All language subtitles for ya.nichego.ne.pomnyu.s01.e07.2024.web-dl.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,000 --> 00:01:15,060 Олег умер. 2 00:01:17,180 --> 00:01:18,580 Инфаркт. 3 00:01:48,460 --> 00:01:54,000 Солнце разряд сердца и пошла танцевать. 4 00:01:55,680 --> 00:02:02,040 Ей некуда деться, ей на все наплевать. 5 00:02:02,960 --> 00:02:06,720 Отражаясь в машинах незнакомых мужчин. 6 00:02:07,460 --> 00:02:13,460 Ты такая красивая, не бойся, не бойся, не 7 00:02:13,460 --> 00:02:20,450 бойся. Ты такая красивая, Не бойся, не 8 00:02:20,450 --> 00:02:22,850 бойся, не бойся. 9 00:02:48,940 --> 00:02:52,780 Не бойся, не бойся, не бойся. 10 00:02:53,600 --> 00:02:56,280 Ты такая красивая. 11 00:02:56,600 --> 00:03:00,780 Не бойся, не бойся, не бойся. 12 00:03:28,750 --> 00:03:32,830 Столько лет я все расхлебываю, расхлебываю. 13 00:03:33,590 --> 00:03:34,590 Не ты одна. 14 00:03:35,750 --> 00:03:39,450 Мы тогда все вместе договорились обо всем молчать. 15 00:03:39,730 --> 00:03:40,870 Так это уже не важно. 16 00:03:45,050 --> 00:03:46,570 Олегу теперь все равно. 17 00:04:26,610 --> 00:04:29,750 Это тоже изменилось. 18 00:04:34,570 --> 00:04:35,630 Ну, прости. 19 00:04:36,210 --> 00:04:37,210 Ты один? 20 00:04:37,790 --> 00:04:38,790 Да. 21 00:04:39,130 --> 00:04:40,790 Два сына, а не отдельно. 22 00:04:44,030 --> 00:04:49,610 Я записываю это видео, потому что... Я не знаю, что мне делать. 23 00:04:50,470 --> 00:04:53,610 Я закрылась в ванной, а в два часа уже случится. 24 00:04:57,360 --> 00:04:58,580 Так помню этот дом. 25 00:05:00,700 --> 00:05:02,360 Здесь было хорошо. 26 00:05:05,880 --> 00:05:07,160 Да уж. 27 00:05:08,280 --> 00:05:14,960 Если вы найдете эту запись... Где съехались? 28 00:05:15,220 --> 00:05:16,220 Ты что тут делаешь? 29 00:05:16,980 --> 00:05:19,280 Макс, я пробы дописываю. 30 00:05:20,720 --> 00:05:22,180 Что за пробы? 31 00:05:23,360 --> 00:05:25,360 Мать! Так. 32 00:05:27,330 --> 00:05:28,330 Подышали. 33 00:05:29,230 --> 00:05:31,690 Так, картинки посмотрели. 34 00:05:32,630 --> 00:05:37,170 В следующий раз будем действовать более прицельно. 35 00:05:37,930 --> 00:05:38,930 Только что там? 36 00:05:39,390 --> 00:05:43,490 Ой, знаете, мозг это такая загадка. 37 00:05:43,970 --> 00:05:44,970 Ваш тоже. 38 00:05:46,370 --> 00:05:47,850 Память когда вернется? 39 00:05:49,230 --> 00:05:51,110 Знаете, у всех по -разному. 40 00:05:52,010 --> 00:05:54,630 Это все зависит от причин. А может быть у вас? 41 00:05:55,240 --> 00:05:57,060 Была психологическая травма? 42 00:05:59,300 --> 00:06:00,300 Может, была. 43 00:06:01,640 --> 00:06:04,320 Но видите ли, дело в том, что я ничего не помню. 44 00:06:05,440 --> 00:06:08,600 Вы мне скажите, сколько я должен к вам еще раз прийти, чтобы хоть кто -то 45 00:06:08,600 --> 00:06:09,600 вспомнить? 