All language subtitles for kesari chapter 2 id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,600 --> 00:00:19,632 Sit 2 00:00:19,767 --> 00:00:21,199 Please everyone sitting 3 00:00:21,369 --> 00:00:22,408 To calm down please 4 00:00:22,433 --> 00:00:25,732 Today I have a very important message to tell you ... 5 00:00:26,567 --> 00:00:29,966 Our revolution will not stop 6 00:00:30,033 --> 00:00:33,032 You will not stop .. You will not stop .. 7 00:00:33,100 --> 00:00:34,466 You will not stop .. You will not stop .. 8 00:00:34,491 --> 00:00:36,090 Reduce the law 9 00:00:37,233 --> 00:00:38,399 Reduce the law 10 00:00:39,274 --> 00:00:40,694 Reduce the law 11 00:00:41,832 --> 00:00:43,124 - Reduce the law 12 00:00:43,934 --> 00:00:44,487 Yes, mom? 13 00:00:44,512 --> 00:00:45,414 Come here 14 00:00:46,006 --> 00:00:46,406 I'm coming.. 15 00:00:46,437 --> 00:00:48,100 Our protest against British rule. 16 00:00:48,275 --> 00:00:50,641 - It will continue - It will continue 17 00:00:51,933 --> 00:00:53,532 Sit a little, son 18 00:00:53,733 --> 00:00:55,099 I have been standing since the morning 19 00:00:55,330 --> 00:00:56,576 You will get tired 20 00:00:58,566 --> 00:01:00,732 If you are tired and stop ... if you mislead the road .. 21 00:01:01,000 --> 00:01:02,866 You will regret your life 22 00:01:03,400 --> 00:01:05,332 Your father said that, don't you remember? 23 00:01:08,333 --> 00:01:09,399 Well, forget that 24 00:01:09,933 --> 00:01:11,932 Go and bring some sweets to your little sister 25 00:01:12,433 --> 00:01:14,432 How long does this little eat? 26 00:01:17,256 --> 00:01:17,930 there.. 27 00:01:18,730 --> 00:01:19,344 Bring it 28 00:01:21,267 --> 00:01:22,499 Wait for a minute 29 00:01:23,569 --> 00:01:24,645 What happened now? 30 00:01:28,767 --> 00:01:29,832 Successful 31 00:01:43,333 --> 00:01:44,332 Thanks 32 00:01:44,367 --> 00:01:45,766 Stir forward a row. 33 00:02:14,065 --> 00:02:15,979 Get ready 34 00:02:16,004 --> 00:02:16,984 Train .. 35 00:02:21,126 --> 00:02:22,492 The attack site .. 36 00:02:24,467 --> 00:02:25,299 Get ready 37 00:02:27,633 --> 00:02:29,666 They want to fear us 38 00:02:29,725 --> 00:02:31,358 But we will not back down 39 00:02:39,333 --> 00:02:40,966 Should we warn them, sir? 40 00:02:41,735 --> 00:02:42,822 Hit them .. 41 00:03:21,251 --> 00:03:23,111 - My mom.. 42 00:03:24,306 --> 00:03:25,346 My mom 43 00:03:52,133 --> 00:03:54,442 My mom 44 00:03:54,467 --> 00:03:56,099 My mother .. do not jump in the well 45 00:03:56,124 --> 00:03:57,318 My mom 46 00:03:57,722 --> 00:03:59,126 My mother .. do not do that 47 00:04:02,129 --> 00:04:03,149 My mom 48 00:04:07,867 --> 00:04:08,966 My mother .. do not do that 49 00:04:21,532 --> 00:04:23,766 Do not be afraid, son, I will attend 50 00:04:28,667 --> 00:04:30,132 Open the gate 51 00:04:34,000 --> 00:04:36,132 See, they climb the wall 52 00:04:38,159 --> 00:04:39,132 My mom 53 00:04:39,552 --> 00:04:40,472 They shot them 54 00:04:41,698 --> 00:04:42,991 My mom.. 55 00:04:50,667 --> 00:04:51,666 My mom.. 56 00:04:56,100 --> 00:04:57,266 My mom.. 57 00:05:00,833 --> 00:05:02,032 My mom.. 58 00:05:06,967 --> 00:05:08,266 My mom.. 59 00:05:09,700 --> 00:05:11,366 O great god .. 60 00:05:29,252 --> 00:05:31,585 The screaming that started from .. 61 00:05:31,967 --> 00:05:34,132 It was the result of a great betrayal. 62 00:05:35,667 --> 00:05:37,226 In 1914 .. 63 00:05:37,251 --> 00:05:38,699 The First World War broke out 64 00:05:41,267 --> 00:05:44,405 When the British began to feel the lack of soldiers in the war. 65 00:05:44,667 --> 00:05:47,578 They promised the Indians with a promise 66 00:05:47,833 --> 00:05:50,766 "Join us in our battle, and we will give you freedom. 67 00:05:50,833 --> 00:05:53,399 In exchange for that we will give you freedom 68 00:05:53,925 --> 00:05:55,499 The Indians responded to this British promise. 69 00:05:55,800 --> 00:05:57,932 More than 15 lack joined 70 00:05:57,967 --> 00:05:59,632 To the British Indian army 71 00:06:02,233 --> 00:06:06,639 Everyone was living in the hope of liberating our country 72 00:06:08,192 --> 00:06:10,272 One day, the war ended 73 00:06:11,092 --> 00:06:13,166 But the British betrayed their promises 74 00:06:14,833 --> 00:06:19,232 , the region that sent the largest number of soldiers to war. The revolution ignited long live the revolution gathered the youth of Punjab . 75 00:06:19,400 --> 00:06:20,966 . And he led a 76 00:06:21,467 --> 00:06:24,499 movement against 77 00:06:24,567 --> 00:06:27,399 the British government. 78 00:06:27,433 --> 00:06:30,766 There is a question, Sidi 79 00:06:31,667 --> 00:06:33,499 , who 80 00:06:33,600 --> 00:06:36,132 courageous public demonstrations 81 00:06:36,167 --> 00:06:39,266 However, he was acquitted by the courts four times 82 00:06:41,767 --> 00:06:46,232 The government has tried to use all legal means to stop (Creapal Sing 83 00:06:46,589 --> 00:06:48,699 But they failed every time 84 00:06:50,700 --> 00:06:53,532 The reputation of the government was at stake now 85 00:06:55,533 --> 00:06:59,432 There was only one person who could save them from this danger 86 00:07:14,948 --> 00:07:16,361 From the great .. 87 00:07:16,847 --> 00:07:19,094 From the art of to .. 88 00:07:19,498 --> 00:07:21,864 From mercy to the law .. 89 00:07:23,032 --> 00:07:24,712 He was a teacher in everything 90 00:07:41,233 --> 00:07:43,857 The best lawyer in this country 91 00:07:44,700 --> 00:07:47,799 He did not lose any case throughout his life 92 00:07:57,133 --> 00:07:59,132 He was a single Indian member in the British Parliament at the time. 93 00:07:59,267 --> 00:08:03,032 And in the Council of Representatives 94 00:08:03,426 --> 00:08:05,092 He was the most preferred person for the British. 95 00:08:12,012 --> 00:08:13,245 The Lord preserved the king .. 96 00:08:19,758 --> 00:08:20,498 .. 97 00:08:21,693 --> 00:08:23,639 The legal advisor to the ruler .. 98 00:08:23,664 --> 00:08:25,332 I will be honest with you, .. 99 00:08:25,357 --> 00:08:27,556 We worked with three lawyers together 100 00:08:27,733 --> 00:08:32,099 But none of them was able to prove that is guilty 101 00:08:35,044 --> 00:08:35,751 Sir, the ruler 102 00:08:36,167 --> 00:08:37,866 The court is not a matter of right or false .. 103 00:08:38,000 --> 00:08:39,532 But win or loss 104 00:08:42,833 --> 00:08:44,365 writes poetry 105 00:08:44,546 --> 00:08:47,742 Sometimes gatherings are held, accused of treason. 106 00:08:47,767 --> 00:08:49,599 It is called for the court again and again. 107 00:08:49,700 --> 00:08:51,532 It is lost in the court time .. 108 00:08:52,392 --> 00:08:54,385 This lawsuit is all in vain, sir 109 00:08:55,000 --> 00:08:57,099 As said .. 110 00:08:57,200 --> 00:09:00,599 "A lot of noise and anger without value .." 111 00:09:02,767 --> 00:09:03,832 What? 112 00:09:04,700 --> 00:09:07,032 Not , but 113 00:09:09,959 --> 00:09:10,558 my lord 114 00:09:11,520 --> 00:09:12,932 I would like to say .. 115 00:09:13,081 --> 00:09:14,900 Any government .. 116 00:09:14,932 --> 00:09:18,360 He needs someone to ask questions 117 00:09:18,547 --> 00:09:21,912 If the government is fair, you should thank my client 118 00:09:23,067 --> 00:09:24,932 Watch you, .. 119 00:09:33,767 --> 00:09:35,066 Thank you, 120 00:09:38,033 --> 00:09:39,266 The system .. the system .. 121 00:09:41,106 --> 00:09:41,630 my lord 122 00:09:41,781 --> 00:09:44,499 In fact, is not a criminal 123 00:09:44,533 --> 00:09:46,332 But a talented poet 124 00:09:46,357 --> 00:09:47,923 The government has actually made a mistake. 125 00:09:47,948 --> 00:09:50,014 To accuse him of betrayal 126 00:09:51,333 --> 00:09:52,866 We apologize to you, .. 127 00:09:56,000 --> 00:09:58,332 I am a big fan of your hair 128 00:10:00,967 --> 00:10:03,566 I have been following your business for a long time 129 00:10:05,033 --> 00:10:06,332 I went to your college 130 00:10:07,333 --> 00:10:08,899 And participated in your gathering .. 131 00:10:11,533 --> 00:10:14,799 I knew a lot of interesting things about you 132 00:10:15,733 --> 00:10:17,199 But before you go .. 133 00:10:17,233 --> 00:10:19,199 Can I ask you a question? 134 00:10:20,567 --> 00:10:23,232 Do you know how to make a bomb? 135 00:10:23,400 --> 00:10:24,332 What? 136 00:10:24,400 --> 00:10:25,799 Objective, sir 137 00:10:25,867 --> 00:10:26,866 It has nothing to do with the case 138 00:10:28,833 --> 00:10:29,732 bomb? 139 00:10:29,800 --> 00:10:32,199 I am not legally obligated to answer this question 140 00:10:35,167 --> 00:10:37,499 I was a soldier in the British Indian army 141 00:10:37,567 --> 00:10:38,999 And it fought in the world war 142 00:10:39,033 --> 00:10:39,732 my lord 143 00:10:39,800 --> 00:10:42,263 As part of the training of every ordinary soldier .. 144 00:10:42,288 --> 00:10:43,464 .. 145 00:10:43,667 --> 00:10:44,799 Isn't it? 146 00:10:46,400 --> 00:10:47,799 - Yes, I know - my lord 147 00:10:47,833 --> 00:10:50,799 There were thousands of Indian soldiers in the British Indian army 148 00:10:50,867 --> 00:10:53,232 They all received training in making bombs 149 00:10:53,333 --> 00:10:56,066 Will you all summon them to court now? 150 00:10:56,233 --> 00:10:57,966 Adhere to the topic, 151 00:10:58,100 --> 00:10:58,879 Yes, sir 152 00:11:00,133 --> 00:11:02,232 Who are and ? 153 00:11:02,333 --> 00:11:05,529 Long live the revolution long .. 154 00:11:05,554 --> 00:11:06,732 Students from my college 155 00:11:06,822 --> 00:11:09,945 Just several days ago, these students from your college .. 156 00:11:09,976 --> 00:11:14,275 They threw a bomb on the car of the official outside the Empire Theater 157 00:11:16,265 --> 00:11:18,442 The car turned into ashes 158 00:11:18,467 --> 00:11:19,832 He was killed in the explosion 159 00:11:20,133 --> 00:11:22,166 - I am very sorry - It seems that you are 160 00:11:22,646 --> 00:11:26,233 "One can fight the government not only with fire, but also ink." 161 00:11:27,388 --> 00:11:28,554 Who wrote these great words? 162 00:11:28,579 --> 00:11:30,578 I wrote it, but what are you trying to say? 163 00:11:31,012 --> 00:11:32,711 Did I tell these boys to throw a bomb? 164 00:11:32,800 --> 00:11:33,299 Did you tell them? 165 00:11:33,367 --> 00:11:35,832 Sir, how is this topic related to the case? 166 00:11:35,933 --> 00:11:36,966 my lord 167 00:11:37,333 --> 00:11:40,132 These innocent youth who came to the college to learn .. 168 00:11:40,167 --> 00:11:44,466 Because of today they are in prison destroyed. 169 00:11:44,633 --> 00:11:47,875 They filled their hearts with hatred towards the government first. 170 00:11:47,900 --> 00:11:51,299 Then he pushed them to throw a bomb at a British officer 171 00:11:51,324 --> 00:11:54,308 and perhaps he taught them how to make the bomb himself .. 172 00:11:54,333 --> 00:11:57,999 ... or until he made the bomb for them in his hand 173 00:11:58,267 --> 00:12:00,866 Writing poetry, composing poems, holding seminars. 174 00:12:00,967 --> 00:12:03,166 All of these are just minor violations 175 00:12:03,200 --> 00:12:06,799 But must be punished strongly. 176 00:12:06,867 --> 00:12:09,199 On charges of killing the official 177 00:12:11,133 --> 00:12:12,766 That's all I have, sir 178 00:12:17,797 --> 00:12:20,064 The court agrees with 179 00:12:20,833 --> 00:12:23,308 And orders the status of under judicial seizure. 180 00:12:23,333 --> 00:12:25,632 And to be charged .. 181 00:12:25,767 --> 00:12:28,590 Under the Indian Criminal Law, killing 182 00:12:29,533 --> 00:12:30,966 Thank you, sir 183 00:12:36,833 --> 00:12:37,866 Sir 184 00:12:38,033 --> 00:12:41,632 How easy it is to turn a revolutionary into a terrorist? 185 00:12:42,100 --> 00:12:43,966 You are really a brilliant lawyer 186 00:12:45,000 --> 00:12:46,832 Unfortunately, you defend the wrong side 187 00:12:47,200 --> 00:12:48,766 You are also a talented poet .. 188 00:12:49,267 --> 00:12:51,166 But poems do not move the country 189 00:12:52,600 --> 00:12:53,632 Read 190 00:12:54,689 --> 00:12:57,402 One day these misconceptions will go away 191 00:12:57,567 --> 00:12:58,566 Let's go 192 00:13:08,967 --> 00:13:10,332 Let me tell you ... 193 00:13:10,632 --> 00:13:13,098 How do you feel married to a lawyer? 194 00:13:13,553 --> 00:13:14,852 This is what I would like to know 195 00:13:16,006 --> 00:13:17,438 I have no complaint .. 196 00:13:17,573 --> 00:13:20,005 As long as I was the judge and the jury at home .. 197 00:13:21,179 --> 00:13:23,408 Also, the port 198 00:13:23,452 --> 00:13:24,618 Quite true 199 00:13:26,967 --> 00:13:31,099 What if we add another topic? 200 00:13:35,167 --> 00:13:40,166 , the government gives you the title of Fares in appreciation of your work 201 00:13:41,900 --> 00:13:45,466 This honor has received a few Indians so far 202 00:13:45,600 --> 00:13:46,932 Congratulations to you ... 203 00:13:47,100 --> 00:13:48,732 Sir 204 00:13:48,800 --> 00:13:50,266 Greetings to .. 205 00:13:54,167 --> 00:13:56,399 On this occasion, we present .. 206 00:13:57,017 --> 00:13:58,299 Do you know it .. 207 00:13:58,400 --> 00:14:00,466 It is 208 00:14:01,667 --> 00:14:03,799 Who is honored 209 00:14:04,300 --> 00:14:06,299 A respectable knight title 210 00:14:06,467 --> 00:14:08,399 According to an order from the king .. 211 00:14:09,091 --> 00:14:11,932 Express the deputy king in India 212 00:15:16,033 --> 00:15:18,768 Check the tunnel 213 00:15:23,800 --> 00:15:27,366 For the honor of Britain, they stand once .. 214 00:15:27,533 --> 00:15:30,266 For the sake of duty, stand twice .. 215 00:15:31,400 --> 00:15:33,766 For courage, stand three times. 216 00:15:35,900 --> 00:15:39,632 Stand respectively, Sir 217 00:15:47,205 --> 00:15:49,705 , do not do .. 