Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,168 --> 00:00:02,736
Plot of the previous episode.
2
00:00:30,531 --> 00:00:32,696
Mashle plays great tennis
3
00:00:33,656 --> 00:00:35,076
with no mercy.
4
00:00:38,131 --> 00:00:40,771
The preliminary round of
Divine Visionary Candidate Exam.
5
00:00:41,356 --> 00:00:43,536
The Life Crystal continues.
6
00:02:18,704 --> 00:02:21,136
(MASHLE: MAGIC AND MUSCLES
The Divine Visionary Candidate Exam Arc)
7
00:02:36,853 --> 00:02:38,053
You are Re.
8
00:02:40,053 --> 00:02:41,577
For me,
9
00:02:41,578 --> 00:02:43,688
one's strength is linked
with musical notes.
10
00:02:44,138 --> 00:02:45,818
Your strength is equivalent to Re
11
00:02:46,058 --> 00:02:48,743
in Do Re Mi Fa Sol La Si Do.
12
00:02:50,328 --> 00:02:52,888
The higher the pitch, the stronger one is.
13
00:02:53,628 --> 00:02:55,068
So the two of you are
14
00:02:55,233 --> 00:02:58,708
second to last in the eight-level ranking.
15
00:02:59,703 --> 00:03:01,463
With your strength,
16
00:03:01,558 --> 00:03:03,783
you cannot bring me spring.
17
00:03:05,203 --> 00:03:09,048
Put down the crystal and leave.
18
00:03:09,978 --> 00:03:12,218
Look, it's two against one now.
19
00:03:12,428 --> 00:03:14,523
You don't have the right
20
00:03:15,353 --> 00:03:16,633
to say such a thing!
21
00:03:20,878 --> 00:03:21,838
Wulfes.
22
00:03:22,163 --> 00:03:23,123
Roks.
23
00:03:23,828 --> 00:03:26,228
We're well aware of Macaron's strength.
24
00:03:26,548 --> 00:03:27,908
He's almost on par
with a Divine Visionary.
25
00:03:28,303 --> 00:03:29,663
But the two of us
26
00:03:29,903 --> 00:03:32,703
have also each collected
three gold credit coins.
27
00:03:33,108 --> 00:03:34,468
We are also first-tier.
28
00:03:35,003 --> 00:03:36,833
We won't lose in a two-against-one.
29
00:03:37,903 --> 00:03:40,943
Sounds, Re of Lemon.
30
00:03:45,678 --> 00:03:46,702
Wulf Shield!
31
00:03:49,578 --> 00:03:51,818
He used a beginner's spell against us two.
32
00:03:52,328 --> 00:03:54,608
We are all students.
33
00:03:55,203 --> 00:03:57,328
How can there be such
a big gap between us and him?
34
00:04:03,953 --> 00:04:06,833
Darn it. I can't move my body.
35
00:04:06,978 --> 00:04:08,658
My voice
36
00:04:08,763 --> 00:04:11,373
is Si in Do Re Mi Fa Sol La Si Do.
37
00:04:13,253 --> 00:04:15,893
The two of you combined are Re.
38
00:04:18,603 --> 00:04:21,248
Do you see the difference?
39
00:04:25,578 --> 00:04:27,658
He's so strong.
40
00:04:27,903 --> 00:04:28,943
This is the end.
41
00:04:29,328 --> 00:04:32,448
One team is disqualified.
The exam concludes.
42
00:04:35,678 --> 00:04:37,548
It's over before I even did anything.
43
00:04:40,878 --> 00:04:41,918
That's nice.
44
00:04:42,238 --> 00:04:44,158
Anyway, we passed this round.
45
00:04:44,478 --> 00:04:45,518
Hooray.
46
00:04:45,598 --> 00:04:47,998
Go, mushroom head!
47
00:04:48,528 --> 00:04:51,648
Hmm, you're today's MVP,
Mr. Mashle Burnedead.
48
00:04:51,853 --> 00:04:53,852
Do you have anything to say
about this preliminary round?
