12:48,976 Just a normal, fun-loving, toilet-dancing 255 00:12:49,059 --> 00:12:50,895 mouse lemur like anybody else. 256 00:12:53,147 --> 00:12:55,816 Oh, he is a pretty great toilet dancer. 257 00:12:57,610 --> 00:12:59,153 Uh... 258 00:12:59,236 --> 00:13:00,571 Uh... 259 00:13:00,654 --> 00:13:03,532 Now, why don't Maurice dance like that? 260 00:13:03,616 --> 00:13:05,951 Yeah! Where's Maurice's toilet? 261 00:13:06,035 --> 00:13:08,078 -Hey! Where's your toilet? -Boo! 262 00:13:13,209 --> 00:13:15,252 Flyswatter, where are you? 263 00:13:15,336 --> 00:13:16,962 I missed you, buddy. 264 00:13:17,046 --> 00:13:18,756 I just wanted to check in and-- 265 00:13:18,839 --> 00:13:20,883 Sister Mary corn nuts! 266 00:13:20,966 --> 00:13:23,052 What happened here? Swatter? 267 00:13:24,053 --> 00:13:26,972 No, no. Who did this to you? 268 00:13:27,056 --> 00:13:29,350 Speak to me! Speak! 269 00:13:30,351 --> 00:13:33,979 No! 270 00:13:36,315 --> 00:13:37,816 - 271 00:13:44,740 --> 00:13:49,578 ♪ ♪ 272 00:13:51,580 --> 00:13:52,623 Mother! 273 00:13:57,002 --> 00:14:01,048 ♪ ♪ 274 00:14:01,131 --> 00:14:02,591 I got to warn the kingdom. 275 00:14:02,675 --> 00:14:05,803 These fruit flies are gonna feed all the lemurs to their larvae. 276 00:14:05,886 --> 00:14:08,681 All of 'em! I'll be the last lemur alive, 277 00:14:08,764 --> 00:14:11,976 the very last one. 278 00:14:12,059 --> 00:14:14,103 Hmm. 279 00:14:14,186 --> 00:14:15,563 No, no. I better warn 'em. 280 00:14:15,646 --> 00:14:17,273 They may be a bunch of ding-dongs, 281 00:14:17,356 --> 00:14:19,900 but they're my bunch of ding-dongs. 282 00:14:21,610 --> 00:14:23,571 It has come time to vote, 283 00:14:23,654 --> 00:14:26,198 and I got to say, I'm a little over it. 284 00:14:26,282 --> 00:14:30,286 Not only has Mort made a mockery of this election process... 285 00:14:30,369 --> 00:14:32,997 Not true. What's he hiding, folks? 286 00:14:33,080 --> 00:14:34,707 But I'm ashamed! 287 00:14:34,790 --> 00:14:38,669 I'm ashamed of all of you for falling for Mort's nonsense! 288 00:14:38,752 --> 00:14:41,088 - -Yeah! Hooray, Mort! 289 00:14:41,171 --> 00:14:44,341 Mort's the lemur. He tells it like it is. 290 00:14:46,969 --> 00:14:49,555 And to think I did all this just to make Maurice happy. 291 00:14:49,638 --> 00:14:51,849 -What? You say what now? -Nothing. Nothing. 292 00:14:51,932 --> 00:14:53,851 Let the voting begin! 293 00:14:53,934 --> 00:14:55,352 Everybody who wants-- 294 00:14:55,436 --> 00:14:56,562 Hold up! Listen. 295 00:14:56,645 --> 00:14:59,773 There's a crazy swarm of carnivorous fruit flies 296 00:14:59,857 --> 00:15:01,609 abducting lemurs and taking them 297 00:15:01,692 --> 00:15:04,445 to the old Club Moist cave, where they're cocooning them 298 00:15:04,528 --> 00:15:06,447 to be eaten by the fruit fly babies. 299 00:15:06,530 --> 00:15:08,032 Wow. Uh... 300 00:15:08,115 --> 00:15:11,452 What do you say to Hector's whole "fruit fly" problem, Mort? 301 00:15:11,535 --> 00:15:14,997 Nope. Don't buy it. He's overreacting. Causing panic. 302 00:15:15,080 --> 00:15:18,167 And I'd like to say to him, Hector, what are you trying to prove? 