Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,440 --> 00:00:40,800
Макс, вставай, тебе надо идти.
2
00:00:42,680 --> 00:00:45,140
Я не хочу от тебя уходить.
3
00:00:46,080 --> 00:00:48,640
Ты и так никогда от меня не уйдешь.
4
00:00:49,460 --> 00:00:50,460
Ну да.
5
00:00:51,480 --> 00:00:53,140
Сейчас надо что -то делать.
6
00:00:54,060 --> 00:00:55,080
Что делать?
7
00:00:57,660 --> 00:00:59,180
То, что нужно.
8
00:01:02,830 --> 00:01:05,030
Но ты же говоришь, что никто не знает,
9
00:01:05,950 --> 00:01:06,950
что нужно.
10
00:01:10,830 --> 00:01:13,070
Я такая странная.
11
00:01:13,410 --> 00:01:14,590
Но ты так говорила.
12
00:01:15,670 --> 00:01:18,250
Это я раньше так говорила.
13
00:01:23,190 --> 00:01:24,310
А что теперь?
14
00:01:25,110 --> 00:01:27,050
А теперь я ничего не говорю.
15
00:01:27,690 --> 00:01:32,150
Ну перестань, Настя. Я ничего не говорю.
Настя, ну правда, ну хватит.
16
00:01:32,720 --> 00:01:35,380
Я теперь ничего не говорю. Ну, хватит,
пожалуйста.
17
00:01:36,680 --> 00:01:38,060
Ничего не говорю.
18
00:01:38,280 --> 00:01:39,280
Настя,
19
00:01:39,560 --> 00:01:40,560
вставай!
20
00:01:41,680 --> 00:01:43,140
Настя, вставай!
21
00:01:43,700 --> 00:01:45,120
Вставай! Макс,
22
00:01:46,940 --> 00:01:47,940
ты чего?
23
00:01:48,860 --> 00:01:49,860
Ничего.
24
00:01:51,800 --> 00:01:53,000
Сколько времени?
25
00:01:55,000 --> 00:01:57,040
Поздно. Восемься, рано спи.
26
00:04:48,010 --> 00:04:49,170
В поход собрался?
27
00:04:50,650 --> 00:04:51,650
Ага.
28
00:04:52,570 --> 00:04:53,830
И с дома ушел?
29
00:04:54,610 --> 00:04:57,130
Ну, в некотором роде, да.
30
00:04:58,030 --> 00:04:59,170
Где обитать теперь будешь?
31
00:05:02,050 --> 00:05:03,750
Я еще не знаю.
32
00:05:04,190 --> 00:05:05,450
Дорого как -то все.
33
00:05:06,310 --> 00:05:07,450
Хоть вариантчик подкинул.
34
00:05:07,790 --> 00:05:09,010
Пару дней перекантоваться.
35
00:05:10,390 --> 00:05:11,730
Моя там работает.
36
00:05:12,610 --> 00:05:13,710
Почти даром.
37
00:05:17,200 --> 00:05:18,200
Да.
38
00:05:21,360 --> 00:05:22,760
Мам.
39
00:05:28,480 --> 00:05:29,880
Мам.
40
00:06:34,670 --> 00:06:36,270
Девушка, здравствуйте. Можно вас на
минутку?
41
00:06:43,350 --> 00:06:44,350
Девушка,
42
00:06:46,490 --> 00:06:47,870
я к вам обращаюсь.
43
00:07:08,310 --> 00:07:11,370
Помогите! Помогите! Что случилось?
44
00:07:15,850 --> 00:07:17,670
Молодой человек, успокойтесь.
45
00:08:01,320 --> 00:08:03,160
Ты мог предупредить, что он подъезда
пасет?
46
00:08:03,940 --> 00:08:08,740
Мало того, что он сбежал, у него
пистолет есть, что... И да.
47
00:08:09,620 --> 00:08:12,300
Уважаемые! Со мной все в порядке,
спасибо, что спросил.
48
00:08:12,880 --> 00:08:15,120
Я не понимаю, что происходит.
49
00:08:15,920 --> 00:08:17,740
А где план?
