All language subtitles for [Erai-raws] Mashle 2nd Season - 08.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,572 --> 00:00:29,953 I looked so hard for you, Mashle Burnedead. 2 00:00:33,672 --> 00:00:35,784 Truly beautiful. 3 00:00:36,397 --> 00:00:38,637 I didn't expect you to still be alive. 4 00:00:39,397 --> 00:00:42,839 I thought I would never find you again, 5 00:00:44,097 --> 00:00:46,913 my beloved 6 00:00:48,029 --> 00:00:49,181 son. 7 00:00:51,072 --> 00:00:54,837 Once I absorb you, I will be complete. 8 00:00:57,072 --> 00:00:58,512 Come with me. 9 00:00:58,997 --> 00:01:00,117 Stop. 10 00:01:03,672 --> 00:01:07,792 I won't allow you to just take this child away so easily. 11 00:01:08,997 --> 00:01:11,157 Innocent Zero. 12 00:01:12,882 --> 00:01:14,442 Wahlberg. 13 00:02:43,992 --> 00:02:46,392 (MASHLE: MAGIC AND MUSCLES The Divine Visionary Candidate Exam Arc) 14 00:03:22,251 --> 00:03:24,363 As the principal of Easton, 15 00:03:24,726 --> 00:03:27,606 I can no longer remain silent in such chaos. 16 00:03:28,551 --> 00:03:31,943 I won't let you harm my students, 17 00:03:33,426 --> 00:03:36,754 even if it costs me my life. 18 00:03:37,551 --> 00:03:39,791 Wahlberg deserves his reputation. 19 00:03:40,126 --> 00:03:42,646 Time-stopping magic has no effect on him. 20 00:03:44,026 --> 00:03:47,226 But I had long anticipated his appearance. 21 00:03:48,601 --> 00:03:49,961 This merit shall be mine. 22 00:04:00,476 --> 00:04:03,031 What was that just now? Killing intent? 23 00:04:05,526 --> 00:04:07,526 Trembling out of fear, aren't you? 24 00:04:09,251 --> 00:04:11,731 Do not get in the way, minion. 25 00:04:15,601 --> 00:04:20,001 Don't bully my precious companion. 26 00:04:20,976 --> 00:04:22,416 Wahlberg. 27 00:04:24,026 --> 00:04:26,106 Isn't he so pitiful? 28 00:04:26,576 --> 00:04:29,856 What is your true purpose? 29 00:04:30,376 --> 00:04:31,976 Purpose? 30 00:04:32,576 --> 00:04:36,656 I simply wish to become the perfect human. 31 00:04:37,701 --> 00:04:40,661 Immortal, beautiful, powerful. 32 00:04:41,626 --> 00:04:43,466 That is all. 33 00:04:45,151 --> 00:04:47,151 What a trite idea. 34 00:04:47,501 --> 00:04:52,061 To achieve that goal, you've harmed countless lives, 35 00:04:52,776 --> 00:04:54,216 seized their magic power, 36 00:04:54,671 --> 00:04:57,231 tormented them and killed them without remorse. Is it a right thing to do? 37 00:04:57,551 --> 00:04:59,311 What are you talking about? 38 00:04:59,611 --> 00:05:02,066 Don't ask such obvious questions. 39 00:05:02,201 --> 00:05:03,561 Wahlberg. 40 00:05:04,171 --> 00:05:07,451 Family exists for my sake, 41 00:05:08,201 --> 00:05:11,561 so is Mashle Burnedead over there. 42 00:05:12,176 --> 00:05:15,056 He exists for me. 43 00:05:15,251 --> 00:05:17,091 He belongs to me. 44 00:05:18,151 --> 00:05:20,471 He is my son. 45 00:05:21,006 --> 00:05:23,246 It is only natural for me to take him back. 46 00:05:23,526 --> 00:05:24,806 Back to our home. 47 00:05:26,851 --> 00:05:30,811 We are indeed destined to be irreconcilable. 48 00:05:32,576 --> 00:05:34,656 Mashle Burnedead. 49 00:05:34,686 --> 00:05:37,486 He will be the light of hope for this world. 