All language subtitles for volchiy.bereg.s01.e05.2023.web-dl.1080p.exkinoray

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,820 --> 00:00:14,160 Сил, смотри за защитой. Руки повыше. 2 00:00:19,620 --> 00:00:20,620 Стоп! 3 00:00:23,900 --> 00:00:26,560 Что творишь с такими данными? 4 00:00:27,540 --> 00:00:28,540 Молодец, ВДВ. 5 00:00:29,440 --> 00:00:31,840 Первое. Смотрим за защитой. Ручки высоко. 6 00:00:32,800 --> 00:00:33,800 Работаем. 7 00:00:45,710 --> 00:00:47,350 Ну вот, Фил, видишь, 8 00:00:48,930 --> 00:00:50,790 не обязательно всегда бить в голову. 9 00:00:51,010 --> 00:00:52,610 Печень еще никто не накачал. 10 00:00:54,550 --> 00:00:55,570 Вечер добрый. 11 00:00:58,210 --> 00:00:59,210 Парни на мешке. 12 00:01:00,230 --> 00:01:02,290 Ого, честь и совесть столицы. 13 00:01:03,430 --> 00:01:06,710 У нас здесь вроде частная территория, а вас никто не приглашал. 14 00:01:07,530 --> 00:01:09,250 Хороший боковой, тесто с головой. 15 00:01:09,910 --> 00:01:12,190 Ну так, выходите на ринг, заодно потолкуем. 16 00:01:12,450 --> 00:01:14,370 Только пушечку оставьте, а то сейчас сломается. 17 00:01:15,880 --> 00:01:18,680 Это ты заплатил Храмому за поджог склада благих? 18 00:01:19,860 --> 00:01:21,420 Признаешься, будь тетя паренка. 19 00:01:23,240 --> 00:01:24,800 Глебу что, склад сожгли? 20 00:01:25,100 --> 00:01:26,340 Да не прикидывайся, Клэр. 21 00:01:26,740 --> 00:01:28,400 Ты решил подставить цыган. 22 00:01:29,700 --> 00:01:32,880 Слушай, капитан, я таким фуфлом не занимаюсь. 23 00:01:33,300 --> 00:01:34,500 Я боец, а не крыт. 24 00:01:34,940 --> 00:01:38,780 К тому же Глеб честный, русский, предприниматель. 25 00:01:39,200 --> 00:01:41,160 Такие нам в потелке люди нужны. 26 00:01:41,920 --> 00:01:44,480 А Курчава говорит, мы и так раскатаем. 27 00:01:46,030 --> 00:01:47,030 Ну чё? 28 00:01:47,610 --> 00:01:49,930 Спарринг? Или жим -жим? 29 00:01:50,730 --> 00:01:51,730 А? 30 00:02:03,290 --> 00:02:08,150 Фил, да брось ты это железо! Надень перчатки, встань на мешок поработай! 31 00:02:08,470 --> 00:02:09,949 Уже вырос, больше некуда! 32 00:03:16,890 --> 00:03:19,610 Как ему думать, когда вместо головы жопа? 33 00:03:20,110 --> 00:03:21,490 Да не стебутся над вами. 34 00:03:21,890 --> 00:03:23,290 Федь, как будто я не догоняю, а? 35 00:03:24,350 --> 00:03:28,150 Так, а что мы тут такие веселые, а? Это что за цель, Миша? Ну, вы же сказали 36 00:03:28,150 --> 00:03:29,250 привезти всех хромых. 37 00:03:29,490 --> 00:03:31,830 Так они хромые на правую ногу, а нужно на левую. 38 00:03:32,170 --> 00:03:34,130 Увози их и возвращайся. Встаем. 39 00:03:34,830 --> 00:03:36,930 Встаем. Пошли, пошли отсюда. 40 00:03:37,430 --> 00:03:38,430 Давай, давай. 41 00:03:38,750 --> 00:03:39,750 Так. 42 00:03:40,610 --> 00:03:41,770 Хромыми займемся потом. 43 00:03:42,869 --> 00:03:46,010 Ребята, дела плохие, очень плохие. Я что, видевку сделаю? 44 00:03:46,590 --> 00:03:48,870 Значит так, под утро будет стрелка, 45 00:03:49,990 --> 00:03:50,990 наших будет человек 20. 46 00:03:51,590 --> 00:03:55,290 А с другой стороны, не только банда Клевера, там еще будут рабочие, с другой 47 00:03:55,290 --> 00:03:57,290 стороны, состройки, но настоящая бойня. 48 00:03:58,030 --> 00:04:01,290 Поэтому я считаю, нужно вызвать ОМОН, мы с вами не справимся. 49 00:04:01,510 --> 00:04:05,290 Нет, ОМОН не выход, вся слабода поднимется, оружие у народа сколько. 50 00:04:06,470 --> 00:04:10,570 Единственный вариант правильного мирного решения, это найти настоящего 51 00:04:10,570 --> 00:04:13,280 поджигателя. Я уверен, что это сделал сторож Блохин. 52 00:04:14,600 --> 00:04:15,720 Ты учти, Виктор. 53 00:04:16,540 --> 00:04:18,100 Оставим его на свободе. 54 00:04:19,120 --> 00:04:21,200 Разорвут. Не те, так вон другие. 55 00:04:21,800 --> 00:04:26,340 А с другой стороны, как его сажать -то без доказательств? 56 00:04:27,180 --> 00:04:28,440 Давайте я его допрошу. 57 00:04:29,860 --> 00:04:31,280 Так, у тебя полчаса. 58 00:04:31,940 --> 00:04:34,240 Если не расколешь все, я звоню в район. 59 00:04:34,800 --> 00:04:35,900 Значит, не будем терять время. 60 00:04:57,360 --> 00:04:58,660 Что -нибудь спать не удалось? 61 00:04:58,940 --> 00:05:01,360 Это все, что удалось вынести со склада. 62 00:05:04,660 --> 00:05:07,540 Справа, даже стройматериалы теперь полнопролет. 63 00:05:08,880 --> 00:05:12,020 Это единственный вариант рассчитаться с горизонтами. 64 00:05:13,520 --> 00:05:15,400 Это отдать им участок? 65 00:05:16,780 --> 00:05:17,780 Именно. 66 00:05:19,660 --> 00:05:22,720 Игорь Алексеевич, есть идея? 67 00:05:22,980 --> 00:05:24,280 Давай. Подыграть? 68 00:05:25,220 --> 00:05:26,900 Так. Денис, 69 00:05:27,940 --> 00:05:28,940 ну -ка, пойдем со мной. 70 00:05:30,060 --> 00:05:31,060 Пошли, пошли. 71 00:05:36,400 --> 00:05:37,400 Моя лыжня. 72 00:05:38,220 --> 00:05:40,920 Перед сменой обход делал, вот и вляпался. 73 00:05:41,240 --> 00:05:45,160 Почему только твои отпечатки, а следов поджигателя нет? 74 00:05:46,040 --> 00:05:48,900 Хрен его знает. Может, он не подходил близко. 75 00:05:49,260 --> 00:05:52,120 Закинул бутыль с горючкой через окно и все дела. 76 00:05:52,500 --> 00:05:54,880 Откуда ты взял деньги, чтобы расплатиться с горстки? 77 00:05:55,100 --> 00:05:56,140 Долг -то не маленький. 78 00:05:56,880 --> 00:05:57,880 И это раскопал. 79 00:05:58,440 --> 00:06:00,920 Заначка была, копил матери на шубу. 80 00:06:01,460 --> 00:06:06,080 Денис, ну ты чего врёшь? У тебя же в карманах только ветер гуляет, ну. Ну, 81 00:06:06,260 --> 00:06:09,040 проверьте. Лохин, у нас нет времени проверять. 82 00:06:09,420 --> 00:06:12,840 В смысле нет времени? Вам доказуха нужна. Это ему нужно. 83 00:06:13,100 --> 00:06:16,820 А я на вашей деревенке расшаркивание болт положил. Он только перед Москвой 84 00:06:16,820 --> 00:06:17,900 отсчитывается, понимаешь? 