All language subtitles for 2016_Ein Atem.deu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,360 --> 00:00:00,920 . 2 00:00:01,020 --> 00:00:03,000 Untertitelung: BR 2018 3 00:00:03,900 --> 00:00:05,900 * Stöhnen * 4 00:00:16,040 --> 00:00:21,000 (Frauenstimme aus anderem Zimmer) Fuck me. Fuck me. 5 00:00:38,940 --> 00:00:42,740 * Nebenan Stöhnen und Schreien * 6 00:01:27,760 --> 00:01:30,720 Ich bring dir alles bei, was du wissen musst. 7 00:02:13,080 --> 00:02:15,380 * Sie stöhnt laut. * 8 00:04:46,041 --> 00:04:50,021 * laute Musik * 9 00:04:59,281 --> 00:05:00,661 25, bitte. 10 00:05:00,761 --> 00:05:02,981 Der Rest ist für dich. - Danke. 11 00:05:03,321 --> 00:05:06,701 Sehr gut. Dann schau mal. Das musst du bitte ausfüllen. 12 00:05:06,821 --> 00:05:09,461 Ich brauche ein paar Unterlagen von dir. 13 00:05:09,561 --> 00:05:12,701 Ich geb dir noch eine Nummer von einem Arzt 14 00:05:12,801 --> 00:05:14,781 für den Gesundheitsausweis. 15 00:05:14,881 --> 00:05:16,621 Der wird dir den ausstellen. 16 00:05:16,721 --> 00:05:20,301 Ich würd dich zum 15. einstellen, wenn's für dich okay ist. 17 00:05:20,401 --> 00:05:22,421 Auf Lohnsteuerkarte? - Ja. Super. 18 00:05:22,521 --> 00:05:25,861 Hat mich gefreut. Bis bald. - Mich auch. Tschüss. 19 00:05:26,741 --> 00:05:28,261 * Sie pfeift. * 20 00:05:30,761 --> 00:05:32,141 Hey! 21 00:05:33,721 --> 00:05:35,781 You did it. - Yeah! 22 00:05:39,661 --> 00:05:41,901 Frau Theodorakou? - Ja. 23 00:05:42,301 --> 00:05:43,861 Sie sprechen Deutsch? - Ja. 24 00:05:43,961 --> 00:05:45,181 Bitte. 25 00:05:45,301 --> 00:05:48,141 Es tut mir leid, aber Ihr Arbeitgeber möchte, 26 00:05:48,241 --> 00:05:51,661 dass ich hier "uneingeschränkt arbeitsfähig" attestiere. 27 00:05:51,761 --> 00:05:53,381 Das kann ich leider nicht. 28 00:05:53,481 --> 00:05:56,141 Bin ich krank? - Nein. Im Gegenteil. 29 00:07:23,182 --> 00:07:25,822 Hallo. - Kalimera. 30 00:07:26,222 --> 00:07:27,782 Ti kanis? - Kala. 31 00:07:28,162 --> 00:07:29,982 Kreta-Urlaub vor zehn Jahren. 32 00:07:30,102 --> 00:07:32,822 Das war sehr gut. - Komm rein. 33 00:07:38,042 --> 00:07:39,902 Tessa Berg. - Elena. 34 00:07:40,002 --> 00:07:41,742 Und das hier ist Lotte. 35 00:07:42,622 --> 00:07:43,862 Komm. 36 00:07:43,982 --> 00:07:45,682 Was hast du vorher gemacht? 37 00:07:45,782 --> 00:07:49,502 Ich hab bei der griechischen Tourismuszentrale gearbeitet. 38 00:07:49,702 --> 00:07:53,662 Warum sprichst du so gut Deutsch? - Wir hatten oft deutsche Gäste. 39 00:07:53,762 --> 00:07:56,542 Und ich hab Germanistik und Englisch studiert. 40 00:07:56,642 --> 00:08:00,222 Was willst du denn? - Bist du eine Freundin von Miriam? 41 00:08:00,342 --> 00:08:02,682 Nein, ich kenne sie über eine Freundin. 42 00:08:02,862 --> 00:08:06,222 Sie hat uns ganz schön im Regen stehen lassen. 43 00:08:06,342 --> 00:08:08,702 Von einem auf den anderen Tag gekündigt. 44 00:08:08,802 --> 00:08:12,222 Wir brauchen jemanden, auf den wir uns verlassen können. 45 00:08:12,322 --> 00:08:15,002 Und ab wann wäre das? - Ab sofort. 46 00:08:15,102 --> 00:08:18,282 Ab nächster Woche kann ich keinen Urlaub mehr nehmen. 47 00:08:18,382 --> 00:08:20,362 Ich könnte ab sofort. - Ja? 48 00:08:26,642 --> 00:08:28,782 Komm, Lotte. Hier. 49 00:08:28,882 --> 00:08:31,062 Willst du Lotte mal nehmen? - Ja. 50 00:08:32,502 --> 00:08:34,162 Komm her. Hallo. 51 00:08:36,942 --> 00:08:38,922 Willst du dich mal setzen? 52 00:08:40,862 --> 00:08:42,282 Doch zur Mama? 53 00:08:42,382 --> 00:08:44,622 Ist vielleicht noch ein bisschen früh. 54 00:08:45,922 --> 00:08:48,822 Na, guck mal, wer da kommt. Das ist ein Hase. 55 00:08:49,842 --> 00:08:52,922 * Sie sagt einen Kinderreim auf Griechisch. * 56 00:08:57,802 --> 00:09:00,682 Hast du schon mal mit Kindern gearbeitet? 57 00:09:40,962 --> 00:09:42,342 * Handy * 58 00:09:53,402 --> 00:09:55,822 Hier hab ich eine Excel-Tabelle gemacht. 59 00:09:55,922 --> 00:09:57,902 Das ist in etwa der Tagesablauf. 60 00:09:58,002 --> 00:10:00,122 Mittagsschlaf am besten hier. 61 00:10:00,302 --> 00:10:04,042 Mittagessen, Zwischenmahlzeit und Nachmittagsbrei. 62 00:10:04,462 --> 00:10:06,322 Irgendwann solltest du kochen. 63 00:10:06,422 --> 00:10:09,082 Den Biosupermarkt zeig ich dir noch. - Okay. 64 00:10:09,342 --> 00:10:12,782 Meine Krankenkassenkarte, gilt auch für Lotte. 65 00:10:12,882 --> 00:10:16,022 Dein Handy. Hab's bitte immer an und aufgeladen. 66 00:10:16,202 --> 00:10:19,042 Wenn das Guthaben alle ist, sagst du Bescheid. 67 00:10:19,142 --> 00:10:21,962 Wenn irgendwas ist, rufst du sofort an. - Okay. 68 00:10:23,662 --> 00:10:25,602 Das, das, das ... 69 00:10:25,702 --> 00:10:28,582 Ich glaub, das war's erst mal für den Anfang. 70 00:10:30,162 --> 00:10:33,462 Dann wünsch ich euch beiden einen schönen ersten Tag. 71 00:10:33,582 --> 00:10:35,362 Tschüss, mein Mäuschen. 72 00:10:35,742 --> 00:10:37,722 Tschüss. 73 00:10:39,542 --> 00:10:41,802 Ach, Elena, wegen dem Ausweis ... 74 00:10:41,982 --> 00:10:43,642 Den hab ich dabei. 75 00:10:49,562 --> 00:10:50,982 Hier. 76 00:10:54,382 --> 00:10:56,642 Das ist ein Ausweis? - Ja. 77 00:10:58,662 --> 00:11:00,242 Vielleicht könntest du mir 78 00:11:00,342 --> 00:11:03,162 deine Adresse in Frankfurt noch aufschreiben. 79 00:11:03,342 --> 00:11:04,982 Mach ich. Okay. 80 00:11:05,702 --> 00:11:07,782 Gut. Also, Tschüss. 81 00:13:00,423 --> 00:13:03,043 * Sie singt Lotte auf Griechisch vor. * 82 00:13:39,883 --> 00:13:41,243 (leise) Yes! 83 00:13:41,343 --> 00:13:43,323 (flüstert) Das war aber schön. 84 00:13:43,503 --> 00:13:46,203 Ich wollte dich nicht erschrecken. 85 00:13:46,423 --> 00:13:48,003 Hallo, Tessa. - Hallo. 86 00:13:48,643 --> 00:13:51,963 Ich hab früher Schluss gemacht. War alles gut? 87 00:13:52,063 --> 00:13:54,843 Ja. Sie hat gut gegessen. Gut gespielt. 88 00:13:55,823 --> 00:13:57,203 Gut. 89 00:14:04,303 --> 00:14:08,043 Elena, die Wohnung in Zukunft bitte sauber hinterlassen, ja? 90 00:14:08,143 --> 00:14:09,523 Ja, okay. 91 00:14:13,563 --> 00:14:16,363 Ähm ... Hast du die gegessen? 