303 00:15:18,250 --> 00:15:20,461 There is no fruit fly problem. 304 00:15:20,544 --> 00:15:23,339 You're kiddin' me, right? I saw it with my own eyes. 305 00:15:23,422 --> 00:15:26,592 Yeah, I don't buy it. It's stinkin' thinkin', folks. 306 00:15:26,675 --> 00:15:30,220 Mangoes love me. We got big problems. We need to fix them. 307 00:15:30,304 --> 00:15:32,264 Got to vote Mort! 308 00:15:32,348 --> 00:15:35,601 Mort, just shut your mouth for five seconds and let Hector speak. 309 00:15:35,684 --> 00:15:37,728 You no talk to my man like that. 310 00:15:37,811 --> 00:15:41,231 Whoa, whoa, big mama. I'm sorry, Zora, but this is important. 311 00:15:41,315 --> 00:15:44,193 Maurice just apologized to Zora. 312 00:15:44,276 --> 00:15:46,362 -What a wimp! -Yeah! 313 00:15:46,445 --> 00:15:48,447 I know. Spineless. 314 00:15:48,530 --> 00:15:50,866 -What a wimp! -You are a flip-flopper, Maurice. 315 00:15:50,950 --> 00:15:52,159 You nitwits! 316 00:15:52,242 --> 00:15:53,577 The fruit flies are coming, 317 00:15:53,661 --> 00:15:55,871 and we need to get organized to stop them. 318 00:15:55,955 --> 00:15:58,374 Hector's right, everybody. We got to take action. 319 00:15:59,458 --> 00:16:01,377 Ooh, "We got to take action." 320 00:16:03,837 --> 00:16:06,090 Now do you believe me? 321 00:16:06,173 --> 00:16:09,051 Still not seeing it, Hector. Gonna need more evidence. 322 00:16:09,134 --> 00:16:12,179 Why do you need more evidence? Facts are facts. 323 00:16:12,262 --> 00:16:14,390 The fruit flies are all over us! 324 00:16:14,473 --> 00:16:15,683 I don't feel a thing. 325 00:16:17,101 --> 00:16:19,228 See? Zora's not afraid. 326 00:16:21,605 --> 00:16:25,025 This is kind of fun. It's like catching snowflakes. 327 00:16:25,109 --> 00:16:29,196 Oh, golly! These are some seriously angry snowflakes. 328 00:16:29,279 --> 00:16:32,449 - Todd! 329 00:16:32,533 --> 00:16:36,286 Aw, man. Them little bugs got me, y'all. 330 00:16:38,330 --> 00:16:40,749 Clover! Help! Clover! 331 00:16:40,833 --> 00:16:42,501 Get behind me, Your Majesty! 332 00:16:44,628 --> 00:16:46,296 - -Clover! 333 00:16:53,595 --> 00:16:55,472 I'm too heavy? Seriously? 334 00:16:55,556 --> 00:16:58,684 You took Tammy and Butterfish, and I'm too heavy? 335 00:17:00,436 --> 00:17:03,480 Boy, when Hector's right, Hector is right. 336 00:17:03,564 --> 00:17:06,233 We need to find them, King Julien, and get them back. 337 00:17:06,316 --> 00:17:08,318 Yes. Uh, maybe. 338 00:17:08,402 --> 00:17:10,487 Or we bail. 339 00:17:10,571 --> 00:17:13,407 Find some lemur ladies. Start a new kingdom. 340 00:17:13,490 --> 00:17:15,325 - 341 00:17:15,409 --> 00:17:18,454 No, you're right, Maurice. We have to rescue my peeps. 342 00:17:18,537 --> 00:17:20,289 Wait. Did you just take my advice? 343 00:17:20,372 --> 00:17:22,124 Come on. We should try to rescue them 344 00:17:22,207 --> 00:17:26,420 before the little fruit fly babies start bursting out of their chests! 345 00:17:32,217 --> 00:17:33,969 Don't worry, Zora. 346 00:17:34,053 --> 00:17:37,264 Sugar ears, this is not happening. 