All language subtitles for All Hail King Julien S06E05 1080p Netflix WEB-DL DD+ 5.1 x264-TrollHD.eng_edited

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,928 --> 00:00:13,304 - 2 00:00:13,388 --> 00:00:14,931 - 3 00:00:19,269 --> 00:00:20,311 ♪ Party! ♪ 4 00:00:20,395 --> 00:00:21,938 -♪ Who's the king? ♪ -♪ King Julien ♪ 5 00:00:22,021 --> 00:00:23,606 -♪ Who's the king? ♪ -♪ King Julien ♪ 6 00:00:23,690 --> 00:00:25,608 ♪ Get down for the get down ♪ 7 00:00:25,692 --> 00:00:27,902 ♪ Everybody party with king who? ♪ 8 00:00:27,986 --> 00:00:29,404 -♪ King Julien ♪ -♪ King who? ♪ 9 00:00:29,487 --> 00:00:30,488 ♪ King Julien ♪ 10 00:00:30,572 --> 00:00:32,282 ♪ Tonight will be forever ♪ 11 00:00:32,365 --> 00:00:34,159 ♪ Let's do it King Julien style ♪ 12 00:00:37,412 --> 00:00:39,164 ♪ Whoa-oh, whoa-oh ♪ 13 00:00:39,247 --> 00:00:40,915 ♪ Y'all tell me who's the king ♪ 14 00:00:40,999 --> 00:00:42,959 ♪ Whoa-oh, whoa-oh ♪ 15 00:00:43,042 --> 00:00:44,544 ♪ All hail King Julien! ♪ 16 00:00:51,676 --> 00:00:54,471 What exactly are we celebrating, again? 17 00:00:54,554 --> 00:00:56,890 That it's officially official, Maurice. 18 00:00:56,973 --> 00:00:59,100 The peoples love me. 19 00:01:00,393 --> 00:01:02,562 What do you mean by "official," Your Majesty? 20 00:01:02,645 --> 00:01:04,606 Uh, that it's confirmed. 21 00:01:04,689 --> 00:01:06,649 That it's bona-ma-fide. That it's-- 22 00:01:06,733 --> 00:01:07,567 No, no, yeah. 23 00:01:07,650 --> 00:01:09,277 No, I get what "official" means. 24 00:01:09,360 --> 00:01:12,363 But how did you come to this conclusion exactly? 25 00:01:12,447 --> 00:01:14,532 Oh! I hired an outside consultant. 26 00:01:14,616 --> 00:01:16,076 Outside consultant? 27 00:01:16,159 --> 00:01:17,911 Uh, as you all know, 28 00:01:17,994 --> 00:01:20,497 I am the most popular-est king 29 00:01:20,580 --> 00:01:21,956 of all the land. 30 00:01:22,040 --> 00:01:24,209 -Like, all of it. -Mm-hmm. 31 00:01:24,292 --> 00:01:27,086 Which is why I need to take things to the next level. 32 00:01:27,170 --> 00:01:29,255 Sky god level. 33 00:01:29,339 --> 00:01:31,299 And how exactly do you plan to do that? 34 00:01:31,382 --> 00:01:33,009 I'm glad you asked. 35 00:01:33,092 --> 00:01:36,679 With a little help from my consultant, Eloise. 36 00:01:36,763 --> 00:01:38,890 Eloise, meet Clover, Maurice, and... 37 00:01:38,973 --> 00:01:39,808 -Mort! - 38 00:01:39,891 --> 00:01:41,768 Get off her, you little plantar's wart. 39 00:01:41,851 --> 00:01:43,603 - 40 00:01:43,686 --> 00:01:44,687 How do you do? 41 00:01:44,771 --> 00:01:46,856 Ooh! "How do you do?" 42 00:01:48,066 --> 00:01:49,400 Just listen to that accent. 43 00:01:49,484 --> 00:01:51,528 So sophisticated. 44 00:01:51,611 --> 00:01:54,531 So elegant-ile. 45 00:01:54,614 --> 00:01:57,867 Her accent is exactly the same as mine, Your Majesty. 46 00:01:57,951 --> 00:02:00,120 You wish you had an accent. 47 00:02:00,203 --> 00:02:01,496 Tell them about the testing, 48 00:02:01,579 --> 00:02:03,706 with the numbers and--and the focus. 49 00:02:03,790 --> 00:02:06,459 I specialize in something called "focus testing." 50 00:02:06,543 --> 00:02:07,710 Oh... 51 00:02:07,794 --> 00:02:09,921 To put it simply, I analyze a group of people 52 00:02:10,004 --> 00:02:11,798 and produce very reliable data. 53 00:02:11,881 --> 00:02:13,508 Data? Oh, I love data! 54 00:02:13,591 --> 00:02:17,137 Speaking of data, are the new numbers in? 55 00:02:17,220 --> 00:02:18,346 Indeed they are. 56 00:02:18,429 --> 00:02:21,975 Your derriere received a 100% approval rating, Your Highness. 57 00:02:24,853 --> 00:02:27,647 Mm, mm... 58 00:02:27,730 --> 00:02:29,691 However, your entourage isn't tracking well 59 00:02:29,774 --> 00:02:31,568 with the younger demographic. 