92 00:14:16,463 --> 00:14:18,803 Nur einen. Den Rest hat Lotte gegessen. 93 00:14:18,903 --> 00:14:21,043 Du kannst essen, was du willst. 94 00:14:21,263 --> 00:14:24,563 Aber Lotte bitte nur ein Stück Süßigkeit am Tag. 95 00:14:24,663 --> 00:14:26,643 Was meinen Sie mit "ein Stück"? 96 00:14:26,743 --> 00:14:30,963 Na ja, ein Keks, ein Stück Schokolade, ein Gummibärchen. 97 00:14:31,203 --> 00:14:32,563 Okay. 98 00:15:39,563 --> 00:15:41,163 * Lotte weint. * 99 00:16:08,243 --> 00:16:09,603 * Handy * 100 00:16:17,803 --> 00:16:20,443 Hallo? - "Ist alles in Ordnung?" 101 00:16:20,543 --> 00:16:23,083 Ja. Wir waren nur Windeln wechseln. 102 00:16:23,183 --> 00:16:26,203 "Wir sind in einem Café. Kannst du sie herbringen? 103 00:16:26,323 --> 00:16:30,543 Adresse simse ich dir gleich." - Natürlich. Bis gleich. 104 00:16:30,723 --> 00:16:32,763 * Lotte weint immer noch. * 105 00:16:44,723 --> 00:16:48,603 Ja, wir sind schon unterwegs. Nein, Lotte geht's gut. 106 00:16:49,363 --> 00:16:52,003 Sie ist nur etwas schlecht gelaunt. 107 00:16:52,123 --> 00:16:53,603 Ja, okay. 108 00:16:55,423 --> 00:16:57,443 Bis gleich. 109 00:17:04,603 --> 00:17:06,063 Hallo. - Hallo. 110 00:17:06,163 --> 00:17:07,823 Bitte schön. - Eins davon. 111 00:17:07,923 --> 00:17:09,183 Einfach auf die Hand? 112 00:17:09,283 --> 00:17:11,803 Das sind 1,40 Euro. - Danke. 113 00:17:13,383 --> 00:17:15,603 Guck mal, Lotte. Guck mal. 114 00:17:15,703 --> 00:17:18,643 Rosinenbrötchen, ist bio. 115 00:17:19,883 --> 00:17:21,263 Ja. 116 00:17:40,603 --> 00:17:43,583 (Lotte) Mama. - (Jan) Ach, da ist ja meine Süße. 117 00:17:44,523 --> 00:17:47,403 Margot, meine Mutter. Elena. - Hallo. 118 00:17:49,743 --> 00:17:52,223 Und, war alles gut? - Alles okay. 119 00:18:22,704 --> 00:18:25,524 Wann sind Sie denn geboren, Frau Berg? 120 00:18:26,304 --> 00:18:28,824 Am 19. Dezember 1975. 121 00:18:32,084 --> 00:18:33,904 Dann kommen Sie mal mit. 122 00:18:40,124 --> 00:18:42,004 Vorsicht, kalt. 123 00:18:50,124 --> 00:18:53,624 Wir schauen uns das jetzt in aller Ruhe mal an. 124 00:19:08,084 --> 00:19:10,344 Es ist alles in Ordnung. - Wirklich? 125 00:19:10,444 --> 00:19:12,804 Sieht absolut in Ordnung aus. 126 00:19:12,904 --> 00:19:15,804 11., 12. Woche, schätze ich. 127 00:19:17,604 --> 00:19:20,504 Sehen Sie, hier schlägt schon das Herz. 128 00:19:20,604 --> 00:19:23,024 Aber das mit dem Blut macht mir Sorgen. 129 00:19:23,124 --> 00:19:26,104 Waren Sie schon bei einer Vorsorgeuntersuchung? 130 00:19:26,284 --> 00:19:29,144 Nein. - Sie haben keine Krankenversicherung? 131 00:19:30,864 --> 00:19:33,364 Ihre Plazenta sitzt ziemlich tief. 132 00:19:33,484 --> 00:19:35,444 Unter solchen Voraussetzungen 133 00:19:35,544 --> 00:19:39,424 müssen Sie alle vier Wochen zur Vorsorgeuntersuchung. 134 00:19:39,524 --> 00:19:43,624 Stress und körperliche Anstrengung sollten Sie unbedingt vermeiden, 135 00:19:43,724 --> 00:19:47,184 wenn Sie Ihr Kind behalten wollen. Wollen Sie eine DVD? 136 00:19:47,284 --> 00:19:48,484 Ja. 137 00:22:14,004 --> 00:22:16,104 Super, wie du das alles schaffst. 138 00:22:16,384 --> 00:22:20,104 Dass du nur Mutter bist, hätt ich mir nicht vorstellen können. 139 00:22:20,204 --> 00:22:23,304 Manche werden ja total langweilig oder anstrengend. 140 00:22:23,404 --> 00:22:26,464 Ihr zwei macht das toll. Ihr seid coole Eltern. 141 00:22:27,564 --> 00:22:29,624 Wenn die Eltern glücklich sind, 142 00:22:29,724 --> 00:22:31,784 dann ist das Kind auch glücklich, 143 00:22:31,884 --> 00:22:33,944 sagen alle egoistischen Eltern. 144 00:22:37,444 --> 00:22:39,544 Ich hab neulich eine Doku gesehen, 145 00:22:39,644 --> 00:22:42,864 ist es gerade wirklich so schlimm in Griechenland? 146 00:22:42,964 --> 00:22:44,544 Es ist nicht einfach. 147 00:22:44,644 --> 00:22:48,224 Mit den Hilfsgeldern haben wir nur unser Gewissen beruhigt. 148 00:22:48,324 --> 00:22:50,744 Lotte ist müde. Bringst du sie ins Bett? 149 00:22:50,924 --> 00:22:52,064 Entschuldigung. 150 00:22:52,784 --> 00:22:55,024 Komm mal her. - Gute Nacht, Mäuschen. 151 00:22:57,044 --> 00:23:00,104 Du sollst auf Lotte aufpassen, nicht rumstehen, ja? 152 00:23:00,224 --> 00:23:01,664 Ich dachte ... 153 00:23:04,204 --> 00:23:05,984 Gehen wir schlafen? 154 00:23:08,724 --> 00:23:11,944 Elena, könntest du heute ein bisschen länger bleiben? 155 00:23:12,164 --> 00:23:16,504 Dann könntest du in der Küche noch Klarschiff machen. Danke. 156 00:23:33,264 --> 00:23:34,864 * Lotte weint laut. * 157 00:23:48,164 --> 00:23:49,624 Was ist denn hier los? 158 00:23:49,804 --> 00:23:51,944 Ich mach ihr schnell was zu essen. 159 00:23:52,184 --> 00:23:54,184 Was ist denn hier los? 160 00:23:54,284 --> 00:23:58,064 Du musst sie doch auf den Arm nehmen, wenn sie so schreit. 161 00:23:58,164 --> 00:24:00,384 Die Windel ist ja total voll. 162 00:24:00,804 --> 00:24:03,184 Nein, lass. Ich mach das schon. 163 00:24:03,724 --> 00:24:05,944 Danke, du kannst jetzt gehen. 164 00:24:09,264 --> 00:24:11,224 Hallo, Elena. - Hallo. 165 00:24:11,324 --> 00:24:15,904 Alles okay? Hat dir Tessa dein Geld schon gegeben? - Nein. 166 00:24:16,004 --> 00:24:18,465 Das ist doch alles scheiße hier! 167 00:24:19,245 --> 00:24:20,625 Elena! 168 00:24:22,385 --> 00:24:24,425 Hier sieht's aus wie im Saustall. 169 00:24:24,545 --> 00:24:27,985 Ich hatte keine Zeit. Lotte war heute echt anstrengend. 170 00:24:28,165 --> 00:24:30,185 Mich fragt auch keiner, ob ich Stress hab. 171 00:24:30,285 --> 00:24:32,305 Ich erwarte, dass die Arbeit gemacht ist! 172 00:24:32,405 --> 00:24:34,825 Was ist dir wichtiger, ein paar Teller oder Lotte? 173 00:24:34,945 --> 00:24:37,545 Das ist alles doch nicht so wild. 174 00:24:37,645 --> 00:24:41,705 Es wäre schön, wenn du wenigstens einmal hinter mir stehen würdest. 175 00:24:41,805 --> 00:24:43,545 Tessa, bitte! 176 00:24:46,205 --> 00:24:48,665 Ist okay, du kannst schon gehen. 177 00:24:49,685 --> 00:24:51,065 Tessa. 