49
00:04:53,853 --> 00:04:55,133
I want cream puffs.
50
00:04:55,153 --> 00:04:57,788
What an irrelevant response!
The interview is over!
51
00:05:04,953 --> 00:05:06,313
It's suddenly so quiet.
52
00:05:07,253 --> 00:05:09,333
Mashle Burnedead.
53
00:05:09,803 --> 00:05:13,563
The hardest trial for you
is about to begin.
54
00:05:14,503 --> 00:05:17,363
Will we finally see his full strength?
55
00:05:17,903 --> 00:05:19,027
It's said that he was
the only one last year
56
00:05:19,028 --> 00:05:21,663
who could confront Rayne Ames head-on.
57
00:05:22,403 --> 00:05:24,403
Margarette Macaron is about
to show his true abilities.
58
00:05:27,203 --> 00:05:29,923
The summer of harvest.
59
00:05:38,103 --> 00:05:40,823
I'm looking forward to the next exam.
60
00:05:41,803 --> 00:05:43,083
Mashle.
61
00:05:47,853 --> 00:05:49,325
What's the matter, Mashle?
62
00:05:49,728 --> 00:05:51,520
Mike is telling me to stay vigilant.
63
00:05:51,653 --> 00:05:52,805
Mike?
64
00:05:53,703 --> 00:05:55,111
Your pectorals, I see.
65
00:06:00,503 --> 00:06:02,423
Facing Macaron,
66
00:06:02,983 --> 00:06:06,268
even Mushroom Head would
find it hard to advance further.
67
00:06:07,253 --> 00:06:09,493
What do you think, Principal Wahlberg?
68
00:06:12,778 --> 00:06:14,458
Last year, Rayne Ames
69
00:06:14,728 --> 00:06:17,368
became a Divine Visionary as a sophomore.
70
00:06:17,688 --> 00:06:19,327
A big part of the reason
71
00:06:19,328 --> 00:06:21,608
was that Macaron did not participate.
72
00:06:22,723 --> 00:06:25,283
As the head of
the Magic Talent Administration,
73
00:06:25,683 --> 00:06:28,323
I review all candidates every year.
74
00:06:29,123 --> 00:06:30,643
In my opinion,
75
00:06:30,993 --> 00:06:33,553
the one closest to becoming
a Divine Visionary in this school
76
00:06:34,003 --> 00:06:36,163
is probably Margarette Macaron.
77
00:06:37,328 --> 00:06:39,408
A few years ago,
78
00:06:39,733 --> 00:06:42,373
I witnessed him dominate that tournament.
79
00:06:43,353 --> 00:06:45,593
His Secondth magic impressed me very much.
80
00:06:47,203 --> 00:06:48,403
Indeed.
81
00:06:50,978 --> 00:06:52,578
Sorry, I couldn't help myself.
82
00:06:53,353 --> 00:06:56,913
You must be thinking that it's true
under normal circumstances, right?
83
00:06:58,628 --> 00:07:01,138
You really do care for him a lot.
84
00:07:02,308 --> 00:07:04,708
What's so special about him?
85
00:07:04,953 --> 00:07:06,313
I don't understand.
86
00:07:07,413 --> 00:07:09,813
Macaron has the genuine ability
to become a Divine Visionary.
87
00:07:10,278 --> 00:07:14,438
But I don't think
that Mushroom Head has it too.
88
00:07:15,703 --> 00:07:18,183
This time, there's an overwhelming
gap between them.
89
00:07:20,078 --> 00:07:22,723
He made a fool of me in the preliminaries.
90
00:07:23,028 --> 00:07:26,148
I will make sure that Mushroom Head
doesn't get selected.
91
00:07:26,828 --> 00:07:27,868
Macaron.
92
00:07:28,008 --> 00:07:31,928
I heard that Mushroom Head
can't use magic.
93
00:07:32,128 --> 00:07:35,968
Go give him a good lesson for us Mages.
94
00:07:36,028 --> 00:07:38,588
I can slip him something in his drink too.
95
00:07:42,328 --> 00:07:45,448
Could you please not do
these unnecessary things?