85 00:06:18,140 --> 00:06:19,140 Ну и дальше что? 86 00:06:19,400 --> 00:06:22,420 А то, что через час будут массовые заметки. И в этом виноват ты. 87 00:06:23,060 --> 00:06:26,040 Цыгане гонят на рабочих, а рабочие на цыган. Я при чем? 88 00:06:26,360 --> 00:06:28,960 Я ни с кем. Егор Алексеевич, скажите... Да при том! 89 00:06:29,740 --> 00:06:33,500 Перед я им тебе объясни про карточный долг. Про твои следы на цементе. 90 00:06:33,840 --> 00:06:34,840 Для суда это маловато. 91 00:06:35,020 --> 00:06:36,840 А самосуд наши аргументы принят. 92 00:06:38,380 --> 00:06:39,380 Стой! 93 00:07:01,550 --> 00:07:03,830 Я скажу, я скажу, не отдавайте. 94 00:07:04,090 --> 00:07:06,430 Егор Алексеевич, помогите. Егор Алексеевич. 95 00:08:01,740 --> 00:08:02,920 Слушайте, что я скажу! 96 00:08:03,720 --> 00:08:06,340 Вас натравливают друг на друга, как собак! 97 00:08:06,920 --> 00:08:08,560 Вас используют, ребята! 98 00:08:08,900 --> 00:08:10,140 Без тебя разберемся! 99 00:08:10,540 --> 00:08:11,540 Тихо! 100 00:08:12,440 --> 00:08:14,280 Пока вы тут бочки катите друг на друга! 101 00:08:15,520 --> 00:08:20,720 Полиция Рыбного провела расследование и нашла того, кто поджег склад на стройке! 102 00:08:21,000 --> 00:08:22,320 Это исполнитель! 103 00:08:22,740 --> 00:08:24,980 Но через него мы выйдем на заказчика! 104 00:08:26,120 --> 00:08:27,620 Расходитесь, не мешайте работать! 105 00:08:28,590 --> 00:08:30,490 А я вам правду говорит. Это я. 106 00:08:30,710 --> 00:08:32,610 Бабки были нужны. Простите, мужики. 107 00:08:33,289 --> 00:08:34,289 Нет, начальник. 108 00:08:34,470 --> 00:08:36,210 Не прокатит ваш прогон. 109 00:08:36,450 --> 00:08:38,110 Хромой цыганский прихвостик. 110 00:08:38,809 --> 00:08:40,730 Шляпы его наняли и ответят за это. 111 00:08:41,270 --> 00:08:44,190 А вы учевалите отсюда. Пока самим не прилетело. 112 00:08:44,470 --> 00:08:45,830 А у меня есть другое предложение. 113 00:08:46,410 --> 00:08:47,710 Тебе понравится. 114 00:08:48,350 --> 00:08:49,350 Один на один. 115 00:08:49,750 --> 00:08:50,950 Если не жим -жим. 116 00:08:52,610 --> 00:08:54,110 А ты борзый, капитан. 117 00:08:55,190 --> 00:08:57,530 Не могу отказаться от такого предложения. 118 00:08:58,640 --> 00:08:59,980 Ну, как будешь готов? 119 00:09:01,100 --> 00:09:02,100 Скажи. 120 00:09:07,780 --> 00:09:09,620 Кливер, парень жесткий. Давай я выступлю. 121 00:09:09,980 --> 00:09:10,980 Давай все -таки. 122 00:09:11,300 --> 00:09:12,720 Вы вызвали подкрепление? 123 00:09:12,980 --> 00:09:14,180 Бережу, новобог бережу. 124 00:09:14,480 --> 00:09:16,140 Подержи 10 минут, а там все кончится. 125 00:09:16,460 --> 00:09:17,760 Ну, 10 минут не обещаю. 126 00:09:17,980 --> 00:09:18,980 5 точно. 127 00:09:22,580 --> 00:09:23,580 Готов, капитан! 128 00:10:31,500 --> 00:10:33,240 Никогда не думал, что буду за мента болеть. 129 00:10:41,900 --> 00:10:44,440 У тебя даже лучше, чем у Петровны получается. 130 00:10:45,200 --> 00:10:47,000 Ну, уход это еще не все. 131 00:10:47,460 --> 00:10:49,980 Есть новая терапия при инсульте. 132 00:10:50,500 --> 00:10:52,300 Гепотермия называется лечение холода. 133 00:10:52,980 --> 00:10:54,440 И как это делается? 134 00:10:54,680 --> 00:10:57,120 Ну, вообще нужен специальный шлем и контрольный прибор. 135 00:10:57,940 --> 00:11:00,340 Холод стимулирует регенерацию тканей мозга. 136 00:11:01,100 --> 00:11:03,100 Но пока можно попробовать по старинке. 137 00:11:03,520 --> 00:11:07,880 Грелку с холодной водой прикладывать к голове. Если делать все аккуратно, то 138 00:11:07,880 --> 00:11:08,880 никакого вреда не будет. 139 00:11:09,440 --> 00:11:10,440 Давай, 140 00:11:10,940 --> 00:11:11,940 пробуй. 141 00:11:18,820 --> 00:11:19,820 Да. 142 00:11:21,080 --> 00:11:22,580 Что, прям сегодня, что ли? 143 00:11:25,800 --> 00:11:26,800 Сложно. 144 00:11:28,580 --> 00:11:29,580 Но можно. 145 00:11:37,640 --> 00:11:41,700 А я тут это... Мне в город нужно поехать по делам. 146 00:11:42,700 --> 00:11:45,480 Срочным. Скажи, ты можешь с Галей сегодня ночью побыть? 147 00:11:46,440 --> 00:11:48,040 Ну, да, без проблем. 148 00:11:48,940 --> 00:11:49,940 Хорошо. 149 00:11:50,480 --> 00:11:51,620 Так, я пойду собираться. 150 00:11:52,000 --> 00:11:53,000 Ну, давайте, ребята. 151 00:12:02,640 --> 00:12:04,640 Беша, это наш шанс. 152 00:12:06,280 --> 00:12:08,900 Я уеду в лазаряд, вернусь к вечерней кормежке. 153 00:12:09,100 --> 00:12:10,600 Когда твой папаша уедет, 154 00:12:11,360 --> 00:12:12,360 мы начнем искать деньги. 155 00:12:21,760 --> 00:12:23,900 Ну, давай, сказочник. 156 00:12:26,840 --> 00:12:28,920 Расскажи теперь московскому гостю. 157 00:12:29,860 --> 00:12:31,720 Может, хоть он тебе поверит? 158 00:12:33,640 --> 00:12:34,640 Да. 159 00:12:35,530 --> 00:12:38,270 Я и сам не верю. Но это правда. 160 00:12:39,950 --> 00:12:43,890 Короче, шеф выдал зарплату. 161 00:12:44,370 --> 00:12:46,370 Я пошел к Нинке в бар. 162 00:12:46,850 --> 00:12:48,930 Думал, чисто пивка дернуть. 163 00:12:49,770 --> 00:12:52,970 Ну, а там фотограф сидит с пацанами. 164 00:12:53,770 --> 00:12:55,150 Стельки тусуют. 165 00:12:55,850 --> 00:12:57,370 Давай, типа, хромой. 166 00:12:57,950 --> 00:12:59,210 Буру на интерес. 167 00:12:59,590 --> 00:13:00,590 Ты, типа, 168 00:13:00,850 --> 00:13:02,430 в игре шаришь, люди говорят. 169 00:13:02,770 --> 00:13:03,990 Ну, я и повелся. 170 00:13:04,560 --> 00:13:05,740 А много продуктов? 171 00:13:06,420 --> 00:13:07,760 Все, что с собой было. 172 00:13:08,460 --> 00:13:11,380 И еще два раза постолько. 173 00:13:11,900 --> 00:13:13,160 Столько сарей по кругу. 174 00:13:13,560 --> 00:13:14,560 Где их взять? 175 00:13:14,700 --> 00:13:16,860 Думал уже подорвать с поселка. 