178 00:24:56,105 --> 00:24:57,505 * Handy * 179 00:26:04,145 --> 00:26:07,845 "Ich will bei dir sein. Ich liebe dich." 180 00:26:18,665 --> 00:26:20,365 * Sie klingelt. * 181 00:26:36,665 --> 00:26:38,345 * Tür geht auf. * 182 00:26:39,865 --> 00:26:41,805 Hallo. - Hallo. 183 00:26:42,825 --> 00:26:46,445 Ich hab's nicht gehört. Ich war mit Lotte im Kinderzimmer. 184 00:26:46,545 --> 00:26:48,105 Sie schläft noch. 185 00:26:58,505 --> 00:27:00,765 Gehst du heute nicht arbeiten? 186 00:27:00,865 --> 00:27:03,725 Ähm, nein, ich habe mir heute freigenommen. 187 00:27:03,825 --> 00:27:07,585 Hab mich in der Küche geschnitten. Ich gehe hoch, ja? - Okay. 188 00:27:07,685 --> 00:27:11,265 Mach dir ruhig einen Kaffee, bis Lotte wach ist. 189 00:27:19,705 --> 00:27:21,085 Super. 190 00:27:22,805 --> 00:27:24,185 Fertig. 191 00:27:25,725 --> 00:27:28,545 Mütze? Die Mütze ziehen wir gleich an. 192 00:27:45,725 --> 00:27:48,365 * Sie klopft an. * Ja? 193 00:27:52,265 --> 00:27:55,245 Willst du vielleicht mit uns rauskommen? 194 00:27:57,745 --> 00:27:59,745 Ja. Warum eigentlich nicht? 195 00:28:01,165 --> 00:28:02,665 Ich komm gleich. 196 00:28:06,425 --> 00:28:08,285 Vorsicht, ist heiß. 197 00:28:18,465 --> 00:28:21,025 Entschuldige wegen gestern, Elena. 198 00:28:29,585 --> 00:28:33,505 Bist du eigentlich ganz alleine nach Deutschland gekommen? - Ja. 199 00:28:34,705 --> 00:28:36,785 Aber mein Freund kommt bald. 200 00:28:38,165 --> 00:28:41,125 Und deine Eltern sind aber noch in Griechenland? 201 00:28:41,225 --> 00:28:43,525 Meine Mutter ist noch da. 202 00:28:43,625 --> 00:28:47,485 Und deine Eltern, wo wohnen die? Sehen die Lotte oft? 203 00:28:48,625 --> 00:28:50,425 Wir haben wenig Kontakt. 204 00:28:51,285 --> 00:28:53,905 Mein Vater hat noch mal geheiratet. 205 00:28:54,025 --> 00:28:55,785 Und meine Mutter, ... 206 00:28:57,425 --> 00:29:01,965 ... die lebt immer noch in Berlin, aber die hat's nicht so mit Kindern. 207 00:29:02,065 --> 00:29:03,765 * Lotte weint. * 208 00:29:03,985 --> 00:29:05,565 Ich mach schon. 209 00:29:08,665 --> 00:29:10,025 Ist ja gut. 210 00:29:16,905 --> 00:29:18,965 Ich mach mal ein Foto von euch. 211 00:29:19,185 --> 00:29:22,005 Ihr müsst nur ein bisschen näher kommen. 212 00:29:22,225 --> 00:29:23,645 Hallo. 213 00:29:25,565 --> 00:29:26,945 Super. 214 00:29:27,065 --> 00:29:29,585 Was hast du denn da Schönes? 215 00:29:30,425 --> 00:29:32,325 Oh, das ist ein Elefant. 216 00:29:34,265 --> 00:29:35,645 Das hier? 217 00:29:39,985 --> 00:29:44,345 Konntest du schnell wieder arbeiten gehen nach der Geburt? 218 00:29:45,265 --> 00:29:48,545 Ich war anderthalb Jahre zu Hause. - So lange. 219 00:29:48,665 --> 00:29:51,485 Ich hätte auch früher wieder arbeiten können, 220 00:29:51,665 --> 00:29:54,445 aber ich wollte die Zeit mit Lotte genießen. 221 00:29:54,545 --> 00:29:56,765 Das war bestimmt schön, oder? 222 00:29:57,585 --> 00:29:58,965 Es war langweilig. 223 00:30:02,025 --> 00:30:04,945 Ich konnte es kaum abwarten, wieder zu arbeiten. 224 00:30:05,045 --> 00:30:06,565 Aber jetzt ... 225 00:30:07,865 --> 00:30:12,765 Jetzt sitze ich da und frage mich: Was mache ich eigentlich hier? 226 00:30:13,825 --> 00:30:17,125 Ich sollte zu Hause bei meiner Tochter sein. 227 00:30:17,205 --> 00:30:19,065 Tja, Luxus-Probleme. 228 00:30:31,185 --> 00:30:34,245 Darf ich dich um einen Gefallen bitten? - Ja. 229 00:30:35,785 --> 00:30:40,225 Kann ich mich bei dir melden? Also in die Wohnung melden. 230 00:30:41,545 --> 00:30:44,685 Bei meiner Freundin, da wohne ich nicht offiziell. 231 00:30:44,785 --> 00:30:47,085 Offiziell, sagt man das so? - Ja. 232 00:30:47,185 --> 00:30:50,845 Ohne Meldebescheinigung kriege ich keine Krankenversicherung. 233 00:30:50,945 --> 00:30:53,385 Du bist nicht krankenversichert? 234 00:30:53,505 --> 00:30:55,145 Elena, das geht nicht. 235 00:30:55,745 --> 00:30:59,125 Natürlich können wir das machen. Gar kein Problem. 236 00:30:59,226 --> 00:31:00,685 Wirklich? - Ja. 237 00:31:00,786 --> 00:31:04,286 Ich rede mit Jan und der setzt dir einen Mietvertrag auf. 238 00:31:04,386 --> 00:31:06,086 Echt? Danke. Danke. 239 00:31:06,426 --> 00:31:07,806 Vielen Dank. 240 00:31:32,946 --> 00:31:34,326 * Handy * 241 00:31:44,066 --> 00:31:48,126 Guten Tag, ich hatte einen Termin bei der Frau Doktor um 17.45 Uhr. 242 00:31:48,226 --> 00:31:49,766 Kann ich das verschieben? 243 00:31:49,866 --> 00:31:52,846 "Morgen um 11.30 Uhr?" - Tagsüber ist schlecht. 244 00:31:53,146 --> 00:31:56,646 "Dann hab ich erst was in drei Wochen." - Das geht. 245 00:31:56,746 --> 00:31:59,326 "Wann war die letzte Vorsorgeuntersuchung?" 246 00:31:59,486 --> 00:32:01,006 Ich hatte noch keine. 247 00:32:01,106 --> 00:32:03,166 "In welcher Woche sind Sie?" - 15. 248 00:32:03,266 --> 00:32:07,406 "Dann würde ich Ihnen empfehlen, den heutigen Termin wahrzunehmen." 249 00:32:07,626 --> 00:32:09,886 "Das ist der Anschluss von Tessa Berg. 250 00:32:09,986 --> 00:32:12,686 Bitte versuchen Sie es später noch einmal." 251 00:32:23,746 --> 00:32:25,126 Ist ja gut. 252 00:32:34,606 --> 00:32:36,966 Hallo. - Noch mal so eins. 253 00:32:37,086 --> 00:32:40,246 Noch mal dasselbe. Bitte sehr. - Danke. 254 00:32:40,906 --> 00:32:43,646 Das Wechselgeld ist für mich? - Das ist okay. 255 00:32:48,686 --> 00:32:57,806 Lotte? 256 00:33:02,086 --> 00:33:04,446 Haben Sie ein kleines Mädchen gesehen? 257 00:33:04,566 --> 00:33:06,326 Weiße Mütze? - Nein. 258 00:33:07,246 --> 00:33:08,606 Lotte? 259 00:33:20,186 --> 00:33:21,686 * Kind weint. * 260 00:33:21,786 --> 00:33:23,166 Lotte. 261 00:33:28,306 --> 00:33:30,286 Spinnen Sie? Hauen Sie ab. 262 00:33:48,946 --> 00:33:51,166 Ich hab's nur inhaltlich abgenommen. 263 00:33:51,266 --> 00:33:53,966 An der Formatierung hab ich nichts verändert. 264 00:33:54,066 --> 00:33:57,246 Hast du es als EIF verschickt? - Was soll das sein? 265 00:33:57,366 --> 00:34:01,086 Sie hat's als PDF verschickt. Und das muss morgen zum Kunden. 266 00:34:01,206 --> 00:34:04,766 Du hast mir nicht gesagt, dass das konvertiert werden muss. 267 00:34:04,866 --> 00:34:06,326 Mir hat man beigebracht, 268 00:34:06,426 --> 00:34:09,766 dass der Projektleiter die Final Sheets als EIF verschickt. 