218 00:16:22,479 --> 00:16:25,359 did not have any small 219 00:16:25,767 --> 00:16:28,932 idea that his life written in English ink. 220 00:16:29,367 --> 00:16:31,332 It will change to the color of the revolution 221 00:17:08,500 --> 00:17:11,332 What do you expect the press to say about this? 222 00:17:12,900 --> 00:17:15,732 They will say what we dictate to them 223 00:17:17,333 --> 00:17:20,666 They will say that we have done a great job today. 224 00:17:25,967 --> 00:17:28,166 Immediately go to all the press offices 225 00:17:28,300 --> 00:17:31,299 This news should not leak in any way 226 00:17:31,333 --> 00:17:33,866 And use your powers if necessary to stop them 227 00:17:51,400 --> 00:17:55,166 Starting tomorrow, the same news should be published in every newspaper. 228 00:18:12,667 --> 00:18:15,199 There are no vacant places in graves or bodies. 229 00:18:15,667 --> 00:18:17,899 Hospitals are full of dead bodies 230 00:18:19,300 --> 00:18:22,032 Throw the bodies in the drainage channels, then 231 00:18:36,033 --> 00:18:38,032 Sir Al -Hakim, we succeeded in silencing the media 232 00:18:38,233 --> 00:18:41,499 But the survivors and their families are still screaming 233 00:18:43,200 --> 00:18:45,699 Pay some compensation .. 234 00:18:45,811 --> 00:18:47,542 They formed an investigation committee 235 00:18:47,567 --> 00:18:49,699 In order to be able to silence everyone 236 00:18:49,800 --> 00:18:51,632 But it is better for the committee to include .. 237 00:18:51,657 --> 00:18:54,351 One Indian to appear to be neutral 238 00:18:54,376 --> 00:18:56,508 Who is better than for this work? 239 00:18:56,533 --> 00:18:59,942 Nobody can be better than him 240 00:19:02,411 --> 00:19:05,038 Several accusations are made to General . 241 00:19:05,133 --> 00:19:06,966 So, the government needs all of you .. 242 00:19:07,033 --> 00:19:09,766 To conduct a fully fair investigation into this incident 243 00:19:09,818 --> 00:19:12,508 Because the country's confidence in the British administration 244 00:19:12,659 --> 00:19:14,492 In its judicial system, it must remain in place 245 00:19:17,933 --> 00:19:18,866 Side 246 00:19:45,476 --> 00:19:49,335 According to the army reports, 2332 bullets were fired on April 13th 247 00:19:49,693 --> 00:19:51,824 This resulted in the killing of 1650 "terrorists" 248 00:19:52,079 --> 00:19:54,075 So, when bullets were fired .. 249 00:19:54,209 --> 00:19:55,475 How many soldiers were killed? 250 00:19:59,435 --> 00:20:00,508 None of them was killed 251 00:20:01,300 --> 00:20:02,599 strange 252 00:20:03,333 --> 00:20:04,666 Sir, what do you think of that? 253 00:20:04,692 --> 00:20:06,924 Currently, I think .. 254 00:20:07,766 --> 00:20:08,665 At lunch 255 00:20:12,866 --> 00:20:14,308 Go to collect your money .. 256 00:20:14,333 --> 00:20:16,199 From table No. .. 257 00:20:16,639 --> 00:20:17,671 Side 258 00:20:17,832 --> 00:20:20,466 Take your 25 rupees 259 00:20:20,533 --> 00:20:21,899 But what was written here? 260 00:20:21,900 --> 00:20:23,529 We have no time for questions 261 00:20:23,554 --> 00:20:25,166 - Go just - Yes, you soldier 262 00:20:25,500 --> 00:20:27,132 O soldier ... adhere to calm 263 00:20:27,667 --> 00:20:28,666 I will look at that 264 00:20:31,467 --> 00:20:33,232 Put your fingerprint here .. 265 00:20:33,267 --> 00:20:35,299 Then go and take the 25 rupees 266 00:20:35,333 --> 00:20:36,066 That's it 267 00:20:36,100 --> 00:20:37,599 But my son .. 268 00:20:37,600 --> 00:20:39,266 What was written here? 269 00:20:39,433 --> 00:20:41,799 It is written here that the government gives you .. 270 00:20:41,833 --> 00:20:44,999 A 25 -head compensation for the damage that afflicted you 271 00:20:45,067 --> 00:20:49,132 Also, you give up your right to file any complaint against the government or its employees 272 00:21:21,467 --> 00:21:23,566 The number of deaths in the hospital reports. 273 00:21:23,599 --> 00:21:26,698 Many of the army reports issued by General 274 00:21:27,767 --> 00:21:29,932 Why do we hide the real number of deaths? 275 00:21:33,452 --> 00:21:34,785 I will talk to the ruler 276 00:21:36,980 --> 00:21:39,445 Let's raise the value of compensation, to satisfy the victims 277 00:21:43,413 --> 00:21:45,412 Are they victims or terrorists? 278 00:21:46,640 --> 00:21:48,573 , what is the difference here? 279 00:21:48,673 --> 00:21:53,050 The most important thing is that the government must pay their families the required compensation 280 00:21:55,460 --> 00:21:57,425 What about hospital reports then? 281 00:21:57,473 --> 00:22:00,232 Did you come here to file a complaint against General ? 282 00:22:00,400 --> 00:22:03,964 If you feel that my question appears to be a complaint, then be so 283 00:22:05,233 --> 00:22:08,299 , I do not understand what you are trying to say .. 284 00:22:09,553 --> 00:22:10,319 I apologize 285 00:22:12,100 --> 00:22:12,966 Yes 286 00:22:13,033 --> 00:22:14,932 Sir, General is coming 287 00:22:15,883 --> 00:22:17,216 Good, did Jean Nizar arrive? 288 00:22:17,241 --> 00:22:19,566 - Yes, sir, but I stopped him abroad - good 289 00:22:20,609 --> 00:22:21,742 Let him enter today 290 00:22:21,767 --> 00:22:22,632 Well, sir 291 00:22:23,933 --> 00:22:25,366 Look, you have succeeded in your mission 292 00:22:25,633 --> 00:22:26,866 General is coming here 293 00:22:26,891 --> 00:22:28,390 Now you can ask any question you want directly 294 00:22:28,467 --> 00:22:29,866 Ask it yourself 295 00:22:30,867 --> 00:22:32,399 Welcome, good evening, general 296 00:22:35,267 --> 00:22:36,366 How are you? 297 00:22:36,967 --> 00:22:37,866 Very fine, and you? 298 00:22:38,019 --> 00:22:38,912 I'm also well 299 00:22:39,033 --> 00:22:40,799 Sir , honored to meet him 300 00:22:42,567 --> 00:22:43,566 Nice to meet you.. 301 00:22:44,632 --> 00:22:45,631 Please sit, gentlemen 302 00:22:46,067 --> 00:22:46,866 Thank you 303 00:22:46,933 --> 00:22:47,966 I thank you 304 00:23:00,233 --> 00:23:02,032 General, this is 305 00:23:02,267 --> 00:23:03,699 He visits us a lot here and has 306 00:23:03,767 --> 00:23:05,632 many complaints about you from 307 00:23:06,367 --> 00:23:09,699 the thirty -sixth battalion, right? 308 00:23:10,367 --> 00:23:12,632 Did you bring your complaints written? 309 00:23:13,957 --> 00:23:14,477 Yes.. 310 00:23:16,753 --> 00:23:18,419 I came to give her to the ruler .. 311 00:23:23,033 --> 00:23:24,699 , please .. 312 00:23:47,267 --> 00:23:49,366 Have your complaints now disappeared? 313 00:23:51,233 --> 00:23:52,399 Are you happy now? 314 00:23:52,900 --> 00:23:54,332 Have you made your complaint? 315 00:23:57,367 --> 00:23:58,399 Leave from here 316 00:24:02,339 --> 00:24:03,771 Not so, .. 317 00:24:03,936 --> 00:24:06,402 You also have many complaints, right? 318 00:24:27,594 --> 00:24:29,450 - my lord - Who is this? 319 00:24:32,333 --> 00:24:33,932 Sir, we don't know, just a crazy young man 320 00:24:35,167 --> 00:24:36,732 Everyone comes here to take his compensation. 321 00:24:37,367 --> 00:24:39,532 As for it, it comes every time as if it is a newspaper walking 322 00:24:40,033 --> 00:24:42,699 He says that the committee has at least one Indian 323 00:24:43,000 --> 00:24:45,332 He came to say the truth about the incident 324 00:24:50,700 --> 00:24:52,838 Have you lost any of his family? 325 00:24:53,060 --> 00:24:53,693 Yes, sir 326 00:24:54,423 --> 00:24:55,610 His mother and sister together 327 00:25:48,213 --> 00:25:48,978 Hello, my son 328 00:25:51,033 --> 00:25:52,732 - my name.. - Welcome, sir 329 00:25:53,300 --> 00:25:54,699 I know you 330 00:25:55,167 --> 00:25:56,199 Please sit 331 00:26:00,167 --> 00:26:01,332 Please, sir 332 00:26:01,467 --> 00:26:02,666 This newspaper for tomorrow? 333 00:26:03,352 --> 00:26:03,892 Yes, sir 334 00:26:04,300 --> 00:26:05,832 But tomorrow one day .. 335 00:26:06,133 --> 00:26:07,366 And offices are closed 336 00:26:07,686 --> 00:26:09,979 Yes, but the newspaper is issued every day 337 00:26:10,794 --> 00:26:12,380 How can you take a vacation, sir? 338 00:26:17,249 --> 00:26:19,072 So, O owners of the newspaper .. 339 00:26:19,500 --> 00:26:21,566 You draw very beautifully 340 00:26:22,667 --> 00:26:24,065 You are very talented 341 00:26:24,500 --> 00:26:26,666 These protests will not achieve anything for you 342 00:26:27,049 --> 00:26:28,395 You must go to school my 343 00:26:28,667 --> 00:26:30,466 private school in 344 00:26:30,533 --> 00:26:33,582 - And there you can learn the English language as well - And what will you help me to learn it, sir? 345 00:26:34,200 --> 00:26:36,466 Fees, stories, poems .. 346 00:26:37,393 --> 00:26:38,539 No matter how good .. 347 00:26:39,607 --> 00:26:41,081 The country is not running these matters, right? 348 00:26:44,133 --> 00:26:45,932 My name , sir 349 00:26:46,528 --> 00:26:47,847 Ibn 350 00:26:50,600 --> 00:26:54,666 Every year I am waiting impatiently for the arrival of the Festival 351 00:26:56,833 --> 00:26:58,799 But this year was different 352 00:27:06,935 --> 00:27:08,142 My father was in prison 353 00:27:09,812 --> 00:27:12,278 I missed it a lot .. 354 00:27:14,100 --> 00:27:16,099 My mother gave me this shirt 355 00:27:18,167 --> 00:27:19,466 The sky is blue 356 00:27:20,767 --> 00:27:22,199 My father always said 357 00:27:23,467 --> 00:27:24,514 My prayers .. 358 00:27:24,833 --> 00:27:26,366 It is that you and your sister are breathing .. 359 00:27:27,467 --> 00:27:29,432 Free India air 360 00:27:32,167 --> 00:27:33,366 That's it 361 00:27:35,967 --> 00:27:38,466 With this hope, I went out on that day 362 00:27:39,967 --> 00:27:41,866 With my mother and sister 363 00:27:43,713 --> 00:27:46,112 To raise my voice against the British 364 00:27:47,500 --> 00:27:50,032 Because if the injustice is wrong. 365 00:27:51,767 --> 00:27:56,299 Silence from injustice by the Indians is a greater mistake 366 00:27:57,167 --> 00:27:58,599 Therefore, .. 367 00:27:59,300 --> 00:28:01,932 I don't think I will one day go to your intellectual school. 368 00:28:02,400 --> 00:28:03,566 That you belong to .. 369 00:28:30,639 --> 00:28:32,138 General Dyer, it seems that you sleep comfortably .. 370 00:28:32,233 --> 00:28:33,899 - After the ruling was issued tomorrow .. - Are you well? 371 00:28:34,000 --> 00:28:37,466 Don't think he is a fool, He is young, .. 372 00:28:37,500 --> 00:28:39,799 He was determined to "clean " 373 00:28:39,833 --> 00:28:43,599 From the leaders forever 374 00:28:45,900 --> 00:28:48,466 Not one bullet wasted 375 00:28:53,600 --> 00:28:54,899 O women and gentlemen, 376 00:28:55,967 --> 00:28:57,732 I am pleased to express my gratitude 377 00:28:58,133 --> 00:28:59,832 Deputy King Committee 378 00:29:00,300 --> 00:29:02,432 Deputy King Committee 379 00:29:03,306 --> 00:29:04,638 I just need to inhale some air 380 00:29:04,800 --> 00:29:15,315 The Lord preserved the king .. 381 00:29:18,500 --> 00:29:19,314 Stop, sir 382 00:29:19,967 --> 00:29:21,232 Sir, you cannot enter 383 00:29:21,633 --> 00:29:24,299 I am a member of the King's Deputy Committee 384 00:29:24,333 --> 00:29:25,532 Sir, whatever you are ... 385 00:29:25,567 --> 00:29:27,199 I just do my job 386 00:29:27,429 --> 00:29:28,449 Sir, please .. 387 00:29:29,567 --> 00:29:31,266 Can you believe that, ? 388 00:29:34,392 --> 00:29:37,973 Well, I do not mind looking like a person without a heart 389 00:29:38,047 --> 00:29:39,679 My dear friend, but .. 390 00:29:42,967 --> 00:29:44,899 These are the laws 391 00:29:46,400 --> 00:29:49,866 As a lawyer you should know that .. 392 00:29:55,700 --> 00:29:56,932 I apologize 393 00:30:35,433 --> 00:30:37,732 Because if the injustice is wrong. 394 00:30:37,767 --> 00:30:42,132 Silence from injustice by the Indians is a bigger mistake 395 00:31:13,900 --> 00:31:17,732 Members of the Vice -King Committee announced unanimously. 396 00:31:18,060 --> 00:31:21,359 The general is not guilty 397 00:31:22,400 --> 00:31:25,666 Nobody can triumph over the government, 398 00:31:27,100 --> 00:31:28,599 Stay silent 399 00:31:30,233 --> 00:31:32,666 - But .. - Your mission is over here 400 00:31:32,767 --> 00:31:33,999 Thank you 401 00:33:06,787 --> 00:33:08,094 What happened to him? 402 00:33:08,605 --> 00:33:10,562 That miserable cutting it himself 403 00:34:16,600 --> 00:34:18,332 How long will you escape, ? 404 00:34:21,100 --> 00:34:22,599 My name is .. 405 00:34:23,300 --> 00:34:25,366 You gave me a lot of courage, sir 406 00:34:26,433 --> 00:34:29,132 Because of you I quarreled with my family and came from to here 407 00:34:29,860 --> 00:34:30,660 To study the law 408 00:34:33,800 --> 00:34:35,366 But today my hopes are disappointed 409 00:34:37,033 --> 00:34:38,999 Sir, I was part of the King's Deputy Committee. 410 00:34:39,867 --> 00:34:41,199 You know the truth 411 00:34:42,700 --> 00:34:46,466 The whole world must know what happened in 412 00:34:47,500 --> 00:34:49,499 We have to fight for the truth 413 00:34:49,700 --> 00:34:50,966 , quarrel with the family .. 414 00:34:51,000 --> 00:34:53,299 Completely different from the fight with the government 415 00:34:54,933 --> 00:34:56,999 But that thirteen -year -old was fighting the government 416 00:34:59,319 --> 00:35:02,599 We, those who hold the highest legal certificates, hide our faces 417 00:35:04,633 --> 00:35:05,599 I am sorry, I have to go 418 00:35:10,933 --> 00:35:12,799 Sir, have you ever visited ? 419 00:35:16,133 --> 00:35:17,166 Yes, I went 420 00:35:18,133 --> 00:35:19,299 Four months ago 421 00:35:20,151 --> 00:35:24,166 The effects of lead and dry blood spots are still clear on the walls 422 00:35:26,367 --> 00:35:28,066 And if you approach a lot of the walls .. 