All language subtitles for All Hail King Julien S05E12 1080p Netflix WEB-DL DD+ 5.1 x264-TrollHD.eng_edited

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,178 --> 00:00:13,471 - 2 00:00:13,555 --> 00:00:14,931 - 3 00:00:19,686 --> 00:00:20,520 ♪ Party ♪ 4 00:00:20,603 --> 00:00:22,272 It's about to get real. 5 00:00:22,355 --> 00:00:25,608 ♪ The journey is almost over ♪ 6 00:00:25,692 --> 00:00:29,154 ♪ King Julien returned home ♪ 7 00:00:29,237 --> 00:00:32,699 ♪ But he failed to assassinate Koto ♪ 8 00:00:32,782 --> 00:00:35,452 ♪ So to his throne he said Shalom ♪ 9 00:00:35,535 --> 00:00:36,578 That's Hebrew for goodbye. 10 00:00:36,661 --> 00:00:40,331 ♪ Without his coffee Mort was inclined ♪ 11 00:00:40,415 --> 00:00:43,710 ♪ To seek out Smart Mort inside his mind ♪ 12 00:00:44,335 --> 00:00:47,380 ♪ Koto proposed and Clover had to agree ♪ 13 00:00:47,464 --> 00:00:50,717 ♪ In hopes of setting the prisoners free ♪ 14 00:00:50,800 --> 00:00:54,012 ♪ And Grammy Mort went down the well! ♪ 15 00:00:54,095 --> 00:00:57,474 Mmm. That's where the secrets are. 16 00:00:57,557 --> 00:00:59,476 Chapter doisprezece. 17 00:01:03,980 --> 00:01:06,941 Xixi, here, reporting live from the arranged marriage 18 00:01:07,025 --> 00:01:09,819 of King Koto and the crocodile princess, Amy. 19 00:01:09,903 --> 00:01:13,156 One of the most glamorous weddings, like, ev's. 20 00:01:13,239 --> 00:01:16,284 #F-R-eekin'! 21 00:01:18,870 --> 00:01:21,039 We're all gonna die! 22 00:01:23,249 --> 00:01:26,961 Amy, this is your big day. What are you wearing? 23 00:01:28,129 --> 00:01:29,672 Dad made me wear it. 24 00:01:29,756 --> 00:01:33,676 Dad, I hate you! Hate, hate, hate! 25 00:01:33,760 --> 00:01:35,428 Drama. 26 00:01:35,512 --> 00:01:37,472 - 27 00:01:37,555 --> 00:01:38,723 I can fix it. 28 00:01:40,183 --> 00:01:42,310 Today is my wedding day. 29 00:01:42,393 --> 00:01:43,937 Ha-ruh! 30 00:01:44,020 --> 00:01:47,315 And to commemorate this romantic moment, I have something big planned. 31 00:01:47,398 --> 00:01:50,485 I'm going to set you all free and give Julien back his kingdom... 32 00:01:51,486 --> 00:01:53,905 ...is something you will never hear me say. 33 00:01:53,988 --> 00:01:54,906 - 34 00:01:54,989 --> 00:01:58,910 Because I'm saying this, as a wedding gift to my Amy-waimy, 35 00:01:58,993 --> 00:02:01,329 these six prisoners will be sacrificed. 36 00:02:01,412 --> 00:02:03,623 -What did he say? -Oh, ho, I'm too young. 37 00:02:03,706 --> 00:02:06,501 A wedding and a sacrifice? 38 00:02:06,584 --> 00:02:10,296 Let's see what the little people have to say about the big day. 39 00:02:10,380 --> 00:02:11,673 Idiot. 40 00:02:11,756 --> 00:02:14,634 King Julien's up there awaiting execution. 