50 00:05:40,651 --> 00:05:44,011 If you must take him away, 51 00:05:45,071 --> 00:05:48,011 you'll have to get past me first. 52 00:05:48,731 --> 00:05:51,131 It's been decades 53 00:05:53,576 --> 00:05:56,056 since we last fought. 54 00:06:07,376 --> 00:06:10,016 Summon Uranus. 55 00:06:14,376 --> 00:06:16,856 Summon Chronos. 56 00:06:32,201 --> 00:06:36,501 I only need Mashle Burnedead. 57 00:06:37,676 --> 00:06:39,836 Take care of the others here. 58 00:06:52,651 --> 00:06:54,491 What happened? 59 00:06:55,301 --> 00:06:57,781 I will explain the details later. 60 00:06:58,326 --> 00:07:01,391 Those of you who can still move, go fight the demons. 61 00:07:03,276 --> 00:07:06,236 I will face Innocent Zero. 62 00:07:07,776 --> 00:07:10,096 Look after the other students. 63 00:07:16,251 --> 00:07:18,091 Sounds Fa. 64 00:07:22,626 --> 00:07:23,986 Explomb. 65 00:07:30,051 --> 00:07:31,171 Graviole. 66 00:07:34,376 --> 00:07:35,576 What are these? 67 00:07:35,896 --> 00:07:37,576 The situation doesn't look good. 68 00:07:38,126 --> 00:07:40,716 I am well aware that we're in a terrible predicament. 69 00:07:42,026 --> 00:07:43,466 Innocent Zero. 70 00:07:43,946 --> 00:07:47,016 I must hurry and help Principal Wahlberg. 71 00:07:52,201 --> 00:07:54,041 So hard, in this case... 72 00:08:07,501 --> 00:08:09,421 Each one of them 73 00:08:09,581 --> 00:08:12,621 has the strength equivalent to a two-mark Mage. 74 00:08:13,176 --> 00:08:15,256 -Orter. -Kaldo. 75 00:08:15,701 --> 00:08:17,306 We need to help Principal Wahlberg. 76 00:08:21,626 --> 00:08:23,626 It looks like they won't let us pass. 77 00:08:24,651 --> 00:08:26,091 Why are there so many of them? 78 00:08:26,256 --> 00:08:27,856 Shut up and get to work. 79 00:08:28,291 --> 00:08:30,051 Sounds Re. 80 00:08:50,426 --> 00:08:54,271 Is it okay to leave the battlefield to just a few students? 81 00:08:54,626 --> 00:08:58,146 You should worry about yourself first. 82 00:09:12,451 --> 00:09:15,171 Now no one will disturb us. 83 00:09:20,226 --> 00:09:21,746 They are endless. 84 00:09:22,101 --> 00:09:23,701 Backup should be arriving soon. 85 00:09:24,301 --> 00:09:25,581 We need to hold out until then. 86 00:09:35,326 --> 00:09:36,366 That guy... 87 00:09:41,951 --> 00:09:42,911 That is... 88 00:09:43,676 --> 00:09:46,076 Tsk, he's going to smash it down? 89 00:09:46,451 --> 00:09:47,411 This is bad. 90 00:09:50,051 --> 00:09:52,821 We've all been blocked by demons. 91 00:09:53,912 --> 00:09:56,184 ALONE 92 00:09:56,876 --> 00:09:58,556 Only Mashle is free to act. 93 00:09:59,596 --> 00:10:00,756 He is inviting you. 94 00:10:01,801 --> 00:10:02,841 This is a trap. 95 00:10:03,646 --> 00:10:04,766 It seems 96 00:10:04,926 --> 00:10:07,601 they do have a way to take down Mashle. 97 00:10:08,101 --> 00:10:10,341 No way, do you have any proof? 98 00:10:11,051 --> 00:10:12,171 It's a woman's intuition. 99 00:10:13,296 --> 00:10:15,261 You are psychologically a female? 100 00:10:15,856 --> 00:10:18,096 I've been confused about your gender. 101 00:10:19,001 --> 00:10:22,121 Mashle, leave this to us and go. 102 00:10:23,376 --> 00:10:25,501 You're the only one here who can thrash 103 00:10:25,501 --> 00:10:27,806 Innocent Zero's subordinate atop that tower. 