347 00:17:37,347 --> 00:17:40,559 - -Okay, my love. 348 00:17:40,642 --> 00:17:42,227 Not happening. 349 00:17:42,311 --> 00:17:43,812 Not happening. 350 00:17:43,896 --> 00:17:45,814 -Hut! Hut! Hut! - 351 00:17:45,898 --> 00:17:49,777 Yeah! Let's get him! To the control room! 352 00:17:49,860 --> 00:17:54,531 ♪ ♪ 353 00:17:54,615 --> 00:17:58,452 Uh, looks like the flies aren't in at the moment. 354 00:17:58,535 --> 00:17:59,995 But the kingdom is. 355 00:18:00,079 --> 00:18:01,205 Look! 356 00:18:04,833 --> 00:18:07,169 Just kill me, please. 357 00:18:09,755 --> 00:18:12,758 Mo-Mo, you check out that noise. I got an idea. 358 00:18:15,844 --> 00:18:17,262 Um, King Julien? 359 00:18:18,806 --> 00:18:20,682 I think we got a problem here. 360 00:18:21,809 --> 00:18:22,893 Come on, Clover. 361 00:18:22,976 --> 00:18:25,521 I need your crazy kai-kai-kai stuff! 362 00:18:28,065 --> 00:18:31,401 Okay, that was not how I envisioned this going. 363 00:18:33,946 --> 00:18:37,282 Okay, this is it. Let's get to the bunker. 364 00:18:37,366 --> 00:18:39,785 - -Burn, baby, burn! 365 00:18:41,995 --> 00:18:43,038 - -Huh? 366 00:18:44,456 --> 00:18:46,125 Don't press that button. 367 00:18:46,208 --> 00:18:49,211 Uh-uh! Don't care! Gonna press it. 368 00:18:49,294 --> 00:18:51,713 -Okay! -Ooh, he's down. 369 00:18:51,797 --> 00:18:53,048 No, no, no. He's up again. 370 00:18:53,132 --> 00:18:54,550 Get him! Oh! And there! 371 00:18:54,633 --> 00:18:57,136 Just a few more hits to be safe. 372 00:19:03,684 --> 00:19:04,893 Help! Somebody help. 373 00:19:04,977 --> 00:19:06,937 This is terrible! And really gross! 374 00:19:07,020 --> 00:19:08,021 And it smells 375 00:19:08,105 --> 00:19:09,565 like bug vomit! 376 00:19:09,648 --> 00:19:11,817 My King Julien needs help. 377 00:19:11,900 --> 00:19:13,944 We have to do something. 378 00:19:14,027 --> 00:19:16,071 Somebody go get Chainsaw Mort. 379 00:19:16,155 --> 00:19:18,657 I'm right here, eh? 380 00:19:18,740 --> 00:19:22,619 I'm still a warrior! 381 00:19:25,873 --> 00:19:28,125 Zora, honey. Pull my tail. 382 00:19:28,208 --> 00:19:30,878 Oh, that tickles! 383 00:19:41,138 --> 00:19:43,056 - 384 00:19:51,815 --> 00:19:53,859 Yeah! 385 00:19:53,942 --> 00:19:55,694 Take that and that, cocoon. 386 00:19:55,777 --> 00:19:56,778 Uh... 387 00:19:58,280 --> 00:20:02,576 Our problem just got a whole lot worse and a whole lot nastier. 388 00:20:02,659 --> 00:20:05,621 Shoo now. Go--go on, nasty things! 389 00:20:14,630 --> 00:20:16,298 - -Got them all. 390 00:20:16,381 --> 00:20:17,966 We did it! 391 00:20:23,555 --> 00:20:26,225 Run for it! Everybody, run for it! 392 00:20:29,102 --> 00:20:31,188 - -Get out of here, Your Majesty. 393 00:20:31,271 --> 00:20:34,316 I'll hold them off with my aye-aye musk gland. 394 00:20:34,399 --> 00:20:36,318 Yeah, Mo-Mo. Clench and believe. 395 00:20:36,401 --> 00:20:38,237 Clench and believe! 396 00:20:38,320 --> 00:20:40,572 You do listen to me, Your Majesty. 397 00:20:40,656 --> 00:20:42,324 Clench and believe. 398 00:20:42,407 --> 00:20:44,993 Clench and believe... 