41 00:02:14,926 --> 00:02:16,302 They're all gonna die! 42 00:02:16,386 --> 00:02:19,389 Ooh, I'm hoping for white cake. 43 00:02:19,472 --> 00:02:20,974 What a big, big day! 44 00:02:21,057 --> 00:02:22,183 -Hmm? - Julien, 45 00:02:23,184 --> 00:02:25,019 -I want to give you a parting gift. - Whoa! 46 00:02:25,103 --> 00:02:27,605 Oh! Is it the centerpieces? Yes! 47 00:02:27,689 --> 00:02:29,274 Candied bees on silk flowers 48 00:02:29,357 --> 00:02:32,235 stemming from a whimsical brandy snifter. 49 00:02:32,318 --> 00:02:34,779 Tres mani... Nice. 50 00:02:34,863 --> 00:02:38,199 Those are for guests only. Any last words, Julien? 51 00:02:38,658 --> 00:02:41,703 Oh, you know it. 52 00:02:41,786 --> 00:02:43,121 Couldn't let you get married 53 00:02:43,204 --> 00:02:45,915 without me saying a little somethin' somethin'. 54 00:02:46,499 --> 00:02:49,335 When I found out Koto was getting married, 55 00:02:49,419 --> 00:02:53,715 I was like, "What? That's totally cray. Totally!" 56 00:02:53,798 --> 00:02:57,802 Not to mention I was on a zeppelin full of Russian space monkeys at the time. 57 00:02:57,886 --> 00:02:58,887 - -Talk about crazy. 58 00:02:58,970 --> 00:03:00,054 - -Oh, yeah. 59 00:03:00,138 --> 00:03:03,057 That guy knows what I'm talkin' 'bout, right there. Check him out. 60 00:03:05,935 --> 00:03:08,563 You should have seen the look on his face, 61 00:03:08,646 --> 00:03:12,483 wearing women's underpants and covered in bat guano. 62 00:03:14,944 --> 00:03:16,070 Those were good times. 63 00:03:16,154 --> 00:03:19,282 Anyhoo, just throwing it out there that, uh, 64 00:03:19,365 --> 00:03:21,534 this would be the perfect time for somebody... 65 00:03:21,618 --> 00:03:22,785 Clover... 66 00:03:22,869 --> 00:03:24,829 Sorry, excuse me, to rescue us. 67 00:03:24,913 --> 00:03:26,289 Clover. 68 00:03:26,414 --> 00:03:27,373 Or anybody. 69 00:03:27,457 --> 00:03:29,334 Rescue cough, Clover. 70 00:03:29,417 --> 00:03:30,752 Mary Ann! 71 00:03:31,169 --> 00:03:32,962 -Huh? -I'll rescue you! 72 00:03:33,046 --> 00:03:34,964 -Hmm. -Mary Ann! 73 00:03:38,259 --> 00:03:41,429 - 74 00:03:41,512 --> 00:03:43,765 But the time for the sacrifice has come. 75 00:03:44,265 --> 00:03:46,517 -To kick off my wedding ceremony. -Huh? 76 00:03:58,613 --> 00:04:03,284 -Huh? -We will not die this day. 77 00:04:11,709 --> 00:04:16,547 Enough! Let's have an execution! 78 00:04:17,006 --> 00:04:17,840 Ha-ruh! 79 00:04:18,883 --> 00:04:23,513 Who's up first? Let's see. Eenie-meenie, ex-King Julien. 80 00:04:24,597 --> 00:04:27,809 Allow me to show you the last chair your booty will ever grace. 81 00:04:27,892 --> 00:04:30,728 - The Chair of Doom. 82 00:04:33,356 --> 00:04:35,525 Oh! Is that crushed velvet? 83 00:04:35,858 --> 00:04:36,859 Very comfy. 84 00:04:37,694 --> 00:04:38,778 Just let me get a little... 85 00:04:41,864 --> 00:04:43,574 Just let me get my stank on it. 86 00:04:46,452 --> 00:04:48,705 Really get it in there. 87 00:04:48,997 --> 00:04:52,500 Is this supposed to be my, uh, Chair of Doom? 88 00:04:52,583 --> 00:04:55,295 Does it come in different colors or fabrics? 