50
00:08:18,200 --> 00:08:19,840
Я что -то не понимаю.
51
00:08:20,080 --> 00:08:22,480
Твою мать, Макс, ты нормальный? Где у
нас план?
52
00:08:22,860 --> 00:08:24,380
Что за профанация?
53
00:08:24,860 --> 00:08:27,540
Или протест, или революция, анархия?
54
00:08:29,140 --> 00:08:30,440
Я спросил.
55
00:08:30,920 --> 00:08:33,200
Жду ответа.
56
00:08:33,440 --> 00:08:34,940
Дай сюда.
57
00:08:38,260 --> 00:08:42,360
Вот это... Брак!
58
00:08:43,320 --> 00:08:44,960
Вот это брак!
59
00:08:45,720 --> 00:08:46,760
Брак!
60
00:08:49,420 --> 00:08:50,820
Смотрите.
61
00:08:54,560 --> 00:08:56,620
Смотрите и помните.
62
00:09:00,780 --> 00:09:04,560
Ну, зарплата завтра только. Понимаю, мне
сейчас надо.
63
00:09:04,880 --> 00:09:06,180
И наличными. Почему?
64
00:09:07,700 --> 00:09:09,580
Зачем? Я не могу снять.
65
00:09:10,520 --> 00:09:11,520
Почему?
66
00:09:12,240 --> 00:09:13,660
Я карту потерял.
67
00:09:15,620 --> 00:09:16,620
Почему?
68
00:09:18,080 --> 00:09:21,420
Владимир Михайлович, ну поймите, я бы
просто так к вам не пришел бы.
69
00:09:22,200 --> 00:09:23,320
Вот так, простите меня.
70
00:09:23,880 --> 00:09:26,240
Войдите в положение. Правда, мне надо
сейчас.
71
00:09:26,940 --> 00:09:29,880
Ты знаешь, мне моя мама...
72
00:09:30,080 --> 00:09:32,180
Старство из небесной говорило.
73
00:09:32,400 --> 00:09:35,300
Без каждого безвыходного положения.
74
00:09:36,000 --> 00:09:37,840
Есть три выхода.
75
00:10:08,880 --> 00:10:10,060
Спасибо вам большое.
76
00:10:10,680 --> 00:10:11,680
Ты знаешь,
77
00:10:13,340 --> 00:10:14,680
я антрестры.
78
00:10:15,940 --> 00:10:17,980
Эхит нужно поговорить.
79
00:11:03,920 --> 00:11:05,460
Я даже не расстроилась.
80
00:11:06,060 --> 00:11:08,440
Чисто научным методом его раскрутила.
81
00:11:09,120 --> 00:11:12,060
Прикольно. Как называют мальчика?
82
00:11:12,720 --> 00:11:13,840
Бритва Окама.
83
00:11:14,520 --> 00:11:15,740
Теперь это моя фишка.
84
00:11:16,140 --> 00:11:19,940
Не пытаюсь оправдывать дебилов, когда я
так понятна, что они дебилы.
85
00:11:20,460 --> 00:11:21,460
Максим?
86
00:11:22,360 --> 00:11:24,180
Спасибо, что перезвонили.
87
00:11:24,680 --> 00:11:27,060
А то мне как -то страшно было звонить.
88
00:11:27,600 --> 00:11:29,680
Только вот сегодня решилась и то.
89
00:11:29,920 --> 00:11:30,920
Жираф помог.
90
00:11:31,260 --> 00:11:34,000
Кто? Я сегодня в зоопарке была.
91
00:11:34,660 --> 00:11:36,160
Зашла перед отъездом.
92
00:11:36,840 --> 00:11:41,300
Мы могли бы с вами увидеться. Мне надо
вам кое -то отдать.
93
00:11:41,820 --> 00:11:44,400
Я не могу, я уезжаю в аэропорт.
94
00:11:45,100 --> 00:11:46,160
Вы улетаете?
95
00:11:47,080 --> 00:11:48,260
Нет, я провожу.
96
00:11:49,160 --> 00:11:54,160
Я бы вас не дергала, но мне кажется, что
вам это важно.