104 00:10:28,141 --> 00:10:29,021 I'm serious. 105 00:10:29,801 --> 00:10:30,566 Yes. 106 00:10:36,326 --> 00:10:37,766 Such a tall tower 107 00:10:38,051 --> 00:10:40,211 will take him a while to climb up, 108 00:10:40,511 --> 00:10:42,431 and he will become a living target for the enemy. 109 00:11:12,151 --> 00:11:14,391 The Daruma Otoshi method, that's cool. 110 00:11:25,401 --> 00:11:28,796 We meet again, Mashle Burnedead. 111 00:11:31,751 --> 00:11:33,831 Destroying this tower is useless. 112 00:11:34,526 --> 00:11:38,286 As long as I stand, this magic will exist. 113 00:11:40,851 --> 00:11:44,961 Are you the one next to me at the entrance ceremony and I haven't seen you since? 114 00:11:50,201 --> 00:11:53,801 You didn't forget me, did you? 115 00:12:05,501 --> 00:12:06,621 Sorry. 116 00:12:14,923 --> 00:12:16,203 Explomb. 117 00:12:18,423 --> 00:12:19,303 Graviole. 118 00:12:21,473 --> 00:12:23,313 Sound Re. 119 00:12:29,448 --> 00:12:31,368 They really are endless. 120 00:12:37,498 --> 00:12:38,773 Why is there a baby? 121 00:12:39,838 --> 00:12:40,778 Baebiez. 122 00:12:47,123 --> 00:12:48,643 WHAT IS GOING ON? 123 00:12:51,698 --> 00:12:54,773 I am one of the Six Criminal Canes, 124 00:12:56,123 --> 00:12:58,363 Sitter Baby. 125 00:12:59,173 --> 00:13:02,293 My magic can turn the opponent into a baby. 126 00:13:02,698 --> 00:13:05,433 A baby is small and weak. 127 00:13:06,473 --> 00:13:09,833 You can do nothing now but wait for death. 128 00:13:10,423 --> 00:13:11,703 WHAT DID YOU SAY? 129 00:13:12,273 --> 00:13:13,873 WITH TRASH LIKE YOU 130 00:13:14,223 --> 00:13:15,253 I CAN SIMPLY USE MAGIC 131 00:13:15,548 --> 00:13:16,668 EXPLOMB 132 00:13:16,748 --> 00:13:17,878 NOTHING 133 00:13:18,648 --> 00:13:22,008 EXPLOMB 134 00:13:23,373 --> 00:13:25,053 IT'S OVER 135 00:13:25,373 --> 00:13:27,293 This is it. 136 00:13:27,498 --> 00:13:28,938 I can't use magic. 137 00:13:29,263 --> 00:13:30,703 I'm going to be killed. 138 00:13:31,123 --> 00:13:32,803 Darn it. It's a bit annoying, 139 00:13:33,223 --> 00:13:35,143 but I can only go to Lance for help. 140 00:13:36,398 --> 00:13:37,118 Found him! 141 00:13:37,623 --> 00:13:38,403 LANCE 142 00:13:38,648 --> 00:13:40,008 HELP ME 143 00:13:43,573 --> 00:13:45,173 What are you doing? 144 00:13:45,623 --> 00:13:46,983 This is not the time for games. 145 00:13:49,298 --> 00:13:52,008 -I don't understand what you're saying. -Baebiez. 146 00:13:53,698 --> 00:13:55,538 What? Magic? 147 00:13:58,073 --> 00:14:00,793 He turned into a baby because of magic? 148 00:14:02,598 --> 00:14:04,598 Though this has nothing to do with magic, 149 00:14:06,798 --> 00:14:09,198 why does he have such a dumb look on his face? 150 00:14:10,398 --> 00:14:12,318 How annoying. 151 00:14:17,598 --> 00:14:18,478 Graviole. 152 00:14:21,523 --> 00:14:23,923 Must I protect baby Dot 153 00:14:24,248 --> 00:14:26,728 and deal with them at the same time? 154 00:14:30,048 --> 00:14:30,848 Graviole. 155 00:14:36,298 --> 00:14:37,818 What are you doing? 156 00:14:37,944 --> 00:14:40,632 SHIT. I ALMOST CHANGED INTO A REAL BABY. 157 00:14:40,898 --> 00:14:42,603 -Darn it. -Baebiez. 158 00:14:45,998 --> 00:14:47,198 WE'RE DOOMED 159 00:14:47,648 --> 00:14:48,768 BE QUIET 160 00:14:49,098 --> 00:14:50,698 WHAT ARE YOU SAYING? I DON'T UNDERSTAND! 