89 00:04:55,378 --> 00:04:56,754 Because depending upon the season-- 90 00:04:56,838 --> 00:04:59,382 No. It doesn't come in different colors and fabrics. 91 00:04:59,465 --> 00:05:02,927 - -It does, however, come with attachments. 92 00:05:03,011 --> 00:05:03,845 Oh. 93 00:05:10,768 --> 00:05:11,602 Aah! 94 00:05:13,313 --> 00:05:17,150 Scream all you want, Julien. I locked up Clover just to be safe. 95 00:05:17,233 --> 00:05:20,737 So there's no one left to come to your aid. No one. 96 00:05:22,572 --> 00:05:24,157 - 97 00:05:27,785 --> 00:05:31,414 Somebody help! 98 00:05:37,128 --> 00:05:38,921 This can't be how it ends. 99 00:05:39,464 --> 00:05:40,673 It just can't be. 100 00:05:40,757 --> 00:05:42,508 To come all this way and... 101 00:05:43,468 --> 00:05:44,385 fail. 102 00:05:45,094 --> 00:05:47,722 No, I refuse to let that happen. 103 00:05:48,139 --> 00:05:49,766 I have to do something. 104 00:05:50,475 --> 00:05:51,350 But what? 105 00:05:51,434 --> 00:05:52,852 - 106 00:05:53,436 --> 00:05:55,521 What would Sage do? 107 00:05:55,605 --> 00:05:59,025 Through deep meditation, I separate soul and flesh. 108 00:05:59,108 --> 00:06:01,903 Then my aura slips through the bars and grabs the key. 109 00:06:02,320 --> 00:06:05,406 It's almost too simple. 110 00:06:10,578 --> 00:06:14,457 Okay, okay, I will calm myself, and through deep meditation, 111 00:06:14,540 --> 00:06:18,711 my soul will leave my body and open the cage door. 112 00:06:18,795 --> 00:06:22,173 Okay, calm, calm. 113 00:06:28,971 --> 00:06:31,557 Yes! It's working! 114 00:06:32,183 --> 00:06:34,852 No! 115 00:06:34,936 --> 00:06:36,437 Oh, come on! 116 00:06:43,361 --> 00:06:46,322 King Julien. I have to stop this. I have to... 117 00:06:46,405 --> 00:06:48,241 Wait, what? 118 00:06:50,368 --> 00:06:55,248 Except my soul can't seem to grab a hold of anything. Stupid soul fingers! 119 00:06:55,331 --> 00:06:58,000 Everything is moving really slowly. 120 00:06:58,084 --> 00:07:00,545 And I... Sage! 121 00:07:00,628 --> 00:07:04,298 Together, we can do this. Sage? 122 00:07:04,799 --> 00:07:07,051 Sage! Wake up! I need your help. 123 00:07:08,386 --> 00:07:09,971 You've reached Sage Moondancer. 124 00:07:12,473 --> 00:07:15,643 You've reached Sage Moondancer. My soul's not in right now 125 00:07:15,726 --> 00:07:17,812 because I've had a nuclear meltdown in my head... 126 00:07:17,895 --> 00:07:20,231 - -...and it was, like, really scary. 127 00:07:20,606 --> 00:07:22,024 Like, really. 128 00:07:22,233 --> 00:07:23,860 Taking a little soul vacay 129 00:07:23,943 --> 00:07:25,945 -to recharge the old batteries. - 130 00:07:26,028 --> 00:07:27,613 Leave heart kisses at the beep. 131 00:07:28,739 --> 00:07:29,574 Beep. 132 00:07:29,657 --> 00:07:35,037 Great! My soul can't touch anything and Sage has gone on vacation. 133 00:07:35,121 --> 00:07:36,664 How am I gonna find him? 134 00:07:38,207 --> 00:07:40,960 Wait a minute. I know that vomit. 