269 00:34:09,866 --> 00:34:10,966 Enhanced Image File. 270 00:34:11,066 --> 00:34:14,246 Das hast du vielleicht im Mutterschutz nicht mitbekommen. 271 00:34:14,486 --> 00:34:17,406 So eine Unverschämtheit. - Lass gut sein. 272 00:34:17,686 --> 00:34:20,646 Hysterie bringt uns nicht weiter. Regle das. 273 00:34:24,026 --> 00:34:27,166 (Lotte) Mama. - Ach, da ist ja meine Süße. 274 00:34:30,446 --> 00:34:32,726 Meine Mutter Margot. Elena. - Hallo. 275 00:34:32,846 --> 00:34:34,886 War alles gut? - Alles okay. 276 00:34:35,326 --> 00:34:37,086 So. Jetzt gleich mal zur Oma? 277 00:34:37,186 --> 00:34:41,326 Nein, gib sie erst mal Tessa. Das Kind braucht auch mal die Mutter. 278 00:34:48,486 --> 00:34:49,846 * Handy * 279 00:34:51,246 --> 00:34:53,446 Oh, das ist wichtig. Entschuldigung. 280 00:34:53,646 --> 00:34:55,846 Tessa, muss das jetzt sein? - Ja. 281 00:34:56,886 --> 00:34:58,166 Mama. 282 00:34:58,346 --> 00:35:01,566 Herr Scherer? Vielen Dank für Ihren Rückruf. 283 00:35:02,586 --> 00:35:05,286 Wie geht es Ihnen? Ja, auch gut. Danke. 284 00:35:05,386 --> 00:35:07,966 Herr Scherer, ich bräuchte 2000 A4-Offsets. 285 00:35:08,086 --> 00:35:09,806 Allerdings schon bis morgen. 286 00:35:09,926 --> 00:35:11,486 * Lotte weint. 287 00:35:11,606 --> 00:35:15,806 Ja. Ja. Ich weiß, dass das eigentlich unmöglich ist. 288 00:35:15,906 --> 00:35:17,126 Aber ... 289 00:35:17,306 --> 00:35:19,086 (schluchzend) Mama. 290 00:35:20,146 --> 00:35:21,546 Ja. 291 00:35:22,646 --> 00:35:26,606 Ich würde Sie nicht darum bitten, wenn es kein Notfall wäre. 292 00:35:26,726 --> 00:35:30,226 Ich hab gestern und heute alle Druckereien abtelefoniert. 293 00:35:30,326 --> 00:35:33,646 Was soll ich dir sagen, es tut mir leid, Stefan. 294 00:35:33,746 --> 00:35:35,686 Ich hab totalen Mist gebaut. 295 00:35:35,786 --> 00:35:37,366 Ja, bis morgen, Stefan. 296 00:35:41,026 --> 00:35:43,406 * Lotte weint in der Wohnung. * 297 00:35:45,966 --> 00:35:47,946 * Sie seufzt. * 298 00:35:59,766 --> 00:36:01,426 Was ist denn hier los? 299 00:36:01,526 --> 00:36:03,946 Ich mach ihr nur schnell was zu essen. 300 00:36:04,046 --> 00:36:07,566 Du musst sie doch auf den Arm nehmen, wenn sie so weint. 301 00:36:10,066 --> 00:36:12,246 Und die Windel ist ganz voll. 302 00:36:12,346 --> 00:36:15,306 Nein, lass, ich mach das schon. 303 00:36:19,206 --> 00:36:21,106 Ist ja gut. 304 00:36:25,826 --> 00:36:27,926 Guck mal hier, dein Häschen. 305 00:36:31,446 --> 00:36:33,706 Das darf doch nicht wahr sein. 306 00:36:35,366 --> 00:36:39,186 Sie hat ihr doch den ganzen Tag nicht die Windel gewechselt. 307 00:36:39,286 --> 00:36:41,146 Nicht mehr weinen, Lotte. 308 00:36:55,166 --> 00:36:57,626 Das ist doch alles scheiße hier! 309 00:36:59,046 --> 00:37:01,006 Elena! 310 00:37:02,666 --> 00:37:04,646 Hier sieht's aus wie im Saustall. 311 00:37:04,746 --> 00:37:07,306 Ich hatte keine Zeit. Lotte war heute anstrengend. 312 00:37:07,566 --> 00:37:09,626 Mich fragt auch keiner, ob ich Stress hab. 313 00:37:09,806 --> 00:37:12,266 Ich erwarte, dass die Arbeit gemacht ist! 314 00:37:12,366 --> 00:37:14,746 Was ist dir wichtiger, ein paar Teller oder Lotte? 315 00:37:14,846 --> 00:37:17,166 Das ist doch alles nicht so wild, oder? 316 00:37:18,246 --> 00:37:22,446 Es wäre schön, wenn du wenigstens einmal hinter mir stehen würdest! 317 00:37:22,546 --> 00:37:24,426 Tessa, bitte. 318 00:37:25,006 --> 00:37:26,386 Tessa? 319 00:38:04,487 --> 00:38:05,867 Hi. 320 00:38:09,207 --> 00:38:10,967 Sie spielt. 321 00:38:25,887 --> 00:38:29,007 Ich fand das auch nicht korrekt von Elena. 322 00:38:30,807 --> 00:38:32,847 Aber das gerade geht nicht. 323 00:38:34,367 --> 00:38:35,747 Was denn? 324 00:38:35,847 --> 00:38:40,227 Na ja, dass du sie anschreist, mich anschreist, und das Ganze vor Lotte. 325 00:38:43,607 --> 00:38:46,967 Tut mir leid, ich hatte einen Scheißtag auf der Arbeit. 326 00:38:47,087 --> 00:38:49,807 Hab ich auch, trotzdem schrei ich nicht rum. 327 00:38:49,927 --> 00:38:52,307 Trotzdem versuch ich, mich einzubringen. 328 00:38:52,407 --> 00:38:55,067 Trotzdem versuche ich, da zu sein für Lotte. 329 00:38:56,287 --> 00:38:58,147 Ich bin halt einfach scheiße. 330 00:39:00,447 --> 00:39:03,647 Mit der Haltung machst du es dir wahnsinnig einfach. 331 00:39:05,447 --> 00:39:06,807 Ja. 332 00:39:07,407 --> 00:39:11,067 Wenn du wenigstens Spaß hättest an deiner Arbeit. 333 00:39:11,167 --> 00:39:13,787 Aber ich verdien doch genug für uns beide. 334 00:39:15,087 --> 00:39:18,467 Das tut mir schon weh, wenn Lotte dir hinterherschreit, 335 00:39:18,567 --> 00:39:20,667 weil du weggehst zum Telefonieren. 336 00:39:20,747 --> 00:39:21,967 Und wofür das Ganze? 337 00:39:22,067 --> 00:39:24,927 Für die paar Euro, die nach Abzug der Nanny-Kosten bleiben? 338 00:39:25,047 --> 00:39:28,587 Nee, damit ich nicht von so einem Arschloch wie dir abhängig bin. 339 00:39:28,767 --> 00:39:31,267 Jetzt reiß dich doch mal zusammen bitte. 340 00:39:31,367 --> 00:39:34,147 Weißt du, was, Jan? Lass mich in Ruhe. 341 00:39:35,127 --> 00:39:36,507 Hau ab, ja? 342 00:39:37,847 --> 00:39:40,767 Ich hau nicht einfach ab aus meiner Wohnung. 343 00:39:40,887 --> 00:39:42,867 Doch, du haust jetzt ab. 344 00:39:43,887 --> 00:39:46,787 Sag mal, hast du ... - Verpiss dich jetzt! Raus! 345 00:39:46,887 --> 00:39:49,147 * Lotte weint. * 346 00:40:07,687 --> 00:40:09,467 Wenn du nicht gehst, geh ich. 347 00:40:09,567 --> 00:40:12,047 Gib mir Lotte. - Nicht in dem Zustand. 348 00:40:12,167 --> 00:40:15,387 Du gibst mir ... - Du kommst erst mal runter. 349 00:40:15,487 --> 00:40:19,067 Gibst du mir jetzt mein Kind? - Du bist ja total Psycho! 350 00:40:29,247 --> 00:40:30,947 Es tut mir leid. 351 00:40:31,247 --> 00:40:33,107 Komm her. Du blutest. 352 00:40:33,607 --> 00:40:35,347 Wisch das erst mal weg. 353 00:40:35,447 --> 00:40:37,547 Du sollst mir jetzt Lotte geben. 354 00:40:37,647 --> 00:40:39,587 Gib mir Lotte. 