176 00:13:17,460 --> 00:13:18,840 Вещи собрал. 177 00:13:19,440 --> 00:13:21,360 Сижу, жду, пока стемнеет. 178 00:13:21,740 --> 00:13:24,860 Тут хлоп, прямо в окно прилетает пакет. 179 00:13:25,480 --> 00:13:26,880 Газетный сверток. 180 00:13:27,540 --> 00:13:31,900 Разворачиваю. Там пресс денег и рация китайка. 181 00:13:32,240 --> 00:13:33,300 А где это было? 182 00:13:33,850 --> 00:13:36,670 Дома. Мать все видела, подтвердит. 183 00:13:37,850 --> 00:13:39,290 Ну и все. 184 00:13:40,270 --> 00:13:42,290 Через пять минут вызов. 185 00:13:42,630 --> 00:13:44,310 Я отвечаю. 186 00:13:45,110 --> 00:13:48,190 Там мужик говорит, типа, это аванс. 187 00:13:48,450 --> 00:13:53,630 Если в склад Глебу петуха пустишь, получишь еще столько. 188 00:13:54,190 --> 00:13:55,510 А голос -то знакомый? 189 00:13:56,130 --> 00:13:58,690 Да меня так накрыло, я уже не помню. 190 00:13:59,070 --> 00:14:00,450 Обычный голос. 191 00:14:02,170 --> 00:14:05,890 Тихий. Мне показалось веселый. 192 00:14:06,630 --> 00:14:09,310 Веселый. И где сейчас эта рация? 193 00:14:09,930 --> 00:14:11,970 На стройке, в трубе. 194 00:14:12,810 --> 00:14:14,030 Рация путевая. 195 00:14:14,370 --> 00:14:15,730 Подумал, еще пригодится. 196 00:14:16,010 --> 00:14:17,790 Рыбалку врать, на охоту. 197 00:14:18,450 --> 00:14:20,330 Байка глупее не придумаешь. 198 00:14:22,210 --> 00:14:24,070 Поэтому мы похожи на правду. 199 00:14:24,550 --> 00:14:25,650 Ладно, Денис. 200 00:14:26,210 --> 00:14:28,870 Пусть тобой дальше прокурор занимается. 201 00:14:36,680 --> 00:14:37,680 Принимай. 202 00:14:47,320 --> 00:14:48,920 Ладно, пойду в расспросе. 203 00:14:49,440 --> 00:14:50,440 Погоди минуточку. 204 00:14:51,080 --> 00:14:52,340 Давай поговорим. 205 00:14:53,800 --> 00:14:59,480 Слушай, я вспомнил твою версию про земельные сделки и кое -что понял. 206 00:15:00,540 --> 00:15:03,000 Ну, вот этот пожар. 207 00:15:03,920 --> 00:15:09,500 Что у нас по итогу? Глебу теперь придется отдать свой участок новым 208 00:15:09,740 --> 00:15:11,540 Самый большой в поселке. 209 00:15:12,000 --> 00:15:13,520 Вот это я не подумал. 210 00:15:13,880 --> 00:15:15,800 Как же это твоя схема, понимаешь? 211 00:15:16,660 --> 00:15:18,320 Я не про сгоревший склад. 212 00:15:18,600 --> 00:15:21,800 Не только про него, а с самого начала налета. 213 00:15:22,560 --> 00:15:25,100 У благих отжимают землю. 214 00:15:25,420 --> 00:15:30,240 И это уже не пятачок Антонины Суи, и даже не ферма Пономарева. 215 00:15:30,580 --> 00:15:33,140 Это 10 гектаров одним ходом. 216 00:15:35,600 --> 00:15:38,580 Паучок придет в паутинку свою. 217 00:15:39,040 --> 00:15:43,600 И как имя паучка? 218 00:15:45,140 --> 00:15:47,440 Кажется, его зовут Костя. 219 00:15:54,020 --> 00:16:00,080 Так, Вить, давай тогда по порядку. Я работаю на горизонте по договору. 220 00:16:00,300 --> 00:16:02,820 То есть я наемный сотрудник, помогаю с бумагами. 221 00:16:03,080 --> 00:16:04,960 И у меня фиксирована месячная плата. 222 00:16:05,360 --> 00:16:09,420 И каждый месяц одна и та же. Даже если не будет ни одной сделки, мне все равно 223 00:16:09,420 --> 00:16:12,420 заплатят одну и ту же сумму. Я могу тебе показать трудовой договор. 224 00:16:13,080 --> 00:16:15,740 Во -вторых, я здесь человек новый. 225 00:16:16,880 --> 00:16:17,880 Меньше года. 226 00:16:18,160 --> 00:16:19,380 Можно сказать, тужак. 227 00:16:19,620 --> 00:16:22,540 При всем желании я не могу устроить здесь никакую провокацию. 228 00:16:22,780 --> 00:16:26,420 Все ходят под казанцем. Я только здесь чихну, тут же ему сразу доложат. 229 00:16:26,840 --> 00:16:27,920 И в -третьих, 230 00:16:28,940 --> 00:16:31,800 вся цель разорить благих была только в одном. 231 00:16:32,880 --> 00:16:35,980 чтобы он расплатился по долгам своим земельным участкам. 232 00:16:36,860 --> 00:16:40,480 А вот стройматериалы, которые находились в плаге, принадлежали мне. 233 00:16:42,320 --> 00:16:44,860 И из пособки принесете потом материал. 234 00:16:48,820 --> 00:16:51,120 Ну и зачем ты все это продаешь? 235 00:16:53,540 --> 00:16:55,360 Мне людям платить нечем. 236 00:16:57,620 --> 00:16:59,500 Дай я тебе своих ребят пришлю. 237 00:16:59,820 --> 00:17:01,880 Поможем. Мусор разберем. 238 00:17:02,730 --> 00:17:04,589 Целый материал аккуратно сложим. 239 00:17:05,990 --> 00:17:06,990 А зачем? 240 00:17:08,349 --> 00:17:09,730 Стройке все равно конец. 241 00:17:10,290 --> 00:17:11,750 Что -то на тебя это не похоже. 242 00:17:12,390 --> 00:17:13,390 Рано сдаешься. 243 00:17:14,349 --> 00:17:15,569 А что мне делать? 244 00:17:16,150 --> 00:17:17,150 Работать надо. 245 00:17:17,490 --> 00:17:19,670 Работать. У тебя проблемы с бетоном? 246 00:17:20,150 --> 00:17:22,510 Ничего, арматура есть, песок есть, вода есть. 247 00:17:22,770 --> 00:17:24,190 С цементом поможем. 248 00:17:25,050 --> 00:17:26,050 Интересно как. 249 00:17:27,230 --> 00:17:28,870 А ты меня в долю возьми. 250 00:17:33,870 --> 00:17:34,870 Вы это серьезно? 251 00:17:35,470 --> 00:17:37,770 А я вообще редко шучу. Не люблю это. 252 00:17:38,970 --> 00:17:42,530 Целый металл мы у Панина на базе сохраним. 253 00:17:43,030 --> 00:17:49,830 А ты подумай, посчитай и сделай мне разумное предложение, от которого я не 254 00:17:49,830 --> 00:17:50,830 смог бы отказаться. 255 00:18:06,060 --> 00:18:08,000 На бумаге я должен горизонт. 256 00:18:09,000 --> 00:18:10,120 А Глеб должен мне. 257 00:18:11,220 --> 00:18:12,580 Какая -то мутная история. 258 00:18:12,920 --> 00:18:15,060 А почему ты товары отпустил без заплаты? 259 00:18:15,520 --> 00:18:17,020 Что мне, по -твоему, осталось делать? 260 00:18:17,280 --> 00:18:18,280 Отправлять фуру назад? 261 00:18:18,740 --> 00:18:21,380 Тем более у меня на руках есть распитка от Глеба, что он расплатится. 