423 00:35:29,167 --> 00:35:30,832 You can hear their screams 424 00:35:32,933 --> 00:35:34,132 Sir, do you know .. 425 00:35:34,500 --> 00:35:36,166 When the walls begin to speak .. 426 00:35:36,600 --> 00:35:38,066 It becomes silent 427 00:35:39,067 --> 00:35:40,546 And the questions begin to flow inside you 428 00:35:41,300 --> 00:35:42,499 The most important question is .. 429 00:35:43,433 --> 00:35:44,732 Who really died? 430 00:35:50,400 --> 00:35:51,932 This is his last newspaper 431 00:35:52,100 --> 00:35:53,566 He should have told the world the truth 432 00:35:54,900 --> 00:35:56,499 Take it, sir, for you 433 00:36:00,300 --> 00:36:02,232 But do you know what is the big truth? 434 00:36:03,067 --> 00:36:04,966 The world will never know it 435 00:36:06,067 --> 00:36:08,166 Thousands who died were due to 436 00:36:09,213 --> 00:36:10,946 But the death of that child, was because of you 437 00:36:13,433 --> 00:36:15,766 Likewise, I will not let his death go in vain 438 00:36:55,781 --> 00:36:57,194 What is this chaos? 439 00:36:58,279 --> 00:37:01,311 One of them seems to be a lawsuit against us regarding the incident 440 00:37:01,400 --> 00:37:04,266 We have to stop this before taking a large size, sir. 441 00:37:04,732 --> 00:37:07,698 I will make a proposal to write off the case. 442 00:37:07,733 --> 00:37:10,199 This case will never reach 443 00:37:11,067 --> 00:37:12,099 trial, then what is the problem? 444 00:37:12,133 --> 00:37:14,842 The problem is that the judge is 445 00:37:14,867 --> 00:37:17,366 He is a honest man and sympathizes with India 446 00:37:17,400 --> 00:37:20,066 And his court runs the sessions in the Indian language 447 00:37:20,184 --> 00:37:22,083 Who is this ? 448 00:37:22,133 --> 00:37:23,466 Whatever it is, what matters? 449 00:37:23,567 --> 00:37:26,532 A lawyer woman who comes and fights in a case. 450 00:37:26,600 --> 00:37:28,299 Against the government? 451 00:37:28,400 --> 00:37:30,932 I am afraid that you will also come up with some evidence 452 00:37:30,973 --> 00:37:32,305 How can she do that? 453 00:37:32,367 --> 00:37:34,399 She is fighting in her first case in her life 454 00:37:34,600 --> 00:37:36,540 Not only the first, it will also be the last 455 00:37:36,565 --> 00:37:37,340 certainly 456 00:37:37,567 --> 00:37:38,632 Whatever happens .. 457 00:37:39,367 --> 00:37:41,466 This case will not reach the court 458 00:37:41,600 --> 00:37:43,466 And if that does not happen ... let it be 459 00:38:12,565 --> 00:38:14,166 Everyone stands 460 00:38:14,393 --> 00:38:17,892 Judge enters the courtroom 461 00:38:19,967 --> 00:38:22,366 The Lord preserved the king .. 462 00:38:27,343 --> 00:38:28,256 Sir Al -Qadi 463 00:38:29,445 --> 00:38:30,835 Before I start, 464 00:38:31,093 --> 00:38:32,992 I would like to apply for a legal status 465 00:38:34,132 --> 00:38:35,259 On behalf of my legal assistants .. 466 00:40:25,531 --> 00:40:26,891 Strike .. 467 00:40:46,909 --> 00:40:48,789 Destroy the wall and jump out 468 00:41:11,310 --> 00:41:12,937 The door is closed 469 00:41:26,237 --> 00:41:28,280 My mother .. do not jump in the well 470 00:41:51,967 --> 00:41:53,766 Send a telegram to 471 00:41:53,967 --> 00:41:55,432 They told the family that their daughter .. 472 00:41:55,457 --> 00:41:57,623 You will fight in the largest case in this country 473 00:41:58,700 --> 00:42:01,832 We are filed against the British crown on charges of massacre 474 00:42:10,600 --> 00:42:13,132 But my sir, my name is only written here, right? 475 00:42:14,767 --> 00:42:17,799 No one should know about me before the trial started 476 00:42:17,967 --> 00:42:20,099 Otherwise, the British police will chase us. 477 00:42:20,133 --> 00:42:22,299 We will not be able to collect any evidence 478 00:42:22,467 --> 00:42:25,299 without issuing any voice, so they search 479 00:42:25,585 --> 00:42:26,517 all the neighboring houses, knock on all doors. 480 00:42:26,542 --> 00:42:29,632 Search what happened in the city until the day 481 00:42:29,692 --> 00:42:31,452 - Welcome Hello, my lady, on 482 00:42:31,627 --> 00:42:32,847 that day in .. 483 00:42:33,833 --> 00:42:35,966 The curfew was imposed on the thirteenth of the month, sir 484 00:42:36,300 --> 00:42:39,132 So why did you all gather in ? 485 00:42:39,662 --> 00:42:40,502 Any ban on wandering? 486 00:42:41,100 --> 00:42:44,132 We were walking with a peaceful march from to . 487 00:42:53,604 --> 00:42:56,019 We went to listen to the speech .. 488 00:43:01,567 --> 00:43:03,799 Sir, so far we have no direct certificate 489 00:43:04,167 --> 00:43:06,243 As if they are just blurry confessions. 490 00:43:06,267 --> 00:43:07,766 There is no real eyewitness .. 491 00:43:07,833 --> 00:43:09,566 Any pictures, or even .. 492 00:43:09,767 --> 00:43:10,632 Drawings? 493 00:43:11,767 --> 00:43:13,066 drawings? 494 00:43:24,733 --> 00:43:25,999 I need his books 495 00:43:26,500 --> 00:43:28,799 But sir, how will we get army reports? 496 00:43:31,133 --> 00:43:33,966 The British army is not without corrupt officers 497 00:43:43,487 --> 00:43:45,219 Did many soldiers come that day? 498 00:43:46,667 --> 00:43:48,499 Was most of them from Indians or British? 499 00:43:48,567 --> 00:43:50,832 Some of them came from , and some of them .. 500 00:43:58,490 --> 00:44:00,966 Now I only understood why fired the fire 501 00:44:07,580 --> 00:44:08,605 Start 502 00:44:14,133 --> 00:44:15,166 Sir Al -Qadi 503 00:44:15,267 --> 00:44:17,899 incident that occurred on April thirteenth. 504 00:44:17,933 --> 00:44:20,266 It was carefully planned plot 505 00:44:20,267 --> 00:44:23,166 It is not a defensive military operation as some claim. 506 00:44:23,500 --> 00:44:25,766 It was a massacre against the innocent people there 507 00:44:25,791 --> 00:44:27,257 Objective, sir Al -Qadi 508 00:44:28,343 --> 00:44:30,308 The people who were in were not innocent, 509 00:44:30,333 --> 00:44:32,432 who were rebel, and they were carrying weapons I wanted to ask 510 00:44:32,553 --> 00:44:36,186 the witness: How many weapons were found among the dead bodies? 511 00:44:36,476 --> 00:44:38,075 These were peaceful citizens. 512 00:44:38,106 --> 00:44:41,638 They went out in a peaceful demonstration against the law 513 00:44:41,733 --> 00:44:43,032 And if they are committed citizens .. 514 00:44:43,079 --> 00:44:45,445 They would have complied with the orders of the curfew imposed by 515 00:44:45,767 --> 00:44:46,866 That ban was a hoax .. 516 00:44:46,933 --> 00:44:49,866 The police station is only six minutes from 517 00:44:49,933 --> 00:44:52,066 On that day, thousands demonstrated in front of the center 518 00:44:52,200 --> 00:44:55,199 But the British official did nothing 519 00:44:55,260 --> 00:44:59,192 The curfew was only an excuse to name innocent criminals 520 00:44:59,267 --> 00:45:01,299 And to justify the shooting on them 521 00:45:01,400 --> 00:45:03,708 Sir Al -Qadi .. I ask to call for the testimony 522 00:45:03,739 --> 00:45:04,796 You are allowed to interrogate the witness 523 00:45:04,821 --> 00:45:08,907 Sir Al -Qadi .. I ask for permission to call to the platform of witnesses 524 00:45:10,067 --> 00:45:11,366 You can interrogate the witness 525 00:45:15,300 --> 00:45:17,408 Was the announcement of the curfew from your responsibility? 526 00:45:17,433 --> 00:45:18,199 Yes, certainly did General 527 00:45:18,606 --> 00:45:20,872 give you any specific orders? 528 00:45:20,897 --> 00:45:22,863 Ask you not to perform your duty? 529 00:45:22,967 --> 00:45:24,222 No, sir, never well, what 530 00:45:24,582 --> 00:45:26,299 happened on the thirteenth of April? 531 00:45:27,067 --> 00:45:29,299 On the thirteenth of April, I was at the 532 00:45:29,533 --> 00:45:31,766 police station I was sitting and preparing a report 533 00:45:32,767 --> 00:45:34,432 The time was about four in the evening 534 00:45:35,108 --> 00:45:37,241 She left a heavily armed military unit. 535 00:45:37,266 --> 00:45:40,065 In front of the police station heading to 536 00:45:41,067 --> 00:45:43,532 I rushed into the interior and took the loudspeaker. 537 00:45:43,600 --> 00:45:46,266 And I went out calling, "Where do you go, brothers?" 538 00:45:46,400 --> 00:45:47,599 There is an imposed tawjil ban. 539 00:45:48,033 --> 00:45:49,599 But he did not listen to anyone 540 00:45:49,700 --> 00:45:50,599 No one never listened 541 00:45:50,733 --> 00:45:53,708 Instead, they raised swords and daggers and said .. 542 00:45:53,733 --> 00:45:56,266 "We tell the earth with blood ... we tell the earth with blood .." 543 00:45:56,633 --> 00:45:57,899 Then I realized .. 544 00:45:58,073 --> 00:45:59,426 They may be rebels 545 00:45:59,764 --> 00:46:03,332 So I rushed to inform the leader of the reserve force 546 00:46:05,028 --> 00:46:06,766 No more questions, sir Al -Qadi 547 00:46:08,409 --> 00:46:10,744 Watch you, 548 00:46:11,742 --> 00:46:15,967 Master , under which legal procedure was the reserve force called? 549 00:46:17,333 --> 00:46:20,066 Was it first to be informed of the administrative ruler? 550 00:46:20,091 --> 00:46:24,523 Then he addresses the election office, and from which the forces are asked to ask the military leadership? 551 00:46:24,850 --> 00:46:25,870 Isn't this the procedure? 552 00:46:26,100 --> 00:46:26,999 indeed 553 00:46:27,033 --> 00:46:29,266 But you completely ignored this process. 554 00:46:29,333 --> 00:46:31,099 The forces asked directly .. 555 00:46:31,167 --> 00:46:32,599 From the military leadership 556 00:46:32,733 --> 00:46:34,699 And from specifically 557 00:46:37,833 --> 00:46:38,866 Interesting 558 00:46:39,833 --> 00:46:41,499 And also regarding the advertisement .. 559 00:46:41,700 --> 00:46:44,399 Is it true that on the thirteenth of April, the loudspeaker was announced? 560 00:46:44,667 --> 00:46:45,766 But it is not you who declared 561 00:46:45,867 --> 00:46:48,042 But another person announced .. 562 00:46:48,067 --> 00:46:50,642 He said that the prominent leader .. 563 00:46:50,667 --> 00:46:53,532 This afternoon will come to 564 00:46:53,586 --> 00:46:57,751 In fact, was present at the Poetry Festival in 565 00:46:59,900 --> 00:47:03,999 Is it not fair to say that this was a conspiracy from .. 566 00:47:04,024 --> 00:47:06,817 To attract more people to ? 567 00:47:07,233 --> 00:47:08,532 What is your opinion? 568 00:47:14,200 --> 00:47:15,886 No more questions, sir Al -Qadi 569 00:47:16,736 --> 00:47:18,366 The witness is allowed to leave 570 00:47:21,100 --> 00:47:22,099 Sir, the judge .. 571 00:47:22,124 --> 00:47:24,499 has no evidence or witnesses 572 00:47:24,701 --> 00:47:25,996 Just fabricated stories 573 00:47:26,021 --> 00:47:29,342 If they are only stories, let me ask you something .. 574 00:47:29,470 --> 00:47:31,455 Although owned thousands of soldiers. 575 00:47:31,487 --> 00:47:33,986 From the units and the soldiers and .. 576 00:47:34,200 --> 00:47:37,866 Why then send an emergency telegram on April 10? 577 00:47:37,891 --> 00:47:40,709 And he spoke with their leaders? 578 00:47:41,700 --> 00:47:46,699 Did know that the Sikh battalion soldiers would not shoot at their people? 579 00:47:48,333 --> 00:47:49,866 , you should be more cautious .. 580 00:47:50,000 --> 00:47:52,332 Before she was insulted to a professional military unit 581 00:47:52,367 --> 00:47:55,066 It was just a normal publication, mentioned in the records 582 00:47:55,067 --> 00:47:56,399 It is usually sufficient 583 00:47:56,500 --> 00:47:57,543 It is usually sufficient 584 00:47:58,833 --> 00:48:02,499 Sir Al -Qadi, these are the army records 585 00:48:02,809 --> 00:48:06,704 On the thirteenth of April, a plane flew over 586 00:48:06,891 --> 00:48:08,657 At a very low height 587 00:48:08,682 --> 00:48:12,342 After a short period, she changed her path back to Al Qaeda 588 00:48:12,617 --> 00:48:13,983 This happened about five in the evening 589 00:48:14,008 --> 00:48:17,364 That is, half an hour before arrived 590 00:48:19,061 --> 00:48:19,634 Why? 591 00:48:22,067 --> 00:48:23,866 I think needed to know the numbers 592 00:48:30,033 --> 00:48:33,799 This plane carried an Air Force officer from to 593 00:48:33,867 --> 00:48:34,609 Well, why was this transfer not 594 00:48:35,033 --> 00:48:37,908 recorded in the military records? 595 00:48:37,933 --> 00:48:40,799 Although the military forces record everything accurately? 596 00:48:41,121 --> 00:48:43,941 Why was this trip not registered? 597 00:48:44,296 --> 00:48:46,522 Where is the report then? 598 00:48:53,286 --> 00:48:54,453 Where is the report? 599 00:48:54,800 --> 00:48:58,366 Because it was an illegal spy task. 600 00:48:58,543 --> 00:49:00,808 The plane was sent for this purpose only 601 00:49:00,833 --> 00:49:04,299 can evaluate the number of crowds 602 00:49:04,667 --> 00:49:05,632 Sir, the judge .. 603 00:49:05,660 --> 00:49:09,125 tries through this story to transform the course of the case 604 00:49:09,267 --> 00:49:12,666 On that day thousands gathered in 605 00:49:12,691 --> 00:49:14,190 They were making serious threats 606 00:49:14,333 --> 00:49:16,832 They were armed at the time of their threats 607 00:49:17,187 --> 00:49:17,586 Isn't it? 608 00:49:18,000 --> 00:49:18,999 Yes, they were armed 609 00:49:19,100 --> 00:49:20,111 Yes, they were armed 610 00:49:21,633 --> 00:49:22,799 These are their weapons 611 00:49:23,019 --> 00:49:26,479 An article written by the military journalist 612 00:49:27,000 --> 00:49:28,466 On April 9th 613 00:49:28,467 --> 00:49:29,799 During the celebration 614 00:49:30,033 --> 00:49:32,166 He led the Hindu leader . 615 00:49:32,267 --> 00:49:34,099 And with him the Muslim leader .. 