135 00:07:41,419 --> 00:07:42,587 Jarsh-Jarsh? 136 00:07:42,670 --> 00:07:45,006 - Yes, Clover. - 137 00:07:45,089 --> 00:07:46,966 It is the Jarsh-Jarsh. 138 00:07:47,133 --> 00:07:50,511 Rise, child, rise. 139 00:07:51,512 --> 00:07:55,016 Oh, my word, it's full of stars. 140 00:07:57,101 --> 00:07:59,437 - -Is that soul vomit? 141 00:07:59,770 --> 00:08:03,816 Wow! No words, Jarsh-Jarsh. Really. Just no words. 142 00:08:04,400 --> 00:08:07,904 Jarsh-Jarsh, I need your help. I need Sage to save King Julien, 143 00:08:07,987 --> 00:08:10,364 but Sage is gone. We... Yeah, mentally. 144 00:08:10,448 --> 00:08:15,328 Hut, hut, hut. Not gone. Hiding. Sadly, I know not where. 145 00:08:17,371 --> 00:08:19,749 But I know someone who does. 146 00:08:19,832 --> 00:08:21,751 Oh, Jarsh-Jarsh, thank you! 147 00:08:21,834 --> 00:08:22,960 Oh! 148 00:08:23,044 --> 00:08:26,797 Even your soul smells a bit off, if you know what I'm sayin'. 149 00:08:26,881 --> 00:08:28,299 -Huh? - 150 00:08:34,222 --> 00:08:38,851 -Clover, I give you Sage's soul-animal. -Er... 151 00:08:39,894 --> 00:08:42,897 The majestic butterfly. 152 00:08:44,357 --> 00:08:46,609 Hi, Clover. It's me Brendan. 153 00:08:47,360 --> 00:08:48,569 Brendan? 154 00:08:48,653 --> 00:08:49,529 Brendan. 155 00:08:49,612 --> 00:08:52,615 Clover, you gotta help Sage. You just gotta. He's in trouble. 156 00:08:52,698 --> 00:08:54,867 I feel his tears hot on my proboscis-eternal. 157 00:08:54,951 --> 00:08:58,663 I want to help, Brendan. Where is he? Can you take me to him? 158 00:08:58,746 --> 00:09:00,248 Sure, climb on. 159 00:09:00,581 --> 00:09:03,709 - -But you gotta say the magic words. 160 00:09:04,210 --> 00:09:06,045 -Hmm? -It's "Yah!" 161 00:09:06,462 --> 00:09:08,548 - 162 00:09:09,340 --> 00:09:11,968 -Yah, Brendan! Yah! - 163 00:09:17,848 --> 00:09:20,768 Sage, you all right? What ails thee? 164 00:09:20,851 --> 00:09:23,187 Wait, hold on. Why'd I say that? That was weird. Sage! 165 00:09:24,021 --> 00:09:26,274 Clover, my rage is too strong. 166 00:09:26,357 --> 00:09:28,568 I must abide here in the land of mushrooms. 167 00:09:28,651 --> 00:09:32,405 For if I unleash my rage, I will destroy the planet. 168 00:09:32,488 --> 00:09:37,368 Sage, we can save King Julien. We are the ultimate weapon, remember? 169 00:09:37,451 --> 00:09:39,954 You and me? Together? We can do this. 170 00:09:40,037 --> 00:09:47,003 But I am afraid! 171 00:09:48,004 --> 00:09:53,676 I will be right there with you. I will help you control your rage, Sage. 172 00:09:54,093 --> 00:09:55,469 That rhymed. Never mind. 173 00:09:55,720 --> 00:09:57,096 Oh, did it again. Ha! 174 00:09:58,222 --> 00:10:03,144 Anyway, we will do this. You and me, together. Just take my hand. 175 00:10:05,438 --> 00:10:07,189 Sage, take it. Take my hand. 176 00:10:09,859 --> 00:10:11,027 Yah! 177 00:10:19,201 --> 00:10:20,328 Look, Clover. 