262 00:18:22,720 --> 00:18:26,220 А фирма -то вообще в курсе вашей договоренности? Вот в том -то и дело, 263 00:18:26,500 --> 00:18:28,720 Это была строгая договоренность между мной и Глебом. 264 00:18:29,280 --> 00:18:32,980 Так что если Глеб не заплатит горизонтом, то расплачется буду я. 265 00:18:33,220 --> 00:18:34,380 И забрать они у него. 266 00:18:35,050 --> 00:18:37,110 Участок не смогут. А ты можешь? 267 00:18:37,930 --> 00:18:41,550 Да, конечно. По суду. Лет за сто, по сто рублей он не выплатит. 268 00:18:41,770 --> 00:18:43,310 И пять миллионов. Главное дожить. 269 00:18:43,690 --> 00:18:44,830 Только вот одна проблема. 270 00:18:45,210 --> 00:18:49,270 Даже в этом случае Глеб остается со своим земельным участком. Понимаешь? 271 00:18:49,690 --> 00:18:50,690 Короче, Витя. 272 00:18:50,710 --> 00:18:53,950 У Горизонтов действительно здесь есть человек, который работает в водянотику. 273 00:18:53,950 --> 00:18:54,950 ни с кем не советуется. 274 00:18:57,250 --> 00:18:58,630 Здорово мне получилось с налетом. 275 00:18:59,230 --> 00:19:01,730 А вот с пожаром... Вышла отсечка. 276 00:19:02,330 --> 00:19:03,289 Совершенно верно. 277 00:19:03,290 --> 00:19:05,090 Как ты будешь решать с фирмой? 278 00:19:08,750 --> 00:19:09,990 А как тут решишь? 279 00:19:11,250 --> 00:19:12,970 Одна надежда на вас с Казанцевым. 280 00:19:13,290 --> 00:19:14,570 Если вы найдете этого налетчика. 281 00:19:14,790 --> 00:19:15,790 Да уж. 282 00:19:16,230 --> 00:19:19,870 Там с почты письмо с уведомлением. 283 00:19:21,730 --> 00:19:23,610 Чихнуть не успели, уже принесли. 284 00:19:23,850 --> 00:19:25,510 А если не явлюсь, объявят в розыск. 285 00:19:25,730 --> 00:19:27,490 Ведь ты пойдешь мне это, Катя? 286 00:19:28,770 --> 00:19:29,770 Спасибо, дорогой. 287 00:19:40,880 --> 00:19:45,360 Да, действительно, ему по соглашению ничего, кроме месячной оплаты, не 288 00:19:45,360 --> 00:19:46,660 полагается. Ага. 289 00:19:48,120 --> 00:19:50,100 Так, а это он тебе сам передал? Да. 290 00:19:51,600 --> 00:19:54,600 Ну, я таких бумажек наделать могу шут 10. 291 00:19:54,980 --> 00:19:58,740 Любая фирма старается заинтересовать своего сотрудника. 292 00:19:59,380 --> 00:20:00,380 А благих? 293 00:20:01,060 --> 00:20:03,700 Я уверен, что он про распитку подтвердит. 294 00:20:04,160 --> 00:20:05,160 Ну и что? 295 00:20:05,740 --> 00:20:07,700 Земля все равно перейдет горизонтом. 296 00:20:08,240 --> 00:20:11,340 Зацепин очень хорошо знает, что Глебу по этой расписке. 297 00:20:11,820 --> 00:20:12,880 Платить нечем. 298 00:20:13,220 --> 00:20:19,140 Он отожмет у него землю, передаст горизонтом за бонус, который не 299 00:20:19,140 --> 00:20:20,140 трудовом договоре. 300 00:20:20,360 --> 00:20:21,360 Оформят как премию. 301 00:20:21,780 --> 00:20:23,560 Вы другие варианты не рассматриваете? 302 00:20:24,320 --> 00:20:28,500 Зацепин нанял кого -то, кто хорошо знает людей, местных. 303 00:20:28,740 --> 00:20:31,400 И вот этот кто -то выполняет за него всю грязную работу. 304 00:20:32,740 --> 00:20:34,180 Доказать это сложно. 305 00:20:35,460 --> 00:20:36,500 Если только... 306 00:20:37,050 --> 00:20:40,470 Не помахать у него перед носом хорошим куском земли. 307 00:20:40,770 --> 00:20:42,970 И терпеливо ждать, как на рыбалке. 308 00:20:57,930 --> 00:20:58,930 Привет. 309 00:20:59,370 --> 00:21:00,370 А ты что здесь? 310 00:21:01,210 --> 00:21:02,930 Разговор есть, плети -то не хочу. 311 00:21:05,680 --> 00:21:06,700 Ну, давай, выкладывай. 312 00:21:08,400 --> 00:21:10,520 Моя сестра напугана после погрома. 313 00:21:11,480 --> 00:21:12,840 Хочет уехать из рыбного. 314 00:21:14,840 --> 00:21:16,420 Умоляет меня продать свое дело. 315 00:21:17,360 --> 00:21:18,360 А я не хочу. 316 00:21:18,800 --> 00:21:20,220 У нее половинная доля. 317 00:21:22,180 --> 00:21:24,020 Я думаю, что она скоро приедет к вам. 318 00:21:25,420 --> 00:21:26,420 Горизонты? 319 00:21:27,560 --> 00:21:29,260 Мостовой бизнес вообще не интересует. 320 00:21:30,200 --> 00:21:31,620 Земля еще туда -сюда. Сколько там? 321 00:21:31,820 --> 00:21:33,540 Пару гектаров, да? Ну, того. 322 00:21:33,860 --> 00:21:34,860 Не суть. 323 00:21:34,960 --> 00:21:39,520 Я завтра еду в банк, беру кредит и выкупаю ее долю. 324 00:21:40,200 --> 00:21:43,140 Если ты перебьешь мою цену, 325 00:21:44,260 --> 00:21:45,260 я тебе голова там. 326 00:21:48,200 --> 00:21:50,880 Это звучит как угроза. Нет. 327 00:21:51,780 --> 00:21:52,780 Обещание. 328 00:21:54,240 --> 00:21:55,240 Будь здоров. 329 00:22:05,900 --> 00:22:06,940 Ну, значит так. 330 00:22:07,880 --> 00:22:14,860 Рома, берешь лодку, отправляешься на рыбалку в Камышовую бухту. Рыбачить 331 00:22:14,860 --> 00:22:17,300 ну вот, примерно где -то здесь. 332 00:22:18,860 --> 00:22:19,920 Место глухое. 333 00:22:20,380 --> 00:22:21,380 Топить будут. 334 00:22:22,460 --> 00:22:26,520 Нет, ребят, неудачную вы наживку для приманки выбрали. 335 00:22:27,500 --> 00:22:30,780 Чего ты взял, что неудачную? Того и взял. Ты на себя посмотри. 336 00:22:31,460 --> 00:22:33,720 Рэмбо. Чистый спецназовец. 337 00:22:33,920 --> 00:22:36,210 Я думаю, он двоих, а то и... Троих. 338 00:22:36,650 --> 00:22:38,850 Запросто отмудух. Ну и чего? 339 00:22:39,110 --> 00:22:40,109 Вот с тобой. 340 00:22:40,110 --> 00:22:41,470 Сам головой -то подумай. 341 00:22:41,710 --> 00:22:47,490 А ну, как те испугаются, что с тобой не справятся. Да и стрельнут тебя с дуру 342 00:22:47,490 --> 00:22:48,490 -то. 343 00:22:48,670 --> 00:22:49,670 Да исключено. 344 00:22:50,130 --> 00:22:52,650 Все должно напоминать несчеркнуть случай. Так, 345 00:22:53,470 --> 00:22:54,790 у него цитнот. 346 00:22:55,510 --> 00:22:57,470 Вопрос нужно решить до завтра. 347 00:22:57,890 --> 00:23:02,830 Иначе лакомый кусок земли уйдет из -под носа. Здесь берег пологий. 