46 00:06:09,940 --> 00:06:11,080 Понравится, ходите. 47 00:06:11,680 --> 00:06:13,740 А, я еще забыла вас предупредить. 48 00:06:13,960 --> 00:06:17,040 После сессии мозг становится активнее. 49 00:06:17,920 --> 00:06:19,460 Случается видение. 50 00:06:20,020 --> 00:06:22,240 Ну и сны могут быть ярче. 51 00:06:22,560 --> 00:06:23,940 Это такие остатки помидор. 52 00:06:24,490 --> 00:06:25,490 Замечательно. 53 00:06:26,350 --> 00:06:31,650 То есть вы хотите сказать, что я кого могу еще лет 10 ходить и ничего не 54 00:06:31,650 --> 00:06:33,030 вспомнить? Да ну что вы. 55 00:06:34,610 --> 00:06:37,390 Вы уже начали вспоминать. Да? 56 00:06:37,810 --> 00:06:38,990 Процесс пошел. 57 00:06:39,250 --> 00:06:42,350 А в следующий раз мы с вами поговорим о причинах. 58 00:06:45,610 --> 00:06:46,610 Угу. 59 00:06:48,050 --> 00:06:48,909 Я вас понял. 60 00:06:48,910 --> 00:06:49,910 Поговорим о причинах. 61 00:06:50,190 --> 00:06:51,190 Хорошо? 62 00:06:51,430 --> 00:06:52,650 Так, дай сниматься. 63 00:06:53,800 --> 00:06:56,400 Да я сниму, сниму. Спасибо вам, он очень помогает. 64 00:06:57,220 --> 00:06:58,220 До свидания. 65 00:06:58,280 --> 00:07:00,380 Не знаю, где ее еще искать. 66 00:07:01,860 --> 00:07:04,540 Она не простит тебя, если не проводит отца. 67 00:07:09,500 --> 00:07:10,960 От меня -то что нужно? 68 00:07:13,540 --> 00:07:14,540 Связи. 69 00:07:15,140 --> 00:07:16,340 Ну, может быть, 70 00:07:17,720 --> 00:07:19,480 кто -то еще служит из твоих. 71 00:07:24,400 --> 00:07:26,180 Я могу проститься с братом? 72 00:07:27,980 --> 00:07:28,980 Конечно. 73 00:07:29,780 --> 00:07:30,960 Да ничего они не могут. 74 00:07:31,200 --> 00:07:32,540 Это не быстрые протеи. 75 00:07:33,200 --> 00:07:34,200 Галлюцинации. 76 00:07:34,720 --> 00:07:36,720 Память это вообще сложная вещь. 77 00:07:37,320 --> 00:07:38,600 А что вообще простая? 78 00:07:39,160 --> 00:07:40,580 Да мне не нужно через 10 лет. 79 00:07:40,820 --> 00:07:41,860 Мне нужно сегодня. 80 00:07:42,120 --> 00:07:43,120 Прям сегодня? 81 00:07:43,400 --> 00:07:44,400 Почему не завтра? 82 00:07:44,500 --> 00:07:45,940 Да потому что я задолбался уже. 83 00:07:48,540 --> 00:07:49,980 Голова еще раскалывается. 84 00:07:50,640 --> 00:07:51,720 Ничего не изменится. 85 00:07:51,980 --> 00:07:53,260 Кое -что скоро изменится. 86 00:07:54,220 --> 00:07:55,340 Тебя порешают? 87 00:07:56,240 --> 00:07:58,260 Я поехала Бореньку вытаскивать. 88 00:07:59,480 --> 00:08:01,060 Кстати, я сегодня выходная. 89 00:08:01,460 --> 00:08:03,100 Можем встретиться чуть позже. 90 00:08:03,520 --> 00:08:04,540 Желательно не у ментов. 91 00:08:08,160 --> 00:08:09,820 Похоже, все -таки у ментов. 92 00:08:31,820 --> 00:08:32,980 Чья это повестка? 93 00:08:33,220 --> 00:08:35,919 Так там же написано. Я понимаю, что написано. Вы кто? 94 00:08:36,679 --> 00:08:38,419 Я друг близкий. 