97
00:11:55,460 --> 00:11:56,620
Сможете сегодня вечером?
98
00:11:57,600 --> 00:12:00,700
Давайте я перезвоню, мы решим
договоримся встречи.
99
00:12:01,550 --> 00:12:02,550
Ладно,
100
00:12:03,230 --> 00:12:04,230
буду ждать.
101
00:12:12,610 --> 00:12:15,810
Ладно, он сам постоянно говорил, что он
хочет ничего.
102
00:12:16,470 --> 00:12:17,530
Прости минутку.
103
00:12:24,110 --> 00:12:26,630
Макс, ты издеваешься? Лик, дай мне пять
секунд.
104
00:12:26,870 --> 00:12:28,030
Я тебе сейчас морду дам.
105
00:12:28,350 --> 00:12:31,910
Ты понимаешь, что ты просто взял меня и
кинул? Я в аэропорт еду. У Настя Рейс
106
00:12:31,910 --> 00:12:33,650
через час, ей папа билет в Дели купил.
107
00:12:34,090 --> 00:12:35,090
И?
108
00:12:36,730 --> 00:12:37,730
И все?
109
00:12:38,910 --> 00:12:41,170
Господи, Макс, доделай ты уже, че
хочешь.
110
00:12:44,210 --> 00:12:46,450
Спасите, можете побыстрее, пожалуйста? Я
опаздываю.
111
00:12:54,350 --> 00:12:58,310
Я не терпел. Повторю, я не имею права
разглашать эту информацию. Я понимаю вас
112
00:12:58,310 --> 00:13:01,750
прекрасно. Вы меня поймите по
-человечески, девушка. Я вас очень
113
00:13:01,750 --> 00:13:04,770
человек, может быть, если она вам не
сказала, вам не надо? Надо?
114
00:13:05,310 --> 00:13:07,450
Вы даже не представляете, насколько мне
это надо.
115
00:13:08,030 --> 00:13:10,290
Просто скажите мне, села она в самолет
или нет?
116
00:13:10,930 --> 00:13:14,650
Села моя нафиг? Самолет или нет? Скажите
мне! Давайте вы успокоимся, но я еще
117
00:13:14,650 --> 00:13:17,030
раз повторю, я ничем не могу вам помочь.
118
00:13:47,949 --> 00:13:51,210
Ты что, не позвонила? Я позвонил,
смолёт. Макс, давай сейчас, пожалуйста.
119
00:13:51,210 --> 00:13:53,430
понимаю, я могу звонить просто, я не
переживал.
120
00:13:53,690 --> 00:13:55,370
Макс, пожалуйста, ты что -то... Ты
послышишь меня?
121
00:14:00,550 --> 00:14:01,550
Прости.
122
00:14:06,010 --> 00:14:08,310
Макс, с чем ты это делаешь? Прости,
Настя, пройти.
123
00:14:10,630 --> 00:14:12,470
Мы же уже с тобой всё выяснили.
124
00:14:12,970 --> 00:14:13,849
Ничего не хочется.
125
00:14:13,850 --> 00:14:15,150
Нам больше не о чем говорить.
126
00:14:15,350 --> 00:14:16,510
Да и не надо ничего говорить.
127
00:14:36,240 --> 00:14:37,880
Тут наша песня.
128
00:14:43,560 --> 00:14:44,560
Да.
129
00:14:46,920 --> 00:14:47,920
Макс,
130
00:14:48,480 --> 00:14:51,960
что ты не взял камеру? Посмотрите, как я
уезжаю.
131
00:14:53,880 --> 00:14:55,600
А я не помню, где она.
132
00:15:12,200 --> 00:15:13,600
Позвони Кате.
133
00:15:35,120 --> 00:15:38,180
Интересное место для встречи.
134
00:15:38,520 --> 00:15:41,380
Здесь все мои любимые Тургенев -Тючев.
135
00:15:43,530 --> 00:15:44,790
Не уезжай завтра.
136
00:15:45,350 --> 00:15:46,650
Я так -то из Волгограда.