355 00:40:39,687 --> 00:40:42,067 Okay. Geh zu Mama. Geh zu Mama. 356 00:40:42,687 --> 00:40:44,507 Komm her, komm. Ist gut. 357 00:41:10,827 --> 00:41:13,627 Bitte hör auf zu weinen, Lotte. Bitte. 358 00:41:23,127 --> 00:41:25,347 Lotte, warte. Warte, warte, warte. 359 00:41:25,447 --> 00:41:27,427 Bitte warte ganz kurz, bitte. 360 00:41:47,687 --> 00:41:51,427 Genau, hier ist der Hund. Den kannst du auch mal streicheln. 361 00:41:51,547 --> 00:41:54,427 Guck mal, der schläft. Ganz leise sein. 362 00:42:17,887 --> 00:42:19,267 Hallo. 363 00:42:20,327 --> 00:42:22,067 Wie geht's deiner Hand? 364 00:42:24,027 --> 00:42:26,927 Es tut mir wirklich leid, das wollte ich nicht. 365 00:42:27,067 --> 00:42:29,387 Tessa, ich will so nicht weitermachen. 366 00:42:29,487 --> 00:42:32,187 Ich find's toll, dass du wieder arbeitest. 367 00:42:32,287 --> 00:42:34,707 Ich weiß, dass es schwer für dich ist. 368 00:42:34,807 --> 00:42:37,707 Ich, ich werd hinter dir stehen, versprochen. 369 00:42:37,807 --> 00:42:40,667 Und wo warst du? Bei Mama? 370 00:42:42,887 --> 00:42:45,067 So sind wir doch nicht. 371 00:42:49,547 --> 00:42:52,387 Ich hab mal eine Excel-Tabelle gemacht. 372 00:42:54,327 --> 00:42:55,547 Und zwar mit Dingen, 373 00:42:55,667 --> 00:42:59,267 die wir vor Lotte gemacht haben und seitdem nicht mehr. 374 00:42:59,367 --> 00:43:02,027 Ohne Anspruch auf Vollständigkeit. 375 00:43:02,127 --> 00:43:04,787 Mehr als einmal im Monat Sex haben. 376 00:43:07,967 --> 00:43:10,107 Mal spontan ins Hotel. 377 00:43:10,207 --> 00:43:13,067 Auf Ecstasy eine Nacht durchtanzen. 378 00:43:13,167 --> 00:43:15,547 Du hast doch noch nie Ecstasy genommen. 379 00:43:15,687 --> 00:43:18,387 Ich wollt nur wissen, ob du zuhörst. 380 00:43:19,487 --> 00:43:21,727 Also, zu Punkt eins und zwei: 381 00:43:23,587 --> 00:43:25,227 Ich hab schon gebucht. 382 00:43:26,367 --> 00:43:27,747 Was gebucht? 383 00:43:40,707 --> 00:43:42,707 Ich hab Elena eine SMS geschickt, 384 00:43:42,887 --> 00:43:45,187 dass wir nicht vor acht zu Hause sind. 385 00:43:45,287 --> 00:43:48,427 Du kannst ja länger bleiben, wenn du willst. 386 00:43:48,787 --> 00:43:50,268 Geh ins Spa oder so. 387 00:43:50,387 --> 00:43:52,628 Die Flasche habe ich reingeschmuggelt, 388 00:43:52,748 --> 00:43:54,908 also eine Massage müsste drin sein. 389 00:44:03,368 --> 00:44:04,748 Auf? 390 00:44:04,848 --> 00:44:06,228 Auf ex. 391 00:44:13,508 --> 00:44:14,988 Krieg ich noch einen? 392 00:44:36,008 --> 00:44:37,988 * Tessa lacht. * 393 00:44:39,328 --> 00:44:40,708 Was? 394 00:44:42,188 --> 00:44:43,548 * Handy * 395 00:44:43,668 --> 00:44:45,248 Oh, Entschuldigung. 396 00:44:46,908 --> 00:44:48,808 Das machen wir jetzt aus. 397 00:44:54,048 --> 00:44:55,708 * Tessa muss lachen. * 398 00:44:55,808 --> 00:44:58,328 Ich weiß auch nicht ... - Was ist? 399 00:44:58,428 --> 00:45:03,208 Ist komisch gerade. Ich reiß mich jetzt zusammen, okay? 400 00:45:10,588 --> 00:45:12,308 Entspann dich doch mal. 401 00:45:12,408 --> 00:45:14,308 Ich kann das jetzt nicht. 402 00:45:14,888 --> 00:45:16,328 (leise) Was ist? 403 00:45:17,228 --> 00:45:21,248 Ich weiß auch nicht, es kommt mir irgendwie alles so gewollt vor. 404 00:45:22,868 --> 00:45:25,568 Ich weiß ja, dass du dir Mühe gibst. 405 00:45:27,768 --> 00:45:31,348 Aber das macht nicht plötzlich alles wieder gut. 406 00:45:32,728 --> 00:45:34,128 Entschuldige. 407 00:45:38,948 --> 00:45:40,768 War eine blöde Idee. 408 00:45:43,868 --> 00:45:46,148 So hab ich's doch nicht gemeint. 409 00:45:46,248 --> 00:45:47,868 Ach, vergiss es. 410 00:45:49,628 --> 00:45:52,088 Ist doch jetzt sowieso im Arsch. 411 00:46:07,888 --> 00:46:09,928 Tut mir wirklich leid. 412 00:46:26,188 --> 00:46:28,688 Aber der Champagner ist nicht schlecht. 413 00:46:28,788 --> 00:46:30,168 Der ist gut. 414 00:46:32,988 --> 00:46:34,368 Oh Mann. 415 00:46:41,588 --> 00:46:44,608 Bist du sicher? Du kannst wirklich länger bleiben. 416 00:46:44,708 --> 00:46:50,088 Nein, ich will nach Hause zu Lotte. Es ist schon fast neun. Arme Elena. 417 00:46:53,988 --> 00:46:55,508 Das Handy ist aus. 418 00:46:56,208 --> 00:46:59,548 Akku leer? - Sie hat mehrmals versucht, mich anzurufen. 419 00:46:59,648 --> 00:47:01,568 Ich versuch's mal zu Hause. 420 00:47:01,668 --> 00:47:03,928 Geht nicht ran. Ich schmeiß sie raus. 421 00:47:04,028 --> 00:47:06,448 Ich schmeiß sie sofort raus! 422 00:47:06,748 --> 00:47:11,208 Jetzt mach dir nicht solche Sorgen. Dafür gibt's bestimmt eine Erklärung. 423 00:47:11,288 --> 00:47:14,628 Was denn für eine? Sie hat erreichbar zu sein, Punkt. 424 00:47:26,228 --> 00:47:28,208 Ist das die Ihrer Tochter? 425 00:47:30,168 --> 00:47:32,468 Passanten haben den leeren Kinderwagen 426 00:47:32,648 --> 00:47:34,508 vor dem Bioladen gefunden. 427 00:47:34,608 --> 00:47:37,928 Die Kollegen waren in der Wohnung. Die Adresse stimmt. 428 00:47:38,108 --> 00:47:41,488 Frau Theodorakou hat dort bei einer Freundin gewohnt. 429 00:47:44,628 --> 00:47:45,848 Und? 430 00:47:47,328 --> 00:47:48,988 Sie ist nicht mehr da. 431 00:47:50,728 --> 00:47:52,308 Und ihr Pass ist weg. 432 00:47:52,408 --> 00:47:55,448 Sie scheint Hals über Kopf aufgebrochen zu sein. 433 00:47:56,068 --> 00:47:57,448 Tut mir leid. 434 00:48:07,488 --> 00:48:09,028 Sie hat sie mitgenommen. 435 00:48:09,148 --> 00:48:11,608 Warum sollte sie sonst abgehauen sein? 436 00:48:11,708 --> 00:48:16,128 Das ist doch Quatsch, es kann doch auch eine andere Erklärung geben. 437 00:48:16,228 --> 00:48:20,568 (lacht) Ja, klar, und alles ist gut. Und wir haben alle keine Probleme. 438 00:48:20,668 --> 00:48:23,908 Tessa, es kann dafür auch eine andere Erklärung geben. 439 00:48:24,028 --> 00:48:25,468 Lass mich los. 440 00:48:25,588 --> 00:48:27,048 Komm her. Jetzt ... 441 00:48:34,948 --> 00:48:39,148 Ich würde Ihnen jetzt gerne ein Beruhigungsmittel geben. 442 00:49:05,148 --> 00:49:08,968 (Jan, leise) Morgen, wenn du aufwachst, ist Lotte wieder da. 443 00:51:11,149 --> 00:51:12,329 Tessa. 444 00:51:12,429 --> 00:51:14,969 Jan hat mich gestern Nacht noch angerufen. 445 00:51:15,089 --> 00:51:17,809 Ich bin gleich in den Zug gestiegen. 