399 00:20:55,963 --> 00:20:58,382 ♪ ♪ 400 00:20:58,465 --> 00:20:59,508 Wow. 401 00:20:59,591 --> 00:21:03,011 Maurice blew up those nasty flies and maggots and whatnot 402 00:21:03,095 --> 00:21:05,305 with his green butt smoke. 403 00:21:05,389 --> 00:21:08,433 That is right. Maurice saved the kingdom. 404 00:21:08,517 --> 00:21:12,229 He saved all of us! And our beverages! 405 00:21:15,607 --> 00:21:17,567 We did it. 406 00:21:17,651 --> 00:21:21,196 They're bound to pick Maurice as Prime Minister of Mangoes now. 407 00:21:21,280 --> 00:21:24,032 I mean, Maurice saved the whole kingdom. 408 00:21:25,158 --> 00:21:27,202 Okay, my peoples. 409 00:21:27,286 --> 00:21:30,038 Uh, please turn in the ballots. 410 00:21:30,122 --> 00:21:33,125 I wonder who could be our Prime Minister of Mangoes? 411 00:21:33,208 --> 00:21:34,293 Who--who could it be? 412 00:21:34,376 --> 00:21:35,210 "Mort"? 413 00:21:35,294 --> 00:21:36,712 I won? 414 00:21:47,097 --> 00:21:48,140 Oh, boy. 415 00:21:50,183 --> 00:21:52,561 -See you guys later. - 416 00:21:52,644 --> 00:21:55,105 Okay, then. What can I say, Mo-Mo? 417 00:21:55,188 --> 00:21:56,523 You deserved to win. 418 00:21:56,606 --> 00:21:58,984 I mean, what is this kingdom coming to 419 00:21:59,067 --> 00:22:00,694 if you can't even rig an election? 420 00:22:00,777 --> 00:22:02,321 Rig an election? 421 00:22:02,404 --> 00:22:05,240 Uh, yeah. Sorry, pal. 422 00:22:05,324 --> 00:22:07,743 It's okay, Your Majesty. 423 00:22:07,826 --> 00:22:11,330 I don't need to be a Prime Minister of Mangoes to feel needed. 424 00:22:11,413 --> 00:22:14,583 Watching Mort turn into a fly and disappear into the sky 425 00:22:14,666 --> 00:22:18,837 really made me realize just how important being your royal advisor is. 426 00:22:18,920 --> 00:22:20,422 You're my royal advisor? 427 00:22:20,505 --> 00:22:22,799 I-I mean, yes. 428 00:22:22,883 --> 00:22:24,968 I'm glad you can finally see 429 00:22:25,052 --> 00:22:26,762 what I've been trying to teach you. 430 00:22:26,845 --> 00:22:28,555 But that's politics, isn't it? 431 00:22:28,638 --> 00:22:31,266 Somebody gets elected, then they turn into an insect, 432 00:22:31,349 --> 00:22:33,268 and nothing changes. 433 00:22:33,351 --> 00:22:34,895 That's politics. 434 00:22:39,232 --> 00:22:40,275 Idiots. 435 00:22:43,570 --> 00:22:45,989 ♪ Don't you know I'm a warrior ♪ 436 00:22:46,073 --> 00:22:47,783 ♪ Warrior ♪ 437 00:22:47,866 --> 00:22:50,243 ♪ Make the ladies scream warrior ♪ 438 00:22:50,327 --> 00:22:51,995 ♪ Warrior ♪ 439 00:22:52,079 --> 00:22:54,122 ♪ Some people are losers ♪ 440 00:22:54,206 --> 00:22:56,374 ♪ Some are totally lame ♪ 441 00:22:56,458 --> 00:22:57,959 ♪ Can't make no money ♪ 442 00:22:58,043 --> 00:23:00,545 - ♪ Money ♪ - ♪ Can't play the game ♪ 443 00:23:00,629 --> 00:23:02,964 ♪ If you want to be happy ♪ 444 00:23:03,048 --> 00:23:04,841 ♪ Forget about shame ♪ 445 00:23:04,925 --> 00:23:06,927 ♪ Take out your enemies ♪ 446 00:23:07,010 --> 00:23:08,178 ♪ Destroy and maim ♪ 447 00:23:08,261 --> 00:23:09,304 ♪ Say it! ♪ 29587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.