60 00:02:32,569 --> 00:02:33,403 What? 61 00:02:33,486 --> 00:02:35,780 Okay, we have to fix this. 62 00:02:35,864 --> 00:02:37,824 Perhaps you should consider adding a younger member 63 00:02:37,907 --> 00:02:39,450 to your entourage, Your Highness, 64 00:02:39,534 --> 00:02:41,828 in order to achieve your squad goals. 65 00:02:41,911 --> 00:02:43,079 Squad goals? 66 00:02:43,163 --> 00:02:46,207 What you aspire your group of companions to be, of course. 67 00:02:46,291 --> 00:02:49,419 Hmm. If I am to be as loved as a sky god, 68 00:02:49,502 --> 00:02:52,171 I'm gonna need my squad to get on my level. 69 00:02:52,255 --> 00:02:53,256 It is decided. 70 00:02:53,339 --> 00:02:55,717 We will add a younger member. 71 00:02:59,345 --> 00:03:02,223 Ooh! So many to choose from. 72 00:03:02,307 --> 00:03:03,975 Psst. Todd. 73 00:03:04,976 --> 00:03:07,395 - 74 00:03:10,899 --> 00:03:13,610 Okay, I'm gonna need everybody to--Eh? 75 00:03:14,694 --> 00:03:17,655 W-where did they all go? 76 00:03:17,739 --> 00:03:20,241 Welcome to the big leagues, Todd. 77 00:03:20,325 --> 00:03:22,535 Mama's proud, baby. 78 00:03:30,460 --> 00:03:31,419 - 79 00:03:33,171 --> 00:03:34,631 Uh... 80 00:03:34,714 --> 00:03:35,882 -Hey! -Get out of the way! 81 00:03:35,965 --> 00:03:37,717 Xixi here reporting live 82 00:03:37,800 --> 00:03:39,219 with breaking news. 83 00:03:39,302 --> 00:03:41,221 King Julien has added a new, 84 00:03:41,304 --> 00:03:43,431 younger member to his entourage. 85 00:03:43,514 --> 00:03:45,475 - 86 00:03:45,558 --> 00:03:48,394 That the kingdom is finally going to be on fleek? 87 00:03:48,478 --> 00:03:51,481 Oh-ho! You know it, Xix. 88 00:03:51,564 --> 00:03:53,149 What does "fleek" mean? 89 00:03:53,233 --> 00:03:55,818 According to children today, it means "on point." 90 00:03:55,902 --> 00:03:58,029 Both "fly" and "sleek." Fleek. 91 00:03:58,112 --> 00:04:01,532 Yeah, just fleekin' it up out here, you know what I'm say-- 92 00:04:01,616 --> 00:04:03,868 Yeah. Ain't that right, Todd? 93 00:04:03,952 --> 00:04:06,371 You know it, homeslice. 94 00:04:06,454 --> 00:04:09,749 Wha--wha--where you goin', baby? 95 00:04:09,832 --> 00:04:11,334 I'm in the entourage now. 96 00:04:11,417 --> 00:04:12,710 Good-bye, Mother. 97 00:04:14,128 --> 00:04:15,463 Todd! 98 00:04:15,546 --> 00:04:18,675 Got to let the little bird fly, Tam Tam. 99 00:04:20,093 --> 00:04:21,594 Man! Mmm. 100 00:04:21,678 --> 00:04:23,388 My fingers taste good. 101 00:04:24,389 --> 00:04:26,182 What have I been eating? 102 00:04:27,308 --> 00:04:28,476 Okay, so we walked, 103 00:04:28,559 --> 00:04:30,311 like, all around the kingdom 104 00:04:30,395 --> 00:04:32,063 showing off my boy Todd. 105 00:04:32,146 --> 00:04:33,648 Word's got to be getting around. 106 00:04:33,731 --> 00:04:35,942 How we tracking, L-Weezy? 107 00:04:36,025 --> 00:04:38,820 Better, but you're still skewing older. 108 00:04:38,903 --> 00:04:40,905 What? We have Todd. 109 00:04:40,989 --> 00:04:42,657 He's, like, three days old. 110 00:04:42,740 --> 00:04:45,451 It seems that not enough people have been made aware. 111 00:04:45,535 --> 00:04:48,788 Also, your cohorts are coming across a bit selfish 112 00:04:48,871 --> 00:04:50,540 and starting to feel repetitive. 113 00:04:50,623 --> 00:04:52,417 -Selfish? -Repetitive? Repet-- 114 00:04:52,500 --> 00:04:53,710 - 115 00:04:53,793 --> 00:04:57,505 It seems to me that this may be a smaller, older problem. 116 00:05:00,550 --> 00:05:02,510 Hi. 117 00:05:02,593 --> 00:05:04,637 Oh, I see. 118 00:05:04,721 --> 00:05:05,722 Pack your things, Mort. 119 00:05:05,805 --> 00:05:07,849 -Clover will escort you out. - 120 00:05:07,932 --> 00:05:10,476 Your Majesty, if I could just see the data, I could-- 121 00:05:10,560 --> 00:05:13,396 It would be impossible to comprehend without the proper training. 