446 00:51:19,909 --> 00:51:21,649 Hat man Elena gefunden? 447 00:51:21,749 --> 00:51:24,569 Nein. Krankenhäuser auch Fehlanzeige. 448 00:51:26,029 --> 00:51:28,089 Überprüfen Sie die Grenzen? 449 00:51:28,209 --> 00:51:32,649 Flughäfen und Autobahnen natürlich. Aber Griechenland ist EU. 450 00:51:32,749 --> 00:51:35,649 Wir können nicht jede Nebenstraße kontrollieren. 451 00:51:35,749 --> 00:51:36,929 Ich versteh nicht, 452 00:51:37,029 --> 00:51:40,609 wie ihr Lotte einer wildfremden Person anvertrauen konntet. 453 00:51:40,729 --> 00:51:42,689 Halt deine blöde Fresse, Margot! 454 00:51:47,109 --> 00:51:48,489 Was soll das? 455 00:51:52,269 --> 00:51:54,129 Was soll denn der Scheiß? 456 00:51:55,349 --> 00:51:58,049 Du hast kein Recht, dich so zu verhalten. 457 00:52:00,629 --> 00:52:04,009 Wegen mir haben wir Elena nicht eingestellt, weißt du?. 458 00:52:04,209 --> 00:52:06,849 Du bist nicht die Einzige, die das betrifft. 459 00:52:11,209 --> 00:52:12,569 Ja? 460 00:52:12,669 --> 00:52:15,569 Ich bin Tessa Berg, ich suche Elena Theodorakou. 461 00:52:15,669 --> 00:52:18,689 Ich weiß, wer Sie sind. Ist Ihr Kind wieder da? 462 00:52:18,789 --> 00:52:20,169 Wo ist Elena? 463 00:52:20,269 --> 00:52:23,809 Ich weiß es nicht, das hab ich der Polizei schon erzählt. 464 00:52:23,909 --> 00:52:25,289 Ist sie hier? 465 00:52:25,389 --> 00:52:27,409 Hey, was soll denn das? 466 00:52:27,509 --> 00:52:29,489 Kommen Sie zurück. 467 00:52:32,269 --> 00:52:35,809 Warum ist sie einfach weg? Hatte sie mein Kind dabei? 468 00:52:35,929 --> 00:52:39,929 Ich weiß nicht, was los ist, aber Elena würde so etwas nie machen. 469 00:52:40,049 --> 00:52:43,049 Wo wohnt sie in Griechenland? - Ich weiß es nicht. 470 00:52:43,169 --> 00:52:45,169 Sie hat bei ihrem Freund gewohnt. 471 00:52:45,269 --> 00:52:47,449 Wie heißt der Freund? - Costas. 472 00:52:47,629 --> 00:52:49,489 Und weiter? - Weiß ich nicht. 473 00:52:49,669 --> 00:52:51,809 Vielleicht in welcher Stadt? 474 00:53:02,549 --> 00:53:04,529 Wo warst du denn? 475 00:53:04,629 --> 00:53:05,849 Tessa? 476 00:53:06,669 --> 00:53:08,729 Wo gehst du denn jetzt hin? 477 00:53:18,909 --> 00:53:20,809 Was machst du denn jetzt? 478 00:53:20,909 --> 00:53:22,489 Ich flieg nach Athen. 479 00:53:22,589 --> 00:53:25,529 Das ist doch verrückt, das ist Sache der Polizei. 480 00:53:25,649 --> 00:53:29,889 Ruf mich an, wenn es was Neues gibt. - Was willst du denn da bewirken? 481 00:53:30,009 --> 00:53:32,649 Es ist Zeit, jetzt mal runterzukommen. 482 00:53:32,749 --> 00:53:36,489 Du solltest noch mal mit der Psychologin sprechen. 483 00:54:17,309 --> 00:54:19,909 * Musik * 484 00:54:34,489 --> 00:54:37,229 Als Konsulat haben wir keine Exekutivgewalt. 485 00:54:37,329 --> 00:54:39,329 Die Polizei tut ihr Möglichstes. 486 00:54:39,409 --> 00:54:41,989 Na ja, sonst hätten sie sie schon gefunden. 487 00:54:42,089 --> 00:54:44,829 Athen hat über vier Millionen Einwohner. 488 00:54:44,929 --> 00:54:46,569 Und Elena Theodorakou: 489 00:54:46,789 --> 00:54:50,649 Das ist hier die Sandra Müller. - Sie wollen mir nicht helfen? 490 00:54:50,869 --> 00:54:53,229 Dann geh ich selber zur Polizei. 491 00:54:53,329 --> 00:54:56,549 Die meisten Beamten hier sprechen nicht mal Englisch. 492 00:54:56,649 --> 00:54:59,269 Ich habe wirklich großes Verständnis. - Ja. 493 00:54:59,369 --> 00:55:02,269 Aber Sie können hier nichts ausrichten. 494 00:55:31,769 --> 00:55:33,149 * Handy * 495 00:55:39,029 --> 00:55:41,489 Und? - (Jan) "Wo bist du?" 496 00:55:41,609 --> 00:55:43,449 In Athen. Gibt es Neuigkeiten? 497 00:55:43,569 --> 00:55:47,389 "Nein. Aber sie fahnden wie verrückt. Was machst du da drüben?" 498 00:55:47,489 --> 00:55:49,549 Die Botschaft kannst du vergessen. 499 00:55:49,649 --> 00:55:52,109 "Keiner glaubt, dass Lotte in Athen ist." 500 00:55:52,209 --> 00:55:53,989 Ich kümmere mich selber drum. 501 00:55:54,089 --> 00:55:56,729 "Weißt du, dass das egoistisch ist von dir?" 502 00:55:56,829 --> 00:56:00,009 Ruf mich an, wenn's was Neues gibt. "Hast du mal ..." 503 00:56:03,689 --> 00:56:06,269 (Anrufbeantworter) "Hier ist Meike, 504 00:56:06,369 --> 00:56:08,909 ich hab das gerade gehört von ..." 505 00:56:09,769 --> 00:56:14,209 "Hier ist Ida. Ich hab gerade die Nachrichten gesehen ..." 506 00:56:15,829 --> 00:56:18,289 "Hallo, Tessa, Stefan aus dem Büro. 507 00:56:18,389 --> 00:56:20,989 Wir haben mitbekommen, was passiert ist. 508 00:56:21,089 --> 00:56:23,189 Wenn du irgendwas brauchst ..." 509 00:56:35,249 --> 00:56:36,689 * Es klopft. * 510 00:56:41,549 --> 00:56:44,909 Guten Tag, mein Name ist Tiberios Laskaris. 511 00:56:45,009 --> 00:56:46,389 Tessa Berg. 512 00:56:46,489 --> 00:56:50,689 Vom Hotel sagte man mir, Sie benötigen einen Übersetzer. 513 00:56:58,569 --> 00:56:59,949 Ja. 514 00:57:03,169 --> 00:57:05,389 "Ich suche nach meiner Tochter Lotte 515 00:57:05,489 --> 00:57:07,809 und ihrem Babysitter Elena Theodorakou. 516 00:57:07,909 --> 00:57:11,609 Die Frau ist 1,75 m groß, hat dunkelbraune Haare und blaue Augen. 517 00:57:11,749 --> 00:57:15,189 Sie spricht Deutsch und war bis vor Kurzem in Frankfurt. 518 00:57:15,289 --> 00:57:17,589 Hinweise, die zur Auffindung führen, 519 00:57:17,689 --> 00:57:20,749 werden mit bis zu 20.000 Euro belohnt." 520 00:57:20,849 --> 00:57:23,969 Und dann diese griechische Handynummer. 521 00:57:24,969 --> 00:57:26,329 Sehr gut. 522 00:57:32,129 --> 00:57:34,590 Handelt es sich um Ihre Tochter? 523 00:57:35,410 --> 00:57:36,630 Ja. 524 00:57:49,330 --> 00:57:51,230 Könnten Sie den Mann fragen ... 525 00:57:51,330 --> 00:57:53,350 Sind Sie aus Deutschland? - Ja. 526 00:57:53,450 --> 00:57:56,830 Mein Name ist Kouvalkis, ich leite das Informationsbüro. 527 00:57:56,970 --> 00:57:59,210 Elena Theodorakou hat hier gearbeitet. 528 00:57:59,310 --> 00:58:01,930 Wissen Sie, wo ich sie finden kann? 529 00:58:02,130 --> 00:58:04,690 Wir erteilen keine Auskünfte über Personal. 530 00:58:04,810 --> 00:58:06,710 Sie hat meine Tochter entführt. 