Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,734 --> 00:00:04,550
It is said that there are 13 ancient wands
2
00:00:05,126 --> 00:00:06,470
in the Realm of Magic.
3
00:00:07,750 --> 00:00:08,902
Those wands will only
4
00:00:09,926 --> 00:00:12,358
choose those gifted.
5
00:00:13,759 --> 00:00:14,591
After that,
6
00:00:15,231 --> 00:00:18,303
the wands will bless the holders.
7
00:00:20,009 --> 00:00:20,905
The name of them is
8
00:00:21,481 --> 00:00:23,529
Master Canes.
9
00:01:52,620 --> 00:01:55,020
(MASHLE: MAGIC AND MUSCLES
The Divine Visionary Candidate Exam Arc)
10
00:01:57,382 --> 00:01:59,791
The preliminary round of
Divine Visionary Candidate Exam.
11
00:02:00,582 --> 00:02:02,054
The Life Crystal.
12
00:02:03,206 --> 00:02:04,870
Teams of three.
13
00:02:05,115 --> 00:02:07,803
Destroy the opposing team's crystals.
14
00:02:08,265 --> 00:02:09,289
However,
15
00:02:10,557 --> 00:02:12,924
it's a team battle.
16
00:02:12,925 --> 00:02:15,549
Why do they have to separate us?
17
00:02:15,907 --> 00:02:17,059
Darn it!
18
00:02:20,357 --> 00:02:21,473
Not good.
19
00:02:21,893 --> 00:02:23,301
I have to find Finn.
20
00:02:24,132 --> 00:02:26,692
This is bad.
21
00:02:27,357 --> 00:02:29,341
I must find them quickly.
22
00:02:33,157 --> 00:02:34,020
Those guys
23
00:02:34,384 --> 00:02:36,516
are definitely in trouble.
24
00:02:41,232 --> 00:02:43,216
This is bad.
25
00:02:44,157 --> 00:02:47,037
Mashle and Dot's crystals
are already broken.
26
00:02:50,032 --> 00:02:52,080
Only my crystal is left.
27
00:02:52,656 --> 00:02:54,704
I have to protect this crystal
no matter what.
28
00:02:58,957 --> 00:02:59,853
I'm sorry.
29
00:03:03,457 --> 00:03:04,417
Please.
30
00:03:04,929 --> 00:03:06,209
Spare me.
31
00:03:10,057 --> 00:03:11,273
Carpaccio.
32
00:03:13,107 --> 00:03:15,155
He has a knife in his shoulder.
33
00:03:17,507 --> 00:03:19,363
The talents that can be promoted
34
00:03:19,939 --> 00:03:22,051
are determined from
the moment they were born.
35
00:03:24,007 --> 00:03:27,015
Talent is not distributed
equally to everyone.
36
00:03:33,532 --> 00:03:34,620
So,
37
00:03:35,324 --> 00:03:38,012
one needs to learn to
choose the right path.
38
00:03:39,032 --> 00:03:41,359
Understand, trash?
39
00:03:43,482 --> 00:03:45,274
How can he do such a thing?
40
00:03:45,786 --> 00:03:46,874
It's intolerable.
41
00:03:47,532 --> 00:03:49,196
If I come across him here...
42
00:03:53,432 --> 00:03:54,392
He moved.
43
00:03:55,132 --> 00:03:57,884
If I run away, will he hear me?
44
00:03:59,057 --> 00:04:00,145
Anyway,
45
00:04:00,440 --> 00:04:01,720
I'll hide here for now.
46
00:04:02,457 --> 00:04:05,916
Stay calm, I need to pretend
I'm not a living thing.
47
00:04:06,857 --> 00:04:08,969
I'm a wall. Don't come.
48
00:04:09,482 --> 00:04:11,466
I'm a wall. Don't come.
49
00:04:11,807 --> 00:04:14,047
I'm a wall, I'm a wall.
50
00:04:14,407 --> 00:04:15,325
I'm...
51
00:04:26,982 --> 00:04:27,750
He's gone.
52
00:04:28,557 --> 00:04:30,349
Thankfully I was a wall.
53
00:04:31,732 --> 00:04:32,756
What are you doing?
54
00:04:36,857 --> 00:04:38,457
I'm just a wall.
55
00:04:43,632 --> 00:04:45,584
You're quite amusing.