616 00:49:34,167 --> 00:49:39,966 A huge march against the British "Difference" policy 617 00:49:40,000 --> 00:49:41,966 and this was in front of the eyes of 618 00:49:42,100 --> 00:49:43,866 "Prevent these 619 00:49:44,082 --> 00:49:45,304 miscarriages from 620 00:49:45,328 --> 00:49:46,166 approaching," "retreat, this is the first time. 621 00:49:46,319 --> 00:49:50,918 Hindus and Muslims celebrated together 622 00:49:51,000 --> 00:49:53,332 Their union became a strong weapon, which 623 00:49:53,357 --> 00:49:56,799 sparked horror not only , but the 624 00:49:56,867 --> 00:49:59,296 entire British crown and that was the real 625 00:49:59,321 --> 00:50:00,700 reason for this massacre is a farce. How is it justified? 626 00:50:00,800 --> 00:50:02,932 I will prove that, 627 00:50:03,000 --> 00:50:04,832 my judge, on April 9 628 00:50:04,933 --> 00:50:08,799 On the tenth of April, suddenly called the battalions like and . 629 00:50:08,867 --> 00:50:12,032 On the thirteenth of April, people gathered in . 630 00:50:12,133 --> 00:50:15,432 On that evening, he watched with a plane. 631 00:50:15,506 --> 00:50:17,272 Then in just half an hour .. 632 00:50:17,333 --> 00:50:21,299 fired defenseless and innocent civilians. 633 00:50:21,333 --> 00:50:24,099 If this is not evidence of a massacre, then what is it? 634 00:50:24,124 --> 00:50:26,070 , this is completely enough. 635 00:50:26,095 --> 00:50:27,850 Yes, I agree that this is completely enough. 636 00:50:28,000 --> 00:50:30,766 The death of a thousand six hundred and fifty innocent .. 637 00:50:30,833 --> 00:50:33,132 This is the official number announced by the government. 638 00:50:33,200 --> 00:50:36,132 But we will never know the real number. 639 00:50:45,276 --> 00:50:46,942 I think we have enough evidence. 640 00:50:46,967 --> 00:50:49,599 To suggest referring this case to trial. 641 00:50:49,953 --> 00:50:53,889 The trial of will start next week. 642 00:50:54,446 --> 00:50:55,854 The session is raised. 643 00:51:43,733 --> 00:51:46,066 Perhaps the Lord proves that you do not belong here. 644 00:51:46,267 --> 00:51:49,666 And do not forget that you are still a slave to the British Empire. 645 00:51:54,886 --> 00:51:56,452 While the empire collapses .. 646 00:52:20,198 --> 00:52:23,198 with a young Indian lawyer. 647 00:52:23,367 --> 00:52:25,632 His legal help .. What a wonderful group! 648 00:52:25,967 --> 00:52:27,432 Why do you look surprised? 649 00:52:27,533 --> 00:52:29,199 Do you not have queens in ? 650 00:52:30,767 --> 00:52:34,866 The Amethsar Court accepts the petition .. 651 00:52:34,933 --> 00:52:38,432 It was decided to follow up the case against and the government. 652 00:52:38,533 --> 00:52:40,299 What raises the question now .. 653 00:52:40,400 --> 00:52:43,566 Was had arranged a deliberate conspiracy? 654 00:52:43,633 --> 00:52:45,632 To commit a massacre . 655 00:52:45,733 --> 00:52:46,932 These questions .. 656 00:52:47,033 --> 00:52:49,232 The doors of the British palaces are knocked. 657 00:52:50,723 --> 00:52:51,696 ! 658 00:53:01,767 --> 00:53:05,576 Do you know what is worse than sabotaging your relationship with your boss? 659 00:53:05,600 --> 00:53:07,966 To ruin your relationship with your president. 660 00:53:08,400 --> 00:53:10,032 Now asks .. 661 00:53:10,033 --> 00:53:13,042 How did things go out of control? 662 00:53:13,067 --> 00:53:14,532 should be eliminated. 663 00:53:14,600 --> 00:53:16,266 By any means. 664 00:53:16,367 --> 00:53:17,599 Have you crazy? 665 00:53:17,767 --> 00:53:20,099 He is a British knight, man! 666 00:53:20,200 --> 00:53:22,199 And a former member of the council. 667 00:53:22,267 --> 00:53:24,466 And the press is chasing him! 668 00:53:24,567 --> 00:53:26,266 We cannot touch it. 669 00:53:26,633 --> 00:53:30,032 The only way out of this chaos. 670 00:53:30,267 --> 00:53:33,366 It is its destruction in court. 671 00:53:33,467 --> 00:53:36,232 We will need the best British lawyer from . 672 00:53:36,257 --> 00:53:37,190 No, impossible! 673 00:53:38,400 --> 00:53:41,066 This will make the jury think that we hide something. 674 00:53:41,600 --> 00:53:45,399 The case must take over an Indian lawyer. 675 00:53:45,660 --> 00:53:48,759 But most Indian lawyers belong to . 676 00:53:49,867 --> 00:53:51,032 There is only one lawyer .. 677 00:53:56,067 --> 00:53:57,932 Half an Indian and half of the British. 678 00:53:59,067 --> 00:54:00,532 ูŠุชุญุฏุซ ุงู„ู‡ู†ุฏูŠุฉ ุจุทู„ุงู‚ุฉู. 679 00:54:02,200 --> 00:54:03,732 ู„ูŠุณ ูู‚ุท ูŠุชุญุฏุซู‡ุง.. 680 00:54:04,067 --> 00:54:05,166 ุจู„ ูŠุตุฑุฎ ุจู‡ุง. 681 00:54:07,533 --> 00:54:10,199 ู†ุนู…ุŒ ุฅู†ู‡ ู‚ู„ูŠู„ ุงู„ุงู†ูุนุงู„ุŒ ู„ูƒู†ู‡ ุจุงุฑุนูŒ ุฌุฏุงู‹. 682 00:54:10,500 --> 00:54:12,366 .. 683 00:54:14,933 --> 00:54:17,599 ู„ูƒู†ู‡ ูŠุจุฏูˆ ุชุงุฆู‡ุงู‹ ููŠ ุฅุญุฏู‰ ุญุงู†ุงุช . 684 00:54:18,100 --> 00:54:20,399 ุตุญูŠุญูŒ ุชู…ุงู…ุงู‹. 685 00:54:20,867 --> 00:54:22,332 but... 686 00:54:23,600 --> 00:54:24,699 ู„ุฏูŠ ุทุฑูŠู‚ุฉูŒ.. 687 00:54:25,200 --> 00:54:27,766 ู„ุฅุนุงุฏุชู‡ ุฅู„ู‰ ุงู„ู…ุญูƒู…ุฉ ู…ุฌุฏุฏุงู‹. 688 00:54:28,373 --> 00:54:30,239 ูุฑู‘ูู‚ู’ ุชุณูุฏู’. 689 00:55:17,543 --> 00:55:18,597 Whiskey, please. 690 00:55:25,468 --> 00:55:26,194 cigarette? 691 00:55:31,640 --> 00:55:34,100 They say it is harmful to health. 692 00:55:57,256 --> 00:55:58,708 case. 693 00:55:58,733 --> 00:56:00,199 The Supreme court. 694 00:56:01,906 --> 00:56:06,538 I crushed the inspector and smugglers together, right? 695 00:56:06,833 --> 00:56:07,866 Really amazing. 696 00:56:09,193 --> 00:56:10,892 Really crazy defense, right? 697 00:56:12,533 --> 00:56:16,566 I told myself that this man will one day become the best lawyer in . 698 00:56:22,833 --> 00:56:26,799 I apologize for not achieving your aspirations. 699 00:56:28,967 --> 00:56:30,299 I wish you a happy evening. 700 00:56:48,293 --> 00:56:51,092 While was dragging the British Empire to the court. 701 00:56:52,439 --> 00:56:53,772 You must have heard the news. 702 00:56:54,633 --> 00:56:55,966 It was your old friend, right? 703 00:57:00,000 --> 00:57:02,266 An old friend that I forgot that. 704 00:57:04,267 --> 00:57:07,366 Your friend says great stories about 705 00:57:07,433 --> 00:57:08,666 himself, that he had never lost an issue. 706 00:57:09,967 --> 00:57:11,332 This is true. 707 00:57:12,267 --> 00:57:16,132 But he also did not stand against me until today. 708 00:57:16,200 --> 00:57:17,366 And this occasion finally came. 709 00:57:17,667 --> 00:57:19,099 Now I no longer have feelings towards old friends. 710 00:57:19,267 --> 00:57:21,866 I have no desire to make new friends. 711 00:57:22,633 --> 00:57:25,466 I made a fatal mistake. 712 00:57:29,967 --> 00:57:31,699 Wasn't the best lawyer in ? 713 00:57:32,200 --> 00:57:34,766 And he did not get a seat in the Council? 714 00:57:34,826 --> 00:57:37,458 When I asked people about it, it angered me so much. 715 00:57:39,200 --> 00:57:42,499 What are these dirty lies that I rush about you? 716 00:57:42,833 --> 00:57:45,532 They said that you are an illegitimate son of an official in the eastern company. 717 00:57:45,800 --> 00:57:49,332 And that your mother was his secret Hebron! 718 00:57:49,433 --> 00:57:50,866 Close your dirty mouth! 719 00:57:50,933 --> 00:57:53,432 O dog, stink. 720 00:57:53,500 --> 00:57:54,966 calm! 721 00:57:56,919 --> 00:57:57,718 Calm please. 722 00:57:59,076 --> 00:58:02,442 The person who published these rumors is only your opponent of the seat. 723 00:58:02,467 --> 00:58:05,366 The person who seized the seat instead of you .. 724 00:58:06,033 --> 00:58:08,299 Your old friend .. 725 00:58:08,667 --> 00:58:10,066 . 726 00:58:10,467 --> 00:58:11,732 How can you forget it? 727 00:58:11,933 --> 00:58:13,566 How do you forget? 728 00:58:14,133 --> 00:58:16,832 I will present the respected lawyer. 729 00:58:17,000 --> 00:58:18,299 . 730 00:58:18,600 --> 00:58:19,599 . 731 00:58:19,933 --> 00:58:21,566 Thank you, sir. - Help yourself. 732 00:58:23,119 --> 00:58:25,718 Did the status of the council descend to this extent? 733 00:58:25,743 --> 00:58:29,309 To accept a man lying without shame? 734 00:58:29,334 --> 00:58:31,598 Do you want to tell us why you lied about your father? 735 00:58:31,623 --> 00:58:33,488 , what do you think of this? 736 00:58:34,651 --> 00:58:38,802 Is it not the one who raised the painful truth about your life for the media? 737 00:58:40,039 --> 00:58:42,142 Now, whatever your opinion about me .. 738 00:58:42,167 --> 00:58:44,266 trusts me a lot. 739 00:58:44,967 --> 00:58:46,399 He asked me .. 740 00:58:46,600 --> 00:58:48,332 If you know a brilliant lawyer. 741 00:58:50,800 --> 00:58:53,099 Another vacant seat in the council is awaiting appointment. 742 00:59:20,580 --> 00:59:24,512 Oh my God, I approach you .. 743 00:59:24,833 --> 00:59:27,732 I approach you. 744 00:59:28,804 --> 00:59:29,478 . 745 00:59:30,500 --> 00:59:32,099 Do you know this song? 746 00:59:33,000 --> 00:59:33,966 no? 747 00:59:35,378 --> 00:59:40,718 This was the song that was completely played before the sinking of the Titanic ship. 748 00:59:42,390 --> 00:59:44,575 The Judicial Council, I think this is your first case. 749 00:59:47,767 --> 00:59:48,766 And also his case .. 750 00:59:49,681 --> 00:59:51,275 He is going to lose. 751 00:59:51,300 --> 00:59:53,599 Everyone stands. 752 00:59:54,639 --> 00:59:58,038 The respected judge enters the platform. 753 00:59:59,900 --> 01:00:01,799 The Lord preserves the king. 754 01:00:02,111 --> 01:00:03,057 best wishes. 755 01:00:03,467 --> 01:00:05,618 Well, . 756 01:00:20,430 --> 01:00:24,398 The jury is called to look against for the government. 757 01:00:27,732 --> 01:00:30,531 Nine British and three Indians, sir. 758 01:00:41,767 --> 01:00:43,332 Good morning, respectable judge. 759 01:00:43,357 --> 01:00:46,666 Before the trial begins, I would like to show the court something. 760 01:00:47,133 --> 01:00:49,966 "General Dyer is expected to be tried as a war criminal." 761 01:00:50,568 --> 01:00:52,634 ", a stigma for the British government. 762 01:00:52,659 --> 01:00:56,591 Should General be allowed to continue his military service? " 763 01:00:59,633 --> 01:01:01,932 The trial has not started yet. 764 01:01:02,479 --> 01:01:04,545 However, newspapers have already announced .. 765 01:01:04,944 --> 01:01:06,476 My client is guilty. 766 01:01:07,064 --> 01:01:09,066 So, I ask the court .. 767 01:01:09,133 --> 01:01:12,432 The media banned the coverage of the trial while it was walking. 768 01:01:12,881 --> 01:01:13,814 I object, you judge. 769 01:01:13,931 --> 01:01:15,378 The right to know in .. 770 01:01:15,433 --> 01:01:17,732 The conduct of trials is a basic right for the people. 771 01:01:17,800 --> 01:01:21,266 This court may not restrict freedom of expression. 772 01:01:21,400 --> 01:01:22,432 Judge .. 773 01:01:22,767 --> 01:01:24,538 Officers such as .. 774 01:01:24,706 --> 01:01:27,438 They make their orders based on trust and honor. 775 01:01:27,533 --> 01:01:30,266 If doubts infiltrated the minds of the army through the media. 776 01:01:30,367 --> 01:01:32,766 The entire military regime will collapse. 777 01:01:32,867 --> 01:01:35,366 The officer's reputation is all he owns .. 778 01:01:35,433 --> 01:01:38,632 This is very provocative. Do you say it is not? 779 01:01:40,067 --> 01:01:42,232 Only a few months passed since the end of the World War. 780 01:01:42,300 --> 01:01:43,566 I just say what I think, Judge. 781 01:01:43,633 --> 01:01:45,932 Regarding government security. 782 01:01:46,033 --> 01:01:47,632 Will anyone bear this amount of danger? 783 01:01:50,879 --> 01:01:56,311 , this court is completely committed to protecting freedom of expression. 784 01:01:56,566 --> 01:02:01,473 But the threat from the media for this trial has increased. 785 01:02:01,867 --> 01:02:05,099 This may pose a threat to government security. 786 01:02:05,267 --> 01:02:07,266 Accordingly, I command the security to evacuate the courtroom. 787 01:02:07,400 --> 01:02:09,632 From all media professionals. 788 01:02:10,567 --> 01:02:11,432 Thank you, respectable judge. 789 01:02:11,633 --> 01:02:13,032 No one can offer it better. 790 01:02:13,100 --> 01:02:15,766 Judge, you cannot use the law to silence us. 791 01:02:15,867 --> 01:02:19,132 , do not come to the court to discuss what you can or cannot do. 792 01:02:19,239 --> 01:02:20,438 My command is final. 793 01:02:36,400 --> 01:02:37,532 . 794 01:02:37,867 --> 01:02:39,866 Start with your opening pleasure. 795 01:02:40,177 --> 01:02:42,042 According to the hadith .. 796 01:02:42,067 --> 01:02:45,028 What happened in on โ€‹โ€‹April 13 .. 797 01:02:45,053 --> 01:02:47,152 It is a planned massacre. 798 01:02:47,247 --> 01:02:48,379 Is this your point of view? 799 01:02:49,719 --> 01:02:50,885 In reality.. 800 01:02:51,409 --> 01:02:53,108 and his soldiers only performed their duty. 801 01:02:53,133 --> 01:02:54,366 And evidence of that .. 802 01:02:55,058 --> 01:02:56,366 I would like to call Mrs. to testify. 803 01:02:56,391 --> 01:02:58,905 object. 804 01:02:58,930 --> 01:02:59,591 How to witness a British .. 805 01:02:59,637 --> 01:03:02,308 It was not present in , to have to do with this issue? 806 01:03:02,333 --> 01:03:03,797 Let me explain. 807 01:03:03,821 --> 01:03:04,498 Help yourself. 808 01:03:04,567 --> 01:03:07,532 planted terror in . 809 01:03:07,557 --> 01:03:09,618 Since the evening of April, ... 810 01:03:09,643 --> 01:03:11,142 Judge, we are talking about the events of April 13. 811 01:03:11,167 --> 01:03:13,532 It is linked to the events of the tenth of April, oh . 812 01:03:13,567 --> 01:03:17,032 Dyer's intentions cannot be understood without knowing what happened. 813 01:03:17,343 --> 01:03:18,308 concept. 