All language subtitles for All Hail King Julien S05E05 1080p Netflix WEB-DL DD+ 5.1 x264-TrollHD.eng_edited

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,220 --> 00:00:13,346 - 2 00:00:13,430 --> 00:00:14,931 - 3 00:00:19,519 --> 00:00:20,353 ♪ Party ♪ 4 00:00:20,437 --> 00:00:21,688 Lots of crazy stuff happenin'. 5 00:00:22,313 --> 00:00:25,316 ♪ Julien and the boys ♪ 6 00:00:25,400 --> 00:00:29,237 ♪ Went down in a big submarine ♪ 7 00:00:29,320 --> 00:00:32,449 ♪ And bravely fought off sharks ♪ 8 00:00:32,532 --> 00:00:36,119 ♪ But turns out they weren't mean ♪ 9 00:00:36,202 --> 00:00:39,789 ♪ Clover and Sage found a map ♪ 10 00:00:39,873 --> 00:00:43,418 ♪ To lead to their destiny ♪ 11 00:00:43,501 --> 00:00:46,921 ♪ Mort produced a play ♪ 12 00:00:47,005 --> 00:00:50,550 ♪ To set the captives free ♪ 13 00:00:50,759 --> 00:00:53,636 ♪ And Brodney was the lead ♪ 14 00:00:54,596 --> 00:00:56,681 Make up gives me eczema. 15 00:00:57,098 --> 00:00:58,808 Chapter cinque. 16 00:01:01,394 --> 00:01:02,270 Oh, boy. 17 00:01:02,353 --> 00:01:04,856 Please don't be afraid. We need your help. 18 00:01:05,857 --> 00:01:08,443 It's a trick. I'm not going out as fish food. 19 00:01:08,526 --> 00:01:10,612 I'll take a flame thrower to this ocean. 20 00:01:11,780 --> 00:01:15,033 Ted, can you please shut Pancho up so I can think for once? 21 00:01:15,116 --> 00:01:17,786 Very funny, K-- Hey. Oh! 22 00:01:17,869 --> 00:01:19,662 Okay, okay. First things first. 23 00:01:19,746 --> 00:01:22,248 How is it that we can understand you? 24 00:01:22,332 --> 00:01:25,335 I mean, usually, all you guys sound like is like... 25 00:01:28,046 --> 00:01:30,256 Gotcha! 26 00:01:30,340 --> 00:01:31,883 With the blow holes and everything. 27 00:01:32,383 --> 00:01:33,718 Only above the water. 28 00:01:33,802 --> 00:01:36,262 Underwater, we can talk just like everyone else. 29 00:01:36,346 --> 00:01:38,807 Hmm. Yes, that makes perfect sense. 30 00:01:38,890 --> 00:01:41,142 You said you need our help? 31 00:01:41,226 --> 00:01:44,270 Yes. Lord Shark has been captured. 32 00:01:44,354 --> 00:01:45,271 Captured? 33 00:01:45,355 --> 00:01:46,856 - Oh, jeez, it hurts! -By whom? 34 00:01:46,940 --> 00:01:48,316 The dolphins. 35 00:01:48,399 --> 00:01:49,943 Stupid dolphins! 36 00:01:50,026 --> 00:01:52,320 Yeah, hate those dolphins. 37 00:01:52,403 --> 00:01:55,615 Mo-Mo, is it me, or are these sharks kind of dorks? 38 00:01:55,698 --> 00:01:58,409 Aren't dolphins the good guys and sharks supposed to be-- 39 00:01:58,493 --> 00:02:02,455 The villains? Dolphin propaganda. It started years ago. 40 00:02:03,039 --> 00:02:06,209 No. For too long, we've shared the sea with inferior fish. 41 00:02:06,292 --> 00:02:07,210 -Ugh! - 42 00:02:07,293 --> 00:02:09,462 This whole sea sucks. It's time for action. 43 00:02:09,546 --> 00:02:13,800 Jolly good, Trent. Let's start with crabs. Pointless creatures. 44 00:02:13,883 --> 00:02:16,678 We'll get to the crabs, Kipper. But first, let's talk about sharks. 45 00:02:20,181 --> 00:02:23,268 They called their plan "The Aquatic Solution." 46 00:02:23,351 --> 00:02:26,312 The first thing they did, was they framed sharks for murder. 47 00:02:26,980 --> 00:02:29,274 Ow! 48 00:02:29,357 --> 00:02:31,943 Dude, stop yanking on my leg. 49 00:02:32,193 --> 00:02:34,821 Dude, that wasn't me. 50 00:02:34,904 --> 00:02:36,156 Rawr! 51 00:02:40,910 --> 00:02:43,371 And now they moved on to the next phase, 52 00:02:43,454 --> 00:02:46,749 selling all sea life except dolphins to Russian oligarchs 53 00:02:46,833 --> 00:02:48,001 for their home aquariums. 