56
00:04:46,132 --> 00:04:49,003
Somebody save me!
57
00:04:49,582 --> 00:04:50,734
I beg you.
58
00:04:50,751 --> 00:04:52,813
I'll lick from your shoes to your toes.
59
00:04:52,857 --> 00:04:53,881
Someone save me!
60
00:04:54,582 --> 00:04:57,014
Aren't you Finn Ames?
61
00:04:58,432 --> 00:05:01,830
- Why do you know me?
- The bottom-ranker from the recommended students.
62
00:05:02,882 --> 00:05:05,122
When did I become a thorn in his side?
63
00:05:05,907 --> 00:05:07,251
I remember it clearly.
64
00:05:07,907 --> 00:05:10,659
Why are you even allowed
to study at Easton?
65
00:05:11,657 --> 00:05:14,793
And now you're taking
the Divine Visionary selection exam.
66
00:05:16,032 --> 00:05:17,440
Because of your brother's connections?
67
00:05:18,007 --> 00:05:20,520
I'm feeling unpleasant
68
00:05:21,357 --> 00:05:24,429
because I have to look at trash like you.
69
00:05:25,532 --> 00:05:27,708
Give me the crystal.
70
00:05:28,232 --> 00:05:29,576
You don't deserve it.
71
00:05:29,988 --> 00:05:31,596
Trash.
72
00:05:33,132 --> 00:05:35,116
Give it to me.
73
00:05:35,507 --> 00:05:36,915
So scary!
74
00:05:37,082 --> 00:05:39,386
His presence is no joke.
75
00:05:40,007 --> 00:05:40,775
But,
76
00:05:41,621 --> 00:05:44,629
this crystal concerns Mashle's future.
77
00:05:46,382 --> 00:05:48,377
The choice I should make
78
00:05:49,457 --> 00:05:51,249
is to protect this crystal.
79
00:05:57,332 --> 00:05:59,085
Why am I bleeding?
80
00:05:59,707 --> 00:06:00,539
Is this magic?
81
00:06:01,082 --> 00:06:03,194
What were you trying to do?
82
00:06:04,907 --> 00:06:07,083
So weak, yet you try to act strong.
83
00:06:07,467 --> 00:06:10,283
Tell me what you were trying to do.
84
00:06:12,307 --> 00:06:14,486
This is the unique atmosphere
85
00:06:14,867 --> 00:06:16,531
when terror descends.
86
00:06:17,552 --> 00:06:19,603
It's like all the blood vessels
are constricting,
87
00:06:20,032 --> 00:06:22,784
and the heart is tightly
bound in coldness.
88
00:06:23,332 --> 00:06:26,471
You should be well aware
of the gap in our strengths.
89
00:06:27,232 --> 00:06:29,600
You can't protect that crystal anyway.
90
00:06:31,157 --> 00:06:32,657
Just give it to me.
91
00:06:32,982 --> 00:06:35,317
So you can have fewer painful memories.
92
00:06:36,107 --> 00:06:38,219
You don't want to
end up like that, do you?
93
00:06:41,282 --> 00:06:42,562
Don't make me repeat it.
94
00:06:44,807 --> 00:06:46,919
Give it to me.
95
00:07:01,307 --> 00:07:03,611
There are three key
individuals in this exam.
96
00:07:04,682 --> 00:07:07,370
Mashle Burnedead who can't use magic.
97
00:07:08,957 --> 00:07:12,477
Lance Crown, the first-place
in the entrance exam.
98
00:07:13,357 --> 00:07:14,317
And,
99
00:07:15,232 --> 00:07:17,344
the top-ranked recommended student,
100
00:07:17,745 --> 00:07:19,217
Carpaccio Luo-Yang.
101
00:07:20,732 --> 00:07:22,140
But he should be the same as me.
102
00:07:22,574 --> 00:07:23,906
He's not the type
103
00:07:23,907 --> 00:07:25,813
who aspires to the title
of Divine Visionary.
104
00:07:27,107 --> 00:07:28,195
That is to say,
105
00:07:28,351 --> 00:07:29,489
like me,
106
00:07:29,614 --> 00:07:31,938
he has a deal with Orter Madl.
107
00:07:33,107 --> 00:07:36,819
Carpaccio is a genius and was chosen
by a national treasure wand.