531 00:58:06,810 --> 00:58:10,910 Seit drei Tagen ist sie verschwunden, mit meiner Tochter. 532 00:58:11,170 --> 00:58:14,350 Sie arbeitet seit über einem Jahr nicht mehr hier. 533 00:58:14,450 --> 00:58:18,690 Es muss doch Personal-Listen geben. Oder jemand, der sie näher kannte. 534 00:58:18,810 --> 00:58:20,910 Ich kann Ihnen nicht weiterhelfen. 535 00:58:22,090 --> 00:58:23,990 Vielen Dank! Danke schön. 536 00:58:24,970 --> 00:58:27,470 Ich häng das hier jetzt noch auf. 537 00:58:29,650 --> 00:58:33,190 Darf ich fragen, was genau mit Ihrer Tochter passiert ist? 538 00:58:33,290 --> 00:58:34,830 Sie war mit ihr zusammen. 539 00:58:34,930 --> 00:58:37,310 Seit zwei Tagen sind beide verschwunden. 540 00:58:37,410 --> 00:58:40,310 Sind Sie sicher, dass sie Ihr Kind entführt hat? 541 00:58:40,410 --> 00:58:42,230 Ich verstehe die Frage nicht. 542 00:58:42,330 --> 00:58:45,630 Vielleicht gibt es andere Gründe für das Verschwinden? 543 00:58:45,730 --> 00:58:47,950 Was macht das für einen Unterschied? 544 00:58:48,050 --> 00:58:51,910 Weil Sie Frau Theodorakou damit zu einer Kriminellen abstempeln. 545 00:58:52,010 --> 00:58:55,590 Sie machen ihre Perspektiven kaputt. Sie findet keinen Job. 546 00:58:55,690 --> 00:58:58,230 Ich bezahl Sie nicht für Ihre Meinung. 547 00:59:57,530 --> 00:59:58,790 Tut mir leid. 548 01:00:01,810 --> 01:00:03,070 Keiner dabei. 549 01:00:16,330 --> 01:00:19,830 Er sagt, dass er die Plakate schon gesehen hat. 550 01:00:21,410 --> 01:00:23,390 Ja und? Was macht er? 551 01:00:38,610 --> 01:00:41,950 Er sagt, dass sie von 47 Elena Theodorakous 552 01:00:42,050 --> 01:00:46,390 28 an ihrem Wohnort gefunden und überprüft haben. 553 01:00:46,810 --> 01:00:48,710 Und was ist mit dem Rest? 554 01:00:56,330 --> 01:00:57,710 Was hat er gesagt? 555 01:01:00,890 --> 01:01:04,230 Würden Sie mir bitte mal übersetzen, was er gesagt hat? 556 01:01:04,330 --> 01:01:09,390 Er sagt, dass die Polizei nicht glaubt, dass Ihre Tochter hier ist. 557 01:01:09,490 --> 01:01:14,150 Ja und? Was heißt das? Sie machen jetzt nichts, oder was? 558 01:01:14,250 --> 01:01:15,790 Ich fürchte ja. 559 01:01:15,890 --> 01:01:19,750 Ich werde hier nicht eher weggehen, bis er meine Tochter sucht. 560 01:01:19,870 --> 01:01:21,590 Sagen Sie ihm das. 561 01:01:26,090 --> 01:01:29,070 Übersetzen Sie so, wie ich es Ihnen gesagt habe. 562 01:01:48,850 --> 01:01:51,510 Er sagt, er kann für nichts garantieren, 563 01:01:51,610 --> 01:01:54,690 aber er kann sich bemühen ... 564 01:01:54,770 --> 01:01:59,270 Ich bezahl Sie hier, also übersetzen Sie, was er gesagt hat. 565 01:02:02,050 --> 01:02:04,310 Er meint, dass Frau Theodorakou 566 01:02:04,410 --> 01:02:08,510 vermutlich aus Angst vor den Konsequenzen geflohen ist. 567 01:02:08,610 --> 01:02:10,590 Was für Konsequenzen? 568 01:02:13,770 --> 01:02:17,590 Die Beamten glauben, dass es einen Unfall gab. 569 01:02:17,690 --> 01:02:21,150 Und dass Ihre Tochter tot ist. 570 01:02:31,130 --> 01:02:32,870 Ich möchte jetzt gehen. 571 01:02:41,450 --> 01:02:44,830 Es tut mir sehr leid, dass wir nichts erreicht haben. 572 01:02:48,930 --> 01:02:50,550 Hier, Ihr Geld. 573 01:02:54,350 --> 01:02:55,670 Ich meld mich. 574 01:03:18,330 --> 01:03:19,710 * Handy * 575 01:03:24,510 --> 01:03:25,870 Hello? 576 01:03:25,970 --> 01:03:28,430 * Männerstimme, Griechisch * 577 01:03:28,550 --> 01:03:32,190 Sorry, I don't speak Greek. Do you speak English? 578 01:03:34,290 --> 01:03:35,670 Hello? 579 01:03:35,770 --> 01:03:37,990 "I know about your daughter." 580 01:03:39,270 --> 01:03:42,071 What do you know? Where is she? 581 01:03:43,230 --> 01:03:44,690 "Can we meet?" 582 01:03:46,191 --> 01:03:47,571 Who are you? 583 01:03:47,671 --> 01:03:50,471 "I am a friend of Elena Theodorakou." 584 01:03:52,131 --> 01:03:54,191 What do you know about her? 585 01:03:55,631 --> 01:03:58,351 "We should meet. I want 5000 euros." 586 01:03:59,951 --> 01:04:03,591 I cannot just meet you. You have to tell me more. 587 01:04:03,711 --> 01:04:05,991 * Mann am Handy hat aufgelegt. * 588 01:04:06,531 --> 01:04:07,911 Hello? 589 01:04:23,331 --> 01:04:24,711 * Handy * 590 01:04:25,571 --> 01:04:26,951 Hello? 591 01:04:27,051 --> 01:04:29,531 "If you want to know about your daughter, 592 01:04:29,631 --> 01:04:32,851 be at Syntagma Square in 30 minutes, at the fountain. 593 01:04:32,951 --> 01:04:35,611 Alone. I won't call again." 594 01:04:36,511 --> 01:04:37,891 Okay. 595 01:06:05,231 --> 01:06:07,011 * Tessa schreit. * 596 01:06:07,111 --> 01:06:09,991 Shut up! Shut the fuck up! 597 01:06:21,431 --> 01:06:24,251 Where, where is the rest? I said 5000! 598 01:06:24,351 --> 01:06:26,551 I couldn't get more from the machine. 599 01:06:26,651 --> 01:06:28,151 You fucking cunt! 600 01:06:45,971 --> 01:06:47,951 * Tessa schluchzt. * 601 01:07:04,791 --> 01:07:06,151 * Handy * 602 01:07:20,631 --> 01:07:22,291 (Tiberius) "Frau Berg? 603 01:07:24,551 --> 01:07:27,371 Entschuldigung, ich bin eingeschlafen. 604 01:07:27,471 --> 01:07:30,491 Ist alles in Ordnung mit Ihnen?" 605 01:07:30,591 --> 01:07:32,411 Können Sie bitte kommen? 606 01:08:15,951 --> 01:08:17,491 Wo sind wir? 607 01:08:17,591 --> 01:08:19,091 Hier wohne ich. 608 01:08:21,391 --> 01:08:23,891 Sie hätten mich ins Hotel bringen sollen. 609 01:08:23,991 --> 01:08:27,131 Nein, Sie kommen jetzt mal mit zu mir, ja? 610 01:09:11,431 --> 01:09:13,251 Essen ist gleich fertig. 611 01:09:25,831 --> 01:09:27,571 Ein bisschen Tee? 612 01:09:28,191 --> 01:09:31,131 Ja, danke. - Ich stell es hin. 613 01:09:32,831 --> 01:09:34,211 Danke schön. 614 01:09:48,351 --> 01:09:50,571 Wohnen Sie hier ganz alleine? 615 01:09:50,671 --> 01:09:54,251 Meine Wohnung in der Stadt musste ich verkaufen. 616 01:09:55,631 --> 01:09:57,011 Leider. 617 01:09:57,151 --> 01:09:59,931 Und haben Sie keine Familie? 618 01:10:00,031 --> 01:10:03,611 Ich hab's irgendwie verpasst zu heiraten. 619 01:10:04,031 --> 01:10:07,651 Aber in dieser Zeit hat es doch etwas Positives, 620 01:10:07,771 --> 01:10:11,331 nur die Verantwortung für sich selbst zu tragen. 