161 00:14:51,773 --> 00:14:54,528 I can tell he's really annoyed at me though. 162 00:14:55,704 --> 00:14:57,048 BE QUIET 163 00:15:09,848 --> 00:15:13,208 DARN IT. MY BODY REACTS INSTINCTIVELY TO TOYS 164 00:15:14,198 --> 00:15:17,618 I COULDN'T COMPLETELY CONTROL MYSELF. IT SEEMS I'M STILL QUITE IMMATURE 165 00:15:20,423 --> 00:15:22,503 From the moment you turned into babies, 166 00:15:22,588 --> 00:15:24,948 your failure was destined. 167 00:15:25,823 --> 00:15:29,583 You can't even muster one-tenth of your usual magical power now. 168 00:15:31,273 --> 00:15:33,173 One-sidedly dominating 169 00:15:33,173 --> 00:15:37,113 something defenseless is so much fun. 170 00:15:37,373 --> 00:15:42,393 I don't have to worry about getting hurt; I'm in complete control. 171 00:15:42,898 --> 00:15:45,298 It's going to be bad if this continues. 172 00:15:45,548 --> 00:15:46,748 Attack! 173 00:15:47,148 --> 00:15:49,068 IT'S OVER 174 00:15:53,573 --> 00:15:54,693 SECTIONAL GRAVIOLE 175 00:15:58,773 --> 00:16:00,088 What? 176 00:16:00,088 --> 00:16:02,248 They still have this kind of strength as babies? 177 00:16:02,488 --> 00:16:03,928 That's impossible. 178 00:16:04,148 --> 00:16:04,948 This guy... 179 00:16:05,383 --> 00:16:07,623 Even though his power is limited, 180 00:16:08,183 --> 00:16:10,743 he compensates for the lost power by shrinking the range of his magic. 181 00:16:11,723 --> 00:16:13,483 The enemy's magic is very powerful, 182 00:16:13,803 --> 00:16:15,403 but their body is very weak. 183 00:16:15,773 --> 00:16:17,053 This is overwhelming. 184 00:16:19,423 --> 00:16:21,263 This is the top student, 185 00:16:21,743 --> 00:16:23,373 the genius, Lance Crown. 186 00:16:24,698 --> 00:16:27,018 I AM DOMINATING YOU ONE-SIDEDLY, TRASH 187 00:16:27,923 --> 00:16:30,723 Even though I don't understand a word he's saying. 188 00:16:32,348 --> 00:16:33,788 In this world, 189 00:16:34,108 --> 00:16:37,548 few can transcend the barrier of age. 190 00:16:38,723 --> 00:16:40,223 As expected of Easton. 191 00:16:42,998 --> 00:16:45,798 There are still enemies. Keep your guard up. 192 00:16:45,958 --> 00:16:47,078 I know. 193 00:16:49,373 --> 00:16:50,253 Mr. Ryoh, 194 00:16:50,998 --> 00:16:53,318 Principal Wahlberg and Innocent Zero, 195 00:16:53,328 --> 00:16:54,973 what is their relationship? 196 00:16:55,808 --> 00:16:57,248 The current magic society 197 00:16:57,398 --> 00:17:00,438 was built by a great Mage. 198 00:17:01,518 --> 00:17:03,198 He is both the founder of the Divine Visionary 199 00:17:03,673 --> 00:17:07,113 and the one who possesses the power of a god. 200 00:17:09,373 --> 00:17:10,573 His name is Adam. 201 00:17:12,598 --> 00:17:15,638 In his lifetime, not a single person 202 00:17:15,808 --> 00:17:17,328 could counter his dark magic. 203 00:17:18,688 --> 00:17:21,068 Principal Wahlberg and Innocent Zero 204 00:17:21,698 --> 00:17:23,458 are Adam's most proud disciples. 205 00:17:24,323 --> 00:17:27,763 Does it mean their powers are evenly matched? 206 00:17:29,873 --> 00:17:32,753 Innocent Zero has chosen to attack. 207 00:17:33,583 --> 00:17:35,103 He must hold some kind of advantage. 