96
00:07:46,178 --> 00:07:47,298
If you don't want trouble.
97
00:07:48,278 --> 00:07:49,718
Understood?
98
00:07:50,343 --> 00:07:52,183
I'm talking to you, too.
99
00:07:53,943 --> 00:07:55,428
Orter Madl.
100
00:07:57,053 --> 00:07:59,373
You just need to do your job well.
101
00:07:59,773 --> 00:08:01,213
I won't say a thing.
102
00:08:02,228 --> 00:08:03,348
Is that so?
103
00:08:04,328 --> 00:08:07,368
Unyielding even in the face
of Divine Visionaries.
104
00:08:08,153 --> 00:08:10,553
That is Margarette Macaron.
105
00:08:12,678 --> 00:08:14,598
If you ask why I exercise,
106
00:08:15,403 --> 00:08:18,123
at first, my Pop made me do it.
107
00:08:19,228 --> 00:08:21,148
Initially, I found it heavy and exhausting
108
00:08:21,688 --> 00:08:22,808
and didn't like it.
109
00:08:23,828 --> 00:08:27,508
However, during exercise, I found that
the weight I could lift gradually increased.
110
00:08:28,768 --> 00:08:31,008
Now, I can proudly say,
111
00:08:32,153 --> 00:08:33,833
the reason I work out
112
00:08:34,698 --> 00:08:35,488
is that
113
00:08:37,428 --> 00:08:40,588
the dumbbells are right there, that's it.
114
00:08:43,353 --> 00:08:45,993
Do you know why humans have arms?
115
00:08:47,178 --> 00:08:48,903
It's to lift dumbbells.
116
00:08:50,478 --> 00:08:53,038
Do you know why humans have legs?
117
00:08:54,453 --> 00:08:57,573
Why is he talking
when no one is listening?
118
00:08:59,803 --> 00:09:02,523
If you ask why I'm a woman
who makes people preoccupied.
119
00:09:02,678 --> 00:09:04,198
The second one?
120
00:09:04,778 --> 00:09:08,138
I wasn't like this at first.
121
00:09:09,278 --> 00:09:10,653
But gradually,
122
00:09:10,803 --> 00:09:13,998
his actions began to affect my mood.
123
00:09:14,978 --> 00:09:19,378
If there's any reason that I'm a woman
who makes people preoccupied,
124
00:09:20,053 --> 00:09:20,853
it is because
125
00:09:23,173 --> 00:09:25,253
the person I love is right there.
126
00:09:26,078 --> 00:09:27,038
That's it.
127
00:09:28,303 --> 00:09:29,263
What's this?
128
00:09:29,503 --> 00:09:31,868
All this wasted time.
129
00:09:34,103 --> 00:09:37,143
Can't I be that person for you?
130
00:09:37,278 --> 00:09:39,188
You can't.
131
00:09:40,153 --> 00:09:41,273
I want to go home.
132
00:09:42,378 --> 00:09:46,278
- Can you make an exception?
- I can't.
133
00:09:48,203 --> 00:09:49,883
She dumped me.
134
00:09:51,203 --> 00:09:54,083
It's time to have my protein shake.
135
00:09:58,703 --> 00:10:00,783
You all have your own pace.
136
00:10:01,028 --> 00:10:02,948
Nourishing the muscles
137
00:10:03,518 --> 00:10:05,498
is also an important part of the training.
138
00:10:06,128 --> 00:10:07,168
I admire that.
139
00:10:09,153 --> 00:10:10,513
Your dedication is commendable.
140
00:10:11,233 --> 00:10:12,593
I want that as well.
141
00:10:13,133 --> 00:10:14,243
When did he...
142
00:10:15,193 --> 00:10:17,793
You're the Divine Visionary
who bullied me before.
143
00:10:19,128 --> 00:10:20,408
By the way, that's him.
144
00:10:22,253 --> 00:10:25,103
Why would Divine Visionaries come here?
145
00:10:25,703 --> 00:10:27,783
I am very interested in you.