178 00:10:23,623 --> 00:10:25,541 It's ultimate weapon time. 179 00:10:26,500 --> 00:10:29,587 Can we just talk about this for a little minute? 180 00:10:30,588 --> 00:10:32,381 - 181 00:10:33,549 --> 00:10:36,302 -Huh? - 182 00:10:36,385 --> 00:10:39,764 Oy, you slankers. Leggo my Julien! 183 00:10:46,270 --> 00:10:48,064 - 184 00:10:48,481 --> 00:10:49,315 Wow! 185 00:10:55,780 --> 00:10:57,698 - 186 00:10:57,782 --> 00:10:59,492 - 187 00:11:03,454 --> 00:11:06,540 Wow. That Sage guy is... 188 00:11:06,624 --> 00:11:09,752 Dad, I want him. Get him for me. Dad! 189 00:11:09,835 --> 00:11:13,923 Oh, my, I don't even know what to do with that information, Amy. 190 00:11:14,423 --> 00:11:16,342 In fact, this whole wedding is off. 191 00:11:16,425 --> 00:11:17,385 But Dad. 192 00:11:17,468 --> 00:11:20,096 Not another word, Amy. 193 00:11:20,638 --> 00:11:23,099 - 194 00:11:23,307 --> 00:11:24,141 Oh! 195 00:11:24,225 --> 00:11:31,190 Thank you, Sage. Clover. Clover Sage. Is that like Clage? Or Sover. 196 00:11:31,273 --> 00:11:32,775 -I like Clager. - 197 00:11:32,858 --> 00:11:35,361 This doesn't end until Julien is destroyed. 198 00:11:35,444 --> 00:11:39,323 Get down, your majesty. Glaswegian kiss! 199 00:11:47,706 --> 00:11:49,083 That felt good. 200 00:11:49,375 --> 00:11:50,793 Gotta get back to the fight. 201 00:12:00,636 --> 00:12:02,680 - 202 00:12:02,763 --> 00:12:03,848 Namaste. 203 00:12:03,931 --> 00:12:06,308 Oh, yeah! That's what I'm talking about. 204 00:12:06,559 --> 00:12:08,894 Eat it, Koto! Eat it dry. 205 00:12:09,478 --> 00:12:10,563 With no sauces. 206 00:12:10,855 --> 00:12:12,857 Please. 207 00:12:12,940 --> 00:12:16,235 Do you really think you've changed anything with your little show? 208 00:12:16,318 --> 00:12:17,653 Look around you, Julien. 209 00:12:17,903 --> 00:12:21,323 My blond-haired buffoon of a brother has only delayed the inevitable. 210 00:12:21,407 --> 00:12:24,994 A few measly guards. Big deal. I have an entire army. 211 00:12:25,578 --> 00:12:29,999 Assemble the army. Stand to, my legions. Stand to. 212 00:12:32,042 --> 00:12:34,044 Ha-ruh! 213 00:12:41,385 --> 00:12:43,095 One, two, three, four, five, six, seven, eight... 214 00:12:51,854 --> 00:12:56,775 Oh, golly, that's a lot of big strapping mountain lemur soldiers, your majesty. 215 00:12:57,109 --> 00:12:58,611 What do we do now? 216 00:12:59,278 --> 00:13:01,238 Now, Ted? Now... 217 00:13:01,780 --> 00:13:03,073 we fear tinkle. 218 00:13:05,159 --> 00:13:06,827 Way ahead of you, King J. 219 00:13:06,911 --> 00:13:09,538 Oh, my. 220 00:13:14,251 --> 00:13:15,794 - -Cunning, 221 00:13:15,878 --> 00:13:21,050 but I have yet to unleash my greatest backup plan of all time. 222 00:13:21,133 --> 00:13:25,971 I have constructed a space station of immense proportions 223 00:13:26,263 --> 00:13:29,141 with an unstoppable weapons platform. 