348 00:23:03,120 --> 00:23:08,880 Деревьев нет, но стрелять мешает прибрежный заросль тростника. 349 00:23:09,280 --> 00:23:15,880 Со стороны залива обзора практически нет. Он пройдет камышами, перевернет 350 00:23:16,180 --> 00:23:20,000 Вот тебе несчастный случай. Глушанет чем -нибудь железным, по голове будет 351 00:23:20,000 --> 00:23:22,820 топить. Я смотрю, ты все рассчитал. Может, прямо здесь меня грохнешь? 352 00:23:23,260 --> 00:23:25,040 Так, если ты не уверен, 353 00:23:25,760 --> 00:23:26,760 то давай не начинать. 354 00:23:39,480 --> 00:23:40,760 Договор дороже денег. 355 00:23:41,140 --> 00:23:43,520 Ты мне покажи, где вы его брать будете. 356 00:23:44,060 --> 00:23:45,500 Мы приедем заранее. 357 00:23:46,880 --> 00:23:48,020 Устроим засаду. 358 00:23:48,520 --> 00:23:50,240 Вот здесь, здесь квадет подручнее. 359 00:23:51,200 --> 00:23:52,200 Здесь Миша. 360 00:23:52,240 --> 00:23:53,720 Мы будем вот здесь. 361 00:23:54,360 --> 00:23:57,060 А если мы его поймаем, а он не сдаст заказчика? 362 00:23:57,320 --> 00:23:58,320 Не сдаст. 363 00:23:59,120 --> 00:24:02,040 Что ж ты так думаешь, соображаешь -то, умник? 364 00:24:02,740 --> 00:24:08,200 Ромка, он у тебя продажи этой самой базы только одному Зацепину рассказал. 365 00:24:08,340 --> 00:24:11,560 Верно? Так, Рома, все, уже до конца дня. 366 00:24:11,940 --> 00:24:13,560 С нами никаких контактов. 367 00:24:13,900 --> 00:24:19,580 Понял? Если вдруг заметишь за собой слежку, види себя спокойно, естественно, 368 00:24:19,640 --> 00:24:20,860 непринужденно. Все. 369 00:24:21,460 --> 00:24:22,460 Ну, с Богом. 370 00:24:23,100 --> 00:24:24,100 Счастливой рыбалки. 371 00:24:25,320 --> 00:24:26,580 И вам хорошего улова. 372 00:24:40,389 --> 00:24:41,389 Анжел, 373 00:24:42,030 --> 00:24:45,630 с собой коньячку в флакончик заверни, а вон того. 374 00:24:48,650 --> 00:24:50,690 Шикуешь? Один раз живем. 375 00:24:52,330 --> 00:24:53,710 Козырный ты, Степа. 376 00:24:56,730 --> 00:24:58,190 Анжел, с собой место бери. 377 00:24:58,910 --> 00:24:59,829 Здорово, Ром. 378 00:24:59,830 --> 00:25:00,830 Привет, Степан. 379 00:25:01,270 --> 00:25:02,710 Куда ты перехобрался? 380 00:25:03,410 --> 00:25:06,810 Мужики говорят, щуки валом в камерках старой баржи. 381 00:25:07,170 --> 00:25:08,730 Ну, я купил пару блесен. 382 00:25:10,730 --> 00:25:11,730 Я посижу. 383 00:25:12,810 --> 00:25:13,810 Привет. 384 00:25:26,350 --> 00:25:27,550 Пока ждем. 385 00:25:28,030 --> 00:25:31,230 Хотел спросить, Игорь Алексеевич. Но если нет желания, не отвечайте. 386 00:25:32,450 --> 00:25:33,450 Давай, спрашивай. 387 00:25:36,430 --> 00:25:37,810 Поймаем налетчика. 388 00:25:38,990 --> 00:25:40,390 Вернем деньги Глебу. 389 00:25:42,130 --> 00:25:43,130 Вычислим. 390 00:25:43,550 --> 00:25:46,470 Кукловода. Зацепина. Да неважно. 391 00:25:46,670 --> 00:25:47,670 И что дальше -то? 392 00:25:49,310 --> 00:25:51,910 Дальше. Выпьем, закусим. 393 00:25:52,250 --> 00:25:54,350 А ты отправишься в Москву. 394 00:25:55,170 --> 00:25:56,170 Я серьезно. 395 00:25:56,570 --> 00:25:59,390 Кукловод своими подручными, это не причина, а следствие. 396 00:25:59,670 --> 00:26:04,970 Люди разбегаются, появляются горизонты, налетчики, кукловоды. 397 00:26:05,750 --> 00:26:06,990 Так, в чем твой вопрос? 398 00:26:07,250 --> 00:26:08,250 Вопрос простой. 399 00:26:08,430 --> 00:26:11,490 На что рассчитывать тем, кто хочет остаться в Рыбном? 400 00:26:12,510 --> 00:26:13,510 На тебя. 401 00:26:14,290 --> 00:26:15,290 И на меня. 402 00:26:28,530 --> 00:26:30,630 А зачем тратить силы и здоровье? 403 00:26:30,870 --> 00:26:32,230 Поселок все равно обречен. 404 00:26:33,790 --> 00:26:35,930 Не даже ни жемчугов, кто не справит. 405 00:26:36,780 --> 00:26:39,880 Так лучше, может, принять решение, Игорь Алексеевич, и уехать? 406 00:26:41,140 --> 00:26:42,140 Ну да. 407 00:26:42,660 --> 00:26:44,160 Зачем жить, если умрём? 408 00:26:44,780 --> 00:26:47,100 Ну, жить можно по -разному. Это точно. 409 00:26:47,900 --> 00:26:49,640 Это и в Москве, и в Рыбном. 410 00:26:50,240 --> 00:26:51,720 Здесь труднее, да. 411 00:26:53,160 --> 00:26:55,200 Но здесь от каждого больше зависит. 412 00:26:55,920 --> 00:27:00,420 Больше того, к чему можно приложить руки, голову и видеть плоды собственных 413 00:27:00,420 --> 00:27:01,420 усилий. 414 00:27:04,000 --> 00:27:06,300 Да вы романтик, товарищ шериф. 415 00:27:07,020 --> 00:27:10,780 Я крепко стою ногами на собственной земле. 416 00:27:11,180 --> 00:27:14,180 А вот ты витаешь в облаках. 417 00:27:14,580 --> 00:27:18,340 Ветер подул, и тебя понесло. 418 00:27:19,000 --> 00:27:21,360 Куда? Зачем? 419 00:27:22,080 --> 00:27:23,880 Пойди пойми. 420 00:27:24,460 --> 00:27:25,460 Так, 421 00:27:25,500 --> 00:27:27,380 наша подсадная утка закрякала. 422 00:27:41,130 --> 00:27:43,170 Егор Алексеевич, я на месте. 423 00:27:44,110 --> 00:27:45,250 Видим тебя, видим. 424 00:27:46,110 --> 00:27:47,370 Все под контролем. 425 00:27:48,750 --> 00:27:50,430 Ловите рыбка большая и маленькая. 426 00:27:50,890 --> 00:27:51,890 Все, конец связи. 427 00:28:05,250 --> 00:28:06,250 Все, судьи. 428 00:28:09,870 --> 00:28:10,990 Я могу не успеть. 429 00:28:11,990 --> 00:28:12,990 Ты успеешь? 430 00:28:13,390 --> 00:28:14,390 Тут недалеко. 431 00:28:36,650 --> 00:28:37,650 Ходите? 432 00:28:41,540 --> 00:28:43,120 Третий час уже сидим. 433 00:28:45,580 --> 00:28:47,360 Вся рыба в заливе кончится. 434 00:28:48,080 --> 00:28:50,120 Не сработала наша приманка. 435 00:28:51,520 --> 00:28:52,520 Да. 436 00:28:53,180 --> 00:28:54,860 Чего -то мы не учли. 437 00:28:56,380 --> 00:28:58,820 Я так не думаю. Просто ждали другого. 438 00:28:59,320 --> 00:29:02,680 Но отрицательный результат в нашу пользу. 439 00:29:03,600 --> 00:29:04,600 В смысле? 440 00:29:04,980 --> 00:29:06,760 Закрыли еще одну ложную версию. 