54 00:02:50,962 --> 00:02:54,757 Lord Shark is our leader. We know what happened to you, King Julien. 55 00:02:54,841 --> 00:02:58,261 Help us rescue him and we'll help you regain your kingdom. 56 00:02:58,344 --> 00:03:02,181 No offense, but you guys are kind of useless on land. 57 00:03:02,265 --> 00:03:06,102 I mean, what are you gonna do? Flop all over the Mountain Lemurs? 58 00:03:06,185 --> 00:03:07,645 Ted, please! Shut up. 59 00:03:07,729 --> 00:03:10,899 Tell us more about this thing you call "help." 60 00:03:10,982 --> 00:03:13,484 We know of an army of warriors not far from here. 61 00:03:13,568 --> 00:03:16,029 We'll take you to them once Lord Shark is safe. 62 00:03:17,363 --> 00:03:20,033 Lies! Dolphins are sweet and lovable. 63 00:03:20,116 --> 00:03:22,493 They jump through hoops of fire and whatnot. 64 00:03:22,577 --> 00:03:24,245 -Sharks are killers. - 65 00:03:24,329 --> 00:03:25,830 Oh! 66 00:03:25,914 --> 00:03:29,500 My own army, Maurice. We could defeat Koto. 67 00:03:29,584 --> 00:03:31,628 Or Pancho is right and this is a trick. 68 00:03:31,711 --> 00:03:33,463 Maybe we should come up with a backup plan. 69 00:03:33,546 --> 00:03:35,673 Yeah, that sounds like it would take a lot of time, 70 00:03:35,757 --> 00:03:38,551 and I'm kind of in a hurry. So, yoo-hoo! 71 00:03:39,344 --> 00:03:40,929 -We're in. - Mother! 72 00:03:44,140 --> 00:03:44,974 Mommy. 73 00:03:45,058 --> 00:03:48,311 It's dusty in here. 74 00:03:48,937 --> 00:03:52,899 Just stay behind me, baby, and inhale Mama's wind. 75 00:03:52,982 --> 00:03:57,612 Mort! So help me, if Todd's golden throat is damaged in any way-- 76 00:03:57,695 --> 00:03:59,572 Look. A light. 77 00:03:59,656 --> 00:04:00,823 Huh? 78 00:04:02,909 --> 00:04:05,370 Oof! 79 00:04:05,453 --> 00:04:09,791 Butterfish. Help me. My thighs are caught. 80 00:04:09,874 --> 00:04:12,460 Todd, help me give your momma a hand. 81 00:04:14,587 --> 00:04:16,422 Ow! 82 00:04:20,635 --> 00:04:21,928 Dang, baby. 83 00:04:22,011 --> 00:04:24,305 We did it, everyone. We're free. 84 00:04:24,389 --> 00:04:26,432 Now we can help King Julien. 85 00:04:26,516 --> 00:04:28,559 -Boy, that Koto sure turned out to be-- - 86 00:04:28,643 --> 00:04:30,228 -Hmm? - 87 00:04:33,398 --> 00:04:35,441 - Hi. -Take them. 88 00:04:36,442 --> 00:04:38,736 How the heck did they find us so fast? 89 00:04:38,820 --> 00:04:42,407 Simple, there was a traitor in your midst. Me. 90 00:04:43,866 --> 00:04:46,452 You were King Julien's friend. 91 00:04:46,536 --> 00:04:49,163 It's called "survival," you unwashed yeti. 92 00:04:49,872 --> 00:04:51,833 As in, mine, not yours. 93 00:04:51,916 --> 00:04:54,419 The Crocodile Ambassador and I have made a deal. 94 00:04:54,502 --> 00:04:59,299 I give his kingdom its freedom and, in exchange, I get the support of his army 95 00:04:59,382 --> 00:05:02,385 and the hand of the Crocodile Princess in marriage. 96 00:05:02,468 --> 00:05:06,597 I just adore young love. Amy! Come out here, sweetheart. 97 00:05:08,057 --> 00:05:09,434 Hey, Koto. 'Sup? 98 00:05:09,892 --> 00:05:12,770 Ugh! Dad, this tiara is too small. 99 00:05:12,854 --> 00:05:15,148 I have so much hate in my heart right now for you. 100 00:05:15,231 --> 00:05:17,567 - -I hate you! Forever! 101 00:05:17,650 --> 00:05:20,111 I'll take care of that right away, angel. 102 00:05:20,695 --> 00:05:22,905 You have to do something, Mordecai. 