814 01:03:18,333 --> 01:03:21,099 Without knowing that, we will not know the motives . 815 01:03:22,271 --> 01:03:23,935 - The objection is rejected. - Thank you. 816 01:03:23,967 --> 01:03:27,166 To ascend the second defense witness to the platform. 817 01:03:29,100 --> 01:03:30,199 excellent. 818 01:03:30,353 --> 01:03:32,352 Well, it was a good argument ... but I agreed to it. 819 01:03:49,233 --> 01:03:51,066 I swear 820 01:03:51,167 --> 01:03:52,732 ุฃู† ุฃู‚ูˆู„ ุงู„ุญู‚ูŠู‚ุฉ. 821 01:03:52,833 --> 01:03:53,875 Nothing is nothing but truth. 822 01:03:53,900 --> 01:03:56,332 The truth is completely complete. 823 01:03:59,497 --> 01:04:02,675 Remember your name and profession, please. 824 01:04:02,700 --> 01:04:04,132 . 825 01:04:04,367 --> 01:04:07,132 Music was taught at the College of Sikhs. 826 01:04:07,626 --> 01:04:10,558 Miss , is it true that you went on the night of April 11 .. 827 01:04:10,679 --> 01:04:12,511 To the police station ? 828 01:04:12,700 --> 01:04:14,299 Have you gone to file ? 829 01:04:14,500 --> 01:04:15,466 Yes. 830 01:04:16,400 --> 01:04:17,866 What was that communication? 831 01:04:20,333 --> 01:04:23,832 On the evening of the tenth. 832 01:04:32,134 --> 01:04:32,954 keep up. 833 01:04:39,867 --> 01:04:40,732 please. 834 01:04:40,900 --> 01:04:42,132 Take your time. 835 01:04:42,233 --> 01:04:43,199 Here is. 836 01:04:48,000 --> 01:04:49,232 Are you well? 837 01:04:51,313 --> 01:04:52,978 , say when you are ready. 838 01:04:53,060 --> 01:04:54,392 Evening tenth? 839 01:04:55,533 --> 01:04:58,732 On April 10 at five thirty in the evening, 840 01:04:59,833 --> 01:05:03,532 I finished my work and left the crew room. 841 01:05:05,300 --> 01:05:07,166 Suddenly, a man grabbed me in the corridor, 842 01:05:07,167 --> 01:05:09,532 And attracted me. 843 01:05:11,510 --> 01:05:13,342 Before I can do anything .. 844 01:05:13,367 --> 01:05:16,332 Pull me to the storage room. 845 01:05:23,433 --> 01:05:25,599 Then he assaulted me in a brutal way. 846 01:05:38,333 --> 01:05:39,266 Dear judge, 847 01:05:39,339 --> 01:05:42,305 What is the relationship of this to what happened in ? 848 01:05:42,433 --> 01:05:43,799 Related, . 849 01:05:43,867 --> 01:05:45,132 Please be patient. 850 01:05:51,399 --> 01:05:52,466 Is this the man? 851 01:05:56,300 --> 01:05:58,633 My ladies and pillow, Hazrat al -Qadi .. 852 01:05:59,693 --> 01:06:01,259 , leader 853 01:06:01,667 --> 01:06:03,666 of students . 854 01:06:04,367 --> 01:06:07,099 Although confessed 855 01:06:07,713 --> 01:06:09,612 to his crime, but it is insolent .. 856 01:06:09,667 --> 01:06:12,032 According to and .. 857 01:06:12,057 --> 01:06:14,889 This attack was not a crime, but rather a revolutionary act. 858 01:06:15,206 --> 01:06:16,372 Revolutionary verb. 859 01:06:17,242 --> 01:06:20,122 The night of the twelfth, was arrested. 860 01:06:20,967 --> 01:06:22,666 And when the news of their leader was arrested .. 861 01:06:22,691 --> 01:06:24,923 Soldiers armed. 862 01:06:25,367 --> 01:06:28,199 On the thirteenth, before anything began in 863 01:06:28,443 --> 01:06:29,942 , thousands of people gathered. 864 01:06:29,967 --> 01:06:31,532 And they protested against . 865 01:06:31,667 --> 01:06:34,166 In fact, it was a violent demonstration. 866 01:06:35,000 --> 01:06:37,332 And members of the infiltrate the crowds. To make feelings. 867 01:06:37,467 --> 01:06:39,532 They wanted to provoke a bloody rebellion. 868 01:06:39,700 --> 01:06:42,699 Against the British Empire. 869 01:06:42,967 --> 01:06:44,166 They wanted to burn . 870 01:06:44,267 --> 01:06:46,099 These people . 871 01:06:46,610 --> 01:06:47,642 . 872 01:06:47,753 --> 01:06:53,352 They were planning a new bloody revolution against , as happened in 1857. 873 01:06:53,767 --> 01:06:55,466 What he did with .. 874 01:06:55,500 --> 01:06:58,166 They wanted to do it with all British women in . 875 01:06:58,333 --> 01:07:00,266 For this reason, my client (General 876 01:07:00,400 --> 01:07:01,466 Dyer), and to protect everyone .. 877 01:07:01,567 --> 01:07:03,399 For everyone's safety .. 878 01:07:05,733 --> 01:07:06,932 Take this action. 879 01:07:09,485 --> 01:07:10,338 That's it. 880 01:07:11,338 --> 01:07:12,178 The judge. 881 01:07:13,433 --> 01:07:14,499 .. 882 01:07:15,233 --> 01:07:16,299 Thank you very much. 883 01:07:16,406 --> 01:07:17,338 On your courage. 884 01:07:19,667 --> 01:07:22,132 Watch you, . 885 01:07:23,767 --> 01:07:26,232 Hazrat al -Qadi, I ask for a short break. 886 01:07:26,300 --> 01:07:28,399 Before we start interrogation. 887 01:07:28,467 --> 01:07:32,266 I think you need more than one break, . 888 01:07:32,467 --> 01:07:34,499 The session will be raised until Friday. 889 01:07:43,273 --> 01:07:45,953 Sir, despite the good testimony. 890 01:07:46,167 --> 01:07:49,466 However, the shooting of thousands of innocent people remains wrong. Is it not, sir? 891 01:07:51,333 --> 01:07:53,599 , in court there is no right or false. 892 01:07:55,933 --> 01:07:57,832 There is only a victory or a loss. 893 01:08:09,167 --> 01:08:12,932 In the end, the ruler will be able to sleep safely. 894 01:08:13,333 --> 01:08:17,266 I did not leave the whiskey to help the ruler sleep safely. 895 01:08:20,233 --> 01:08:23,332 defends a rapist. 896 01:08:25,107 --> 01:08:27,373 From today, on everyone's lips. 897 01:08:28,800 --> 01:08:30,532 This will only be said. 898 01:08:35,133 --> 01:08:45,155 Justice for . 899 01:09:49,164 --> 01:09:50,444 Let's go home .. 900 01:09:50,823 --> 01:09:54,092 Some things are best to forget, . 901 01:09:56,600 --> 01:10:00,523 Do not care for yourself, or me, I understand that. 902 01:10:00,767 --> 01:10:02,266 But what about our children? 903 01:10:02,367 --> 01:10:03,266 What about them? 904 01:10:06,000 --> 01:10:08,332 Thousands died in . 905 01:10:10,433 --> 01:10:12,999 But the death of that child was because of me. 906 01:10:16,047 --> 01:10:17,427 What about that child, ? 907 01:10:21,267 --> 01:10:22,999 I will definitely fight this issue. 908 01:10:25,233 --> 01:10:26,999 I will reveal the truth about . 909 01:10:28,033 --> 01:10:29,666 In front of the whole world. 910 01:11:44,867 --> 01:11:47,666 I study music at the College of Sikhs. 911 01:12:00,533 --> 01:12:01,732 Why did you do that? 912 01:12:09,320 --> 01:12:11,611 For everyone to stand. 913 01:12:14,400 --> 01:12:17,532 Judge enters the hall. 914 01:12:19,700 --> 01:12:21,732 The Lord preserves the king. 915 01:12:33,400 --> 01:12:34,699 Do not be confused .. 916 01:12:35,033 --> 01:12:36,932 , prefer to start. 917 01:12:37,200 --> 01:12:38,166 Hazrat al -Qadi, I ask 918 01:12:38,655 --> 01:12:40,699 to allow .. 919 01:12:41,040 --> 01:12:42,539 Confused interrogation. 920 01:12:42,567 --> 01:12:43,732 object. 921 01:12:44,337 --> 01:12:46,142 She is a member of the Bar Council. 922 01:12:46,167 --> 01:12:48,666 Likewise, my help since the beginning of the trial. 923 01:12:48,833 --> 01:12:51,761 The judge, this is very clear. 924 01:12:51,785 --> 01:12:54,532 An attempt to influence women's jury. 925 01:12:55,333 --> 01:12:57,966 - The judge .. - Its appointment is not a trick. 926 01:12:58,500 --> 01:13:00,766 This is called allergies, . 927 01:13:01,167 --> 01:13:02,666 The request is acceptable. 928 01:13:02,833 --> 01:13:04,032 Follow, . 929 01:13:14,100 --> 01:13:15,199 . 930 01:13:16,032 --> 01:13:17,825 I know a terrible matter that happened to 931 01:13:18,133 --> 01:13:20,599 you, but do you allow me a few questions? 932 01:13:21,667 --> 01:13:22,766 You told the court that 933 01:13:22,791 --> 01:13:25,457 dragged you into the storage room, right? 934 01:13:25,967 --> 01:13:26,799 Yes. 935 01:13:27,133 --> 01:13:28,866 Did you cry out for help? 936 01:13:29,267 --> 01:13:30,832 Yes, I shouted. 937 01:13:31,000 --> 01:13:32,432 Did anyone come to your rescue? 938 01:13:32,500 --> 01:13:34,199 No, the school was closed. 939 01:13:34,300 --> 01:13:36,499 That is, he is thirty -five minutes in the 940 01:13:36,600 --> 01:13:38,332 evening, there was no one in the building. 941 01:13:39,633 --> 01:13:41,366 But the church at school was open. 942 01:13:43,367 --> 01:13:45,866 When she shouted at thirty 943 01:13:45,967 --> 01:13:47,166 -five minutes, seeking help, 944 01:13:47,367 --> 01:13:49,099 the church was full of people! 945 01:13:49,562 --> 01:13:50,475 Are you well? 946 01:13:50,500 --> 01:13:52,299 We asked everyone there, and the strange 947 01:13:52,373 --> 01:13:55,872 thing is that no one heard your screaming. 948 01:13:56,033 --> 01:13:58,832 Perhaps her voice was not heard from the church. 949 01:14:00,632 --> 01:14:01,632 maybe? 950 01:14:02,267 --> 01:14:03,099 maybe. 951 01:14:03,533 --> 01:14:06,699 The witness said that 952 01:14:06,976 --> 01:14:08,108 dragged it into the storage room, 953 01:14:08,133 --> 01:14:09,766 hit it, then assaulted it with a brutality. 954 01:14:09,967 --> 01:14:10,932 Did you defend yourself? 955 01:14:11,000 --> 01:14:11,766 no. 956 01:14:11,867 --> 01:14:12,466 Why? 957 01:14:12,533 --> 01:14:13,766 I was afraid. 958 01:14:14,500 --> 01:14:15,466 I was frozen. 959 01:14:15,533 --> 01:14:18,499 So while hitting you, 960 01:14:18,767 --> 01:14:20,932 you never tried to escape? 961 01:14:21,018 --> 01:14:21,779 object! 962 01:14:21,804 --> 01:14:23,204 Inappropriate effect, judge. 963 01:14:23,700 --> 01:14:25,466 This method is rejected. 964 01:14:25,533 --> 01:14:27,566 The victims are often panicked to the point where 965 01:14:27,633 --> 01:14:31,432 their bodies and their minds are completely paralyzed. 966 01:14:31,789 --> 01:14:33,875 - They freeze. - acceptable. 967 01:14:33,900 --> 01:14:35,966 - Thanks. Follow, . 968 01:14:38,833 --> 01:14:40,732 You said you were cruelly cruel. 969 01:14:41,100 --> 01:14:42,999 To what hospital did you enter? 970 01:14:52,267 --> 01:14:53,499 Do you know the answer? 971 01:14:56,433 --> 01:14:58,999 So, did a special doctor treat you? 972 01:14:59,900 --> 01:15:00,566 no? 973 01:15:02,267 --> 01:15:04,999 , did you go to any hospital? 974 01:15:08,433 --> 01:15:10,132 I find it really strange. 975 01:15:11,400 --> 01:15:13,599 Have you read the book "The Nine Simponias"? 976 01:15:13,667 --> 01:15:15,766 Hazrat al -Qadi, what is the relationship of this to the case? 977 01:15:15,833 --> 01:15:17,232 , you will know immediately. 978 01:15:17,300 --> 01:15:19,399 This is the most important point related to the issue. 979 01:15:19,567 --> 01:15:21,999 , please answer the question. 980 01:15:22,633 --> 01:15:24,999 - Yes, I read it. Lying, pure lie. 981 01:15:25,100 --> 01:15:27,232 I memorize each chapter of that book. 982 01:15:27,300 --> 01:15:28,066 truly? 983 01:15:28,133 --> 01:15:29,099 Who is his author? 984 01:15:29,167 --> 01:15:30,832 , in 1876. 985 01:15:30,933 --> 01:15:31,534 amazing! 986 01:15:31,558 --> 01:15:32,966 Do you remember until the year? 987 01:15:33,067 --> 01:15:33,966 How many times did you read? 988 01:15:34,067 --> 01:15:35,399 I listened to him three times. 989 01:15:36,467 --> 01:15:39,466 Three times? 990 01:15:40,433 --> 01:15:42,266 You listened to him, did you read it? 991 01:15:42,900 --> 01:15:46,299 So say to the court, who read it to you? 992 01:15:47,600 --> 01:15:49,299 Say, who read it? 993 01:15:51,300 --> 01:15:52,332 Let me tell them. 994 01:15:53,100 --> 01:15:55,766 I heard it in that room .. 995 01:15:56,106 --> 01:15:58,572 From the mouth of and his hands. 996 01:15:58,633 --> 01:15:59,232 object! 997 01:15:59,367 --> 01:16:00,099 acceptable. 998 01:16:00,299 --> 01:16:02,898 There is no real evidence that supports this claim, the judge. 999 01:16:11,800 --> 01:16:15,199 found that book in the room. 1000 01:16:15,767 --> 01:16:16,966 It was written on it .. 1001 01:16:17,879 --> 01:16:20,919 "To , with love, . 1002 01:16:28,400 --> 01:16:31,132 Do you guide such books to all your students? 1003 01:16:31,300 --> 01:16:33,032 The judge, these are her feelings. 1004 01:16:33,100 --> 01:16:34,932 has already recognized his crime. 1005 01:16:35,033 --> 01:16:37,732 He could defend himself, he 1006 01:16:37,800 --> 01:16:39,466 could testify against her. 1007 01:16:39,600 --> 01:16:40,399 But instead .. 1008 01:16:40,467 --> 01:16:42,966 He admitted his mistake. 1009 01:16:43,133 --> 01:16:44,199 Do you know why? 1010 01:16:44,300 --> 01:16:45,866 Because he still loves you. 1011 01:16:46,100 --> 01:16:48,432 Are you talking as if you were not guilty? 1012 01:16:48,533 --> 01:16:50,232 How do you lie with this insolence? 1013 01:16:50,300 --> 01:16:51,308 Is there a question here? 1014 01:16:51,400 --> 01:16:53,699 Are you ashamed because he is Indian? 1015 01:16:53,800 --> 01:16:55,565 Is your dignity and arrogance 1016 01:16:55,612 --> 01:16:57,778 more important than an innocent life? 1017 01:16:58,001 --> 01:17:00,141 Is this what you are ready to forget? 1018 01:17:00,166 --> 01:17:01,042 An insult to the court, Hazrat al -Qadi. 1019 01:17:01,067 --> 01:17:02,859 He was ready to sacrifice his life for you. 1020 01:17:02,884 --> 01:17:03,800 Enough! 1021 01:17:08,402 --> 01:17:10,655 I no longer bear this. 1022 01:17:16,151 --> 01:17:17,231 I am sorry. 1023 01:17:21,533 --> 01:17:23,432 I really love him. 1024 01:17:27,400 --> 01:17:28,699 is innocent. 1025 01:17:31,606 --> 01:17:34,832 On that day, the manager arrested us in the storage room. 1026 01:17:35,200 --> 01:17:36,999 I was with another student. 1027 01:17:37,667 --> 01:17:40,666 This was a major scandal for college. 1028 01:17:40,700 --> 01:17:42,832 They took us to the police station. 1029 01:17:43,693 --> 01:17:47,092 The next day, the police offered me a deal. 1030 01:17:47,667 --> 01:17:51,332 To accuse falsely of assault. 