108
00:07:37,779 --> 00:07:39,123
Judging from ability,
109
00:07:39,279 --> 00:07:42,059
one can say he's
the top one of the school.
110
00:07:43,657 --> 00:07:45,321
But he's still an immature,
111
00:07:46,025 --> 00:07:47,177
unripe fruit.
112
00:07:47,781 --> 00:07:48,997
What a blessing from the earth.
113
00:07:50,707 --> 00:07:52,819
I'm grateful for all living beings.
114
00:07:53,707 --> 00:07:54,475
And,
115
00:07:54,795 --> 00:07:58,507
thank you for bringing me
into the world, mom and dad.
116
00:08:02,235 --> 00:08:03,899
I don't understand.
117
00:08:04,859 --> 00:08:08,315
That crystal will be mine anyway.
Why do you insist on guarding it?
118
00:08:10,407 --> 00:08:11,559
Don't give up.
119
00:08:12,508 --> 00:08:13,596
For this duel,
120
00:08:13,957 --> 00:08:16,069
just protect the crystal.
121
00:08:16,957 --> 00:08:19,325
He sees me as inferior.
122
00:08:19,367 --> 00:08:20,263
I must take my chance.
123
00:08:21,182 --> 00:08:24,062
I haven't used my personal magic.
124
00:08:24,907 --> 00:08:26,123
I'll go all in.
125
00:08:26,507 --> 00:08:27,403
Dangerousse!
126
00:08:33,232 --> 00:08:34,768
Nothing happened.
127
00:08:37,007 --> 00:08:38,927
Did he lie just to escape?
128
00:08:39,607 --> 00:08:41,079
I'll catch up right away.
129
00:08:47,032 --> 00:08:47,992
Changeas!
130
00:08:51,232 --> 00:08:52,128
This is
131
00:08:52,448 --> 00:08:54,880
where I shattered the first crystal.
132
00:08:56,096 --> 00:08:58,528
The student I defeated disappeared.
133
00:08:59,488 --> 00:09:01,472
Is this magic for swapping places?
134
00:09:03,072 --> 00:09:05,824
Finn didn't use magic
135
00:09:06,272 --> 00:09:08,000
in order to find my weakness?
136
00:09:09,107 --> 00:09:11,347
Good, I've pulled away.
137
00:09:11,907 --> 00:09:14,851
Saving the personal magic
for last was right.
138
00:09:15,407 --> 00:09:16,520
Now I can run...
139
00:09:17,807 --> 00:09:19,727
What? My leg.
140
00:09:21,982 --> 00:09:22,814
It hurts.
141
00:09:23,596 --> 00:09:24,620
Darn it.
142
00:09:27,832 --> 00:09:28,792
Footsteps.
143
00:09:30,182 --> 00:09:31,014
It's over.
144
00:09:33,657 --> 00:09:35,961
Is this your last struggle?
145
00:09:36,807 --> 00:09:39,047
You should be well aware
146
00:09:40,199 --> 00:09:41,986
the gap between you and me.
147
00:09:44,107 --> 00:09:45,835
Hand it over.
148
00:09:53,032 --> 00:09:54,053
Trash
149
00:09:54,312 --> 00:09:55,144
should not
150
00:09:55,720 --> 00:09:56,944
resist me.
151
00:10:00,282 --> 00:10:01,690
What magic is that?
152
00:10:02,138 --> 00:10:03,546
Does it transfer damage?
153
00:10:04,307 --> 00:10:06,739
This is too much.
154
00:10:12,232 --> 00:10:13,960
- You almost...
- I won't.
155
00:10:15,982 --> 00:10:17,262
This is the only thing
156
00:10:17,610 --> 00:10:18,734
I will not give you.
157
00:10:19,850 --> 00:10:21,130
It's great
158
00:10:21,706 --> 00:10:23,882
I can make friends with
someone as good as you.
159
00:10:24,507 --> 00:10:27,195
Even though I'm weak,
160
00:10:29,032 --> 00:10:31,016
even though I'm cowardly...
161
00:10:31,632 --> 00:10:33,168
Let's do it again sometime.
162
00:10:34,832 --> 00:10:36,048
I can't do it.
163
00:10:36,907 --> 00:10:39,723
I can never
164
00:10:40,007 --> 00:10:41,501
betray my friend!