122 00:05:13,479 --> 00:05:16,190 Uh, data don't lie. See you, Mort. 123 00:05:17,650 --> 00:05:19,485 No, I can't. I can't do it. 124 00:05:19,569 --> 00:05:22,780 No, no, no. I'll get you for this, Todd! 125 00:05:23,906 --> 00:05:25,450 Oh, what a bunch of ageists. 126 00:05:25,533 --> 00:05:28,661 How was your day, my little pumpkin seed? 127 00:05:28,745 --> 00:05:30,913 -I don't want to talk about it. - 128 00:05:30,997 --> 00:05:32,915 Oh, that Todd is gonna pay. 129 00:05:32,999 --> 00:05:35,918 If he thinks he can take my life, 130 00:05:36,002 --> 00:05:38,046 then I'm just gonna have to take his. 131 00:05:39,547 --> 00:05:43,342 What did you say, my salty potato latke? 132 00:05:43,426 --> 00:05:44,260 Nothing. 133 00:05:47,138 --> 00:05:48,765 This is totally whack. 134 00:05:48,848 --> 00:05:50,683 I have major squad updates, 135 00:05:50,767 --> 00:05:52,185 and Xixi can't report on it 136 00:05:52,268 --> 00:05:53,978 -because she has a headache? - 137 00:05:54,062 --> 00:05:55,104 I concur, Your Highness, 138 00:05:55,188 --> 00:05:57,231 and frankly find it unprofessional. 139 00:05:57,315 --> 00:05:59,233 There has to be an easier way for my peoples 140 00:05:59,317 --> 00:06:02,612 to know what I am up to all of the times. 141 00:06:02,695 --> 00:06:03,738 Twenty-four sev. 142 00:06:03,821 --> 00:06:05,490 See all the dope things I'm doing and-- 143 00:06:07,408 --> 00:06:10,203 Be like, "Oh, I wish I was as cool as KJ" 144 00:06:10,286 --> 00:06:14,207 and feel bad about themselves because they're not. 145 00:06:15,708 --> 00:06:16,626 -Timo. - 146 00:06:16,709 --> 00:06:18,669 I need a way to get the word out to my peoples 147 00:06:18,753 --> 00:06:21,005 about what me and my crew are up to. 148 00:06:21,089 --> 00:06:22,048 Like a newspaper? 149 00:06:22,131 --> 00:06:24,342 No, Timo, not like a newspaper. 150 00:06:24,425 --> 00:06:26,344 That's old-school. Mmm. 151 00:06:26,427 --> 00:06:28,471 I need something new-school. 152 00:06:28,554 --> 00:06:29,555 Something fresh. 153 00:06:29,639 --> 00:06:30,681 Something that says, 154 00:06:30,765 --> 00:06:33,476 "Look at me and how sick I am." 155 00:06:33,559 --> 00:06:35,770 Your Majesty, i-if you're sick, 156 00:06:35,853 --> 00:06:37,063 you should see a doctor. 157 00:06:37,146 --> 00:06:38,397 Is it trouble getting out of bed? 158 00:06:38,481 --> 00:06:40,191 -You know, I, too, have-- - Ugh. 159 00:06:40,274 --> 00:06:41,901 Timo! Get with it. 160 00:06:41,984 --> 00:06:43,319 "Sick" means cool. 161 00:06:43,402 --> 00:06:44,779 Well, that's confusing. 162 00:06:46,072 --> 00:06:48,699 Perhaps you should put up a wall beneath the baobab tree 163 00:06:48,783 --> 00:06:50,660 and post photos of your face. 164 00:06:50,743 --> 00:06:52,578 No, Timo. That's just silly. 165 00:06:52,662 --> 00:06:57,041 But what we should do is post photos of my face 166 00:06:57,125 --> 00:06:59,585 on a wall beneath the baobab tree. 167 00:07:01,629 --> 00:07:04,549 We will call it "The Facewall." 168 00:07:04,632 --> 00:07:06,467 Drop the "The." Just "Facewall." 169 00:07:06,551 --> 00:07:07,426 It's cleaner. 170 00:07:07,510 --> 00:07:09,971 Facewall! 171 00:07:10,054 --> 00:07:12,473 I only wanted Todd to be famous 172 00:07:12,557 --> 00:07:15,101 so we could get our own reality show, 173 00:07:15,184 --> 00:07:18,980 and now he's gone off without me. 174 00:07:19,063 --> 00:07:20,481 - 175 00:07:21,816 --> 00:07:24,527 Hi, Mommy. It's me, Todd. 176 00:07:25,945 --> 00:07:27,738 I've come home. 177 00:07:27,822 --> 00:07:28,990 Huh? 178 00:07:29,073 --> 00:07:30,199 I'm Todd. 179 00:07:30,283 --> 00:07:32,535 - -It's Todd, Mommy. 180 00:07:33,995 --> 00:07:36,330 Todd! 181 00:07:36,414 --> 00:07:38,791 Hungry, baby? 182 00:07:38,875 --> 00:07:40,626 Supper's on. 183 00:07:42,920 --> 00:07:48,092 Little girl, bring me some of that Dijon mustard, please. 