224 00:13:29,225 --> 00:13:33,395 -And I will now use it to decimate Koto... - 225 00:13:33,479 --> 00:13:38,275 ...and his army. I give you, the Karl-star! 226 00:13:38,359 --> 00:13:40,402 - 227 00:13:41,570 --> 00:13:44,156 Karl? Just one eensy question. 228 00:13:44,657 --> 00:13:46,492 Why wasn't this plan A? 229 00:13:46,825 --> 00:13:49,495 I mean, seriously, dude. Get your priorities together. 230 00:13:49,578 --> 00:13:52,706 Oh, I have my priorities together. 231 00:13:53,123 --> 00:13:58,796 Watch as the power of the Karl-star blocks out the sun! 232 00:14:05,302 --> 00:14:07,429 -What... - 233 00:14:08,389 --> 00:14:10,432 Stand your ground, mountain lemurs. 234 00:14:10,516 --> 00:14:12,726 What kind of vile sorcery is this? 235 00:14:12,810 --> 00:14:17,773 All I need do is press this one button 236 00:14:18,357 --> 00:14:20,985 and Koto's army is finished! 237 00:14:21,068 --> 00:14:23,279 Ooh, I want to press it. Can I press the button? 238 00:14:23,362 --> 00:14:25,114 Can I? I want to press it. 239 00:14:25,197 --> 00:14:29,994 Um, logic police here, pepper spray of skepticism right in your faces! 240 00:14:32,162 --> 00:14:35,124 Won't that crazy space laser destroy us, too? 241 00:14:35,249 --> 00:14:38,586 Ted, please. I'm sure Karl has it all figured out. 242 00:14:38,669 --> 00:14:43,173 He's very smart. It's just math, Ted. Simple math. Now, just let me... 243 00:14:43,257 --> 00:14:44,758 -No! Not that one! - 244 00:14:55,436 --> 00:14:58,439 See? I told you there was nothing to worry about. 245 00:14:59,189 --> 00:15:02,568 - -It was this button. 246 00:15:02,693 --> 00:15:06,071 Yeah, kinda figured that out after I pushed the other one. 247 00:15:06,697 --> 00:15:09,992 You know, Julien, I must say, I really am going to miss you. 248 00:15:10,075 --> 00:15:13,621 You never cease to amuse, and what's life without a little laughter. 249 00:15:17,166 --> 00:15:20,169 But the time has come to end this once and for all. 250 00:15:20,252 --> 00:15:22,671 Mountain lemurs, destroy Julien. 251 00:15:29,094 --> 00:15:32,514 Listen, I wanted to thank you guys for all you've done. 252 00:15:32,598 --> 00:15:35,976 But I'm afraid there's no way we can beat all those mountain lemurs. 253 00:15:36,060 --> 00:15:39,897 There must be thousands of them. Like thousands. It's finished. 254 00:15:40,898 --> 00:15:46,403 Yeah. If this is the end, my love, maybe just one last sip... 255 00:15:47,571 --> 00:15:48,864 Oh, Horst. 256 00:15:49,573 --> 00:15:52,451 I... I never stopped loving you. 257 00:15:56,080 --> 00:15:58,874 Love here at the end of all things. 258 00:15:59,124 --> 00:15:59,959 Oy. 259 00:16:00,334 --> 00:16:02,544 That's pretty good, is that licorice? 260 00:16:06,298 --> 00:16:07,299 Whee! 261 00:16:09,802 --> 00:16:11,011 -Huh? - 262 00:16:12,179 --> 00:16:14,515 Whee! 263 00:16:16,016 --> 00:16:20,479 Gasp! It's raining Morts! Hallelujah! 