441 00:29:07,400 --> 00:29:08,400 Это не корти. 442 00:29:09,400 --> 00:29:11,500 Он счет. Прячется от фирмы. 443 00:29:13,020 --> 00:29:15,120 Оттягивает разборки под своим материалом. 444 00:29:16,160 --> 00:29:19,460 Ты хочешь сказать, что он им не сообщил о предложении Романа? 445 00:29:19,780 --> 00:29:20,960 В этом все и дело. 446 00:29:22,280 --> 00:29:23,440 Фирма не в курсе. 447 00:29:24,120 --> 00:29:25,980 Настоящий кукловод не получал команды. 448 00:29:26,200 --> 00:29:27,220 А значит, киллер тоже. 449 00:29:28,140 --> 00:29:31,640 Но... Зато Рома наудил рыбы. 450 00:29:32,020 --> 00:29:33,100 И с нами может поделиться. 451 00:29:34,020 --> 00:29:35,320 Разочарую тебя. Насмотри. 452 00:29:41,450 --> 00:29:42,450 Вы его знаете? 453 00:29:42,830 --> 00:29:43,830 Да. 454 00:29:44,090 --> 00:29:45,250 Степка Баранов. 455 00:29:46,270 --> 00:29:48,010 Плотник из бригады Крюкова. 456 00:29:49,130 --> 00:29:50,290 Что у него там? 457 00:29:50,710 --> 00:29:52,250 В руке винтарь, что ли? 458 00:29:54,550 --> 00:29:55,830 Это странно. 459 00:29:56,710 --> 00:29:59,450 Он у меня проходил по спискам, но совсем по другому делу. 460 00:30:00,970 --> 00:30:04,450 Неужели Кузьмич прав, и они решили подтрелять? 461 00:30:04,710 --> 00:30:06,670 Так, может, это просто удочка? 462 00:30:07,270 --> 00:30:08,830 На рыбалку ночную собрались. 463 00:30:09,170 --> 00:30:10,170 Ага. 464 00:30:10,540 --> 00:30:12,580 Только почему -то идет в другую сторону. 465 00:30:15,320 --> 00:30:16,480 Рома, у нас гости. 466 00:30:17,320 --> 00:30:19,560 Тишина в эфире. Сиди и не высовывайся. 467 00:30:21,360 --> 00:30:22,360 Понял тебя. 468 00:30:22,760 --> 00:30:23,760 Удачи. 469 00:30:54,820 --> 00:30:56,200 И рыпайся, тихо. 470 00:30:56,580 --> 00:30:58,680 Попал, я посмотрел. Ты что сделал -то? 471 00:30:59,100 --> 00:31:03,360 Это ты нам сейчас сам расскажешь, и разговор у нас с тобой будет очень 472 00:31:03,580 --> 00:31:07,180 Какие разговоры? Вы что, беляны объелись? Чуть бяхнешь, я держаться 473 00:31:07,740 --> 00:31:09,400 Это же его Панин в кафе приметил, да? 474 00:31:09,640 --> 00:31:10,640 Ну да. 475 00:31:11,040 --> 00:31:12,040 Так. 476 00:31:13,200 --> 00:31:14,580 Сейчас посмотрим, что здесь. 477 00:31:19,740 --> 00:31:20,740 Опа. 478 00:31:26,540 --> 00:31:28,700 Какая винтовка? Винтовка где? 479 00:31:29,000 --> 00:31:31,300 Бельгийская. Фабрик Националь. 480 00:31:31,960 --> 00:31:33,160 Дуба в кейфе! 481 00:31:34,120 --> 00:31:35,120 Ты чё заливаешь? 482 00:31:36,520 --> 00:31:38,300 Ты чё сюда припёрся? 483 00:31:45,660 --> 00:31:47,500 Здрасте. Здрасте. 484 00:31:57,429 --> 00:32:01,790 Настен, смотри, на всех купюрах есть серийный номер, правильно? 485 00:32:02,190 --> 00:32:03,930 И они зарегистрированы в полиции. 486 00:32:05,150 --> 00:32:09,210 Ну? Ничего, нас могут отследить и посадить. 487 00:32:09,770 --> 00:32:12,430 Слушай, есть масса способов, как можно отмыть бабло. 488 00:32:12,750 --> 00:32:13,750 Например? 489 00:32:14,030 --> 00:32:15,130 Например, наркота. 490 00:32:15,670 --> 00:32:20,250 Ты собираешься барыжить наркотой? Слушай, Бяж, ты уже задолбал душнить. 491 00:32:20,550 --> 00:32:22,710 Если ты никак не помогаешь, иди к своей матери. 492 00:32:38,640 --> 00:32:39,640 Боже мой. 493 00:32:42,300 --> 00:32:43,460 Хорош лакать. 494 00:32:43,920 --> 00:32:44,920 Дома допьешь. 495 00:32:47,460 --> 00:32:48,540 Совсем охренели. 496 00:32:49,240 --> 00:32:52,060 Я на вас и у вас телегу накатаю. 497 00:32:52,480 --> 00:32:53,480 Да, пожалуйста. 498 00:32:53,840 --> 00:32:54,920 Катай, катай. 499 00:32:55,340 --> 00:32:57,380 А я вот ее мужу накатаю. 500 00:32:57,700 --> 00:33:00,560 Чем вы тут занимаетесь, пока он в лес промхозе решачек? 501 00:33:00,760 --> 00:33:03,740 Не надо, пожалуйста, Егор Алексеевич. Мы не будем жаловаться. 502 00:33:04,140 --> 00:33:05,760 А я вас потом отблагодарю. 503 00:33:06,100 --> 00:33:07,079 Ух ты ж. 504 00:33:07,080 --> 00:33:08,100 Благодарный ты наш. 505 00:33:08,650 --> 00:33:10,910 Давайте, забирайте свое шмате и валите отсюда. 506 00:33:12,170 --> 00:33:13,170 Игум. 507 00:33:18,230 --> 00:33:20,150 Миша, Рома, отбой. 508 00:33:21,210 --> 00:33:22,210 Подтягивайтесь сюда. 509 00:33:24,250 --> 00:33:25,450 Веселая ночь, конечно. 510 00:33:26,130 --> 00:33:28,230 Я вот не вижу повода для веселья. 511 00:33:28,630 --> 00:33:31,950 Потому что эти два придурка спугнули настоящего преступника. 512 00:33:32,190 --> 00:33:34,250 И вся наша операция собаке под хвост. 513 00:33:34,930 --> 00:33:36,290 Второго раза не будет. 514 00:33:36,510 --> 00:33:38,270 Вы думаете, убийца где -то была рядом? 515 00:33:38,710 --> 00:33:39,710 Конечно. 516 00:33:40,690 --> 00:33:42,750 Наверняка на все это он смотрел. 517 00:33:44,470 --> 00:33:46,010 Вот он сейчас веселится. 518 00:34:28,730 --> 00:34:30,310 Вы заговорили, что ли, все? 519 00:34:36,650 --> 00:34:38,449 Так, Юрий Алексеевич, давайте отмотаем. 520 00:34:38,690 --> 00:34:42,409 Вы на заливе что -то говорили про птицы, кто -то Степан ходит. 521 00:34:44,409 --> 00:34:46,530 Степан проходил, к сожалению. 522 00:34:46,969 --> 00:34:49,929 Да, подделал на лютин -инкассаторов. А что за списки -то? 523 00:34:51,050 --> 00:34:53,889 Ну, первое, он открытый перелог, охотник. 524 00:34:54,310 --> 00:34:56,449 У вас тут все охотятся, понятно. Второе. 525 00:34:56,960 --> 00:34:59,460 Он ездил в Финляндию за пять дней до налета. 526 00:34:59,700 --> 00:35:05,680 Ну, как бы за редким лекарством. Третье. Он работает у благих и был день налета 527 00:35:05,680 --> 00:35:07,780 на стройке. И знал, что привезут деньги. 528 00:35:08,060 --> 00:35:09,120 Правильно. Да. 529 00:35:09,320 --> 00:35:10,900 А почему сразу не взяли зажабы? 530 00:35:11,460 --> 00:35:12,419 Да потому. 