184 00:07:50,720 --> 00:07:52,763 Tammy steal my man? 185 00:07:52,847 --> 00:07:54,891 Ooh... 186 00:07:59,854 --> 00:08:03,816 ♪ ♪ 187 00:08:03,900 --> 00:08:05,735 -Wow. - 188 00:08:09,030 --> 00:08:10,198 - Fleek. 189 00:08:10,281 --> 00:08:11,491 Whoa. 190 00:08:13,117 --> 00:08:15,286 - Fleek. Fleek. Fleek. Fleek. 191 00:08:17,246 --> 00:08:18,831 We're getting so many fleeks. 192 00:08:25,755 --> 00:08:29,675 We are so on fleek. 193 00:08:29,759 --> 00:08:32,094 I wonder how many fleeks the sky gods are getting. 194 00:08:32,178 --> 00:08:33,471 Ba-ba-ba-booyah! 195 00:08:33,554 --> 00:08:34,514 The peoples love us. 196 00:08:34,597 --> 00:08:35,431 -Fleek! -Hmm? 197 00:08:35,515 --> 00:08:37,433 Ah! That's right, little buddy. 198 00:08:37,517 --> 00:08:41,979 Lou, get an umbrella, because it is rainin' fleeks out there. 199 00:08:42,063 --> 00:08:43,814 That's wonderful news, Your Highness. 200 00:08:43,898 --> 00:08:44,899 - 201 00:08:44,982 --> 00:08:47,735 We are so hip, it makes me want to hop. 202 00:08:47,818 --> 00:08:48,778 Hip-hop. 203 00:08:48,861 --> 00:08:50,905 -I totally get that now. - 204 00:08:50,988 --> 00:08:52,740 Todd, buddy, drop a beat. 205 00:08:52,823 --> 00:08:54,367 It's time for a little freestyle. 206 00:08:58,454 --> 00:09:00,915 ♪ Straight outta Madagascar I'ma Julien King ♪ 207 00:09:00,998 --> 00:09:03,167 ♪ From the gang called Lemurs Of the Royal Ring ♪ 208 00:09:03,251 --> 00:09:05,586 ♪ Responsible for keeping the kingdom Off the heezy ♪ 209 00:09:05,670 --> 00:09:08,339 ♪ It's no wonder I go by the name K-Jeezy ♪ 210 00:09:08,422 --> 00:09:10,299 ♪ I deal in waterslides and trampolines ♪ 211 00:09:10,383 --> 00:09:13,010 ♪ The Mo-Mo on my case But it's an end from the means ♪ 212 00:09:13,094 --> 00:09:15,221 ♪ Lemur ladies love me Say I'm fly and sleek ♪ 213 00:09:15,304 --> 00:09:19,058 ♪ Check it on the Facewall Definition on fleek ♪ 214 00:09:19,141 --> 00:09:20,351 Huh? Huh? 215 00:09:21,686 --> 00:09:22,937 Bravo. Truly. 216 00:09:23,020 --> 00:09:24,564 The new numbers are in, Your Highness. 217 00:09:24,647 --> 00:09:25,940 Hit me with 'em, L-Money. 218 00:09:26,023 --> 00:09:29,777 The people love all of your witty and ironic posts about kittens. 219 00:09:32,363 --> 00:09:33,406 Yeah! 220 00:09:33,489 --> 00:09:36,784 But I'm sorry to report that they find Clover unlikable. 221 00:09:36,867 --> 00:09:37,743 Hey! 222 00:09:37,827 --> 00:09:39,537 And they don't think Maurice is funny. 223 00:09:39,620 --> 00:09:40,830 I'm not supposed to be funny. 224 00:09:40,913 --> 00:09:41,956 I'm the voice of reason. 225 00:09:42,039 --> 00:09:43,958 Um... 226 00:09:44,041 --> 00:09:47,837 How am I supposed to achieve my squad goals like this? 227 00:09:47,920 --> 00:09:48,963 Um... 228 00:09:51,382 --> 00:09:54,051 Look, it's really hard for me to say this. 229 00:09:54,135 --> 00:09:56,554 So I-I think it's best Eloise does it. 230 00:09:56,637 --> 00:09:58,139 Clover, Maurice, 231 00:09:58,222 --> 00:10:00,099 the kingdom will no longer be needing your services. 232 00:10:00,182 --> 00:10:01,559 - -Huh? 233 00:10:03,227 --> 00:10:04,770 Oh. 234 00:10:09,567 --> 00:10:11,027 Fleek. 235 00:10:11,110 --> 00:10:13,154 Fleek. Fleek. 236 00:10:13,237 --> 00:10:15,740 Fleek. Fleek. Fleek. 237 00:10:15,823 --> 00:10:17,950 Fleek. 238 00:10:18,034 --> 00:10:20,286 Fleek. Fleek, fleek, fleek, fleek. 239 00:10:22,496 --> 00:10:24,498 Big things are happening in the kingdom, 240 00:10:24,582 --> 00:10:26,751 and I cannot even! 241 00:10:26,834 --> 00:10:29,879 King Julien's wall has just been updated with an event, 242 00:10:29,962 --> 00:10:32,173 and it appears his new entourage members 243 00:10:32,256 --> 00:10:34,300 will be unveiled tonight. 244 00:10:34,383 --> 00:10:36,594 Oh! Freaking out right here. 245 00:10:36,677 --> 00:10:38,471 ♪ Call me blind ♪ 246 00:10:42,933 --> 00:10:46,062 We're live from the red carpet, 247 00:10:46,145 --> 00:10:49,565 where King Julien and his new entourage have arrived. 