95 00:08:39,539 --> 00:08:40,539 Ну, что ж ты друг? 96 00:08:40,740 --> 00:08:42,780 А где заинтересованное лицо? 97 00:08:43,900 --> 00:08:47,260 Иванова Анастасия Олеговна. Кому пришла повестка? Она где? 98 00:08:48,820 --> 00:08:49,860 Она уехала. 99 00:08:50,600 --> 00:08:51,820 Ну, значит, тело отложит. 100 00:09:00,440 --> 00:09:04,010 Девушка. Поймите, мне надо знать, какое это дело. 101 00:09:04,410 --> 00:09:07,390 А про судебную тайну вы не в курсе? 102 00:09:07,650 --> 00:09:08,650 Не, ты в курсе. 103 00:09:09,970 --> 00:09:11,390 Просто мне надо знать. 104 00:09:13,870 --> 00:09:15,350 Дополнение по твоему делу. 105 00:09:15,690 --> 00:09:17,190 Я его уже зарегистрировала. 106 00:09:17,930 --> 00:09:18,930 А. 107 00:09:19,870 --> 00:09:20,870 Чего ждем? 108 00:09:24,210 --> 00:09:27,530 Ответа. Какого ответа на гостерое счастье? 109 00:09:29,770 --> 00:09:32,690 А тут, кстати, уточнение по вашему делу. 110 00:09:38,590 --> 00:09:39,910 А что там? 111 00:09:40,590 --> 00:09:41,590 Ничего. 112 00:09:43,930 --> 00:09:45,970 Новую повестку пойдет. 113 00:09:48,270 --> 00:09:49,730 Вернется, узнаете. 114 00:09:49,950 --> 00:09:50,950 Выход там. 115 00:09:56,170 --> 00:09:57,430 До свидания. 116 00:10:25,570 --> 00:10:27,310 Для выражения. Спасибо. 117 00:10:33,850 --> 00:10:35,910 Макс тут прям как в детстве. 118 00:10:40,490 --> 00:10:41,850 Такое. Мимими? 119 00:10:43,250 --> 00:10:44,350 Обычный мишка. 120 00:10:45,070 --> 00:10:46,430 Обычный, конечно, хороший. 121 00:10:49,430 --> 00:10:50,430 Да. 122 00:10:54,270 --> 00:10:55,850 Сейчас мы сыграем. 123 00:10:56,250 --> 00:10:57,250 Холодно. 124 00:10:58,290 --> 00:10:59,950 Горячо. Привет, ты где? 125 00:11:00,630 --> 00:11:03,830 Привет. Там же, видимо, где и ты. У ментов. 126 00:11:04,350 --> 00:11:07,710 В общем... Бореньку отпустили, посадила в такси его. 127 00:11:09,510 --> 00:11:10,550 Ты долго еще? 128 00:11:10,870 --> 00:11:12,350 Нет, я спускаюсь. 129 00:11:41,290 --> 00:11:43,370 Нехорошо по чужим ящикам ловить, да? 130 00:11:44,670 --> 00:11:47,310 Я просто убираюсь. 131 00:11:48,770 --> 00:11:50,110 Открой еще раз. 132 00:11:59,770 --> 00:12:01,670 Возьми там сверху листок. 133 00:12:07,150 --> 00:12:09,710 Нет, не тот большой лист. 134 00:12:24,540 --> 00:12:30,540 Читай. Я Златовская Маргарита Игоревна. Заявляю об уточняющих обстоятельствах 135 00:12:30,540 --> 00:12:31,540 аварии. 136 00:12:34,780 --> 00:12:36,080 Дальше читай. 137 00:12:38,220 --> 00:12:42,200 Читай. Произошедшие 22 ноября прошлого года. 138 00:12:42,460 --> 00:12:45,860 В действительности в момент аварии... В которой был сбит пешеход за рулем 139 00:12:45,860 --> 00:12:50,220 находился не Иванов Олег Николаевич, а его дочь Иванова Анастасия Олеговна. 140 00:12:51,210 --> 00:12:55,250 Олег Николаевич прял на себя вину. Убедил меня, что такой исход будет 141 00:12:55,250 --> 00:12:57,810 благоприятен. С сочувствием я согласился. 