165
00:10:43,982 --> 00:10:44,942
Nalcos.
166
00:10:46,350 --> 00:10:47,246
Nal...
167
00:10:50,357 --> 00:10:52,405
Enough, it's really unpleasant.
168
00:10:56,182 --> 00:10:58,934
Someone who lacks competency
yet keeps trying
169
00:10:59,482 --> 00:11:01,338
is the most distasteful to me.
170
00:11:03,307 --> 00:11:05,291
All your efforts are in vain.
171
00:11:05,967 --> 00:11:07,915
Let me make you understand.
172
00:11:10,057 --> 00:11:11,337
Hey, that's not right.
173
00:11:11,682 --> 00:11:13,090
You can't go for the neck.
174
00:11:16,357 --> 00:11:17,893
This is the only thing.
175
00:11:18,682 --> 00:11:19,514
Stop it.
176
00:11:19,607 --> 00:11:21,976
He will die.
177
00:11:25,582 --> 00:11:27,942
This is the only thing...
178
00:11:41,257 --> 00:11:42,281
It's not in vain.
179
00:11:43,257 --> 00:11:44,409
Because I'm here.
180
00:11:48,132 --> 00:11:49,028
Finn.
181
00:11:50,528 --> 00:11:51,407
Thank you.
182
00:11:52,907 --> 00:11:54,187
Mashle.
183
00:12:00,731 --> 00:12:01,691
Mashle.
184
00:12:03,725 --> 00:12:05,442
Sorry I'm late.
185
00:12:07,856 --> 00:12:08,624
Eh?
186
00:12:09,520 --> 00:12:10,544
What's going on?
187
00:12:18,031 --> 00:12:20,975
I don't feel pain.
188
00:12:22,631 --> 00:12:23,591
What is this thing?
189
00:12:26,106 --> 00:12:28,218
My magic wand is very special.
190
00:12:32,556 --> 00:12:34,198
What nonsense are you talking about?
191
00:12:40,181 --> 00:12:41,781
Mashle's attacks
192
00:12:41,856 --> 00:12:43,776
rebounded back onto himself?
193
00:12:44,681 --> 00:12:46,025
My magic
194
00:12:46,473 --> 00:12:49,865
is to transfer the damage
I received onto the opponent.
195
00:12:50,481 --> 00:12:52,977
That is to say, if I get injured...
196
00:12:55,781 --> 00:12:56,741
Mashle!
197
00:13:02,231 --> 00:13:03,639
The wound healed?
198
00:13:04,231 --> 00:13:05,319
On the other hand,
199
00:13:05,756 --> 00:13:07,735
my pain
200
00:13:08,206 --> 00:13:09,851
will all be absorbed by this wand.
201
00:13:10,631 --> 00:13:12,167
This is not something I can control.
202
00:13:12,999 --> 00:13:14,407
Damage Nullification.
203
00:13:15,047 --> 00:13:16,647
This is the power blessed upon me
204
00:13:16,867 --> 00:13:19,811
by this Master Cane.
205
00:13:20,606 --> 00:13:23,358
This power was automatically activated
206
00:13:23,550 --> 00:13:25,342
from the moment it chose me.
207
00:13:26,381 --> 00:13:29,197
Thus, since birth,
208
00:13:29,517 --> 00:13:31,501
I've never felt any pain.
209
00:13:34,701 --> 00:13:38,413
The 13 ancient wands
in the Realm of Magic.
210
00:13:38,831 --> 00:13:41,903
The fact that he holds one
211
00:13:43,306 --> 00:13:46,314
proves he has genuine talent.
212
00:13:46,826 --> 00:13:49,898
This year's freshmen are
not to be underestimated.
213
00:13:50,972 --> 00:13:53,290
I wish to experience pain as well.
214
00:13:54,581 --> 00:13:56,181
But people like you
215
00:13:56,671 --> 00:13:59,893
cannot inflict pain on me.
216
00:14:00,856 --> 00:14:02,712
Let's end this quickly.
217
00:14:07,931 --> 00:14:10,811
Wounding himself but harming the opponent.
218
00:14:11,067 --> 00:14:12,859
It's an unavoidable attack.
219
00:14:18,181 --> 00:14:19,205
It's useless.