146
00:10:29,978 --> 00:10:31,783
Do you want to play a game?
147
00:10:32,618 --> 00:10:35,178
There's some time before the next exam.
148
00:10:36,353 --> 00:10:38,708
No, I want to rest.
149
00:10:39,028 --> 00:10:40,248
He refused.
150
00:10:40,718 --> 00:10:42,868
Such an attitude towards
Divine Visionaries.
151
00:10:44,583 --> 00:10:46,003
You're bound to achieve great things.
152
00:10:46,478 --> 00:10:48,078
Yes, I am.
153
00:10:48,953 --> 00:10:52,393
I am the head of
the Magic Talent Administration.
154
00:10:53,103 --> 00:10:55,423
Everyone entering the Bureau of Magic
155
00:10:55,668 --> 00:10:57,668
must be vetted by me.
156
00:10:59,153 --> 00:11:01,073
Without my approval,
157
00:11:01,373 --> 00:11:03,693
they cannot become a Divine Visionary.
158
00:11:05,078 --> 00:11:06,678
There's no other way.
159
00:11:08,403 --> 00:11:11,043
Although I am the head of
the Magic Talent Administration,
160
00:11:11,158 --> 00:11:12,588
- there's no other way.
- I'll play.
161
00:11:14,068 --> 00:11:14,948
I'll play.
162
00:11:15,428 --> 00:11:17,348
- He suddenly got motivated.
- I'll play.
163
00:11:18,578 --> 00:11:21,683
But it wouldn't be right
to let you play for nothing.
164
00:11:23,778 --> 00:11:24,898
If you can win,
165
00:11:25,328 --> 00:11:27,908
I will let you pass
this exam unconditionally.
166
00:11:28,278 --> 00:11:31,398
Pass the exam! That's good, Mashle.
167
00:11:31,703 --> 00:11:33,143
What exactly is the game?
168
00:11:33,978 --> 00:11:36,458
Just a simple game.
169
00:11:39,053 --> 00:11:40,493
You Look, You Lose.
170
00:11:41,103 --> 00:11:43,103
You Look, You Lose?
171
00:11:43,678 --> 00:11:45,113
That suits me just fine.
172
00:11:45,728 --> 00:11:47,968
I accept this challenge.
173
00:11:48,328 --> 00:11:51,448
His fingers are moving so fast.
174
00:11:57,141 --> 00:12:00,440
Mashle and the Divine Visionary
Kaldo who showed up
175
00:12:00,441 --> 00:12:03,081
will play a game called
You Look, You Lose.
176
00:12:12,066 --> 00:12:12,946
A circle?
177
00:12:13,506 --> 00:12:16,636
It's a bit different
from the original game.
178
00:12:17,466 --> 00:12:18,506
We won't play rock-paper-scissors.
179
00:12:19,091 --> 00:12:21,811
And I will determine the direction.
180
00:12:22,416 --> 00:12:25,136
If you stay in that circle
within three counts
181
00:12:25,661 --> 00:12:28,376
and do not face the direction
I point to, you win.
182
00:12:29,391 --> 00:12:33,551
This rule seems to be in favor of Mashle.
183
00:12:34,491 --> 00:12:35,851
What then?
184
00:12:36,091 --> 00:12:37,451
OH
185
00:12:37,616 --> 00:12:38,496
Understood.
186
00:12:39,691 --> 00:12:41,051
We'll play three rounds.
187
00:12:41,671 --> 00:12:43,816
If you dodge them all, you win.
188
00:12:44,366 --> 00:12:45,006
Okay.
189
00:12:46,041 --> 00:12:47,641
Let's begin then.
190
00:12:48,341 --> 00:12:50,741
You Look, You Lose.
191
00:12:51,916 --> 00:12:52,636
3.
192
00:12:53,266 --> 00:12:55,186
- He attacked from the ground!
- 2.
193
00:12:55,766 --> 00:12:57,506
- I knew it wouldn't be so easy.
- 1.
194
00:12:57,991 --> 00:13:00,391
He wants to use magic
to force Mashle to look up.