264 00:16:22,481 --> 00:16:23,899 Oh, Mort! 265 00:16:30,406 --> 00:16:31,573 I'm coming, my king! 266 00:16:32,783 --> 00:16:34,785 I am here to save you! 267 00:16:35,536 --> 00:16:37,746 - 268 00:16:38,872 --> 00:16:40,958 That little closet elf found an army. 269 00:16:41,166 --> 00:16:42,710 But will it be enough? 270 00:16:46,171 --> 00:16:48,340 Hu-rah! Look at me. 271 00:16:48,424 --> 00:16:51,051 I'm driving a zeppelin full of Russian space monkeys. 272 00:16:51,135 --> 00:16:53,137 - 273 00:16:53,762 --> 00:16:55,180 Did not see that coming. 274 00:16:58,851 --> 00:17:01,103 I hope those Russian space monkeys are okay. 275 00:17:01,687 --> 00:17:04,023 - Oh, the chimpanity! 276 00:17:05,649 --> 00:17:10,779 Totally cool that those Russian oligarchs gave these jet packs to us. 277 00:17:10,863 --> 00:17:12,114 I know, right? 278 00:17:12,698 --> 00:17:15,117 -Oh! - 279 00:17:16,744 --> 00:17:17,953 - 280 00:17:22,291 --> 00:17:28,130 King Julien, it's me, Maurice. And I've brought the bell people! 281 00:17:28,714 --> 00:17:31,091 Maurice? 282 00:17:31,800 --> 00:17:32,885 Maurice! 283 00:17:34,303 --> 00:17:35,179 Mo-Mo! 284 00:17:35,763 --> 00:17:37,723 Ringo, I am scared. 285 00:17:37,806 --> 00:17:42,644 Fear not, Dingbert, it is as the Great Jingle Jangle foretold. 286 00:17:42,978 --> 00:17:46,190 The War of the Beasts has truly begun. 287 00:17:59,036 --> 00:18:01,497 - -Fight! Fight back! 288 00:18:01,789 --> 00:18:06,001 Come on, everybody! Get into the battle! We can do this! 289 00:18:06,085 --> 00:18:07,753 We can do this battle, come on, we can do this! 290 00:18:07,836 --> 00:18:11,590 Gonna get me what's mine, y'all. Look out for the thunder. 291 00:18:15,761 --> 00:18:18,263 - -Good shot, Ted. 292 00:18:19,306 --> 00:18:20,140 That one! 293 00:18:20,933 --> 00:18:22,101 - Whoo-hoo! 294 00:18:22,184 --> 00:18:23,936 Come on, Uncle, join the fun. 295 00:18:24,019 --> 00:18:26,355 You know, I think I'd rather be leaving... 296 00:18:26,438 --> 00:18:28,816 No! 297 00:18:28,899 --> 00:18:31,068 Wow, your uncle sure has some heft to him. 298 00:18:32,903 --> 00:18:36,365 Did you see that? He took out, like, five. Thanks, Uncle. 299 00:18:36,448 --> 00:18:37,533 Oh, he's still going. 300 00:18:38,575 --> 00:18:41,286 - Oh, my tush. -Way to go, Unc. Oh! 301 00:18:41,370 --> 00:18:42,955 That's gotta hurt. Is that a spear? 302 00:18:43,038 --> 00:18:44,248 - 303 00:18:44,331 --> 00:18:46,583 That's gonna leave a scar. Wear it like a badge! 304 00:18:47,209 --> 00:18:48,919 Brendan. Clover. 305 00:18:50,712 --> 00:18:52,089 Like a war battle scar. 306 00:18:52,673 --> 00:18:55,884 Follow me, men. Grenade mode! 307 00:19:02,266 --> 00:19:04,226 Stupid! 308 00:19:05,269 --> 00:19:06,353 -Stupid! -Stupid! 309 00:19:06,436 --> 00:19:08,981 Wonder-todd-activate! 310 00:19:09,064 --> 00:19:13,235 That's my baby. Go for the jugular, angel! 311 00:19:13,318 --> 00:19:14,278 Whoa! 312 00:19:17,739 --> 00:19:19,074 Whose side are we on Trent? 313 00:19:19,158 --> 00:19:20,200 We are on our side. 314 00:19:20,284 --> 00:19:22,536 All these other creatures are so repulsive. 