1031 01:17:58,100 --> 01:18:00,066 Otherwise, they will kill him. 1032 01:18:00,233 --> 01:18:02,399 They will destroy my family, my school. 1033 01:18:02,400 --> 01:18:04,866 Everything .. is honorable too. 1034 01:18:06,833 --> 01:18:10,066 I am sorry, I had no other choice. 1035 01:18:14,333 --> 01:18:15,366 This is all, the judge. 1036 01:18:41,492 --> 01:18:44,358 What is proven today during the trial is one thing. 1037 01:18:44,833 --> 01:18:47,899 It was illegally arrested . 1038 01:18:49,167 --> 01:18:51,999 So the court orders the immediate release of it. 1039 01:18:52,233 --> 01:18:54,866 He also orders an investigation against the 1040 01:18:54,900 --> 01:18:56,766 concerned police officers, against the headmaster 1041 01:18:56,867 --> 01:18:59,499 of Sik Mishnari, and against as well. 1042 01:18:59,533 --> 01:19:02,899 This incident overthrew all the foundations of your issue. 1043 01:19:02,900 --> 01:19:05,632 What is your comment on that, ? 1044 01:19:08,567 --> 01:19:09,466 The judge, like the 1045 01:19:10,367 --> 01:19:12,366 rest of the attendees here. 1046 01:19:12,553 --> 01:19:13,799 I am very stunned. 1047 01:19:13,800 --> 01:19:15,399 From the recognition of , as 1048 01:19:15,423 --> 01:19:18,655 well as from this failed police investigation. 1049 01:19:19,133 --> 01:19:20,032 But .. 1050 01:19:20,133 --> 01:19:22,732 Let me explain something to this court. 1051 01:19:22,800 --> 01:19:25,699 The attack cases are investigated by the police, not the army. 1052 01:19:26,133 --> 01:19:27,066 The army is never. 1053 01:19:27,306 --> 01:19:31,238 So, saying that my client is involved in a decade .. 1054 01:19:31,333 --> 01:19:33,499 It is a complete and pure mistake. 1055 01:19:33,500 --> 01:19:35,532 All decisions of my military clients .. 1056 01:19:35,533 --> 01:19:37,632 It was based on those reports he received. 1057 01:19:37,733 --> 01:19:39,866 This is a lie. 1058 01:19:40,367 --> 01:19:41,732 A blatant lie. 1059 01:19:41,757 --> 01:19:42,985 , monitor your 1060 01:19:43,040 --> 01:19:45,006 words, this is a legal court. 1061 01:19:45,031 --> 01:19:46,397 I apologize, the judge. 1062 01:19:46,667 --> 01:19:49,966 But weave a deliberate plot .. 1063 01:19:50,033 --> 01:19:53,066 The police and the army used a massacre. 1064 01:19:53,125 --> 01:19:55,524 This is only your theory, . 1065 01:19:55,700 --> 01:19:56,699 Where is the evidence? 1066 01:19:56,733 --> 01:19:57,732 Do not forget .. 1067 01:19:57,800 --> 01:19:59,666 We are only here to decide one thing. 1068 01:19:59,733 --> 01:20:01,832 Is my client, (General 1069 01:20:01,967 --> 01:20:04,366 Dyer), is guilty of a massacre? 1070 01:20:04,467 --> 01:20:05,799 When this question is asked, 1071 01:20:05,965 --> 01:20:07,775 has no evidence to prove it. 1072 01:20:07,800 --> 01:20:09,466 There are no pictures. 1073 01:20:09,493 --> 01:20:12,359 There is no recognition, no eyewitnesses. 1074 01:20:12,660 --> 01:20:13,659 , 1075 01:20:13,733 --> 01:20:17,666 All you have is circumstantial theories. 1076 01:20:18,200 --> 01:20:19,899 This is all, the judge. 1077 01:20:20,200 --> 01:20:21,332 ... 1078 01:20:21,393 --> 01:20:28,425 You have no evidence to accuse anyone of a serious crime like the massacre. 1079 01:20:28,500 --> 01:20:32,499 Especially a respectable army officer, such as . 1080 01:20:32,667 --> 01:20:35,966 The court gives you only two days. 1081 01:20:36,176 --> 01:20:37,742 If you do not find a witness ... 1082 01:20:37,767 --> 01:20:40,599 Your case will be final. 1083 01:20:56,002 --> 01:20:56,708 my lord.. 1084 01:20:56,919 --> 01:20:59,518 All reports of and units were erased. 1085 01:20:59,933 --> 01:21:01,666 As if it had never existed. 1086 01:21:01,700 --> 01:21:03,632 The senior officers do not open their mouths. 1087 01:21:03,657 --> 01:21:05,723 The court prevented the media even before they spoke. 1088 01:21:05,833 --> 01:21:07,832 We no longer have any other way. 1089 01:21:08,108 --> 01:21:09,442 We do not have witnesses. 1090 01:21:09,473 --> 01:21:10,772 There is no legal basis. 1091 01:21:10,933 --> 01:21:12,132 Everything is over. 1092 01:21:38,800 --> 01:21:40,132 What happened next? 1093 01:21:41,425 --> 01:21:43,499 In the end, they made me a paper. 1094 01:21:44,467 --> 01:21:47,766 They buried my complaint inside the Dyer Military Service files. 1095 01:21:51,667 --> 01:21:54,999 Can you get these files? 1096 01:21:55,200 --> 01:21:58,766 Sir, they do not even allow me to enter the office now. 1097 01:22:04,733 --> 01:22:06,332 But there is one person who may help us. 1098 01:22:06,633 --> 01:22:08,266 Someone can help you. 1099 01:22:08,433 --> 01:22:09,432 Who is he? 1100 01:22:09,567 --> 01:22:10,766 . 1101 01:22:13,167 --> 01:22:14,599 Why may help us? 1102 01:22:14,667 --> 01:22:17,066 Because it is not like the rest of the British officers. 1103 01:22:17,333 --> 01:22:20,932 And you don't even know what he did on the Jallianwala Bagh massacre. 1104 01:22:21,400 --> 01:22:22,799 Do you have a gun? 1105 01:22:23,580 --> 01:22:25,012 So use it, man. 1106 01:22:34,300 --> 01:22:36,499 This is a military matter, Migger .. 1107 01:22:38,062 --> 01:22:39,162 Shot. 1108 01:22:39,991 --> 01:22:41,691 I told you: Shot. 1109 01:22:47,757 --> 01:22:49,657 What kind of men are you? 1110 01:23:15,826 --> 01:23:18,225 Lawyer, talk to your witness. 1111 01:23:23,396 --> 01:23:26,249 We are talking about . 1112 01:23:27,933 --> 01:23:29,166 The objection of Hazrat al -Qadi. 1113 01:23:29,533 --> 01:23:31,632 The witness is not included in the claim list. 1114 01:23:31,745 --> 01:23:33,732 He is not entitled to call a witness without prior notification. 1115 01:23:33,800 --> 01:23:35,699 But it is listed in your list of witnesses. 1116 01:23:35,967 --> 01:23:37,366 So why does it need to notify? 1117 01:23:37,534 --> 01:23:39,066 has a point. 1118 01:23:39,849 --> 01:23:41,271 Let's listen to the witness. 1119 01:23:41,295 --> 01:23:42,255 Thank you, Judge. 1120 01:23:49,867 --> 01:23:51,266 I swear to say the truth . 1121 01:23:51,367 --> 01:23:52,932 . 1122 01:23:53,033 --> 01:23:55,199 The complete truth and nothing is not true. 1123 01:23:57,633 --> 01:23:59,432 , prefer to start. 1124 01:24:09,085 --> 01:24:10,665 order. 1125 01:24:12,393 --> 01:24:14,153 order. 1126 01:24:19,067 --> 01:24:20,593 Keep the system in court. 1127 01:24:21,733 --> 01:24:23,275 order. 1128 01:24:23,300 --> 01:24:25,566 , please start. 1129 01:24:27,005 --> 01:24:28,132 , 1130 01:24:28,600 --> 01:24:31,866 Can you tell the court what happened on the thirteenth of April in 1131 01:24:31,893 --> 01:24:34,725 , and how was it involved in the military operations there? 1132 01:24:34,933 --> 01:24:36,966 informed me that the Indian 1133 01:24:37,067 --> 01:24:40,399 army soldiers had gathered in . 1134 01:24:40,676 --> 01:24:41,542 I heard that .. 1135 01:24:41,567 --> 01:24:44,632 My forces and I left . 1136 01:24:44,733 --> 01:24:46,366 Have you fired tear gas? 1137 01:24:46,433 --> 01:24:47,266 no. 1138 01:24:47,533 --> 01:24:48,932 Did you shoot in the air? 1139 01:24:49,043 --> 01:24:49,942 no. 1140 01:24:50,300 --> 01:24:52,399 So, how did you warn the crowd against separation? 1141 01:24:52,467 --> 01:24:54,766 It was not just a crowd, they were terrorists. 1142 01:24:54,847 --> 01:24:56,179 But they were human. 1143 01:24:56,400 --> 01:24:57,599 How did you warn them? 1144 01:24:57,700 --> 01:24:59,132 I was informed .. 1145 01:24:59,233 --> 01:25:00,566 I forgot the question. 1146 01:25:00,667 --> 01:25:02,475 How did you warn the crowd, that's what I asked. 1147 01:25:02,500 --> 01:25:04,366 I did not warn. 1148 01:25:04,433 --> 01:25:06,499 So, military laws were not followed. 1149 01:25:06,580 --> 01:25:09,369 I had not fired any warning and began shooting at the crowd. 1150 01:25:09,503 --> 01:25:13,999 I relied on my actions on my military experience for 18 years. 1151 01:25:14,067 --> 01:25:16,432 There was no time to launch warnings. 1152 01:25:16,533 --> 01:25:18,666 Again, I had no time for that. 1153 01:25:18,767 --> 01:25:20,366 They were carrying weapons in their hands. 1154 01:25:20,433 --> 01:25:22,066 Eight ... nine ... 1155 01:25:22,267 --> 01:25:23,832 The most famous children of 11 years. 1156 01:25:23,900 --> 01:25:26,675 They were shots in their stomachs. 1157 01:25:26,700 --> 01:25:28,900 What was weapons in their hands? 1158 01:25:30,200 --> 01:25:31,432 They had just sticks. 1159 01:25:31,508 --> 01:25:32,566 Or maybe broken sticks? 1160 01:25:32,667 --> 01:25:34,532 Objective, Hazrat al -Qadi. 1161 01:25:34,600 --> 01:25:38,399 To protect the country, sometimes you should sacrifice innocent lives. 1162 01:25:38,960 --> 01:25:39,666 Accept the protest. 1163 01:25:39,900 --> 01:25:40,599 Thanks, Hazrat al -Qadi. 1164 01:25:40,624 --> 01:25:42,732 ... Please, continue. 1165 01:25:46,367 --> 01:25:47,332 ... 1166 01:25:47,533 --> 01:25:49,266 Do you know this man? 1167 01:25:51,900 --> 01:25:52,965 no. 1168 01:25:53,833 --> 01:25:56,599 His name . 1169 01:25:57,443 --> 01:25:58,975 Maybe your memory is weak .. 1170 01:25:59,000 --> 01:26:00,866 But he was a soldier under your leadership. 1171 01:26:02,000 --> 01:26:03,266 Two months ago .. 1172 01:26:03,433 --> 01:26:05,666 25 times. 1173 01:26:05,667 --> 01:26:08,232 By hitting his iron shoes in a brutal way. 1174 01:26:09,198 --> 01:26:12,002 How can a army general hit a soldier in this way? 1175 01:26:12,767 --> 01:26:16,599 - objection, judge. - This is his punishment. 1176 01:26:16,700 --> 01:26:19,366 Return to the base. You have 15 minutes to justify that .. 1177 01:26:20,343 --> 01:26:22,908 Because you are fifteen minutes delay in returning to al -Qaeda? 1178 01:26:22,933 --> 01:26:25,999 Three of his paragraphs were broken with some of the bones of the ribs. 1179 01:26:26,067 --> 01:26:28,766 That little bond did not adhere to the official protocol. 1180 01:26:28,791 --> 01:26:30,424 I ask for permission to approach the witness. 1181 01:26:32,027 --> 01:26:33,072 You are allowed. 1182 01:26:33,406 --> 01:26:34,305 Thank you very much. 1183 01:26:40,909 --> 01:26:42,275 I almost lost all this effort, 1184 01:26:42,300 --> 01:26:44,308 Because of your stupidity. 1185 01:26:44,333 --> 01:26:47,132 Where did you get this audacity? - He is trying to provoke you. 1186 01:26:47,200 --> 01:26:48,566 Stay calm. 1187 01:26:49,802 --> 01:26:51,799 He spoke as a military man. 1188 01:26:59,300 --> 01:27:00,799 Say why I hit him. 1189 01:27:00,833 --> 01:27:03,232 Two years ago, during the World 1190 01:27:03,300 --> 01:27:05,532 War, it was transferred to . 1191 01:27:06,300 --> 01:27:10,666 A minute was delayed in delivering a message from one of the officers. 1192 01:27:10,733 --> 01:27:12,466 In only one second, I lost half 1193 01:27:12,500 --> 01:27:14,732 of my leg due to a ground mine. 1194 01:27:15,035 --> 01:27:17,166 Due to the ground mine. 1195 01:27:17,226 --> 01:27:21,792 Fifteen minutes equal to ten times the minute. 1196 01:27:24,754 --> 01:27:26,066 , General Dyer 1197 01:27:26,133 --> 01:27:28,966 sports accounts are very weak. 1198 01:27:29,973 --> 01:27:34,565 Twenty five soldiers went to the city's entertainment, . 1199 01:27:34,590 --> 01:27:37,866 They were all fifteen minutes from returning to the barracks. 1200 01:27:37,900 --> 01:27:41,532 However, only one soldier was flogged twenty -five lashes. 1201 01:27:41,686 --> 01:27:43,085 . 1202 01:27:43,133 --> 01:27:46,299 He is the only Indian soldier in the family. 1203 01:27:46,333 --> 01:27:48,664 According to General Dyer's accounts, 1204 01:27:48,783 --> 01:27:53,675 A twenty -five -year -old Indian soldier flogged the twenty -four British soldiers. 1205 01:27:53,700 --> 01:27:57,532 Am I right, general? 1206 01:27:57,567 --> 01:27:59,032 , 1207 01:28:02,267 --> 01:28:03,366 , 1208 01:28:04,500 --> 01:28:06,866 Gen. Dyer's military service report ... 1209 01:28:12,767 --> 01:28:15,132 These reports are evidence of this issue. 1210 01:28:15,267 --> 01:28:18,799 General is mentally ill. 1211 01:28:19,159 --> 01:28:23,325 The name of his illness is "intermittent explosive disorder. 1212 01:28:24,667 --> 01:28:27,099 He suffers from problems in controlling anger. 1213 01:28:28,267 --> 01:28:29,942 And some accidents in his childhood ... 1214 01:28:29,967 --> 01:28:31,166 . 1215 01:28:31,800 --> 01:28:35,832 The private life of my client has nothing to do with this issue. 1216 01:28:35,857 --> 01:28:40,242 Rather, it has a great relationship with General in this trial. 1217 01:28:40,267 --> 01:28:42,666 , I ask to give us some time. 1218 01:28:42,892 --> 01:28:43,731 Complete. 1219 01:28:43,867 --> 01:28:44,966 Thank you very much. 1220 01:28:46,667 --> 01:28:48,666 At the Bishop Couton School in 1221 01:28:48,767 --> 01:28:52,299 , General began there. 1222 01:28:53,467 --> 01:28:55,032 He went to learn in that school, but 1223 01:28:55,200 --> 01:28:57,469 because of his stuttering in speech, 1224 01:28:57,494 --> 01:29:00,508 some Indian students were mocking him. 1225 01:29:00,533 --> 01:29:02,466 They called him the title of "stutter". 1226 01:29:02,500 --> 01:29:05,166 "O stuttering ... stuttering." 1227 01:29:06,767 --> 01:29:09,073 He had hatred. 1228 01:29:09,098 --> 01:29:10,599 He also inherited him from his family. 1229 01:29:10,667 --> 01:29:15,332 The father of considered his hatred of the Indians as part of his career. 1230 01:29:15,533 --> 01:29:18,032 Do you know what he said about the birth of an Indian child? 1231 01:29:18,507 --> 01:29:20,239 "Oh horror, we have been contaminated." 1232 01:29:22,026 --> 01:29:26,092 This hatred has inherited to as a family heritage. 