103 00:05:22,989 --> 00:05:26,951 Oh. There's nothing we can do. Koto is too powerful. 104 00:05:27,035 --> 00:05:28,911 I'd like to see how powerful he is 105 00:05:28,995 --> 00:05:32,081 when I chew through his Achilles' heel. Yummy! 106 00:05:32,165 --> 00:05:33,082 Oh! 107 00:05:33,166 --> 00:05:34,876 It can't end this way. 108 00:05:35,460 --> 00:05:36,377 Brodney, think fast! 109 00:05:40,339 --> 00:05:42,216 Everyone scatter! 110 00:05:45,094 --> 00:05:47,513 Right. According to the map Jarsh-Jarsh gave us, 111 00:05:47,597 --> 00:05:50,475 the ultimate weapon we seek is through this cave. 112 00:05:52,560 --> 00:05:54,896 - 113 00:05:54,979 --> 00:05:56,147 Did you hear that? 114 00:05:56,647 --> 00:05:59,484 You mean time clicking toward the destiny of our mortality? 115 00:05:59,901 --> 00:06:01,402 I hear it constantly. 116 00:06:01,486 --> 00:06:03,362 -No, that! - 117 00:06:05,448 --> 00:06:08,034 Spiders riding bats. Cool. 118 00:06:08,117 --> 00:06:09,786 Not cool. Run! 119 00:06:15,374 --> 00:06:16,834 - 120 00:06:16,918 --> 00:06:20,630 Get along, horsey. Cowboy Ted is riding this range. 121 00:06:20,713 --> 00:06:23,424 These aren't horses, Ted. And we aren't on a range. 122 00:06:23,508 --> 00:06:28,638 Won't matter when we're eaten. I'm on a shark, here! I'm on a shark! 123 00:06:28,721 --> 00:06:31,557 Will you shut it, you thick-wits? We're getting close. 124 00:06:39,273 --> 00:06:43,528 How could anything with teeth like that be called a lord? 125 00:06:43,611 --> 00:06:45,822 It's called a night guard. Look it up, bro. 126 00:06:45,905 --> 00:06:48,032 - 127 00:06:48,366 --> 00:06:50,743 I hear they eat trash. 128 00:06:50,827 --> 00:06:53,955 Oh, Kipper. "Raised by trash" is more like it, bro. 129 00:06:57,458 --> 00:07:00,253 Lord Shark's parents are good people. 130 00:07:00,336 --> 00:07:02,547 Ugh! Stupid dolphins! 131 00:07:02,630 --> 00:07:05,341 Gonna have to agree, the dolphins are jerks. 132 00:07:05,424 --> 00:07:09,554 What's the plan, King J? Drain the ocean? Cut off their air supply? 133 00:07:09,637 --> 00:07:12,390 Uh, excuse me, that would kill us, too. 134 00:07:12,640 --> 00:07:14,642 And your point is? 135 00:07:14,725 --> 00:07:17,061 No one's cutting off anyone's air. 136 00:07:17,145 --> 00:07:21,816 Okay, here's the sitch. We're gonna pull off a heist. 137 00:07:21,899 --> 00:07:26,696 Oh! Can I be the seasoned gentleman thief dragged back into my life of crime? 138 00:07:26,779 --> 00:07:28,114 Can I have a limp? 139 00:07:30,324 --> 00:07:32,285 What do you know about pulling off heists? 140 00:07:32,368 --> 00:07:34,245 Have you forgotten so quickly 141 00:07:34,328 --> 00:07:37,707 the true crime magazines I found in Junk Harbor? 142 00:07:37,790 --> 00:07:39,500 I totally know how to speak criminal, dude. 143 00:07:39,584 --> 00:07:42,336 True crime, my fuzzy armpit. 144 00:07:42,420 --> 00:07:47,133 But before we can pull it off, I need one more member on the team. 145 00:07:47,216 --> 00:07:49,218 Seize them! Seize them all! 146 00:07:49,886 --> 00:07:52,972 Just one more sip! 147 00:07:53,055 --> 00:07:55,475 My beverage! 148 00:07:56,517 --> 00:07:59,187 Butterfish, help me! 149 00:08:00,271 --> 00:08:03,149 Man, hang on. You guys still serving dinner? 150 00:08:03,232 --> 00:08:04,233 Todd! 151 00:08:04,317 --> 00:08:05,568 Coming, Mother. 152 00:08:08,613 --> 00:08:10,198 - 153 00:08:10,615 --> 00:08:14,744 Oh, what am I going to do? My King Julien needs me. 154 00:08:15,244 --> 00:08:16,078 Ow! 155 00:08:16,454 --> 00:08:17,288 Hm? 156 00:08:20,291 --> 00:08:24,378 - -Zora, where is the fool, Mort? 157 00:08:24,462 --> 00:08:28,216 Apparently, he was the ringleader of this pathetic escape. 