621 01:10:12,551 --> 01:10:13,891 Und Sie? 622 01:10:13,991 --> 01:10:17,171 Sie leben mit Lottes Vater zusammen? 623 01:10:20,291 --> 01:10:21,651 Mhm. 624 01:10:22,791 --> 01:10:27,091 Ich will nicht indiskret sein, aber wo ist er jetzt? 625 01:10:31,191 --> 01:10:33,491 Er ist zu Hause in Frankfurt. 626 01:10:35,471 --> 01:10:37,931 Er gibt mir die Schuld an allem. 627 01:10:40,111 --> 01:10:41,491 Wieso? 628 01:10:42,871 --> 01:10:45,592 Er wollte nicht, dass ich wieder arbeite. 629 01:10:48,592 --> 01:10:52,612 Und er hatte recht, ohne mich wäre das alles nicht passiert. 630 01:10:53,872 --> 01:10:55,572 Das ist doch Unsinn. 631 01:10:55,672 --> 01:11:00,072 Manche Dinge passieren einfach. Und niemand kann etwas dafür. 632 01:11:11,612 --> 01:11:14,232 Ich muss die ganze Zeit an sie denken. 633 01:11:19,492 --> 01:11:24,892 Ich frag mich, wie es ihr geht, und wie einsam sie sich fühlen muss. 634 01:11:26,752 --> 01:11:30,532 Und wenn irgendjemand ihr etwas antut, 635 01:11:30,652 --> 01:11:34,612 dann hoff ich, dass sie wenigstens nicht leiden muss. 636 01:11:44,552 --> 01:11:47,612 Sie müssen sich vergeben, Frau Berg. 637 01:11:52,732 --> 01:11:54,592 Das kann ich nicht. 638 01:11:56,052 --> 01:11:57,432 Niemals. 639 01:12:14,292 --> 01:12:17,132 Jetzt essen Sie erst einmal. 640 01:12:25,132 --> 01:12:26,512 Danke schön. 641 01:12:37,672 --> 01:12:39,352 Vielen Dank für alles. 642 01:12:58,412 --> 01:12:59,792 * Handy * 643 01:13:17,652 --> 01:13:21,472 Hat Frau Theodorakou Englisch und Deutsch studiert? 644 01:16:57,132 --> 01:16:58,512 Wo ist Lotte? 645 01:17:00,292 --> 01:17:03,072 Was hast du mit ihr gemacht? - Es tut mir leid. 646 01:17:03,172 --> 01:17:05,312 Was hast du mit ihr gemacht? 647 01:17:05,412 --> 01:17:07,792 Wo ist mein Kind? Wo ist mein Kind? 648 01:17:09,372 --> 01:17:11,152 Wo ist sie? Ist sie da drin? 649 01:17:12,172 --> 01:17:13,352 Lotte! 650 01:17:14,492 --> 01:17:17,072 Lotte, Lotte! Wo ist sie? - Ich weiß nicht. 651 01:17:17,172 --> 01:17:19,712 Es tut mir leid. - Ist sie da drin? Lotte! 652 01:17:31,252 --> 01:17:32,632 Und? 653 01:17:32,732 --> 01:17:36,232 Ihnen droht eine Anzeige wegen Hausfriedensbruch. 654 01:17:37,412 --> 01:17:39,392 Was ist mit meiner Tochter? 655 01:17:39,492 --> 01:17:42,472 Die Polizei hat alle ihre Angaben überprüft. 656 01:17:42,572 --> 01:17:47,073 Sie haben auch bereits den Fahrer des Busses aus Ljubljana befragt. 657 01:17:48,493 --> 01:17:50,593 Sie hatte kein Kind dabei. 658 01:17:52,853 --> 01:17:55,873 Sie war einfach überfordert mit der Situation. 659 01:17:55,973 --> 01:17:58,513 Wussten Sie, dass sie schwanger ist? 660 01:18:16,093 --> 01:18:19,713 Irgendjemand hat Ihr Kind genommen, Frau Berg. 661 01:18:19,813 --> 01:18:22,273 Aber nicht Elena Theodorakou. 662 01:20:36,713 --> 01:20:38,093 Tessa. 663 01:20:38,673 --> 01:20:40,653 Tessa! 664 01:20:43,373 --> 01:20:45,353 Ich will mit dir reden. 665 01:20:47,373 --> 01:20:49,333 Tessa. - Lass mich in Ruhe. 666 01:20:50,153 --> 01:20:51,413 Bitte. 667 01:20:51,713 --> 01:20:55,013 Hast du nicht gehört? Du sollst mich in Ruhe lassen. 668 01:20:59,293 --> 01:21:00,633 Tessa. 669 01:21:03,593 --> 01:21:07,213 Ich wusste nicht, wo ihr wart, ich hab dich nicht erreicht. 670 01:21:07,313 --> 01:21:09,373 Ach so, jetzt bin ich schuld, ja? 671 01:21:09,593 --> 01:21:12,653 Nein, ich hatte einen Arzttermin wegen meinem Kind. 672 01:21:12,753 --> 01:21:14,533 Dein Kind ist mir scheißegal. 673 01:21:14,633 --> 01:21:16,853 Du hattest auf mein Kind aufzupassen. 674 01:21:16,953 --> 01:21:19,113 Ich würde alles tun, es wiedergutzumachen. 675 01:21:19,253 --> 01:21:20,873 Das kannst du aber nicht! 676 01:21:21,213 --> 01:21:24,973 Nichts kann wiedergutmachen, was du mir angetan hast. - Bitte. 677 01:21:25,073 --> 01:21:29,293 Verzeih mir. Tessa, bitte. - Lass mich los! Du sollst mich ... 678 01:21:32,993 --> 01:21:35,193 * Elena stöhnt vor Schmerz. * 679 01:21:45,513 --> 01:21:47,533 Tessa, bitte. 680 01:21:49,393 --> 01:21:51,293 Hilf mir. Bitte. 681 01:22:01,873 --> 01:22:04,053 Oh nein! - Steh auf. 682 01:22:05,273 --> 01:22:08,773 Ich kann nicht. - Jetzt reiß dich zusammen. 683 01:22:08,993 --> 01:22:12,193 Das kannst du. Atme langsam ein und langsam aus. 684 01:22:12,293 --> 01:22:15,253 Konzentrier dich. Konzentrier dich. Ein und aus. 685 01:22:15,493 --> 01:22:17,613 Und ein und aus. - Ich kann nicht. 686 01:22:17,713 --> 01:22:19,293 Ein uns aus. Langsam. 687 01:22:19,393 --> 01:22:21,893 Elena, konzentrier dich aufs Atmen. 688 01:22:21,993 --> 01:22:25,493 Ich kann nicht mehr. - Du konzentrierst dich aufs Atmen. 689 01:22:25,593 --> 01:22:28,073 Guck mich jetzt an. Guck mich an. 690 01:22:28,173 --> 01:22:30,393 Atme. Guck mich an. 691 01:23:07,393 --> 01:23:09,213 She is pregnant. 692 01:23:22,993 --> 01:23:24,893 You have to stay here, please. 693 01:24:50,714 --> 01:24:52,174 * Es klopft. * 694 01:25:09,034 --> 01:25:12,094 You have left this in the bar, Miss Berg. 695 01:25:14,514 --> 01:25:15,894 Thanks. 696 01:25:38,754 --> 01:25:42,654 (Mailbox) "Sie haben 20 neue Nachrichten. Nachricht eins: 697 01:25:44,714 --> 01:25:46,334 * Kinderstimme * 698 01:25:48,094 --> 01:25:51,974 (Jan) "Sie ist wieder da, Tessa. Lotte ist wieder da. 699 01:25:52,074 --> 01:25:53,654 Hörst du sie? 700 01:25:53,754 --> 01:25:56,694 Es war eine psychisch labile Frau. 701 01:25:56,794 --> 01:25:59,294 Sie hat sich der Polizei gestellt und ... 702 01:25:59,414 --> 01:26:03,054 Aber Lotte geht es gut, sie hat sie gut behandelt." 703 01:26:04,314 --> 01:26:06,694 (Lotte) "Mama, Mama." 704 01:26:53,594 --> 01:26:56,574 Sie schläft gleich. Machst du die Tür zu? 705 01:27:12,194 --> 01:27:14,094 Wir haben wirklich Glück. 706 01:27:30,394 --> 01:27:32,574 Hast du Elena eigentlich gefunden? 707 01:27:36,614 --> 01:27:37,974 Nein. 708 01:27:45,794 --> 01:27:48,134 Jetzt fahren wir nach Hause. 709 01:27:53,134 --> 01:27:54,574 Na, los jetzt. 710 01:28:32,534 --> 01:28:34,494 Untertitelung: BR 2018 67942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.