1233 01:29:26,648 --> 01:29:29,199 With the passage of time, his strength increased. 1234 01:29:29,267 --> 01:29:30,266 And its extremism increased. 1235 01:29:30,300 --> 01:29:34,499 And that hatred against the Indians turned into a mental illness inside it. 1236 01:29:34,767 --> 01:29:36,166 But very quickly, he only 1237 01:29:36,567 --> 01:29:38,932 sees his blood -filled eyes. 1238 01:29:39,567 --> 01:29:42,732 To the extent that he only saw blood in front of him. 1239 01:29:42,833 --> 01:29:47,266 When he was told that the tanks could not enter the park ... 1240 01:29:47,567 --> 01:29:48,632 What was he answering? 1241 01:29:49,156 --> 01:29:51,396 He only saw blood. 1242 01:29:53,143 --> 01:29:53,875 Without mercy. 1243 01:29:53,900 --> 01:29:57,332 He only wanted to deal with Indians with bullets. 1244 01:29:57,433 --> 01:29:59,066 To blow them with tanks. 1245 01:29:59,133 --> 01:30:00,947 To tear their bodies. 1246 01:30:00,988 --> 01:30:01,601 objection. 1247 01:30:01,633 --> 01:30:04,099 offends a national hero. 1248 01:30:04,167 --> 01:30:05,266 You are not a hero, 1249 01:30:05,333 --> 01:30:06,732 you are a group criminal. 1250 01:30:06,767 --> 01:30:07,632 objection. 1251 01:30:07,667 --> 01:30:10,899 Our entire Indian people hate you, and our whole nation. 1252 01:30:11,701 --> 01:30:13,632 Your grandfather was racist, and you are also racist. 1253 01:30:13,733 --> 01:30:15,432 , the lawyer lost his nerve. 1254 01:30:15,500 --> 01:30:17,566 When I ordered the shooting at , 1255 01:30:17,633 --> 01:30:19,542 I was actually shooting at the children 1256 01:30:19,567 --> 01:30:22,975 as well, those who were mocking you saying "stuttering." 1257 01:30:23,000 --> 01:30:24,566 , also made women and 1258 01:30:24,633 --> 01:30:25,308 children defenseless jumping in wells. 1259 01:30:25,333 --> 01:30:28,466 Because, with your spirit, mind, and body, you are stuttering. 1260 01:30:28,567 --> 01:30:31,932 Stop, you are a low Indian! 1261 01:30:32,000 --> 01:30:33,732 I should have killed you too, as you killed others! 1262 01:30:33,800 --> 01:30:36,766 What is the need for recognition now? 1263 01:30:59,833 --> 01:31:01,599 What is the use of this confession? 1264 01:31:09,900 --> 01:31:11,099 This is all, . 1265 01:31:29,886 --> 01:31:31,419 I told you, but you did not hear. 1266 01:31:31,600 --> 01:31:34,681 We needed the best lawyer in . 1267 01:31:34,706 --> 01:31:35,528 You are right, general. 1268 01:31:37,097 --> 01:31:38,097 But the problem, 1269 01:31:38,979 --> 01:31:41,398 No one wants to stain his hand, 1270 01:31:42,100 --> 01:31:44,866 Defending a person accused of genocide. 1271 01:31:44,933 --> 01:31:46,599 I do not blame them for that. 1272 01:31:46,633 --> 01:31:47,845 This is enough. 1273 01:31:48,267 --> 01:31:50,132 This is not the time of the fight between us. 1274 01:31:54,433 --> 01:31:55,632 , 1275 01:31:56,767 --> 01:32:01,066 It is time to take an illegal step to stop . 1276 01:32:01,568 --> 01:32:02,328 never. 1277 01:32:05,433 --> 01:32:07,466 This is the splendor of the law. 1278 01:32:08,433 --> 01:32:12,399 Everyone violates the law in one way or another. 1279 01:32:13,267 --> 01:32:16,032 All we have to know now .. 1280 01:32:16,700 --> 01:32:19,566 It is any law that it has . 1281 01:32:38,671 --> 01:32:40,118 Where ? 1282 01:32:42,933 --> 01:32:44,332 Good morning, . 1283 01:32:44,743 --> 01:32:46,175 I regret telling the court .. 1284 01:32:46,200 --> 01:32:49,099 That was arrested last night. 1285 01:32:49,400 --> 01:32:51,432 Based on serious accusations. 1286 01:32:51,600 --> 01:32:54,399 On charges of violating national security. 1287 01:32:57,067 --> 01:32:58,032 Go forward. 1288 01:32:58,200 --> 01:32:58,899 Disbron. 1289 01:32:59,000 --> 01:33:00,399 Sorry .. Alo? 1290 01:33:01,200 --> 01:33:03,399 , do you have an arrest warrant? 1291 01:33:03,600 --> 01:33:05,199 We have received information, (Mr. 1292 01:33:05,267 --> 01:33:08,266 Nayyir), that you have the army's secret files. 1293 01:33:08,367 --> 01:33:12,099 Yes, we used these files in court against . 1294 01:33:12,233 --> 01:33:13,366 Who gave you these files? 1295 01:33:13,533 --> 01:33:15,066 You don't know that. 1296 01:33:15,167 --> 01:33:16,732 We are not obligated to reveal our sources. 1297 01:33:16,867 --> 01:33:17,832 Well, then, 1298 01:33:18,733 --> 01:33:21,932 You and your assistant will have to interrogate you. 1299 01:33:22,033 --> 01:33:23,432 What? Is this a banter? 1300 01:33:23,567 --> 01:33:24,532 Any charge? 1301 01:33:24,600 --> 01:33:25,999 There are several reasons. 1302 01:33:26,167 --> 01:33:28,499 Maybe your husband is a spy too? 1303 01:33:29,833 --> 01:33:34,166 When no evidence or witness was left with (Mr. 1304 01:33:34,333 --> 01:33:36,066 Nayyir), he descended to the bottom. 1305 01:33:36,233 --> 01:33:38,532 And use secret files. 1306 01:33:38,600 --> 01:33:41,566 To discredit a prestigious army officer. 1307 01:33:53,510 --> 01:33:56,699 Use the childhood shocks of my client to provoke it. 1308 01:33:56,767 --> 01:33:58,266 To pay it for the explosion. 1309 01:33:59,033 --> 01:34:02,766 Words of anger cannot be considered recognition. 1310 01:34:02,867 --> 01:34:06,699 It cannot be considered evidence of a crime such as genocide. 1311 01:34:06,833 --> 01:34:07,799 Therefore, , this 1312 01:34:07,867 --> 01:34:09,699 recognition is completely invalid. 1313 01:34:09,967 --> 01:34:13,499 All this trial was only a plan to discredit the government. 1314 01:34:14,700 --> 01:34:17,299 Therefore, I ask the jury ... 1315 01:34:18,367 --> 01:34:19,466 This court will rule ... 1316 01:34:20,067 --> 01:34:22,799 In the innocence of my client (General 1317 01:34:23,733 --> 01:34:25,966 Dyer), and to allow him and the government. 1318 01:34:26,159 --> 01:34:28,066 From all charges against them. 1319 01:34:28,900 --> 01:34:29,799 This is all, . 1320 01:34:30,000 --> 01:34:31,566 Thank you, . 1321 01:34:34,900 --> 01:34:37,232 The jury will now enter into deliberation. 1322 01:35:12,233 --> 01:35:14,166 Did the jury reached a decision? 1323 01:35:15,833 --> 01:35:18,199 Yes, , we reached a decision. 1324 01:35:19,733 --> 01:35:21,632 , prefer to read the decision. 1325 01:35:38,093 --> 01:35:40,392 In the case of the government against ... 1326 01:35:40,500 --> 01:35:42,766 This court, the government ... 1327 01:35:43,167 --> 01:35:47,699 It is acquitted and his participating officers. 1328 01:35:48,046 --> 01:35:49,606 They are not guilty. 1329 01:36:12,133 --> 01:36:14,099 However, thanks. 1330 01:36:19,817 --> 01:36:21,332 Now you are free to leave. 1331 01:36:30,300 --> 01:36:32,199 But you said something important ... 1332 01:36:33,000 --> 01:36:36,999 Some Indian boys caused me a lot of trouble. 1333 01:36:38,333 --> 01:36:40,999 Especially that young Sardar, 1334 01:36:42,188 --> 01:36:43,248 That despicable boom. 1335 01:36:45,071 --> 01:36:46,778 It bothered me a lot. 1336 01:36:48,700 --> 01:36:49,966 However, it's okay. 1337 01:36:51,500 --> 01:36:55,366 I apologized to many of the girl. 1338 01:36:58,986 --> 01:36:59,929 Let's go. 1339 01:37:24,104 --> 01:37:25,738 Enough, let's leave now. 1340 01:37:41,167 --> 01:37:42,666 Let's go home. 1341 01:38:04,696 --> 01:38:07,056 The world needs more people like you, . 1342 01:38:10,420 --> 01:38:11,913 Watch out for yourself. 1343 01:38:48,767 --> 01:38:50,466 Leave the legal profession. 1344 01:38:51,100 --> 01:38:52,299 Hear what we say. 1345 01:40:11,400 --> 01:40:13,666 We received a lot of messages from . 1346 01:40:15,867 --> 01:40:17,832 I thought you would love this. 1347 01:40:19,567 --> 01:40:21,232 This is a message from . 1348 01:40:37,767 --> 01:40:39,532 My friend , 1349 01:40:39,867 --> 01:40:41,932 he is a very special person. 1350 01:40:42,267 --> 01:40:43,832 Like my son ... 1351 01:40:44,633 --> 01:40:47,999 He said in his last message that he came home to visit you. 1352 01:40:48,833 --> 01:40:52,032 But before I can respond to his message ... 1353 01:40:53,367 --> 01:40:55,999 I was informed of his suicide by cutting his throat. 1354 01:40:57,434 --> 01:40:58,781 Believe me, my friend, 1355 01:40:58,874 --> 01:41:01,699 I admit that my son was a fool, 1356 01:41:02,700 --> 01:41:04,865 But he was a skilled Kabadi player. 1357 01:41:05,533 --> 01:41:09,766 It takes at least three men to cut his throat. 1358 01:41:17,600 --> 01:41:20,066 Two would restrict his hands and feet. 1359 01:41:23,900 --> 01:41:25,766 The third cuts his throat. 1360 01:41:48,667 --> 01:41:49,566 After they cut his throat, 1361 01:41:49,591 --> 01:41:51,757 They sat next to him carrying the blade. 1362 01:41:52,667 --> 01:41:56,332 And they saw him dying. 1363 01:41:56,400 --> 01:42:00,699 The light was extinguished from his eyes. 1364 01:42:08,667 --> 01:42:12,132 But was a real revolutionary. 1365 01:42:13,000 --> 01:42:14,466 He always knew 1366 01:42:14,520 --> 01:42:19,886 Something like this could happen one day .. So he was preparing for calm and silence. 1367 01:42:20,000 --> 01:42:22,832 Before he left, his light 1368 01:42:29,038 --> 01:42:30,592 I hope, my dear friend, that you will 1369 01:42:31,033 --> 01:42:35,332 never let Nour never extinguish. 1370 01:42:42,300 --> 01:42:44,332 Listen, I like you very much. 1371 01:42:45,333 --> 01:42:46,832 But my mother is afraid. 1372 01:42:47,033 --> 01:42:48,399 Because you studied the law, and you 1373 01:42:48,567 --> 01:42:50,699 think you will argue a lot at home. 1374 01:42:51,467 --> 01:42:54,466 I want you to dispel my mother's fear in some way. 1375 01:42:57,000 --> 01:42:58,032 how? 1376 01:42:58,333 --> 01:42:59,332 Did you argue? 1377 01:43:05,633 --> 01:43:08,332 We will appeal and object to the court ruling. 1378 01:43:08,433 --> 01:43:10,466 I need an official copy of the ruling immediately. 1379 01:43:10,533 --> 01:43:10,999 Let's go. 1380 01:43:11,786 --> 01:43:12,342 Let's go. 1381 01:43:12,367 --> 01:43:14,699 Any copy, which decision, who are you? 1382 01:43:14,812 --> 01:43:15,832 Sorry? 1383 01:43:15,933 --> 01:43:17,832 We are talking about an important thing. 1384 01:43:18,367 --> 01:43:20,532 Children, I will also tell you something important. 1385 01:43:20,633 --> 01:43:24,332 Take your mother to the court, so that you can also learn the argument. 1386 01:43:24,433 --> 01:43:25,221 You may need it. 1387 01:43:25,346 --> 01:43:26,212 What? 1388 01:43:27,500 --> 01:43:28,166 Let's go. 1389 01:43:28,167 --> 01:43:29,398 We'll delay, come on. 1390 01:43:36,200 --> 01:43:37,466 Is this a full version of the ruling? 1391 01:43:37,533 --> 01:43:38,432 Yes, sir. 1392 01:43:40,346 --> 01:43:41,075 Are you confident? 1393 01:43:41,100 --> 01:43:42,166 One hundred percent, sir. 1394 01:43:42,300 --> 01:43:43,299 We got it from the court. 1395 01:43:43,367 --> 01:43:45,599 So, where are the details of the jury's ruling? 1396 01:43:53,300 --> 01:43:55,599 Find all the details of the jury. 1397 01:44:05,667 --> 01:44:06,599 . 1398 01:44:11,600 --> 01:44:12,599 Thank you. 1399 01:44:12,967 --> 01:44:13,999 Sir, this is ... 1400 01:44:14,967 --> 01:44:15,832 this. 1401 01:44:18,300 --> 01:44:19,299 Then this. 1402 01:44:20,056 --> 01:44:21,010 Their banking records. 1403 01:44:25,721 --> 01:44:27,841 There is no way to refuse to appeal. 1404 01:44:29,000 --> 01:44:30,499 The appeal was rejected. 1405 01:44:31,533 --> 01:44:32,932 Excellent, thank you very much. 1406 01:44:33,622 --> 01:44:34,291 Good news. 1407 01:44:35,801 --> 01:44:37,627 - Sorry? - What? 1408 01:44:38,000 --> 01:44:40,432 In cases against military officers ... 1409 01:44:40,493 --> 01:44:42,325 There is a very little chance to appeal. 1410 01:44:42,567 --> 01:44:44,966 However, sir, we have new evidence. 1411 01:44:46,000 --> 01:44:47,499 We just need one chance. 1412 01:44:47,839 --> 01:44:48,642 . 1413 01:44:48,667 --> 01:44:51,232 The court has given you many opportunities. 1414 01:44:51,400 --> 01:44:53,399 Please, give me only one minute to present my case. 1415 01:44:53,467 --> 01:44:55,332 The appeal was rejected, thanks. 1416 01:44:55,433 --> 01:44:57,332 This court is obligated to achieve justice. 1417 01:44:57,433 --> 01:44:58,599 We made our decision, lawyer. 1418 01:44:58,667 --> 01:44:59,466 unacceptable. 1419 01:45:01,133 --> 01:45:03,732 Everyone stand. 1420 01:45:09,131 --> 01:45:10,818 What kind of losers this? 1421 01:45:30,433 --> 01:45:32,132 I think they paid you well. 1422 01:45:33,433 --> 01:45:34,432 Sorry? 1423 01:45:34,567 --> 01:45:35,799 What did you say now? 1424 01:45:35,933 --> 01:45:37,832 I said, did you get money or upgrade? 1425 01:45:37,933 --> 01:45:39,632 I warn you. 1426 01:45:40,433 --> 01:45:43,299 If you were in your place, I would be apologized immediately. 1427 01:45:43,324 --> 01:45:44,157 I apologize. 1428 01:45:44,900 --> 01:45:46,599 I only intend to say ... 1429 01:45:46,767 --> 01:45:47,732 Enough gossip. 1430 01:45:51,933 --> 01:45:54,099 You are unconscious. 1431 01:45:54,133 --> 01:45:57,066 Introduce you fifty thousand rupees. 1432 01:45:57,100 --> 01:45:59,732 Enough of gossip from you and your court as well. 1433 01:45:59,800 --> 01:46:01,932 If you don't stop now, I will 1434 01:46:02,067 --> 01:46:03,799 separate you from the service. 1435 01:46:03,903 --> 01:46:05,735 You will not be able to practice the law again. 1436 01:46:05,760 --> 01:46:07,492 Get out immediately. 1437 01:46:07,567 --> 01:46:13,132 An investigation will be held in the chapter next Friday. 1438 01:46:13,300 --> 01:46:16,566 O my court, take it out of my hall. 1439 01:46:16,600 --> 01:46:18,432 He dug his grave with his hand. 1440 01:46:32,000 --> 01:46:33,365 garrulous. 