137
00:15:49,630 --> 00:15:50,630
Хорошо.
138
00:15:51,870 --> 00:15:53,530
Что ты хотела рассказать?
139
00:15:54,450 --> 00:15:56,010
Я вам объясню.
140
00:15:56,510 --> 00:15:57,510
Вам?
141
00:15:57,770 --> 00:15:59,730
А что ты вдруг на вы?
142
00:16:01,370 --> 00:16:03,330
Не знаю, невежливо как -то.
143
00:16:03,870 --> 00:16:06,490
То есть секс был, а ты невежлив.
144
00:16:07,630 --> 00:16:08,630
Светаешь?
145
00:16:10,970 --> 00:16:12,430
Нет, не светая.
146
00:16:15,280 --> 00:16:16,440
Ну ладно, мне бежать.
147
00:16:17,540 --> 00:16:19,240
Так что ты хотел сказать?
148
00:16:20,280 --> 00:16:22,360
В общем, мы уже знакомы.
149
00:16:23,560 --> 00:16:26,040
Ну это я хорошо помню.
150
00:16:26,720 --> 00:16:28,480
Нет, еще до этого.
151
00:16:28,960 --> 00:16:31,060
Мы встретились раньше до экскурсии.
152
00:16:32,420 --> 00:16:33,420
Когда?
153
00:16:35,520 --> 00:16:37,860
На той неделе, кажется.
154
00:16:39,020 --> 00:16:40,040
На набережной.
155
00:16:41,160 --> 00:16:43,660
Ты шел пьяный, мы столкнулись случайно.
156
00:16:45,380 --> 00:16:48,800
Ты попросил с тобой выпить, я села, но
не пила.
157
00:16:50,240 --> 00:16:51,480
Ты плакал.
158
00:16:53,320 --> 00:16:56,420
В общем, ты про какую -то Настю
постоянно говорил.
159
00:16:56,780 --> 00:16:58,380
То ли кинула на тебя, то ли ушла.
160
00:16:59,440 --> 00:17:01,120
Про потом говорил.
161
00:17:03,540 --> 00:17:05,900
А почему ты мне раньше не отказала?
162
00:17:06,520 --> 00:17:13,280
Я пыталась, но сначала экскурсия, потом
сам знаешь.
163
00:17:14,640 --> 00:17:16,579
Потом я вообще поняла, что ты ничего не
помнишь.
164
00:17:17,240 --> 00:17:18,960
У тебя в руках было это письмо.
165
00:17:21,260 --> 00:17:22,780
Но ты хотела его выкинуть.
166
00:17:23,079 --> 00:17:24,740
А мне как -то жалко стало.
167
00:17:25,520 --> 00:17:26,520
Не знаю,
168
00:17:27,260 --> 00:17:28,260
себя или письмо.
169
00:17:28,960 --> 00:17:33,900
И я его сохранила, подумала, что, может
быть, ты прочтешь и хоть что -то
170
00:17:33,900 --> 00:17:34,900
вспомнишь.
171
00:17:55,470 --> 00:17:57,330
Я знаю, кто ты будешь меня искать.
172
00:17:57,830 --> 00:17:59,230
Я знаю, кто ты не с Дарт.
173
00:18:00,230 --> 00:18:04,570
Но все к себе, кто может все изменить,
кто может меня убедить, что... Но я
174
00:18:04,570 --> 00:18:07,370
уехала. На совсем, навсегда.
175
00:18:07,650 --> 00:18:10,070
В настоящее время абонент занят.
176
00:18:10,310 --> 00:18:12,330
Пожалуйста, попробуйте перезвонить
позже.
177
00:18:13,370 --> 00:18:14,370
Да.
178
00:18:25,260 --> 00:18:26,880
А еще ты прям верил в парня?
179
00:18:27,680 --> 00:18:30,160
Лучше что ты можешь сделать для меня,
для тебя.
180
00:18:31,880 --> 00:18:37,740
Начать жизнь свою ради тебя, а не ради
кого -то, кто обязательно найдет способ
181
00:18:37,740 --> 00:18:38,740
тебя разочаровать.