220
00:14:19,531 --> 00:14:22,667
No attack can make me feel pain.
221
00:14:30,281 --> 00:14:31,369
No.
222
00:14:31,806 --> 00:14:34,942
All the damage has been
reflected back onto Mashle.
223
00:14:35,456 --> 00:14:38,720
It's completely a one-sided
attack from Carpaccio.
224
00:14:39,456 --> 00:14:40,480
This
225
00:14:40,820 --> 00:14:42,848
can hardly be called a battle.
226
00:14:44,468 --> 00:14:45,748
Have you had enough tantrums?
227
00:14:46,836 --> 00:14:48,116
One's destiny
228
00:14:48,500 --> 00:14:51,124
is determined by innate abilities.
229
00:14:51,998 --> 00:14:54,686
What you are doing now is
nothing but self-satisfaction.
230
00:14:55,838 --> 00:14:57,054
It's all in vain.
231
00:14:58,159 --> 00:15:00,318
The same goes for Finn Ames over there.
232
00:15:01,106 --> 00:15:03,538
He was a good-for-nothing
even in junior high.
233
00:15:04,089 --> 00:15:07,353
Compared to his brother, he almost
repeated grades several times.
234
00:15:07,856 --> 00:15:09,648
He was in the wrong place
right from the start.
235
00:15:10,206 --> 00:15:12,574
He shouldn't even be here.
236
00:15:14,831 --> 00:15:17,839
He can't even protect
a crystal by himself.
237
00:15:18,281 --> 00:15:20,713
He only waits to be rescued.
238
00:15:21,865 --> 00:15:23,995
You are pathetic, Finn.
239
00:15:28,206 --> 00:15:29,038
Indeed.
240
00:15:30,556 --> 00:15:33,820
It's wiser to give up early
on things you cannot do.
241
00:15:34,296 --> 00:15:36,013
Being able to objectively
recognize oneself
242
00:15:36,213 --> 00:15:38,364
and know one's position
is also very important.
243
00:15:39,581 --> 00:15:40,989
Finn's actions
244
00:15:41,565 --> 00:15:44,317
might be futile
245
00:15:44,931 --> 00:15:46,403
and pathetic in your eyes.
246
00:15:50,031 --> 00:15:50,863
But,
247
00:15:51,806 --> 00:15:53,790
he desperately tried to stand up in fear
248
00:15:54,775 --> 00:15:57,758
to face an opponent
far stronger than himself.
249
00:15:58,231 --> 00:15:59,511
While you
250
00:16:00,652 --> 00:16:02,636
can only incessantly mock my friend.
251
00:16:04,256 --> 00:16:05,600
I won't forgive it.
252
00:16:09,237 --> 00:16:10,197
Mashle.
253
00:16:20,556 --> 00:16:21,388
Continuous attack?
254
00:16:21,806 --> 00:16:25,006
If Mashle continues to take damage...
255
00:16:25,606 --> 00:16:28,806
Trying to outpace the recovery speed
through continuous attacks?
256
00:16:29,681 --> 00:16:30,577
It's useless.
257
00:16:31,117 --> 00:16:33,229
I've seen this strategy too many times.
258
00:16:34,270 --> 00:16:36,429
I had some expectations for you.
259
00:16:37,156 --> 00:16:38,052
What a pity.
260
00:16:40,106 --> 00:16:42,538
What? The statue has cracks.
261
00:16:46,256 --> 00:16:48,944
Is there a limit to the capacity
262
00:16:49,200 --> 00:16:50,608
of the statue of the goddess?
263
00:16:51,456 --> 00:16:52,416
This can't be.
264
00:16:53,556 --> 00:16:55,654
This has never...
265
00:17:01,731 --> 00:17:02,627
Of course.
266
00:17:03,189 --> 00:17:06,083
I'm also a million times
stronger than you.
267
00:17:08,053 --> 00:17:09,333
Now that you understand this,
268
00:17:10,101 --> 00:17:11,103
can you stand up to me again
269
00:17:11,631 --> 00:17:13,615
like Finn did?
270
00:17:15,279 --> 00:17:16,303
Mashle.
271
00:17:17,803 --> 00:17:20,171
What is his body made of?
272
00:17:21,031 --> 00:17:21,799
This guy
273
00:17:25,531 --> 00:17:28,091
caused the statue of the goddess to crack.