195
00:13:01,616 --> 00:13:02,416
Zero.
196
00:13:03,841 --> 00:13:04,641
That was close.
197
00:13:05,916 --> 00:13:06,876
Not bad.
198
00:13:07,291 --> 00:13:08,411
Then onto the next round.
199
00:13:09,066 --> 00:13:10,666
You Look, You Lose.
200
00:13:11,466 --> 00:13:12,506
Two directions!
201
00:13:12,766 --> 00:13:13,406
3.
202
00:13:13,466 --> 00:13:15,466
- He can't look to either side.
- 2.
203
00:13:15,616 --> 00:13:16,576
He can't dodge it.
204
00:13:17,091 --> 00:13:17,731
1.
205
00:13:19,591 --> 00:13:20,391
Zero.
206
00:13:22,741 --> 00:13:25,666
You can catch such
an attack with bare hands?
207
00:13:27,091 --> 00:13:27,971
Interesting.
208
00:13:28,991 --> 00:13:30,031
Very interesting.
209
00:13:32,351 --> 00:13:34,111
The blade emits black flames.
210
00:13:37,066 --> 00:13:39,626
The magical black flames
attached to this sword
211
00:13:40,166 --> 00:13:42,806
will burn you to ashes if you touch it.
212
00:13:43,566 --> 00:13:47,486
You can't catch the attack
like you did before.
213
00:13:48,616 --> 00:13:49,896
DOWN
214
00:13:49,966 --> 00:13:50,846
Scary.
215
00:13:50,991 --> 00:13:53,615
Mashle, this is too dangerous!
216
00:13:53,616 --> 00:13:54,991
Don't do it!
217
00:13:55,041 --> 00:13:56,161
No.
218
00:13:56,541 --> 00:13:58,301
Then onto the final round.
219
00:13:59,816 --> 00:14:02,136
You Look, You Lose.
220
00:14:03,266 --> 00:14:04,306
Three directions.
221
00:14:04,516 --> 00:14:06,196
He'll lose if he doesn't look down.
222
00:14:10,156 --> 00:14:10,796
3.
223
00:14:17,141 --> 00:14:17,941
2.
224
00:14:22,591 --> 00:14:23,391
So close.
225
00:14:23,916 --> 00:14:24,576
1.
226
00:14:24,866 --> 00:14:27,666
The moment he looked down,
the sword attacked from below.
227
00:14:27,866 --> 00:14:29,626
He can't look down anymore.
228
00:14:33,441 --> 00:14:36,801
He pulled the circle out of
the ground and flew up!
229
00:14:36,866 --> 00:14:39,091
He dodged the attack
while keeping the pose!
230
00:14:53,841 --> 00:14:55,041
I looked to the right.
231
00:14:56,636 --> 00:14:57,761
I lost.
232
00:14:58,766 --> 00:15:01,086
No, that one doesn't count.
233
00:15:01,866 --> 00:15:03,466
Let's call it a draw.
234
00:15:05,066 --> 00:15:06,106
Is that okay?
235
00:15:07,306 --> 00:15:09,156
Let's do that then.
236
00:15:09,391 --> 00:15:10,191
But,
237
00:15:11,391 --> 00:15:14,751
with your skills, it would
be tough with Macaron.
238
00:15:16,016 --> 00:15:17,936
Then I shall take my leave, goodbye.
239
00:15:21,616 --> 00:15:23,536
Oh my, I broke out in a cold sweat.
240
00:15:23,736 --> 00:15:25,881
- What's the matter, Mashle?
- Nothing.
241
00:15:26,216 --> 00:15:29,496
If he hadn't hesitated for an instant,
I would have been in danger.
242
00:15:31,366 --> 00:15:34,886
And he didn't chant any spells.
243
00:15:37,041 --> 00:15:38,481
Mushroom head.
244
00:15:39,541 --> 00:15:42,591
At first, he tried to block
my sword with his forehead.
245
00:15:44,741 --> 00:15:45,941
How reckless.
246
00:15:46,916 --> 00:15:50,676
Does he have to go to such lengths
to become a Divine Visionary?