1441 01:46:34,800 --> 01:46:37,566 He had enough boldness to tell me ... 1442 01:46:37,593 --> 01:46:40,025 He cannot curb his anger. 1443 01:46:42,033 --> 01:46:43,032 Oh, my God. 1444 01:46:45,533 --> 01:46:46,799 The game ended. 1445 01:46:47,433 --> 01:46:48,566 Thank you, . 1446 01:46:50,067 --> 01:46:52,766 Welcome to the House of Representatives of the Deputy King. 1447 01:47:01,933 --> 01:47:03,899 So far, we have just defeated him. 1448 01:47:06,433 --> 01:47:08,132 What remains is completely finished. 1449 01:47:08,233 --> 01:47:13,066 The defeat we caused by it will not have wide coverage in newspapers. 1450 01:47:13,100 --> 01:47:14,366 What I want ... 1451 01:47:15,467 --> 01:47:17,066 It is its humiliation in front of the whole world. 1452 01:47:17,800 --> 01:47:21,632 To despise it in front of all the media and newspapers. 1453 01:47:21,867 --> 01:47:25,299 Everyone should know his story. 1454 01:47:25,867 --> 01:47:27,466 Talk to everyone. 1455 01:47:29,133 --> 01:47:30,466 Just then ... 1456 01:47:31,200 --> 01:47:32,699 The game will end. 1457 01:47:33,659 --> 01:47:34,872 I love it. 1458 01:47:35,767 --> 01:47:37,732 I love it so much. 1459 01:47:38,300 --> 01:47:42,166 This will be a message to all Indians. 1460 01:47:42,700 --> 01:47:46,832 It is better not to raise their voices against the government. 1461 01:47:48,843 --> 01:47:50,575 Let's celebrate, gentlemen. 1462 01:47:50,600 --> 01:47:52,099 - Elect Elect, sir. 1463 01:47:52,124 --> 01:47:53,457 Let's eliminate it completely. 1464 01:47:54,595 --> 01:47:55,708 . 1465 01:47:55,733 --> 01:47:59,399 Facing charges of filling a false lawsuit against the government. 1466 01:47:59,600 --> 01:48:02,266 And abuse of the British army. 1467 01:48:02,420 --> 01:48:04,552 He revealed military secrets. 1468 01:48:04,600 --> 01:48:07,566 As well as insulting the court with inappropriate behavior. 1469 01:48:07,591 --> 01:48:09,490 In front of a high -level judge. 1470 01:48:10,767 --> 01:48:12,499 Based on all of this, 1471 01:48:12,600 --> 01:48:15,199 We cannot be considered qualified to practice the law. 1472 01:48:17,135 --> 01:48:17,621 but... 1473 01:48:18,667 --> 01:48:21,332 If you accept these charges, 1474 01:48:21,400 --> 01:48:24,032 She asked for a pardon from the government, 1475 01:48:25,167 --> 01:48:28,332 We can consider reducing the punishment for you. 1476 01:48:31,767 --> 01:48:34,666 , do you understand what is said here? 1477 01:48:36,932 --> 01:48:38,332 ? 1478 01:48:46,100 --> 01:48:47,666 I have a request one of you. 1479 01:48:47,767 --> 01:48:49,199 Can I speak Hindi? 1480 01:48:50,800 --> 01:48:52,032 Prefer, . 1481 01:48:52,933 --> 01:48:54,899 But without any direct quotation. 1482 01:49:05,067 --> 01:49:06,699 Get my hands together, 1483 01:49:07,600 --> 01:49:08,399 I bend my head, 1484 01:49:09,915 --> 01:49:10,982 And kneel on my knees, 1485 01:49:12,111 --> 01:49:12,981 I ask for forgiveness. 1486 01:49:14,667 --> 01:49:15,966 But not from this government, 1487 01:49:16,554 --> 01:49:18,585 Rather, I ask for forgiveness from my whole nation. 1488 01:49:18,610 --> 01:49:20,866 Because for years, I committed a lot of 1489 01:49:20,891 --> 01:49:25,299 injustice against my countrymen in their courts. 1490 01:49:25,333 --> 01:49:28,366 , what is this nonsense? 1491 01:49:28,467 --> 01:49:32,421 Sir, my biggest mistake was that I always thought 1492 01:49:32,446 --> 01:49:35,057 that the courts only separate victory and defeat. 1493 01:49:35,333 --> 01:49:37,966 But you must separate the right and falsehood as well. 1494 01:49:38,307 --> 01:49:41,239 But that will never happen in your courts. 1495 01:49:42,033 --> 01:49:45,666 Because saying the truth here ... 1496 01:49:45,691 --> 01:49:48,856 It means being at the threat of weapons. 1497 01:49:48,967 --> 01:49:50,166 If you don't stop this offer now, 1498 01:49:50,300 --> 01:49:53,066 court officers will pull you out. 1499 01:49:53,167 --> 01:49:55,966 Do you hear me? 1500 01:49:57,833 --> 01:49:59,032 If you try to say the 1501 01:49:59,294 --> 01:50:01,542 truth, you will face guns again. 1502 01:50:01,643 --> 01:50:03,275 As happened in . 1503 01:50:03,300 --> 01:50:05,532 This is a session for your trial and isolation. 1504 01:50:05,659 --> 01:50:07,472 It is not possible to talk about any other issues. 1505 01:50:07,567 --> 01:50:10,699 In fact, sir, I can. 1506 01:50:11,467 --> 01:50:14,199 Under Article 7-C of the Bar 1507 01:50:14,900 --> 01:50:17,832 Association Council, although it 1508 01:50:18,133 --> 01:50:19,632 is a simple material, it is very strong. 1509 01:50:20,200 --> 01:50:21,499 What does this fool deliver? 1510 01:50:21,760 --> 01:50:23,042 Let us return to the heart of the topic, . 1511 01:50:23,067 --> 01:50:25,032 Let's return to the heart of the topic. 1512 01:50:25,033 --> 01:50:26,466 This article gives me the right 1513 01:50:26,575 --> 01:50:28,708 If I have any evidence, 1514 01:50:28,733 --> 01:50:31,732 To present it in front of you 1515 01:50:32,010 --> 01:50:33,642 To prove that this insulation charges are invalid. 1516 01:50:33,667 --> 01:50:37,366 And to defend myself here before you. 1517 01:50:37,391 --> 01:50:39,323 In this session. 1518 01:50:39,348 --> 01:50:42,016 If you don't stop now, 1519 01:50:43,667 --> 01:50:45,532 I will remove you from the service immediately. 1520 01:50:45,633 --> 01:50:47,432 Get out of here, talking. 1521 01:50:47,533 --> 01:50:49,166 , take it out. 1522 01:50:49,460 --> 01:50:54,859 An investigation into the dismissal case will be held next Friday. 1523 01:50:55,133 --> 01:50:56,332 Is this correct? 1524 01:50:56,600 --> 01:50:58,032 , is this true? 1525 01:50:58,433 --> 01:51:01,299 That devil was having fun with us. 1526 01:51:01,833 --> 01:51:03,075 Stop the media. 1527 01:51:03,100 --> 01:51:06,832 Stop the media. - The opportunity is missed now . 1528 01:51:07,833 --> 01:51:09,966 Stop harassing me. 1529 01:51:12,700 --> 01:51:13,799 Two months ago, 1530 01:51:14,667 --> 01:51:20,031 Judge was a verdict of innocence of General in the case of the . 1531 01:51:20,056 --> 01:51:21,447 It is not guilty. 1532 01:51:23,555 --> 01:51:24,608 In any case, before declaring the 1533 01:51:24,633 --> 01:51:27,632 innocence of any accused, the 1534 01:51:27,667 --> 01:51:29,866 decision should be unanimously among all jurors. 1535 01:51:30,375 --> 01:51:31,965 Everyone must agree. 1536 01:51:32,933 --> 01:51:34,299 This means that ... 1537 01:51:34,796 --> 01:51:38,656 In the case of , all twelve 1538 01:51:39,073 --> 01:51:42,438 jurors announced that was not guilty. 1539 01:51:42,700 --> 01:51:43,799 Am I right? 1540 01:51:46,867 --> 01:51:48,299 With the permission of the 1541 01:51:48,367 --> 01:51:50,532 court, I would like to summon 1542 01:51:50,557 --> 01:51:53,032 the seventh jury, . 1543 01:51:54,080 --> 01:51:55,632 Speak, . 1544 01:52:18,067 --> 01:52:20,599 Now you can just save yourself by saying the truth. 1545 01:52:34,293 --> 01:52:35,432 Yes, ... 1546 01:52:35,767 --> 01:52:37,566 What was your decision on that day? 1547 01:52:43,733 --> 01:52:44,832 sinner. 1548 01:52:46,133 --> 01:52:49,317 Can you speak a little higher, ? 1549 01:52:49,342 --> 01:52:51,208 The world wants to hear you. 1550 01:52:51,233 --> 01:52:53,266 What is your decision? 1551 01:52:56,113 --> 01:52:59,251 is guilty. 1552 01:53:08,300 --> 01:53:10,099 Thanks, . 1553 01:53:10,159 --> 01:53:15,458 The juror No. and No. 9 announced that is guilty. 1554 01:53:16,067 --> 01:53:18,999 These are their written data. 1555 01:53:19,167 --> 01:53:22,708 It has been written in it that the government threatened these jury, 1556 01:53:22,733 --> 01:53:26,266 She asked them to stay silent and even gave them bribes. 1557 01:53:26,267 --> 01:53:27,632 Not only that, 1558 01:53:28,793 --> 01:53:34,099 Rather, the government offered to the judge to move to London as a reward, 1559 01:53:34,167 --> 01:53:36,132 To stand against the Indians. 1560 01:53:36,233 --> 01:53:37,666 For this reason, 1561 01:53:37,767 --> 01:53:40,732 The official jury decision was removed. 1562 01:53:40,800 --> 01:53:44,132 The only certain thing in the case 1563 01:53:44,567 --> 01:53:46,732 Which the whole world should know .. 1564 01:53:48,300 --> 01:53:51,199 and the British government 1565 01:53:51,243 --> 01:53:54,223 They are responsible for the massacre. 1566 01:53:54,982 --> 01:53:57,115 They are responsible for the massacre. 1567 01:53:58,267 --> 01:54:01,699 The Indians were shot only by, 1568 01:54:01,800 --> 01:54:06,932 Rather, let the injured bleed to death for long hours inside the pag. 1569 01:54:08,200 --> 01:54:10,366 Even the crows and the eagles. 1570 01:54:10,586 --> 01:54:11,885 They are alive. 1571 01:54:13,417 --> 01:54:15,849 That night, 1572 01:54:15,874 --> 01:54:18,939 While having dinner at the European Club with 1573 01:54:18,967 --> 01:54:23,699 He said: " I stopped shooting only when I ran out of my ammunition. 1574 01:54:28,867 --> 01:54:30,032 I always thought ... 1575 01:54:30,067 --> 01:54:33,632 How can a person do so with another person? 1576 01:54:34,867 --> 01:54:37,532 But during the past two years, I understood something. 1577 01:54:37,567 --> 01:54:43,099 We are the Indians do not see us human. 1578 01:54:43,733 --> 01:54:45,366 For them we are animals. 1579 01:54:45,433 --> 01:54:47,032 We are animals. 1580 01:54:47,933 --> 01:54:51,566 That is why they hang a banner in front of their 1581 01:54:51,600 --> 01:54:54,966 clubs saying: It is forbidden to enter dogs and Indians. 1582 01:54:55,635 --> 01:54:57,742 Therefore, in the World War, they sent 1583 01:54:57,767 --> 01:55:02,799 our soldiers as a livestock to slaughter. 1584 01:55:02,900 --> 01:55:07,099 More than 74 thousand Indian people were killed in that war. 1585 01:55:07,705 --> 01:55:09,770 For a battle that is not our battle. 1586 01:55:10,207 --> 01:55:11,573 The matter did not stop there. 1587 01:55:11,700 --> 01:55:15,166 invented a new method of punishment. 1588 01:55:15,267 --> 01:55:16,832 "The crawling order on the stomachs" .. 1589 01:55:16,876 --> 01:55:21,566 They forced us to crawl in our streets like snakes. 1590 01:55:21,600 --> 01:55:24,532 They made us starve for our food. 1591 01:55:24,567 --> 01:55:28,666 And when we were about to eat ... 1592 01:55:28,733 --> 01:55:31,832 They laughed and mocked us, and they said: 1593 01:55:31,867 --> 01:55:35,566 "Even animals know how to eat better than these." 1594 01:55:36,000 --> 01:55:38,332 Yes, we are really animals. 1595 01:55:38,400 --> 01:55:39,766 We are animals. 1596 01:55:40,933 --> 01:55:42,666 We can only scream. 1597 01:55:42,692 --> 01:55:44,158 But without a voice. 1598 01:55:44,233 --> 01:55:46,766 We bow before the law. 1599 01:55:46,767 --> 01:55:48,499 But without justice. 1600 01:55:48,600 --> 01:55:50,113 We gather. 1601 01:55:50,138 --> 01:55:51,607 But without becoming a nation. 1602 01:55:55,533 --> 01:55:59,066 Now these animals will unite across the country. 1603 01:55:59,420 --> 01:56:02,661 You will not just shout. 1604 01:56:04,237 --> 01:56:05,423 You will be shown. 1605 01:56:07,054 --> 01:56:08,999 And tomorrow morning, the light .. 1606 01:56:09,600 --> 01:56:10,999 It will not come from the sun. 1607 01:56:11,067 --> 01:56:14,066 It is one of your newspapers. 1608 01:56:14,167 --> 01:56:15,332 And tomorrow .. 1609 01:56:15,400 --> 01:56:17,199 When the light is published in the newspapers .. 1610 01:56:17,233 --> 01:56:20,066 Their rifles will start shooting. 1611 01:56:20,367 --> 01:56:21,599 now... 1612 01:56:21,667 --> 01:56:23,432 You can separate my 1613 01:56:23,433 --> 01:56:25,766 work, heinous, or even kill. 1614 01:56:25,867 --> 01:56:28,232 But listen well what I will say. 1615 01:56:29,433 --> 01:56:32,099 Get out of my country. 1616 01:56:32,167 --> 01:56:34,566 Get out of my country. 1617 01:56:36,333 --> 01:56:38,332 Get out here. 1618 01:56:38,400 --> 01:56:40,366 Leave. 1619 01:56:53,706 --> 01:56:55,613 Long live the revolutionary struggle. 1620 01:57:02,883 --> 01:57:07,156 Long live the revolutionary struggle. 1621 01:57:33,148 --> 01:57:36,775 Long live . 1622 01:57:36,788 --> 01:57:39,299 not only proven the condemnation of , but 1623 01:57:39,367 --> 01:57:42,966 also demonstrated the condemnation of the entire British Empire. 1624 01:57:47,234 --> 01:57:48,260 ... 1625 01:57:57,567 --> 01:57:58,532 truly? 1626 01:57:59,500 --> 01:58:01,032 Don't worry about your future? 1627 01:58:01,467 --> 01:58:04,232 My future is watching me from inside a whiskey bottle. 1628 01:58:04,900 --> 01:58:09,332 I worry about it as I worried about the future. 1629 01:58:12,500 --> 01:58:15,932 As the governor of the region, I start immediate implementation ... 1630 01:58:36,882 --> 01:58:41,447 Long live . 1631 01:58:41,472 --> 01:58:42,908 I was wrong about you. 1632 01:58:44,033 --> 01:58:46,199 I thought you would drown like ... 1633 01:58:46,767 --> 01:58:48,599 But I was an ice mountain. 1634 01:58:50,076 --> 01:58:50,669 amazing. 1635 01:58:59,633 --> 01:59:00,932 Go down, O sergeant. 1636 01:59:02,833 --> 01:59:03,932 . 1637 01:59:04,933 --> 01:59:06,832 You have been exempted from the field service. 1638 01:59:09,033 --> 01:59:10,199 With an immediate effect. 1639 02:00:06,869 --> 02:00:09,423 was always talking about the light. 1640 02:00:09,448 --> 02:00:12,035 The light of our identity, the light of our freedom. 1641 02:00:12,060 --> 02:00:13,523 The light of our dreams and aspirations. 1642 02:00:13,543 --> 02:00:15,466 This is my propaganda for you, . 1643 02:00:15,561 --> 02:00:17,793 This light remains always burning. 118118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.