142 00:12:58,170 --> 00:13:01,230 В прошедшем времени хотел бы восстановить поведение. 143 00:13:02,210 --> 00:13:03,350 Ну и так далее. 144 00:13:03,570 --> 00:13:05,930 Ни хрена себе, то есть Настя кеглю сбила? 145 00:13:06,190 --> 00:13:08,510 Кого? Ну, кеглю. 146 00:13:10,170 --> 00:13:11,170 Слезь. 147 00:13:12,250 --> 00:13:13,470 Исход, Настя. 148 00:13:15,070 --> 00:13:20,390 Ты понимаешь, что это Маргарита написала? Это жена папы Настя. 149 00:13:21,530 --> 00:13:23,950 Господи, как сложно, мне сейчас мозг взорвется. Сложно. 150 00:13:25,530 --> 00:13:27,150 Именно поэтому Настя и уехала. 151 00:13:28,090 --> 00:13:29,090 На ретрит? 152 00:13:29,590 --> 00:13:30,590 Я не знаю. 153 00:13:31,230 --> 00:13:35,610 Я так понимаю, Олег Николаевич купил билет в Дели, чтобы пока вся эта 154 00:13:35,610 --> 00:13:36,610 не разрешит. 155 00:13:36,670 --> 00:13:37,750 Ну... Кажется, да. 156 00:13:38,210 --> 00:13:39,630 Макс, ты очень много думаешь. 157 00:13:40,170 --> 00:13:43,510 Позвони ему, скажи, что ты все знаешь и узнай, как она есть на самом деле. 158 00:13:44,470 --> 00:13:45,470 Ну да. 159 00:13:55,630 --> 00:13:56,730 Алло, это Максим. 160 00:13:57,910 --> 00:14:00,430 Да, Максим, привет, это Рита. 161 00:14:01,930 --> 00:14:03,670 А можно поговорить с Олегом Николаевичем? 162 00:14:04,930 --> 00:14:05,930 Максим. 163 00:14:07,110 --> 00:14:08,170 Олег умер. 164 00:14:12,150 --> 00:14:13,150 Холодно. 165 00:14:14,570 --> 00:14:15,570 Блин, правда холодно. 166 00:14:17,250 --> 00:14:18,250 Горячее. 167 00:14:22,130 --> 00:14:24,390 Горячее, горячее, горячее. 168 00:14:28,490 --> 00:14:31,330 Да, я угадаю, это духи, которые мы с тобой убираем. 169 00:14:34,330 --> 00:14:35,330 Спасибо. 170 00:14:39,230 --> 00:14:40,230 Спасибо. 171 00:14:45,550 --> 00:14:52,270 Что ж, это еще не все. 172 00:14:52,550 --> 00:14:54,030 Все, что... Еще не все. 173 00:14:55,080 --> 00:15:00,080 Еще не закончили, горячее, прям совсем горячее, туда тепло идет. 174 00:15:01,380 --> 00:15:02,700 Тепло, тепло. 175 00:15:03,900 --> 00:15:04,900 Ну? 176 00:15:06,800 --> 00:15:08,980 Сейчас, Макс, подожди немножечко. 177 00:15:09,400 --> 00:15:10,400 Ты чего? 178 00:15:10,960 --> 00:15:11,980 Настя, ты чего? 179 00:15:14,220 --> 00:15:18,800 Ничего, прости, все хорошо, правда, спасибо тебе. Все хорошо, что случилось? 180 00:15:21,020 --> 00:15:22,560 Просто грустно и все. 181 00:15:26,730 --> 00:15:27,890 Мысли грустно. 182 00:15:28,290 --> 00:15:29,290 И все. 183 00:15:29,850 --> 00:15:30,850 Настя. 184 00:15:36,670 --> 00:15:37,830 Да, пап. 185 00:15:38,750 --> 00:15:40,570 Нет, я не плачу. 186 00:15:42,430 --> 00:15:45,730 Да не потеряла я свой хвост. 187 00:15:46,670 --> 00:15:49,070 Нет, моченок со мной. 188 00:15:49,650 --> 00:15:50,850 Спасибо, пап. 189 00:15:53,130 --> 00:15:55,070 Я тебя люблю очень. 