531 00:35:12,420 --> 00:35:16,580 У него винтовка фабрик Националь, но другой модификации. Мы проверили. 532 00:35:18,000 --> 00:35:19,000 Да? 533 00:35:20,520 --> 00:35:21,520 Да. 534 00:35:22,360 --> 00:35:23,660 Накатал таки кляузу. 535 00:35:23,960 --> 00:35:25,440 Не кляузу, а заявление. 536 00:35:25,960 --> 00:35:27,800 Меня сегодня ночью дом обнесли. 537 00:35:28,020 --> 00:35:29,480 Все галливые украшения украли. 538 00:35:32,140 --> 00:35:33,220 Сержант Вишов! 539 00:35:36,680 --> 00:35:39,420 Федя, тут квартирная кража. 540 00:35:40,280 --> 00:35:43,740 Возьми показания у потерпевшего, опроси свидетелей. 541 00:35:44,300 --> 00:35:46,980 Ну, вообще, смотрите там. Ну, что я тебя учу? Давай, действуй. 542 00:35:47,400 --> 00:35:48,400 Идите, идите. 543 00:35:49,940 --> 00:35:51,600 Что там тебе, начальство бежит? 544 00:35:52,220 --> 00:35:53,540 Да нет, Егор Васильевич. 545 00:35:54,820 --> 00:35:57,280 Криминалисты из райцентра сделали все анализы. 546 00:35:57,940 --> 00:35:59,120 Еву увезут сюда. 547 00:36:01,860 --> 00:36:03,120 Здесь будешь хоронить? 548 00:36:03,440 --> 00:36:05,540 Да, еще вчера на кладбище договорился. 549 00:36:06,640 --> 00:36:07,640 Девки родные. 550 00:36:08,260 --> 00:36:09,260 Так будет правильно. 551 00:36:10,100 --> 00:36:11,100 А, правильно, правильно. 552 00:36:11,620 --> 00:36:12,960 Ну, тогда нам с тобой по пути. 553 00:36:13,740 --> 00:36:16,680 Я супругу на вещи давно у нее не был. Поехали на кладбище. 554 00:36:26,540 --> 00:36:28,960 Сейчас, мамуль, надо будет полминутки с этим полежать. 555 00:36:31,100 --> 00:36:33,640 Настя сказала, каждые два часа тебе это делать. 556 00:36:35,000 --> 00:36:36,000 Вот так. 557 00:36:36,620 --> 00:36:37,860 Она очень умная. 558 00:36:41,220 --> 00:36:42,680 Заботливая, внимательная. 559 00:36:45,640 --> 00:36:46,640 Хитрая. 560 00:36:47,120 --> 00:36:51,080 Но она, правда, потрясающий человек. 561 00:36:52,620 --> 00:36:54,400 Уверена, она бы тебе понравилась. 562 00:37:01,900 --> 00:37:04,060 Я еще никогда ничего такого не чувствовал. 563 00:37:05,260 --> 00:37:06,800 Все, кажется, я влюбился. 564 00:37:08,880 --> 00:37:09,880 Сынок. 565 00:37:15,280 --> 00:37:18,340 Вы уверены, что это, пацан, вы же были выпивши? 566 00:37:18,960 --> 00:37:20,320 Да сто процентов. 567 00:37:22,280 --> 00:37:23,640 Рост -то небольшого. 568 00:37:24,700 --> 00:37:25,700 Худоватый такой. 569 00:37:26,600 --> 00:37:27,920 Но лица вы не видели? 570 00:37:30,420 --> 00:37:31,600 Да говорю же. 571 00:37:31,900 --> 00:37:32,900 В маске был. 572 00:37:33,520 --> 00:37:35,220 Потом темно. 573 00:37:35,560 --> 00:37:36,880 Он спиной к окну стоял. 574 00:37:38,640 --> 00:37:39,640 Вот. 575 00:37:40,700 --> 00:37:42,080 Фонарик еще обронил. 576 00:37:42,900 --> 00:37:45,280 Хотел себя оставить. Но теперь уж ладно. 577 00:37:46,140 --> 00:37:47,160 Может, Бяж? 578 00:37:48,080 --> 00:37:49,700 То есть, Геннадий оставил? 579 00:37:50,120 --> 00:37:51,120 Тьфе. 580 00:37:51,320 --> 00:37:53,500 А чего его в моей комнате -то делать? 581 00:37:53,880 --> 00:37:55,680 Он туда носу не сует. 582 00:37:56,440 --> 00:37:57,700 Мой Генка. 583 00:37:58,220 --> 00:37:59,540 Пацан правильный. 584 00:37:59,780 --> 00:38:01,000 Хорошо воспитанный. 585 00:38:01,840 --> 00:38:02,840 Ты проверь. 586 00:38:03,400 --> 00:38:05,280 Проверь, может, там отпечатки есть. 587 00:38:13,700 --> 00:38:16,400 Когда будут готовы результаты экспертизы? 588 00:38:17,060 --> 00:38:18,160 Через пару дней. 589 00:38:19,100 --> 00:38:21,860 Если убийство, возможно, будут новые улики. 590 00:38:22,680 --> 00:38:23,840 А если нет, 591 00:38:24,760 --> 00:38:25,760 ты уедешь отсюда. 592 00:38:26,020 --> 00:38:28,140 Твоего личного интереса в деле больше не будет. 593 00:38:28,720 --> 00:38:29,720 Не знаю. 594 00:38:30,060 --> 00:38:31,160 А что, людей не хватает? 595 00:38:31,450 --> 00:38:32,590 Ну, почему не хватает? 596 00:38:32,810 --> 00:38:33,810 А ты бернись. 597 00:38:35,630 --> 00:38:37,230 А я только Катерине сказал. 598 00:38:37,710 --> 00:38:38,990 У нас поселок маленький. 599 00:38:39,210 --> 00:38:41,390 На одном конце чихнешь, на другом будь здоров, скажут. 600 00:39:04,110 --> 00:39:06,070 У нас в Кафе вечером поминки. 601 00:40:43,150 --> 00:40:44,410 Тебе чего надо? Я сплю. 602 00:40:44,850 --> 00:40:45,850 Придется проснуться. 603 00:40:54,870 --> 00:40:56,490 Ты чего расхозяйничался? 604 00:40:59,170 --> 00:41:00,170 Это что? 605 00:41:00,610 --> 00:41:02,490 Мой подарок на твой прошлый день рождения. 606 00:41:02,750 --> 00:41:05,150 Специально заказывался Стасу. Таких в поселке больше нет. 607 00:41:05,450 --> 00:41:06,890 Я давно его потеряла. 608 00:41:08,810 --> 00:41:12,170 Хорош! Зачем ты вломилась к Бяшему, что искала? 609 00:41:12,380 --> 00:41:16,080 Не ори на меня. Нет, я буду орать. Или что ты предлагаешь, по форме тебя 610 00:41:16,080 --> 00:41:18,240 допросить? Дурака из меня не делай. 611 00:41:18,800 --> 00:41:23,460 Винтовка Степана той же марки, что и орудие убийства. Ты шарилась в моем 612 00:41:23,460 --> 00:41:28,200 видела это. Я просто хотела убедиться. Я никуда не вламывалась, я не хработаю. 613 00:41:28,400 --> 00:41:32,760 Настя, хватит причесывать. Ты хотела ограбить вора, только чуть -чуть 614 00:41:33,120 --> 00:41:34,098 Так, 615 00:41:34,100 --> 00:41:36,740 ствол Степана другой модификации и стоит у нас на учете. 616 00:41:36,960 --> 00:41:37,980 Я откуда знала? 617 00:41:38,280 --> 00:41:41,420 Я просто хотела помочь. Это так теперь называется. 618 00:41:41,660 --> 00:41:44,920 Не нашла денег, решила украсть по -мелкому. Ты что, с дуба рухнул? 619 00:41:45,180 --> 00:41:46,780 Я у них ничего не брала. 620 00:41:47,060 --> 00:41:50,360 Да, он целый, сука, список выкатил. Он врет! А ты? 621 00:41:53,660 --> 00:41:54,960 Знаешь что, Ершов? 