247
00:15:51,591 --> 00:15:53,556
If he dies, it's all for nothing.
248
00:15:55,316 --> 00:15:58,586
But if he can take my side...
249
00:16:02,741 --> 00:16:05,366
Then climb up and join us.
250
00:16:07,891 --> 00:16:09,651
After a short break,
251
00:16:10,051 --> 00:16:12,051
this moment has finally come.
252
00:16:12,691 --> 00:16:14,931
The final exam is about to begin.
253
00:16:15,496 --> 00:16:16,535
The final exam
254
00:16:16,536 --> 00:16:18,631
is a one-on-one duel.
255
00:16:19,336 --> 00:16:20,376
The rules are simple.
256
00:16:20,596 --> 00:16:24,195
Make the opponent
surrender or faint, you win.
257
00:16:24,196 --> 00:16:25,424
LOSE WIN
258
00:16:25,796 --> 00:16:28,596
The first duel begins now!
259
00:16:30,466 --> 00:16:31,746
Adora Dorm, first-year,
260
00:16:32,041 --> 00:16:36,121
the candidate with seven coins,
which is the most among all,
261
00:16:38,091 --> 00:16:40,811
Mashle Burnedead!
262
00:16:43,691 --> 00:16:45,451
His opponent, Orca Dorm,
263
00:16:45,816 --> 00:16:47,896
the candidate with five coins,
264
00:16:48,841 --> 00:16:51,236
Margarette Macaron!
265
00:16:54,616 --> 00:16:56,456
Come on, Mashle.
266
00:16:57,116 --> 00:16:59,046
For your future
267
00:16:59,966 --> 00:17:02,796
and your Pop's future.
268
00:17:04,391 --> 00:17:09,511
The outstanding talent even
in the long history of Easton,
269
00:17:09,516 --> 00:17:11,756
Margarette Macaron.
270
00:17:12,291 --> 00:17:15,911
This is your last test, Mashle Burnedead.
271
00:17:17,391 --> 00:17:18,991
I'm sorry.
272
00:17:19,216 --> 00:17:21,696
I can't let you proceed any further.
273
00:17:22,516 --> 00:17:27,396
So please me with all you've got,
that's the reason for your existence.
274
00:17:27,966 --> 00:17:29,646
Mashle Burnedead.
275
00:17:30,266 --> 00:17:31,626
Hilarious.
276
00:17:31,991 --> 00:17:34,051
So the first duel...
277
00:17:34,116 --> 00:17:34,996
Excuse me.
278
00:17:37,796 --> 00:17:39,796
I need some energy replenishment
before the exercise.
279
00:17:40,466 --> 00:17:42,146
What a coincidence.
280
00:17:42,921 --> 00:17:44,601
May I have some too?
281
00:17:54,916 --> 00:17:56,916
With so much tartar sauce,
282
00:17:57,041 --> 00:17:59,281
how do you taste the shrimp?
283
00:18:01,716 --> 00:18:03,556
What are you talking about?
284
00:18:04,941 --> 00:18:08,301
I was dipping the tartar sauce
with the fried shrimps.
285
00:18:08,716 --> 00:18:10,640
Fried shrimp exists to
make the tartar sauce
286
00:18:10,641 --> 00:18:13,596
taste even better.
287
00:18:13,916 --> 00:18:15,276
SHOCKED
288
00:18:15,666 --> 00:18:17,106
Your eyes don't look right.
289
00:18:17,566 --> 00:18:18,846
You seem like a formidable opponent.
290
00:18:19,541 --> 00:18:22,421
Oh no, by my standards and experience,
291
00:18:22,791 --> 00:18:25,831
the more mentally ill,
the stronger they are.
292
00:18:26,666 --> 00:18:29,546
Which means he is a dangerous opponent.
293
00:18:30,441 --> 00:18:32,841
Orter has his reasons
294
00:18:33,401 --> 00:18:35,481
for choosing Macaron.