208 00:17:36,548 --> 00:17:40,228 If Principal Wahlberg were to lose by any chance... 209 00:17:43,828 --> 00:17:45,828 A reunion after a long separation. 210 00:17:46,628 --> 00:17:48,148 I am very delighted. 211 00:17:50,123 --> 00:17:51,563 Why are you... 212 00:17:51,998 --> 00:17:53,758 What's that look? 213 00:17:54,238 --> 00:17:56,238 Seeing an old friend, 214 00:17:56,898 --> 00:18:00,338 why do you look as if you've seen something filthy? 215 00:18:01,148 --> 00:18:02,748 Or... 216 00:18:04,798 --> 00:18:06,798 If I switch to this look, 217 00:18:07,348 --> 00:18:11,348 you'd be willing to call me a friend? 218 00:18:12,373 --> 00:18:16,773 Have you given up your human identity? 219 00:18:18,098 --> 00:18:21,263 I am more human-like than anyone. 220 00:18:21,723 --> 00:18:26,483 I am so human-like that my desires are extremely profound. 221 00:18:27,248 --> 00:18:30,528 And my desires are boundless. 222 00:18:31,473 --> 00:18:33,713 I have two desires today. 223 00:18:34,598 --> 00:18:39,478 One is to take my son Mashle Burnedead back home. 224 00:18:40,398 --> 00:18:42,478 And the other 225 00:18:43,758 --> 00:18:46,718 is to watch you die. 226 00:18:49,648 --> 00:18:52,108 Timez - The Living Dead. 227 00:19:24,773 --> 00:19:25,893 This is 228 00:19:27,413 --> 00:19:29,093 a forbidden spell. 229 00:19:36,698 --> 00:19:39,418 Could it be that 230 00:19:40,138 --> 00:19:43,658 you don't remember me? 231 00:19:49,748 --> 00:19:51,988 MASHLE'S PERSPECTIVE Hey, did you hear that, bastard? 232 00:19:53,798 --> 00:19:56,773 I'm going to kill you. 233 00:20:02,173 --> 00:20:04,333 It seems you've finally remembered. 234 00:20:07,098 --> 00:20:08,613 Right, I've heard. 235 00:20:09,148 --> 00:20:10,668 Your friend 236 00:20:11,323 --> 00:20:14,923 got pierced and still survived. 237 00:20:15,123 --> 00:20:18,723 As tenacious as a cockroach, isn't he? 238 00:20:19,598 --> 00:20:23,838 I'll go finish him after I'm done with you. 239 00:20:28,648 --> 00:20:30,568 Your eyes are full of defiance. 240 00:20:31,528 --> 00:20:35,608 Do you want to be pierced like your friend? 241 00:20:36,723 --> 00:20:38,163 Carbon Rain. 242 00:20:44,323 --> 00:20:46,883 Will Mashle be okay? 243 00:20:47,773 --> 00:20:50,498 That carbon gun is quite heavy. 244 00:20:51,098 --> 00:20:54,698 Previously, we dealt with it by entering Abel's puppet. 245 00:20:55,428 --> 00:20:56,468 This time... 246 00:21:04,448 --> 00:21:06,048 He started running 247 00:21:06,923 --> 00:21:08,603 on top of my magic. 248 00:21:10,598 --> 00:21:11,798 Carbon Rain. 249 00:21:14,773 --> 00:21:15,893 Carbon Rain. 250 00:21:17,348 --> 00:21:18,868 Carbon Heavy Rain. 251 00:21:39,823 --> 00:21:41,023 Why? 252 00:21:41,573 --> 00:21:45,493 Last time, you were exhausted just from defending. 253 00:21:46,698 --> 00:21:49,098 Why this time... 254 00:21:49,848 --> 00:21:51,128 I remember now. 255 00:21:52,008 --> 00:21:53,698 You are the one dark and spiky. 256 00:21:55,248 --> 00:21:57,388 But I have already seen this move. 257 00:21:57,573 --> 00:22:01,093 Using the same trick twice is a bit... 258 00:23:35,347 --> 00:23:39,050 (Next Episode: Wahlberg and Dark Magic) 17304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.