248 00:10:51,150 --> 00:10:54,070 King Julien is sporting a new chapeau and shades 249 00:10:54,153 --> 00:10:55,738 and is followed by Todd. 250 00:10:55,821 --> 00:10:57,907 Ooh, the baby face. 251 00:10:57,990 --> 00:11:00,785 Willie, the one everyone loves to hate. 252 00:11:00,868 --> 00:11:02,620 But I didn't do anything. 253 00:11:04,080 --> 00:11:06,832 And Buck, the party animal. 254 00:11:10,711 --> 00:11:12,713 Is that a banana on your face, 255 00:11:12,797 --> 00:11:14,590 or you just happy to see me? 256 00:11:14,673 --> 00:11:16,550 It's a beak. 257 00:11:16,634 --> 00:11:18,511 Is it ever, sweetheart. 258 00:11:18,594 --> 00:11:21,597 With a bill like that, I'd dine and dash. 259 00:11:23,015 --> 00:11:24,392 What are you laughing at? 260 00:11:24,475 --> 00:11:26,727 Faces like yours make the aye-ayes 261 00:11:26,811 --> 00:11:29,063 look like beauty queens. Oh! 262 00:11:30,689 --> 00:11:34,902 Wow! The royal entourage has really stepped up their game. 263 00:11:34,985 --> 00:11:36,862 #SquadGoals. 264 00:11:46,539 --> 00:11:47,665 - 265 00:11:47,748 --> 00:11:49,333 Huh? 266 00:11:49,417 --> 00:11:51,794 Todd? 267 00:11:51,877 --> 00:11:55,506 Time to practice for the talent competition. 268 00:11:55,589 --> 00:11:58,217 Yes, Mother. 269 00:11:58,300 --> 00:11:59,552 It's a conspiracy. 270 00:12:01,303 --> 00:12:02,388 I can't prove it yet, 271 00:12:02,471 --> 00:12:03,889 but the data with the numbers 272 00:12:03,973 --> 00:12:05,349 and the testing and the Eloise 273 00:12:05,433 --> 00:12:07,768 and "I'm so fancy and posh and very, very English," 274 00:12:07,852 --> 00:12:10,729 and the classified-- oh, it's just one big conspiracy! 275 00:12:11,772 --> 00:12:14,316 Thanks for having me over for dinner, Bronda. 276 00:12:14,400 --> 00:12:18,154 Of course. With Brodney off running the Aye-Aye Kingdom, 277 00:12:18,237 --> 00:12:20,739 it's nice to have a man around. 278 00:12:22,533 --> 00:12:25,911 Sorry. His musk glands are just developing. 279 00:12:25,995 --> 00:12:27,621 I'll show you development. 280 00:12:29,290 --> 00:12:31,000 - 281 00:12:31,792 --> 00:12:35,921 Little girl ate all the rhinestones off her costume. 282 00:12:36,005 --> 00:12:38,257 - 283 00:12:38,340 --> 00:12:41,427 Practice your jokes for Mama, baby. 284 00:12:41,510 --> 00:12:43,179 Yes, Mother. 285 00:12:44,638 --> 00:12:47,141 Hey, what's the deal with trampolines, am I right? 286 00:12:47,224 --> 00:12:49,477 It's like, I keep jumping and jumping, 287 00:12:49,560 --> 00:12:50,978 but I don't get anywhere. 288 00:12:54,148 --> 00:12:56,484 -Hmm? -Oh, they hate us. 289 00:12:56,567 --> 00:12:58,819 Todd's probably caressing the Feet right now. 290 00:12:58,903 --> 00:13:01,697 Oh! Ask Mr. Butterfish for one of his chimichangas. 291 00:13:04,492 --> 00:13:07,453 Don't you hate it when all of the voices in your head 292 00:13:07,536 --> 00:13:11,874 keep yelling at each other, and you can't hear yourself think? 293 00:13:14,335 --> 00:13:17,379 Yeah, that's funny, man. 294 00:13:25,513 --> 00:13:29,808 ♪ ♪ 295 00:13:29,892 --> 00:13:31,477 Fleek, fleek, fleek, fleek. 296 00:13:31,560 --> 00:13:33,354 ♪ ♪ 297 00:13:39,693 --> 00:13:41,153 Ha! 298 00:13:42,988 --> 00:13:45,032 Best booty contest! 299 00:13:50,454 --> 00:13:57,127 ♪ ♪ 300 00:14:04,969 --> 00:14:07,221 Buck, Buck, Buck, Buck, Buck, Buck... 301 00:14:07,304 --> 00:14:09,557 He doesn't even have a booty. 302 00:14:09,640 --> 00:14:13,102 I'd be more upset if I wasn't so zonked. 303 00:14:13,185 --> 00:14:15,062 Gonna lay on this rock for a second 304 00:14:15,145 --> 00:14:16,689 and party on the down low. 305 00:14:18,232 --> 00:14:20,860 Hey, blue-eyes, switch spots with her. 306 00:14:20,943 --> 00:14:22,653 You like nature, eye broccoli? 