158 00:08:28,299 --> 00:08:29,550 I... 159 00:08:30,468 --> 00:08:34,722 I don't know, my king. 160 00:08:35,306 --> 00:08:38,392 Well, find him and kill him. 161 00:08:38,476 --> 00:08:40,394 -I want these interns to see - 162 00:08:40,478 --> 00:08:43,689 what happens when they defy my will. 163 00:08:45,900 --> 00:08:47,568 Tracks lead this way. 164 00:08:48,528 --> 00:08:50,821 Oh. I have to hide. 165 00:08:51,822 --> 00:08:53,741 Ow! 166 00:09:01,082 --> 00:09:01,916 Come on. 167 00:09:03,167 --> 00:09:04,418 - 168 00:09:10,800 --> 00:09:11,634 Where am I? 169 00:09:12,760 --> 00:09:16,847 Looks like you finally went down the wishing well, Mordecai. 170 00:09:16,931 --> 00:09:21,477 Grammy Mort? Why am I here? And why do I look like this? 171 00:09:21,561 --> 00:09:25,481 You wanted to hide. This is your home now. 172 00:09:25,565 --> 00:09:27,650 This is the real you. 173 00:09:27,733 --> 00:09:30,486 - No! Let me out of this place! - 174 00:09:30,570 --> 00:09:34,156 And stop flashing that light in my eyes, you crazy old woman! 175 00:09:34,240 --> 00:09:37,868 Where you going, Mort? You'll never defeat Koto. 176 00:09:37,952 --> 00:09:42,707 Don't you wanna hide with Grammy? 177 00:09:45,209 --> 00:09:47,253 No, Grammy. I don't want to hide. 178 00:09:47,587 --> 00:09:48,713 I want to fight. 179 00:09:48,796 --> 00:09:52,008 Hi-yah! Get off me! Gross. 180 00:09:52,091 --> 00:09:55,219 Ah! Sage, where are you? 181 00:09:55,303 --> 00:09:59,056 Thank you, my friends, for the honor of being your nourishment. 182 00:09:59,140 --> 00:10:03,769 Are you out of your mind? These things wanna eat you! 183 00:10:04,353 --> 00:10:08,441 Yes. They have also promised to lay their eggs in my lifeless husk. 184 00:10:09,275 --> 00:10:12,028 I feel so blessed. 185 00:10:12,111 --> 00:10:12,945 Grrr... 186 00:10:13,654 --> 00:10:15,990 Come on, let's get out of here before anything else... 187 00:10:16,657 --> 00:10:17,783 - 188 00:10:18,826 --> 00:10:19,785 ...happens. 189 00:10:24,582 --> 00:10:28,252 King Julien, are you sure about this? You know what's down there. 190 00:10:29,045 --> 00:10:32,590 If we want to rescue Lord Shark and get ourselves an army, 191 00:10:32,673 --> 00:10:34,550 we need what's in that hole. 192 00:10:34,634 --> 00:10:37,261 Once again, I think a backup plan would-- 193 00:10:37,345 --> 00:10:39,555 Sorry, Maurice. Gonna have to speak faster. 194 00:10:39,639 --> 00:10:42,683 I'm on a timetable here. Right behind you, though. 195 00:10:44,060 --> 00:10:48,939 Now, remember, if I need your help, I will ask for it. 196 00:10:50,024 --> 00:10:51,525 - 197 00:10:51,609 --> 00:10:54,987 - 198 00:10:59,533 --> 00:11:01,952 - 199 00:11:02,953 --> 00:11:04,121 Hey, now, Tentacle. 200 00:11:04,205 --> 00:11:07,416 -Can't we talk about this? -Talk? Ow! 201 00:11:07,500 --> 00:11:10,044 He's a deadly tentacle! Ah! 202 00:11:10,127 --> 00:11:12,880 They suck and ooze, they don't talk! 203 00:11:15,466 --> 00:11:17,009 - I can talk. 204 00:11:18,386 --> 00:11:20,763 Just because my mouth is on my posterior pod 205 00:11:20,846 --> 00:11:22,223 doesn't mean I can't talk. 206 00:11:22,306 --> 00:11:26,769 Uh, duh! Of course. Why would you say something so mean, Maurice? 