274
00:17:28,481 --> 00:17:29,441
For the first time.
275
00:17:31,531 --> 00:17:34,035
But the statue of the goddess
is fully automatic.
276
00:17:34,706 --> 00:17:36,754
The more attacks it receives,
277
00:17:37,216 --> 00:17:39,503
the stronger the defense will become.
278
00:17:56,231 --> 00:17:58,023
I won't kill you immediately.
279
00:18:00,206 --> 00:18:01,614
I'm excited
280
00:18:02,656 --> 00:18:05,344
that there's someone like you.
281
00:18:06,381 --> 00:18:08,493
In my eyes,
282
00:18:08,856 --> 00:18:10,261
everything has only a vague outline.
283
00:18:21,131 --> 00:18:22,219
Iron wand.
284
00:18:36,581 --> 00:18:37,669
No way!
285
00:18:38,156 --> 00:18:40,972
He bent the iron wand with his fingers.
286
00:18:41,506 --> 00:18:42,594
PANG
287
00:18:42,756 --> 00:18:44,790
Tennis racket!
288
00:19:09,881 --> 00:19:11,545
While dodging the syringes,
289
00:19:11,940 --> 00:19:14,233
he aims at the cracks in the statue
290
00:19:15,206 --> 00:19:17,126
and attacks it.
291
00:19:23,831 --> 00:19:24,791
He is
292
00:19:25,531 --> 00:19:27,835
playing squash with Nurse.
293
00:19:51,981 --> 00:19:52,941
Impossible.
294
00:19:54,441 --> 00:19:56,728
Since you are so curious, I'll tell you
295
00:19:58,431 --> 00:19:59,263
SNAP
296
00:19:59,381 --> 00:20:00,277
what pain is.
297
00:20:11,681 --> 00:20:13,153
Is that too much?
298
00:20:14,206 --> 00:20:15,678
Hey, no way.
299
00:20:16,056 --> 00:20:17,976
Is this really happening?
300
00:20:18,875 --> 00:20:21,691
Carpaccio, who was chosen
by the Master Canes,
301
00:20:22,331 --> 00:20:25,531
was brought down by a tennis racket.
302
00:20:27,181 --> 00:20:29,293
He had a complete victory
303
00:20:29,332 --> 00:20:30,938
facing the Master Canes.
304
00:20:33,556 --> 00:20:35,412
Uh, Mashle.
305
00:20:36,500 --> 00:20:38,420
I'm sorry, it's all my fault.
306
00:20:38,996 --> 00:20:39,956
Thank you.
307
00:20:41,748 --> 00:20:43,284
I'm very stupid.
308
00:20:43,796 --> 00:20:45,716
So I always cause trouble for everyone.
309
00:20:47,444 --> 00:20:48,724
Thanks to you, Finn,
310
00:20:49,236 --> 00:20:50,580
I can continue to be with you all.
311
00:20:51,924 --> 00:20:52,884
Thank you.
312
00:20:59,732 --> 00:21:00,692
That's great.
313
00:21:06,681 --> 00:21:08,601
This is pain.
314
00:21:09,550 --> 00:21:10,766
The bleeding.
315
00:21:11,931 --> 00:21:14,071
With every heartbeat,
316
00:21:14,427 --> 00:21:16,144
pain spreads.
317
00:21:17,306 --> 00:21:18,074
It hurts.
318
00:21:18,970 --> 00:21:19,738
It hurts.
319
00:21:23,881 --> 00:21:25,545
Is pain
320
00:21:26,281 --> 00:21:28,073
such a terrifying thing?
321
00:21:29,865 --> 00:21:30,889
He actually
322
00:21:32,553 --> 00:21:34,025
endured such pain
323
00:21:34,537 --> 00:21:37,289
for other people?
324
00:21:38,656 --> 00:21:39,488
Are you okay?
325
00:21:41,280 --> 00:21:42,176
Thanks.
326
00:21:45,631 --> 00:21:48,063
When you face an opponent
stronger than yourself,
327
00:21:48,475 --> 00:21:50,968
can you stand up again like Finn did?
328
00:21:54,656 --> 00:21:57,591
Our gap is as vast as a chasm.
329
00:21:59,781 --> 00:22:01,829
I lost completely.
21157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.