307 00:14:22,736 --> 00:14:24,613 Then how's about takin' a hike? 308 00:14:24,697 --> 00:14:27,408 - -Much better. 309 00:14:27,491 --> 00:14:28,784 Why, hello, there. 310 00:14:30,160 --> 00:14:32,413 Buck, give us another laugh. 311 00:14:32,496 --> 00:14:34,832 A crocodile, a rat, and an aye-aye 312 00:14:34,915 --> 00:14:36,250 walked into a club. 313 00:14:36,333 --> 00:14:38,961 I know 'cause I was holding the club. 314 00:14:39,044 --> 00:14:39,920 Kapow! 315 00:14:44,091 --> 00:14:46,051 -Ooh! -Hmm? 316 00:14:46,135 --> 00:14:48,095 Hi, Mother. Forgot my toothbrush. 317 00:14:51,223 --> 00:14:52,683 I got this, Mommy. 318 00:14:54,810 --> 00:14:56,604 You made your bed, loser. 319 00:14:56,687 --> 00:14:59,356 And I'm laying in it. 320 00:15:02,818 --> 00:15:04,486 Todd! 321 00:15:04,570 --> 00:15:07,197 Shushies, shushies, Mama. 322 00:15:07,281 --> 00:15:09,116 I'm your Todd now. 323 00:15:09,199 --> 00:15:11,702 I'm all the Todd you'll ever need. 324 00:15:11,785 --> 00:15:14,622 ♪ La la la la la ♪ 325 00:15:15,831 --> 00:15:19,084 Tammy pay for this. 326 00:15:20,502 --> 00:15:22,755 I can't believe what I'm about to say, 327 00:15:22,838 --> 00:15:25,382 but I need a break from all this partying. 328 00:15:25,466 --> 00:15:28,052 I don't know how Buck does it. That guy is crazy. 329 00:15:28,135 --> 00:15:30,930 Your Highness, I hate to be the bearer of bad news, 330 00:15:31,013 --> 00:15:33,682 but Buck has surpassed your fleeks on Facewall. 331 00:15:33,766 --> 00:15:37,561 No! 332 00:15:41,023 --> 00:15:43,233 Buck, Buck, Buck, Buck, Buck! 333 00:15:44,944 --> 00:15:47,279 After all of that? You have got to be kidding me. 334 00:15:47,363 --> 00:15:49,823 I do not kid, Your Highness. 335 00:15:49,907 --> 00:15:52,785 A puppet! I have sacrificed. 336 00:15:52,868 --> 00:15:56,872 And for what? I let Willie into my entourage. 337 00:15:56,956 --> 00:15:58,749 What the heck, man? 338 00:15:58,832 --> 00:16:00,876 And I miss my real friends, 339 00:16:00,960 --> 00:16:03,879 the ones that were less popular, but not annoying. 340 00:16:03,963 --> 00:16:05,130 Most of the time. 341 00:16:05,214 --> 00:16:07,216 Might I suggest you take some time to rest? 342 00:16:07,299 --> 00:16:10,052 - -Go off the radar for a couple of weeks. 343 00:16:10,135 --> 00:16:13,555 And then when you're feeling refreshed, we can do a big re-launch. 344 00:16:13,639 --> 00:16:16,141 Hmm. A re-launch. 345 00:16:16,225 --> 00:16:18,352 Oh, like a KJ missile. 346 00:16:18,435 --> 00:16:19,937 Buck is merely the new guy, 347 00:16:20,020 --> 00:16:21,522 and if you leave for a bit, 348 00:16:21,605 --> 00:16:24,650 when you return, your fleeks will be as high as the sky. 349 00:16:24,733 --> 00:16:27,319 Sky-high. Like a sky god. 350 00:16:27,403 --> 00:16:29,947 And in the meantime, I will keep your crown safe 351 00:16:30,030 --> 00:16:32,866 so that no one will be able to recognize you. 352 00:16:32,950 --> 00:16:34,785 Lou, I don't know what I'd do without ya. 353 00:16:34,868 --> 00:16:37,788 If you need anything, I'll be at Xixi's timeshare. 354 00:16:37,871 --> 00:16:40,791 There has got to be something I have missed. 355 00:16:40,874 --> 00:16:42,626 There is no way I'm crazy. 356 00:16:42,710 --> 00:16:44,253 Am I crazy? I'm not crazy. 357 00:16:44,336 --> 00:16:45,921 I'm a little bit crazy. No, I'm not. 358 00:16:46,005 --> 00:16:47,631 Yes, I am. You're crazy! 359 00:16:47,715 --> 00:16:49,049 I'm crazy. No, you are! 360 00:16:52,386 --> 00:16:54,471 Yeah, yeah, I'll just roll over there. 361 00:16:54,555 --> 00:16:56,849 See where she lives, check it all out. 362 00:16:56,932 --> 00:16:58,308 Make sure everything's on the up-and-up. 363 00:16:58,392 --> 00:17:01,395 You know, I'm not gonna break in or anything, no. 364 00:17:01,478 --> 00:17:04,732 That is a lot of makeup. 365 00:17:04,815 --> 00:17:06,442 Talk about layering it on thick. 