190 00:16:00,680 --> 00:16:05,300 Олег Николаевич потрясающий полчеловек, и мне очень дорого, что вы пришли 191 00:16:05,300 --> 00:16:08,340 поддерживать меня в такой момент. 192 00:16:08,660 --> 00:16:09,660 Ну что, 193 00:16:09,840 --> 00:16:12,000 поиску? Да, спасибо большое. 194 00:16:12,380 --> 00:16:14,640 Берегитесь. Вон, Рита, я пойду поговорю. 195 00:16:19,020 --> 00:16:25,840 Я так благодарна, что ты 196 00:16:25,840 --> 00:16:28,340 пришел. Олег Николаевич был бы очень рад. 197 00:16:28,600 --> 00:16:29,600 Да. 198 00:16:31,720 --> 00:16:32,780 Он так любил Настю. 199 00:16:34,000 --> 00:16:36,080 Так жаль, что они не успели увидеться. 200 00:16:36,580 --> 00:16:38,020 Они были очень близки. 201 00:16:38,920 --> 00:16:40,580 Я даже иногда ревновала. 202 00:16:41,500 --> 00:16:43,760 Теперь понимаю, что какая так была глупость. 203 00:16:44,920 --> 00:16:46,280 Наверное, мы уже пойдем. 204 00:16:46,880 --> 00:16:48,560 Да, спасибо вам. Спасибо, 205 00:16:52,420 --> 00:16:55,060 что нашли время прийти. Олег Николаевич был бы очень рад. 206 00:17:05,829 --> 00:17:07,230 А что теперь делать, понимаешь? 207 00:17:11,589 --> 00:17:13,530 Нет новостей от Насти. 208 00:17:16,630 --> 00:17:18,910 Тут авария была в прошлом году. 209 00:17:20,250 --> 00:17:22,190 Авария, где сбили пешехода. 210 00:17:29,790 --> 00:17:32,490 Дорогие гости, не волнуйтесь. 211 00:17:32,890 --> 00:17:34,190 Сейчас все решится. 212 00:17:34,960 --> 00:17:36,880 Вероятно, это сбой на подстанции. Максим, 213 00:17:38,080 --> 00:17:39,580 ты же понимаешь, что это четное время? 214 00:17:40,520 --> 00:17:44,440 Давай мы с тобой встретимся, и я тебе все обязательно расскажу. Ну что, ты 215 00:17:44,440 --> 00:17:45,440 довольна? 216 00:17:48,160 --> 00:17:51,160 Я очень за нее переживаю. Я спросила, ты довольна? 217 00:17:52,840 --> 00:17:55,480 Ирина Павловна, давайте не будем устраивать сцену. Что? 218 00:17:57,460 --> 00:18:00,120 Хочешь, чтобы я ушла от твоего праздника жизни? 219 00:18:02,780 --> 00:18:04,100 Пришла в наш дом. 220 00:18:05,220 --> 00:18:07,160 Была подругой моей дочери. 221 00:18:08,060 --> 00:18:09,220 Если ты думаешь, 222 00:18:10,220 --> 00:18:14,960 тварь малолетняя, что я когда -нибудь забуду, как ты раздоптала мою семью. Я 223 00:18:14,960 --> 00:18:17,740 буду больше слушать этот бред. Ты не получишь ни копейки. 224 00:18:18,100 --> 00:18:19,100 Ни копейки. 225 00:18:19,320 --> 00:18:23,540 Все деньги принадлежат Насте. И ты получишь их только через мой труп. 226 00:18:24,260 --> 00:18:28,080 Вы позорите себя и память Олега. 227 00:18:30,260 --> 00:18:31,980 Проспите и прекратите пить. 228 00:18:33,390 --> 00:18:35,070 Ира, Ира. Ой, какая. 229 00:18:35,490 --> 00:18:36,490 Успокойся. 230 00:18:38,150 --> 00:18:39,590 Какая дрянь. 