182
00:18:42,780 --> 00:18:45,200
Ладно. Посмотри там у твоего гаджета.
183
00:18:45,540 --> 00:18:46,540
Где он у нас?
184
00:18:51,020 --> 00:18:53,160
Как настоящий литературный совпадение.
185
00:18:53,530 --> 00:18:55,530
На кладбище присматривать себе местечко.
186
00:18:56,370 --> 00:18:57,670
Ладно, езжай за ним.
187
00:18:58,190 --> 00:18:59,510
Похапку сгребай и сюда.
188
00:19:00,810 --> 00:19:01,950
Сделаем, Геннадий Маркович.
189
00:19:02,490 --> 00:19:04,650
Ты искал не человека, а идеал.
190
00:19:05,110 --> 00:19:06,510
А идеалов не бывает.
191
00:19:07,990 --> 00:19:13,130
Я не могу потратить всю свою жизнь на
попытки заполнить пустоту в твоей духе.
192
00:19:14,290 --> 00:19:16,690
Это можешь сделать только ты, Марк.
193
00:19:17,570 --> 00:19:20,830
Найди в себе силы полюбить себя.
194
00:19:22,540 --> 00:19:23,920
Остальное приварится.
195
00:19:26,660 --> 00:19:32,800
Твоя... ...приварится.
196
00:19:34,460 --> 00:19:35,960
И что теперь?
197
00:19:40,520 --> 00:19:41,800
Не знаю.
198
00:19:46,960 --> 00:19:50,480
Я не видел, как она садится на рейс.
199
00:19:51,820 --> 00:19:52,820
Может, пересидела.
200
00:19:54,200 --> 00:19:55,660
А потом улетела.
201
00:19:56,360 --> 00:19:57,880
А что ты теперь будешь делать?
202
00:19:59,080 --> 00:20:01,260
Да я собрал там вещи из дома.
203
00:20:02,460 --> 00:20:03,980
На работе оставил.
204
00:20:04,520 --> 00:20:05,540
Поеду, наверное,
205
00:20:06,560 --> 00:20:07,560
по адресу.
206
00:20:07,620 --> 00:20:08,960
Коллега оставил мне.
207
00:20:25,290 --> 00:20:26,990
Да не, вон уже пришли.
208
00:20:27,270 --> 00:20:28,370
А ты так тогда завтра?
209
00:20:31,110 --> 00:20:32,970
Кто знает, кто будет завтра.
210
00:20:33,390 --> 00:20:34,390
Деньги вперед.
211
00:20:35,310 --> 00:20:36,370
Ты на точке?
212
00:20:36,770 --> 00:20:37,870
Да, секунду.
213
00:20:39,210 --> 00:20:40,610
А тебя что, ищут что ли?
214
00:20:41,210 --> 00:20:42,330
Паспорт потерял.
215
00:20:42,710 --> 00:20:46,390
Понятно. Ну смотри, попасть сможешь,
тебе понравится.
216
00:20:46,830 --> 00:20:47,990
Матрас у нас есть.
217
00:20:49,370 --> 00:20:50,830
Подушку, одеяло найдешь.
218
00:20:51,650 --> 00:20:53,550
Да, и в туалет, в ведро.
219
00:20:54,480 --> 00:20:55,720
Куда он делся?
220
00:20:55,960 --> 00:20:57,140
Закопал ты шульцан?
221
00:21:00,620 --> 00:21:02,620
Он телефон скинул.
222
00:21:03,340 --> 00:21:05,000
Ну, начинается.
223
00:21:06,100 --> 00:21:07,420
А, и еще.
224
00:21:07,700 --> 00:21:10,840
Когда будешь выходить, дверь
открывается. Изнутри.
225
00:21:11,600 --> 00:21:12,600
Вон.
226
00:21:52,680 --> 00:21:55,840
Готовим документы для повторной
проверки.
227
00:22:37,450 --> 00:22:41,250
приготовились повторная проверка
документы
228
00:23:15,820 --> 00:23:17,940
или повторная проверка. Документы.
19036
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.