366 00:17:10,237 --> 00:17:12,281 Whoa! Data! 367 00:17:12,364 --> 00:17:14,324 Let's see what Eloise has been up to. 368 00:17:18,037 --> 00:17:20,664 Well, I'll be a hairless parson's monkey. 369 00:17:20,748 --> 00:17:22,708 I've got to tell the others. 370 00:17:22,791 --> 00:17:24,168 - 371 00:17:24,251 --> 00:17:25,919 Clover. Does King Julien need me? 372 00:17:26,003 --> 00:17:27,629 Do I have to go back to work? 373 00:17:27,713 --> 00:17:29,423 Maurice, Eloise is a fraud. 374 00:17:29,506 --> 00:17:31,300 I knew something about her was off. 375 00:17:31,383 --> 00:17:32,593 We have to go and find King Julien. 376 00:17:36,180 --> 00:17:37,264 Don't ask. 377 00:17:42,978 --> 00:17:45,355 Xixi, I said, "No, thank you." 378 00:17:45,439 --> 00:17:48,067 Hmm. This is awkward. Uh, it's-- 379 00:17:48,150 --> 00:17:50,486 Clo-Clo! And Mo-Mo! 380 00:17:50,569 --> 00:17:52,654 Clo-Clo! Mo-Mo! 381 00:17:52,738 --> 00:17:53,864 Mo-Mo! Clo-Clo! 382 00:17:53,947 --> 00:17:56,450 Guys, ah, I missed you. 383 00:17:56,533 --> 00:17:58,494 And we missed you, Your Majesty. 384 00:17:58,577 --> 00:17:59,870 Wait, where's your crown? 385 00:17:59,953 --> 00:18:01,246 Weezy is keeping it safe for me 386 00:18:01,330 --> 00:18:03,582 while I get some R&R before the big re-launch. 387 00:18:03,665 --> 00:18:07,628 King Julien, Eloise's focus testing is completely fraudulent! 388 00:18:07,711 --> 00:18:11,090 Ooh! Fraudulent-le. 389 00:18:11,173 --> 00:18:13,383 Even the allegations against her are fancy. 390 00:18:13,467 --> 00:18:15,427 Did you ever actually look at the data? 391 00:18:15,511 --> 00:18:17,262 Well, I'm not really a numbers guy. 392 00:18:17,346 --> 00:18:19,598 You're not gonna need numbers for this, Your Majesty. 393 00:18:19,681 --> 00:18:21,141 Oh... 394 00:18:23,143 --> 00:18:26,855 This is Eloise's so-called "focus testing," Your Majesty. 395 00:18:29,900 --> 00:18:31,902 Raise your hand if you dislike schoolwork 396 00:18:31,985 --> 00:18:34,530 and think King Julien's entourage needs a younger member. 397 00:18:35,531 --> 00:18:36,365 Mama. 398 00:18:36,448 --> 00:18:38,951 Yes, yes, yes, yes, and yes. 399 00:18:39,034 --> 00:18:41,578 Take a lolly if you think Clover is unlikable 400 00:18:41,662 --> 00:18:44,873 and Maurice is not funny. 401 00:18:44,957 --> 00:18:47,960 Don't you children think Buck should have a wife? 402 00:18:48,043 --> 00:18:50,170 Unanimously yes. 403 00:18:52,631 --> 00:18:56,468 Every major decision was based on this type of data? 404 00:18:56,552 --> 00:18:57,511 Not cool! 405 00:18:57,594 --> 00:18:59,847 Buck, the people have spoken. 406 00:18:59,930 --> 00:19:01,431 They want you to be king. 407 00:19:01,515 --> 00:19:03,308 My first order as king, 408 00:19:03,392 --> 00:19:05,102 shut up the people. 409 00:19:05,185 --> 00:19:07,396 Bang. Zip. Pow. Kaplooie. 410 00:19:07,479 --> 00:19:10,149 This is a major opportunity for you, Buck. 411 00:19:10,232 --> 00:19:12,192 The first puppet king. 412 00:19:12,276 --> 00:19:13,235 That is major. 413 00:19:13,318 --> 00:19:14,361 Silence, Pancho. 414 00:19:14,444 --> 00:19:16,613 I'm talking to Buck. 415 00:19:16,697 --> 00:19:18,073 Uh, king, eh? 416 00:19:18,157 --> 00:19:20,242 Just try this on for size. 417 00:19:20,325 --> 00:19:21,368 Oh! 418 00:19:21,451 --> 00:19:23,203 You will make a great king. 419 00:19:23,287 --> 00:19:25,664 It's just a shame I won't be around to see it. 420 00:19:25,747 --> 00:19:28,500 Unless we could come to some sort of arrangement. 421 00:19:28,584 --> 00:19:31,920 Perhaps ruling the kingdom could be left to me 422 00:19:32,004 --> 00:19:34,423 and the partying left to you. 423 00:19:34,506 --> 00:19:36,717 Hey! Now we're talkin', I tell ya that. 424 00:19:39,094 --> 00:19:40,929 OMSG! 425 00:19:41,013 --> 00:19:42,681 I leave for, like, five minutes, 426 00:19:42,764 --> 00:19:45,726 and Buck's got my crown and is marrying Eloise? 