207 00:11:27,770 --> 00:11:31,440 Uh... So, we got off to kind of a bad start before, 208 00:11:31,524 --> 00:11:35,027 with the whole sacrifice thing, but I was wondering-- 209 00:11:35,111 --> 00:11:40,366 No. Leave. That mean guy already made me a vegetarian. Haven't you done enough? 210 00:11:40,658 --> 00:11:42,326 Your Majesty, let's go. 211 00:11:42,868 --> 00:11:46,872 What, Maurice? You think Tentacle is hiding something? 212 00:11:46,956 --> 00:11:48,290 Don't antagonize him! 213 00:11:48,374 --> 00:11:51,752 I'm probing for weakness. It's a heist thing. Oof! 214 00:11:51,836 --> 00:11:55,339 I'm not hiding from anything. You've been talking to my dad? 215 00:11:55,423 --> 00:11:57,758 Bingo! Daddy issues. We're in. 216 00:11:58,342 --> 00:12:01,762 Hey, buddy, I know how you feel. 217 00:12:01,846 --> 00:12:03,639 There's this guy, Koto, 218 00:12:03,722 --> 00:12:06,767 not my dad, but he made me want to hide, too. 219 00:12:07,101 --> 00:12:09,019 'Cause you wouldn't play sports? 220 00:12:09,103 --> 00:12:13,482 He imprisoned my kingdom and tried to feed me to a snake. 221 00:12:13,566 --> 00:12:15,693 So, yeah. Sports. 222 00:12:16,193 --> 00:12:18,612 Sports was all my dad ever cared about. 223 00:12:18,696 --> 00:12:22,199 Boy, I want you to give it a good whack. 224 00:12:22,783 --> 00:12:24,577 Papa, I don't wanna play sports. 225 00:12:24,660 --> 00:12:26,829 I wanna express emotions with words. 226 00:12:26,912 --> 00:12:29,498 I wanna be a lyrical troubadour. A poet. 227 00:12:29,582 --> 00:12:34,253 I raised you to absorb the flesh of the weak and play ball, Tentacle. 228 00:12:34,628 --> 00:12:35,629 -Think fast. -Ow! 229 00:12:36,464 --> 00:12:39,008 I wanna be a poet. You're not gonna stop me. 230 00:12:39,091 --> 00:12:42,178 Can't feed a family of tentacles on dreams. 231 00:12:42,261 --> 00:12:44,305 You're a failure, Tentacle! 232 00:12:44,388 --> 00:12:47,641 Failure! 233 00:12:48,517 --> 00:12:52,062 I ran away that night. Left my planet and settled here. 234 00:12:53,063 --> 00:12:57,359 I did not see that backstory coming. Nice probing, Your Majesty. 235 00:12:57,443 --> 00:13:00,279 T-man, I'm sorry you were so lame growing up. 236 00:13:00,362 --> 00:13:02,823 I know what's it like to have to prove yourself. 237 00:13:03,115 --> 00:13:07,578 Huh. Kind of the reason I'm here. I'd like to help you prove to your dad 238 00:13:07,661 --> 00:13:09,413 that you are not a failure. 239 00:13:09,497 --> 00:13:11,040 Are you gonna publish my poetry? 240 00:13:11,123 --> 00:13:15,211 Let's not push it, you know. Huh! 241 00:13:15,294 --> 00:13:18,547 I'm talking about helping me get my kingdom back. 242 00:13:18,631 --> 00:13:23,052 Tentacle, how would you like to be a criminal? 243 00:13:23,677 --> 00:13:26,305 Let's do this. 244 00:13:37,775 --> 00:13:42,655 Phew! Let's see those Mountain Lemurs get past this gauntlet of psycho. 245 00:13:43,072 --> 00:13:44,281 Uh-oh. 246 00:13:47,451 --> 00:13:48,285 Ow! 247 00:13:53,707 --> 00:13:55,626 I'm okay. Ow! 248 00:14:00,422 --> 00:14:03,884 I feel so rested. 249 00:14:03,968 --> 00:14:08,180 He wasn't giving us shelter, Sage. 250 00:14:08,264 --> 00:14:10,307 He was trying to eat us. 251 00:14:12,601 --> 00:14:13,435 Huh? 252 00:14:16,397 --> 00:14:19,024 So, to recap, 253 00:14:19,108 --> 00:14:20,609 while following this map, 254 00:14:20,693 --> 00:14:23,487 we've been attacked and cocooned by spiders riding bats, 255 00:14:23,571 --> 00:14:26,448 fallen down a bottomless pit, and eaten by a crocodile. 256 00:14:26,532 --> 00:14:27,616 You know what I think? 257 00:14:27,700 --> 00:14:29,618 That this day couldn't get any better? 