315 00:19:24,830 --> 00:19:28,458 Just a second, boys. I want grandchildren. 316 00:19:28,542 --> 00:19:30,085 -Fire! - 317 00:19:30,169 --> 00:19:31,378 No! 318 00:19:32,087 --> 00:19:33,380 Whee! 319 00:19:36,008 --> 00:19:38,218 - 320 00:19:38,302 --> 00:19:41,680 I don't understand a word you're singing, and I don't care. 321 00:19:41,763 --> 00:19:43,891 -Attica! Attica! - 322 00:19:54,318 --> 00:19:55,444 Good on ya, Sage! 323 00:19:56,028 --> 00:19:58,822 The pinata of truth has spilled its sweet seed, 324 00:19:59,406 --> 00:20:02,659 and my heart wants to invite you to the soul picnic. 325 00:20:03,869 --> 00:20:05,204 Right, yeah. 326 00:20:05,287 --> 00:20:08,916 Gonna have to take a little rain check on the ol' soul picnic. 327 00:20:08,999 --> 00:20:11,627 'Cause I've got some more urgent business. 328 00:20:11,752 --> 00:20:14,338 Gotta protect my king. 329 00:20:15,380 --> 00:20:17,799 The chosen one! 330 00:20:17,883 --> 00:20:19,134 Yeah... 331 00:20:19,801 --> 00:20:23,013 Maurice, you are the chosen one. 332 00:20:23,096 --> 00:20:24,973 Through your energy, 333 00:20:25,057 --> 00:20:29,728 we will summon the Great Jingle Jangle to aid us in this battle. 334 00:20:43,200 --> 00:20:44,910 -Behold! - 335 00:20:44,993 --> 00:20:50,082 The Great Jingle Jangle this way comes! 336 00:21:02,427 --> 00:21:04,805 Oh, darn, spilled the salt again. 337 00:21:04,888 --> 00:21:07,724 Bad luck if you don't throw a pinch over your left shoulder. 338 00:21:22,447 --> 00:21:24,783 Did I do that? 339 00:21:25,158 --> 00:21:26,535 I am so sorry. 340 00:21:26,618 --> 00:21:28,704 Hey, Mo-Mo! 341 00:21:29,788 --> 00:21:30,872 He can't hear me. 342 00:21:31,999 --> 00:21:34,543 -Maurice! -King Julien! 343 00:21:34,626 --> 00:21:35,752 Oh, Mo-Mo! 344 00:21:36,336 --> 00:21:40,507 I'm so happy you're alive. I went to Frank-ri La just to find you. 345 00:21:42,009 --> 00:21:46,305 You know, not even death could keep me from your side, King Julien. 346 00:21:46,888 --> 00:21:49,433 Sheesh, get a room, you two. 347 00:21:49,975 --> 00:21:52,311 - 348 00:21:56,857 --> 00:21:59,818 Oy, King Julien! I'm-a coming! 349 00:22:00,944 --> 00:22:05,407 King Julien! I must join the feet in this epic moment. 350 00:22:12,706 --> 00:22:13,582 Stupid! 351 00:22:14,291 --> 00:22:15,375 - 352 00:22:15,459 --> 00:22:17,836 -Mo-Mo, it's crazy... - 353 00:22:17,919 --> 00:22:20,547 ...but I think we could actually win this thing. 354 00:22:22,007 --> 00:22:25,969 -I will not lose this battle. -Yes. 355 00:22:26,553 --> 00:22:29,473 The easiest way to win is to finish off Julien here and now! 356 00:22:32,184 --> 00:22:33,560 -No! - 357 00:22:35,395 --> 00:22:36,688 Die, Julien. 358 00:22:36,772 --> 00:22:37,939 No! 359 00:22:38,023 --> 00:22:39,524 -Die! - 360 00:22:45,280 --> 00:22:46,364 No! 23714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.