622 00:41:55,860 --> 00:41:57,440 Пошел ты нафиг отсюда. 623 00:41:57,800 --> 00:41:59,340 Пусть меня другие допрашивают. 624 00:42:03,580 --> 00:42:05,440 Ты пошел папе жаловаться? 625 00:42:19,150 --> 00:42:20,690 Посмотрите, есть здесь ваши вещи. 626 00:42:20,970 --> 00:42:24,330 Взяли с кубчиком. Он, конечно, будет молчать, они своих не сдают. 627 00:42:24,870 --> 00:42:27,910 Но для нас главное вернуть ценности потерпевшим. 628 00:42:29,030 --> 00:42:30,030 Ну да. 629 00:42:31,030 --> 00:42:32,210 Вот кольцо. 630 00:42:34,790 --> 00:42:35,950 Цепочка вот эта. 631 00:42:37,170 --> 00:42:38,950 И крестик вон золотой. 632 00:42:40,910 --> 00:42:41,910 Уверен? 633 00:42:42,470 --> 00:42:43,610 Ну конечно. 634 00:42:44,110 --> 00:42:45,110 Сам же не дарил. 635 00:42:45,730 --> 00:42:47,590 Не стыдно вам, гражданин Баранов? 636 00:42:48,040 --> 00:42:49,880 А все эти вещи я доложил у цыган. 637 00:42:50,520 --> 00:42:52,280 Они вообще не были украдены. 638 00:42:53,940 --> 00:42:58,260 Ну, допустим, я ошибся в опознании. 639 00:42:59,000 --> 00:43:00,960 Но дома меня действительно обнесли. 640 00:43:02,300 --> 00:43:08,020 Или вы сами продали драгоценности, а теперь все хотите свалить на выдуманного 641 00:43:08,020 --> 00:43:10,120 вора. Вор был. 642 00:43:10,720 --> 00:43:12,800 Он у меня винтовку наставил. 643 00:43:13,180 --> 00:43:14,780 Слушай, просил моего сына, а? 644 00:43:16,200 --> 00:43:17,360 Гражданин Баранов. 645 00:43:17,710 --> 00:43:19,710 Ложный донос, серьезное преступление. 646 00:43:20,070 --> 00:43:23,030 Я уверен, вещи его продали в ломбард, в райцентре. 647 00:43:23,710 --> 00:43:24,810 Ну что ж, будем проверять. 648 00:43:25,630 --> 00:43:28,050 Нет, ну правда, я там кое -что продавал. 649 00:43:29,030 --> 00:43:32,150 Моя жена Галя серьезно больна. 650 00:43:32,810 --> 00:43:34,710 И у нас большие расходы. 651 00:43:35,150 --> 00:43:36,150 На коньячок. 652 00:43:37,350 --> 00:43:38,670 Напомнить прошлую ночь? 653 00:43:42,290 --> 00:43:43,310 Будьте добры. 654 00:43:44,830 --> 00:43:46,870 Порвите это и убирайтесь. 655 00:43:56,799 --> 00:43:59,600 Спасибо. Гена, 656 00:44:00,880 --> 00:44:06,280 нам надо поговорить с девочкой. 657 00:44:10,420 --> 00:44:11,820 Я 658 00:44:11,820 --> 00:44:21,120 слышала 659 00:44:21,120 --> 00:44:23,660 вас с Геной. 660 00:44:24,270 --> 00:44:27,970 Перестань морочить ему голову. 661 00:44:28,730 --> 00:44:34,730 Иначе я скажу твоему отцу. 662 00:44:35,250 --> 00:44:38,570 Ты меня хорошо поняла? 663 00:44:39,870 --> 00:44:40,930 Угу. 664 00:44:41,770 --> 00:44:42,770 Лучше не бывает. 665 00:44:43,850 --> 00:44:45,130 Поздравляйте сегодня, Галя. 666 00:45:02,979 --> 00:45:04,920 Миша, помоги Феде. 667 00:45:06,580 --> 00:45:07,580 Федя, 668 00:45:08,540 --> 00:45:09,960 Федя, 669 00:45:10,740 --> 00:45:11,740 пришли домой. 670 00:45:11,820 --> 00:45:12,820 Нет. 671 00:45:14,980 --> 00:45:16,340 Миша, я его сама отведу. 672 00:45:17,060 --> 00:45:18,440 Пусть проветрится. 673 00:45:20,200 --> 00:45:23,260 Да он у меня весь день как конь скакал. 674 00:45:26,660 --> 00:45:28,680 Тихо, тихо, тихо. Иди. 675 00:45:30,440 --> 00:45:31,440 Все, идем, идем. 676 00:45:32,100 --> 00:45:33,100 Спокойнее. 677 00:45:34,800 --> 00:45:35,800 Слушай, 678 00:45:36,720 --> 00:45:38,180 я хотела у тебя спросить, 679 00:45:39,120 --> 00:45:41,180 но, наверное, не вовремя, да? 680 00:45:42,740 --> 00:45:43,740 Ничего. 681 00:45:45,280 --> 00:45:49,520 Просто после той разборки с Кливером тут, в кафе. 682 00:45:50,300 --> 00:45:51,300 Страшно? 683 00:45:52,360 --> 00:45:56,000 Мы же на хуторе живем, это больше километра от поселка. 684 00:45:56,780 --> 00:45:58,480 Вдвоем с 10 -летним сыном. 685 00:46:00,970 --> 00:46:02,410 И я, короче, 686 00:46:04,710 --> 00:46:09,890 хотела тебя попросить, переезжай ко мне. 687 00:46:14,730 --> 00:46:16,090 Я даже не знаю, Гатя. 688 00:46:17,370 --> 00:46:19,490 Может, через пару дней уеду. 689 00:46:22,470 --> 00:46:25,230 А что это у нас московский гость все молчит? 690 00:46:26,830 --> 00:46:28,070 Хоть бы слово сказал. 691 00:46:29,860 --> 00:46:31,220 Да я как -то не мастер. 692 00:46:31,440 --> 00:46:32,440 Не мастер? 693 00:46:33,540 --> 00:46:36,600 Видимо, он ему, наша публика, не нравится. 694 00:46:38,220 --> 00:46:39,980 Компания наша не подходит, да? 695 00:46:41,280 --> 00:46:42,280 А так его уже. 696 00:46:42,600 --> 00:46:44,260 А чего он тогда тут сидит? 697 00:46:44,780 --> 00:46:45,860 Глаза мозолит. 698 00:46:46,080 --> 00:46:48,800 Ты думаешь, что ты один здесь по ней горюешь? 699 00:46:49,140 --> 00:46:52,600 Это нам она родная. А ты жених, не жених. 700 00:46:53,180 --> 00:46:55,400 Скажи, капитан, может это вообще все? 701 00:46:55,640 --> 00:46:56,640 Ну, не из -за нее. 702 00:46:57,100 --> 00:46:59,480 Может, просто тебе нужно было что -то вынюхать здесь? 703 00:47:28,040 --> 00:47:29,040 Все нормально. 704 00:47:45,100 --> 00:47:46,320 Вы как? 705 00:47:48,460 --> 00:47:49,840 Все нормально. 706 00:47:51,220 --> 00:47:52,220 Так. 707 00:47:53,280 --> 00:47:54,900 Переночуйте сегодня у меня. 708 00:47:55,580 --> 00:47:59,600 Пойдемте. Не -не -не, я обойдусь сам. 709 00:48:01,980 --> 00:48:03,460 Виктор, пойдемте ко мне. 710 00:48:04,660 --> 00:48:05,660 К тебе. 711 00:48:06,880 --> 00:48:07,880 А Глеб? 712 00:48:08,720 --> 00:48:12,460 Глеб увез сутру на операцию. Вам небезопасно здесь оставаться. Пойдемте. 713 00:48:12,980 --> 00:48:14,000 Да я обойду это. 714 00:48:14,260 --> 00:48:16,160 Туда. Нам в другую сторону. 715 00:48:16,680 --> 00:48:17,980 Да я там. 716 00:49:14,660 --> 00:49:17,460 Вы ошиблись. 717 00:49:19,660 --> 00:49:21,060 Киркенен! 63541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.