258 00:14:29,702 --> 00:14:33,497 No! I think there is no ultimate weapon. 259 00:14:33,581 --> 00:14:35,040 Patience, Clover. 260 00:14:35,124 --> 00:14:39,503 The Jarsh-Jarsh sees 40 steps ahead on an escalator with only 12 floors. 261 00:14:39,587 --> 00:14:43,674 Argh! Your mentor is trying to kill us! 262 00:14:43,757 --> 00:14:46,719 I'm sorry, but I'm gonna need more proof than that. 263 00:14:49,138 --> 00:14:51,056 This proof enough for ya? 264 00:14:52,182 --> 00:14:55,436 Okay, check it. This heist is gonna be old-school. 265 00:14:55,519 --> 00:14:57,521 No one wants to end up in nippers. 266 00:14:57,605 --> 00:15:00,107 -Know what I'm sayin', Ted? -I do not, sir. 267 00:15:00,190 --> 00:15:04,695 Excellent. Obviously, with a knock-over, we don't want no Chicago overcoats. 268 00:15:04,778 --> 00:15:08,157 Anything seems Perry, I wanna know. Don't jerk a nod. 269 00:15:08,240 --> 00:15:10,659 Is the king having some sort of a stroke? 270 00:15:10,743 --> 00:15:12,369 King Julien, no one knows what you're saying. 271 00:15:12,453 --> 00:15:13,913 What the heck's a nipper anyway? 272 00:15:13,996 --> 00:15:16,832 Okay, fine. We're gonna distract the dolphins 273 00:15:16,916 --> 00:15:19,501 and break Lord Shark out of the cage while they aren't looking. 274 00:15:19,585 --> 00:15:20,544 Better? 275 00:15:20,628 --> 00:15:23,172 Commander Clueless here, Your Majesty. 276 00:15:23,255 --> 00:15:26,592 How exactly are we gonna distract the dolphins? 277 00:15:26,675 --> 00:15:30,095 With our secret weapon. Come on out, buddy. 278 00:15:31,180 --> 00:15:33,724 Oh, golly! Not a fan! 279 00:15:34,224 --> 00:15:37,645 Another tentacle! 280 00:15:40,147 --> 00:15:42,191 Sorry I'm late. What did I miss? 281 00:15:42,274 --> 00:15:46,695 King Julien, I'm coming. Let Mort heal you. 282 00:15:46,779 --> 00:15:47,905 What? 283 00:15:47,988 --> 00:15:49,865 -Mort, it's okay. - 284 00:15:50,866 --> 00:15:52,034 You're safe. 285 00:15:52,117 --> 00:15:54,286 I found you and brought you here. 286 00:15:54,370 --> 00:15:57,623 I was afraid you were dead. These are such dark times. 287 00:15:57,706 --> 00:15:58,999 Where are we? 288 00:15:59,083 --> 00:16:01,835 You're in the time-share I split with a bush baby. 289 00:16:01,919 --> 00:16:04,338 I come here after awards season to decompress. 290 00:16:04,421 --> 00:16:06,882 The bush baby never comes in the off-season, 291 00:16:06,966 --> 00:16:08,217 so I knew it'd be empty. 292 00:16:08,300 --> 00:16:11,929 I can't stay here. I need to help King Julien. 293 00:16:12,012 --> 00:16:15,683 I wouldn't. The jungle is crawling with Mountain Lemurs. 294 00:16:15,766 --> 00:16:16,976 - -You're safe here. 295 00:16:17,059 --> 00:16:21,855 I figured you'd need to clean up, so I made you a bubble bath. 296 00:16:21,939 --> 00:16:23,482 No thanks, not thirsty. 297 00:16:27,236 --> 00:16:28,362 Such a wit. 298 00:16:28,445 --> 00:16:33,033 Whatever, bird lady. Kind of out here in the middle of nowhere. 299 00:16:33,117 --> 00:16:37,329 Sometimes, nowhere is the safest place to be. 300 00:16:37,413 --> 00:16:39,498 - -♪ Darling ♪ 301 00:16:40,624 --> 00:16:42,292 -♪ Never ever leave me ♪ -Huh? 302 00:16:48,257 --> 00:16:49,675 Hey, where's Pancho? 303 00:16:49,758 --> 00:16:52,136 Special assignment. He'll rendezvous later. 304 00:16:54,388 --> 00:16:56,056 Rawr! 305 00:16:57,599 --> 00:17:01,478 If you're looking for a handout, old boy, the answer is no. 306 00:17:01,562 --> 00:17:04,940 Yes. Get a real job, you dissident. 