231 00:18:41,930 --> 00:18:42,930 Пойдем, Максим. 232 00:18:44,990 --> 00:18:45,990 Максим. 233 00:18:46,790 --> 00:18:47,790 Правильно? 234 00:18:52,010 --> 00:18:54,730 Я так понимаю, ты последний, кто видел ночью. 235 00:18:56,990 --> 00:18:59,990 Знаешь, как говорится, кровь не вода. 236 00:19:00,899 --> 00:19:02,980 Если я узнаю, что с ней что -то случилось, 237 00:19:03,720 --> 00:19:04,720 я тебя убью. 238 00:19:06,160 --> 00:19:07,780 Поэтому, если ты что -то знаешь, 239 00:19:08,560 --> 00:19:10,200 сообщай в этом Ирине немедленно. 240 00:19:12,340 --> 00:19:13,360 Ты меня понял? 241 00:19:15,500 --> 00:19:18,820 Я не слышу. Я понял. Да хватит ему уже угрожать. 242 00:19:19,060 --> 00:19:20,520 Да, он совершил ошибку. 243 00:19:21,500 --> 00:19:24,600 Очень сильно полюбил девочку, которая обожает гулять сама по себе. 244 00:19:25,200 --> 00:19:28,980 Я Макса знаю, он самый верный, добрый, честный человек из всех, кого я знаю. 245 00:19:29,370 --> 00:19:31,570 Никогда бы не обидел Настя. Скорее наоборот. 246 00:19:31,850 --> 00:19:32,850 Все, пойдем отсюда. 247 00:19:33,690 --> 00:19:34,930 Всем хорошего вечера. 248 00:19:42,130 --> 00:19:44,130 Вот повезет же кому -то в жизни. 249 00:19:44,350 --> 00:19:47,750 У кого -то ни одного родственника, а у кого -то целая семья. 250 00:19:51,990 --> 00:19:54,050 Лейка, а ты правда про меня так думаешь? 251 00:19:55,250 --> 00:19:56,250 Как сказал? 252 00:19:56,610 --> 00:19:57,650 Не начинай. 253 00:19:59,340 --> 00:20:05,700 Нет, серьезно, я просто уже... Как ты и ты не начал сомневаться? 254 00:20:06,660 --> 00:20:08,120 А ты не сомневай. 255 00:20:12,860 --> 00:20:15,060 Настя, только мне не рассказывала. 256 00:20:15,280 --> 00:20:16,960 Макс, вот ты зациклился. 257 00:20:17,160 --> 00:20:19,440 Ты придумал себе, что Настя это твоя жизнь. 258 00:20:19,660 --> 00:20:20,700 Это вообще не так. 259 00:20:21,740 --> 00:20:26,740 Думаю, она тебя любила, сколько могла, но пойми, Настя, ты такой человек. 260 00:20:27,920 --> 00:20:28,920 Придумал. 261 00:20:30,670 --> 00:20:32,550 Давай лучше выпьем из Олега. 262 00:20:33,250 --> 00:20:34,250 Как его? 263 00:20:34,950 --> 00:20:35,950 Николаевич. 264 00:20:36,590 --> 00:20:41,470 Николаевич. Не знаю, каким вы были отцом, но мужем вы точно были знаком. 265 00:20:41,690 --> 00:20:42,690 Вон как давай. 266 00:20:43,150 --> 00:20:44,150 Жены дрались. 267 00:20:47,890 --> 00:20:48,890 Легко. 268 00:20:50,690 --> 00:20:51,730 Спасибо тебе. 269 00:20:52,250 --> 00:20:53,250 А, заткни. 270 00:20:54,830 --> 00:20:56,310 Нет, правда, спасибо. 271 00:21:07,850 --> 00:21:08,850 Что ты делаешь? 272 00:22:08,780 --> 00:22:09,780 Ты чего? 273 00:22:12,840 --> 00:22:14,260 Я, кажется, вы убил. 274 00:22:16,440 --> 00:22:18,140 Я, кажется, вы убил Настю. 23063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.