427 00:19:45,809 --> 00:19:47,644 That dude is on fire. 428 00:19:47,728 --> 00:19:50,647 Your Majesty, this wedding is happening at the waterfall right now! 429 00:19:50,731 --> 00:19:53,525 And we are so gonna stop it. 430 00:19:56,486 --> 00:19:57,571 Hoo-ah. 431 00:19:57,654 --> 00:19:59,239 Pancho! 432 00:19:59,323 --> 00:20:00,699 Ay-yi-yi. 433 00:20:04,036 --> 00:20:05,537 ♪ ♪ 434 00:20:05,621 --> 00:20:06,914 Perimeter secured. 435 00:20:06,997 --> 00:20:08,165 Aww. 436 00:20:10,125 --> 00:20:11,919 Todd. 437 00:20:12,002 --> 00:20:14,546 Shushies, Mama. 438 00:20:14,630 --> 00:20:16,882 ♪ ♪ 439 00:20:16,965 --> 00:20:19,218 Mm... huh? 440 00:20:20,052 --> 00:20:22,304 Flower girl, go. 441 00:20:23,388 --> 00:20:25,224 Ooh! 442 00:20:30,812 --> 00:20:32,814 Give me back my crown, puppet. 443 00:20:32,898 --> 00:20:35,234 Baked Alaska, coming in hot. 444 00:20:35,317 --> 00:20:36,485 So sorry I'm late. 445 00:20:36,568 --> 00:20:38,987 I wanted to make sure the meringue was the perfect golden brow-- 446 00:20:39,071 --> 00:20:39,905 Oh! 447 00:20:40,948 --> 00:20:42,991 - 448 00:20:47,120 --> 00:20:48,121 Oh, my! 449 00:20:48,205 --> 00:20:49,539 I killed the groom. 450 00:20:52,793 --> 00:20:54,795 Thought you could take my place? 451 00:20:54,878 --> 00:20:57,881 Well, I'm gonna take your face. 452 00:20:57,965 --> 00:20:59,591 Come at me, bro. 453 00:21:05,973 --> 00:21:07,849 Tammy. 454 00:21:07,933 --> 00:21:10,269 You are home wrecker. 455 00:21:10,352 --> 00:21:13,397 Oh, them's fightin' words. 456 00:21:14,856 --> 00:21:15,899 Todd! 457 00:21:15,983 --> 00:21:17,985 Mort! 458 00:21:18,068 --> 00:21:20,195 We're all gonna die! 459 00:21:22,531 --> 00:21:24,324 Clover, go. 460 00:21:25,826 --> 00:21:27,286 It's only a little charred. 461 00:21:47,014 --> 00:21:48,932 Pam? 462 00:21:49,016 --> 00:21:50,976 I beat up Pam! Ha! 463 00:21:51,059 --> 00:21:53,145 Technically you beat up Eloise. 464 00:21:54,438 --> 00:21:56,398 You can have your kingdom back, Julien. 465 00:21:56,481 --> 00:21:57,733 I don't even want it anymore. 466 00:21:57,816 --> 00:22:01,069 They were, after all, willing to let a puppet be their king. 467 00:22:01,153 --> 00:22:03,155 Manned by Pancho. 468 00:22:08,827 --> 00:22:10,996 He was a really cool puppet. 469 00:22:11,079 --> 00:22:13,123 RIP, fallen homey. 470 00:22:13,206 --> 00:22:14,833 Weddings, am I right? 471 00:22:14,916 --> 00:22:16,501 - -Hmm? 472 00:22:16,585 --> 00:22:17,419 Hey, guys. 473 00:22:17,502 --> 00:22:19,296 I don't post this stuff very often, 474 00:22:19,379 --> 00:22:23,342 but I just want to say that trying to be something you're not isn't cool. 475 00:22:23,425 --> 00:22:26,219 You know what's cool? Being yourself. 476 00:22:26,303 --> 00:22:27,512 Fleek if you agree. 477 00:22:29,306 --> 00:22:31,516 Bunch of dingdongs. 478 00:22:33,351 --> 00:22:35,437 So you're a felon, eh? 479 00:22:35,520 --> 00:22:38,857 With a capital P-H. 480 00:22:38,940 --> 00:22:40,025 Hoo-ah! 481 00:22:41,777 --> 00:22:44,237 ♪ Straight outta Madagascar I'ma Julien King ♪ 482 00:22:44,321 --> 00:22:46,490 ♪ From the gang called Lemurs Of the Royal Ring ♪ 483 00:22:46,573 --> 00:22:48,909 ♪ Responsible for keepin' the kingdom Off the heezy ♪ 484 00:22:48,992 --> 00:22:51,661 ♪ It's no wonder I go by the name K-Jeezy ♪ 485 00:22:51,745 --> 00:22:53,622 ♪ I deal in waterslides and trampolines ♪ 486 00:22:53,705 --> 00:22:56,458 ♪ The Mo-Mo on my case But it's an end from the means ♪ 487 00:22:56,541 --> 00:22:58,794 ♪ Lemur ladies love me Say I'm fly and sleek ♪ 488 00:22:58,877 --> 00:23:02,297 ♪ Check it on the Facewall Definition on fleek ♪ 489 00:23:05,884 --> 00:23:08,136 ♪ ♪ 490 00:23:08,220 --> 00:23:09,304 ♪ Fleek ♪ 31394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.