307 00:17:07,276 --> 00:17:10,529 -It's working, they're distracted. - 308 00:17:12,072 --> 00:17:15,492 Keep it down, shark nerds. It's heist time. 309 00:17:17,036 --> 00:17:20,497 So, you're telling us you're not useless sea trash, 310 00:17:20,581 --> 00:17:24,168 but actually an alien life form that writes poetry? 311 00:17:24,251 --> 00:17:27,087 From the looks of him, I'm guessing his poetry... 312 00:17:27,838 --> 00:17:29,423 sucks. 313 00:17:29,757 --> 00:17:31,258 Why are you guys so mean? 314 00:17:31,341 --> 00:17:33,719 Duh. We're dolphins. 315 00:17:36,263 --> 00:17:38,974 I want you to give it a good whack. 316 00:17:39,683 --> 00:17:42,561 Get a real job, you dissident. 317 00:17:43,228 --> 00:17:44,688 Hiding something? 318 00:17:45,022 --> 00:17:50,903 From the looks of him, I'm guessing his poetry sucks. 319 00:17:55,032 --> 00:17:56,450 What's the hold-up, Ted? 320 00:17:56,533 --> 00:18:00,454 Oh, the darn seawater's making my fingers swell. 321 00:18:00,788 --> 00:18:04,166 Ugh! They're like unwieldy sausages, King Julien. 322 00:18:04,833 --> 00:18:07,795 Better hurry. Tentacle looks like he's in trouble out there. 323 00:18:07,878 --> 00:18:10,047 We're not blowing my first heist. 324 00:18:10,130 --> 00:18:13,717 Ted, out! Ned, tap in and bite that lock off, buddy. 325 00:18:13,801 --> 00:18:16,678 You know, I bet our Russian friends would buy him. 326 00:18:16,762 --> 00:18:22,643 Yes. His suckers would make wonderful cold weather hats. 327 00:18:22,726 --> 00:18:25,062 You guys remind me of my dad. 328 00:18:29,900 --> 00:18:33,237 Trent, barbarians at the gate. 329 00:18:36,115 --> 00:18:37,491 I got the lock. 330 00:18:38,784 --> 00:18:41,829 Geek-splosion later. Ted, get the crate open. 331 00:18:41,912 --> 00:18:43,664 King Julien, look! 332 00:18:45,499 --> 00:18:48,669 - -No! Just another second! 333 00:18:52,631 --> 00:18:55,759 And this is me covering my first celebrity wedding. 334 00:18:55,843 --> 00:18:58,303 Wow, this is so fascinating. 335 00:18:58,387 --> 00:19:00,639 Not really, but I gotta go! 336 00:19:00,722 --> 00:19:03,100 Wait. Mort, what's your hurry? 337 00:19:03,183 --> 00:19:06,562 Look, Xixi, I get it. You dig me. 338 00:19:06,645 --> 00:19:09,398 Probably because of my natural secretions. 339 00:19:09,481 --> 00:19:12,776 Scientists think it's some unclassified pheromone. 340 00:19:12,860 --> 00:19:15,445 Maybe alien, I don't know. 341 00:19:15,529 --> 00:19:18,615 I just thought with everything going on out there, 342 00:19:18,699 --> 00:19:21,994 the safest place might be here with me. 343 00:19:22,077 --> 00:19:24,913 My King Julien needs me. 344 00:19:24,997 --> 00:19:28,667 Until I've gotten his kingdom back, there is no safe place. 345 00:19:28,750 --> 00:19:29,585 Wait, don't! 346 00:19:30,335 --> 00:19:32,671 - Oh! -Well, lookie here. 347 00:19:32,754 --> 00:19:35,257 Think you forgot your curtain call, mate. 348 00:19:35,340 --> 00:19:36,633 How could you? 349 00:19:36,717 --> 00:19:39,136 I'm sorry, Mort. 350 00:19:39,219 --> 00:19:42,347 Koto promised to give me a new show. 351 00:19:42,431 --> 00:19:43,390 Get him! 352 00:19:43,974 --> 00:19:44,808 Whoa! 353 00:19:53,901 --> 00:19:54,818 Ow! 354 00:19:57,613 --> 00:20:02,034 Don't lose him again, you skrogs, or Koto will have your hide. 355 00:20:02,117 --> 00:20:05,704 I'm sorry, my King Julien, I've failed. 