295
00:18:36,291 --> 00:18:38,771
From the first attack to this exam,
296
00:18:39,091 --> 00:18:40,771
the reason he hasn't done anything
297
00:18:41,141 --> 00:18:43,941
is that he trusts Macaron's strength.
298
00:18:45,041 --> 00:18:47,121
Meaning Macaron can make sure
299
00:18:47,266 --> 00:18:49,586
to take out Mashle Burnedead.
300
00:18:50,841 --> 00:18:53,481
That's how big the gap
between their strength is.
301
00:19:02,991 --> 00:19:05,771
Well, here I come.
302
00:19:17,841 --> 00:19:19,441
That's amazing.
303
00:19:19,516 --> 00:19:20,956
What kind of magic is this?
304
00:19:21,291 --> 00:19:22,971
Uh, I feel uncomfortable.
305
00:19:23,341 --> 00:19:24,206
Are you okay?
306
00:19:24,656 --> 00:19:26,416
It can't be helped that you got involved.
307
00:19:26,976 --> 00:19:28,336
His magic power is just that astounding.
308
00:19:29,061 --> 00:19:32,501
This is the power of
a pre-Divine Visionary.
309
00:19:33,616 --> 00:19:36,336
You must pass this test, Mashle Burnedead.
310
00:19:40,216 --> 00:19:41,181
Nalcos.
311
00:19:42,866 --> 00:19:44,386
That's basic magic.
312
00:19:44,391 --> 00:19:47,101
What? Mashle should be
able to handle it with ease.
313
00:19:57,316 --> 00:19:59,076
This is a lot like bowling.
314
00:20:01,866 --> 00:20:03,546
Mashle couldn't catch the ball.
315
00:20:03,691 --> 00:20:04,971
He's going to hit the wall!
316
00:20:06,891 --> 00:20:08,651
- Mashle!
- Mashle!
317
00:20:13,016 --> 00:20:15,736
It's not over yet, is it?
318
00:20:20,216 --> 00:20:22,376
- He's gone.
- Where did he go?
319
00:20:36,441 --> 00:20:37,656
Spine Magic.
320
00:20:38,311 --> 00:20:39,431
Hell Fall.
321
00:20:45,891 --> 00:20:46,931
That's brutal.
322
00:20:46,991 --> 00:20:48,111
Right down into the ground.
323
00:20:48,366 --> 00:20:50,526
This should be able to decide the winner.
324
00:20:51,791 --> 00:20:53,871
He took out Macaron with just one hit.
325
00:20:55,616 --> 00:20:56,806
How did Mashle
326
00:20:57,031 --> 00:20:59,306
get away from that previous attack?
327
00:20:59,975 --> 00:21:01,319
Didn't he hit the wall?
328
00:21:01,616 --> 00:21:02,960
He walked backwards.
329
00:21:05,316 --> 00:21:06,212
Mashle realized
330
00:21:06,482 --> 00:21:08,914
that he couldn't catch the magic.
331
00:21:09,191 --> 00:21:11,623
So, he retreated even
faster than the magic
332
00:21:11,966 --> 00:21:14,206
and dodged before hitting the wall.
333
00:21:14,666 --> 00:21:15,946
Eh? That's scary.
334
00:21:16,816 --> 00:21:20,016
By the way, bowling and catching,
335
00:21:20,316 --> 00:21:23,004
it doesn't sound like
a magic school at all.
336
00:21:27,066 --> 00:21:28,986
Well, whatever.
337
00:21:31,941 --> 00:21:32,645
Look.
338
00:21:39,691 --> 00:21:40,779
He's unscathed!
339
00:21:40,891 --> 00:21:42,363
How exactly did he do it?
340
00:21:43,791 --> 00:21:44,687
It's not over yet.
341
00:21:45,441 --> 00:21:48,577
I am far from satisfied.
342
00:21:49,866 --> 00:21:51,082
You understand, right?
343
00:21:52,106 --> 00:21:54,602
Mashle Burnedead.
344
00:23:35,280 --> 00:23:39,270
(Next Episode:
Mashle Burnedead and Magician of Sound)
23514
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.