356 00:20:06,330 --> 00:20:07,414 Grrr... 357 00:20:08,373 --> 00:20:11,251 - -That is it! I am done! 358 00:20:11,335 --> 00:20:14,630 I have wasted enough time on you, that map, 359 00:20:14,713 --> 00:20:16,924 and any hope your mud-loving mentor could ever-- 360 00:20:17,007 --> 00:20:18,425 -We found it. -We, what? 361 00:20:18,508 --> 00:20:20,802 Found it? The ultimate weapon? Where? 362 00:20:20,886 --> 00:20:22,387 Through those trees. 363 00:20:22,471 --> 00:20:26,058 Yeah, all right. Through those trees, eh? 364 00:20:26,141 --> 00:20:28,644 And into the stomach of a horrible creature 365 00:20:28,727 --> 00:20:31,855 that wants to predigest us and feed us to its young. 366 00:20:31,939 --> 00:20:33,273 Is that where it is? 367 00:20:33,357 --> 00:20:35,400 I've been predigested before. 368 00:20:35,484 --> 00:20:37,402 This feels different. 369 00:20:41,782 --> 00:20:44,493 I don't believe it. The ultimate weapon. 370 00:20:45,619 --> 00:20:48,497 This is happening. 371 00:20:57,464 --> 00:20:59,716 I'm sorry I lost my temper, King Julien. 372 00:20:59,800 --> 00:21:03,929 They were just so mean. Dad was right. I'm a failure. 373 00:21:04,012 --> 00:21:08,558 Hey, you are not a failure. You did something really brave, Tentacle. 374 00:21:08,642 --> 00:21:09,935 But I blew it. 375 00:21:10,519 --> 00:21:13,730 No, I blew it... 376 00:21:14,898 --> 00:21:18,610 is what I wanted the dolphins to think! 377 00:21:18,694 --> 00:21:22,114 You can come out now, there's no sign of the dolphins! 378 00:21:22,197 --> 00:21:23,782 Lord Shark? 379 00:21:23,865 --> 00:21:26,535 Pancho? King Julien, how? 380 00:21:26,618 --> 00:21:29,788 A little something I like to call "a backup plan." 381 00:21:29,871 --> 00:21:32,582 Just in case we had trouble with the heist, 382 00:21:32,666 --> 00:21:36,795 Ted, I had Pancho return to the sub to retrieve one of the warheads. 383 00:21:36,878 --> 00:21:41,216 If the dolphins caught us, I instructed Pancho to free Lord Shark himself, 384 00:21:41,300 --> 00:21:45,595 and replace him with the warhead, which weighs roughly the same amount. 385 00:21:46,513 --> 00:21:50,767 When the dolphins returned, they had no idea they'd been duped. 386 00:21:53,979 --> 00:22:00,861 Yep. In the true crime criminal speak, they call that the "old switcheroo." 387 00:22:00,944 --> 00:22:02,321 No one calls it that. 388 00:22:02,404 --> 00:22:05,032 Don't you think you could have maybe, I don't know, 389 00:22:05,115 --> 00:22:08,035 told the other guys on your heist team what the plan was? 390 00:22:08,952 --> 00:22:10,495 Uh... You would think. 391 00:22:10,996 --> 00:22:14,041 Nope. Man, I love it when a plan comes together. 392 00:22:14,124 --> 00:22:17,002 So, I'm not a failure? 393 00:22:17,085 --> 00:22:19,546 No, you are not, Tentacle. 394 00:22:19,629 --> 00:22:24,509 Right now, the dolphins are on their way to sell a warhead to the Russians, 395 00:22:24,593 --> 00:22:27,137 instead of Lord Shark. 396 00:22:27,220 --> 00:22:30,724 That's a big win, and it couldn't have happened without you. 397 00:22:30,807 --> 00:22:33,435 Now, where's my army? 398 00:22:34,019 --> 00:22:35,812 Gah! Monkeys? 399 00:22:38,148 --> 00:22:40,734 This is the army you promised me? Argh! 400 00:22:40,817 --> 00:22:42,986 No. No way. Where are you going? 401 00:22:43,070 --> 00:22:47,032 Get back here! This wasn't the deal! We saved your leader! 402 00:22:47,115 --> 00:22:49,618 I told you we couldn't trust those sharks. 403 00:22:49,701 --> 00:22:52,662 But does anyone ever listen to the felon? 404 00:22:53,121 --> 00:22:54,581 No! 28463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.