Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,581 --> 00:00:37,537
(Screaming)
2
00:01:01,741 --> 00:01:03,697
(Church bells ring)
3
00:01:15,381 --> 00:01:22,173
{\an8}Bless this bed and those that lie in it and
let it yield the son that England desires.
4
00:01:22,261 --> 00:01:28,370
{\an8}In nomine Patris, et Filii,
et Spiritus Sancti. Amen.
5
00:01:28,461 --> 00:01:29,814
{\an8}Amen.
6
00:01:35,661 --> 00:01:37,617
{\an8}(Cheering and applause)
7
00:01:39,341 --> 00:01:41,297
{\an8}God bless Her Majesty!
8
00:01:46,141 --> 00:01:49,531
HENRY: You don't think this
wedding came too soon, Cromwell?
9
00:01:49,621 --> 00:01:52,374
That we... we should have waited?
10
00:01:52,461 --> 00:01:57,012
No. Once the late Queen's guilt was
established, it was the best thing you could do.
11
00:01:57,101 --> 00:01:58,819
Her "guilt".
12
00:01:58,901 --> 00:02:01,176
{\an8}You manage to say the
word without blushing.
13
00:02:01,261 --> 00:02:03,456
{\an8}It was proven by two courts, Your Grace.
14
00:02:03,541 --> 00:02:05,099
{\an8}It was ruled by two courts.
15
00:02:05,181 --> 00:02:06,739
{\an8}There was never any proof.
16
00:02:06,821 --> 00:02:10,097
{\an8}Especially on the charge of
incest. That was always foo much.
17
00:02:10,181 --> 00:02:13,491
{\an8}- She divided your country.
- And you don't?
18
00:02:14,581 --> 00:02:18,290
The dissolution of the
monasteries will refill the treasury.
19
00:02:18,381 --> 00:02:21,817
And the violence committed in my name?
20
00:02:21,901 --> 00:02:23,459
Fully justified, Your Grace.
21
00:02:24,741 --> 00:02:25,776
Is it?
22
00:02:28,221 --> 00:02:30,257
Then how come I can no longer sleep?
23
00:02:38,421 --> 00:02:39,900
(Screams)
24
00:02:41,781 --> 00:02:43,339
(Screams)
25
00:02:58,461 --> 00:03:00,417
(Wailing)
26
00:03:11,141 --> 00:03:13,814
Oh, thank you, Mr Aske!
27
00:03:13,901 --> 00:03:15,937
Thank you.
28
00:03:17,021 --> 00:03:20,775
You must do something, Mr Aske.
29
00:03:20,861 --> 00:03:23,375
The people will listen to you.
30
00:03:23,461 --> 00:03:25,417
(Sobs)
31
00:03:28,701 --> 00:03:31,374
The monastery at York
is still burning tonight.
32
00:03:33,461 --> 00:03:36,100
Reports are reaching me
from all over the country
33
00:03:36,181 --> 00:03:42,654
of monks burned alive, of
priests, good men, slaughtered.
34
00:03:42,741 --> 00:03:49,340
Atrocities committed not by evil
barbarians from some distant land,
35
00:03:49,421 --> 00:03:54,290
but by our King for his new Church -
36
00:03:54,381 --> 00:03:59,011
a Church he dare daub
the Church of England.
37
00:03:59,101 --> 00:04:02,138
And I stand here a proud Englishman
38
00:04:02,221 --> 00:04:07,898
and I'll tell you what the English
Church is and that is the Catholic Church!
39
00:04:07,981 --> 00:04:09,130
(Cheering)
40
00:04:09,221 --> 00:04:12,816
The one true Church of Rome.
41
00:04:12,901 --> 00:04:16,177
A Church for which - I
don't know about you -
42
00:04:16,261 --> 00:04:19,298
but for which I am prepared to die.
43
00:04:19,381 --> 00:04:21,849
ALL: Yes!
44
00:04:21,941 --> 00:04:29,211
So, go home, go home, go home
and rouse everyone you know...
45
00:04:30,941 --> 00:04:37,574
..to march against a king who is hellbent
46
00:04:37,661 --> 00:04:40,459
on ruining this God-fearing land.
47
00:04:40,541 --> 00:04:41,940
(Cheering)
48
00:05:07,301 --> 00:05:09,053
What's the matter, My Lord?
49
00:05:10,981 --> 00:05:14,337
Why don't you come back to bed?
50
00:05:14,421 --> 00:05:17,140
I would if I thought I could sleep,
51
00:05:18,541 --> 00:05:20,975
but I can't - I would
just lie there thinking.
52
00:05:23,821 --> 00:05:25,937
Is there nothing I can do?
53
00:05:26,021 --> 00:05:27,977
Thank you, no.
54
00:05:28,061 --> 00:05:31,371
I have people whose job it is to help me.
55
00:05:32,421 --> 00:05:34,651
- Yes, but which of them can you trust?
- Hm.
56
00:05:35,941 --> 00:05:37,374
(Coughs)
57
00:05:39,341 --> 00:05:42,970
You should surround yourself with people
who have your best interests at heart.
58
00:05:43,061 --> 00:05:44,130
Like who?
59
00:05:45,221 --> 00:05:47,177
Your family.
60
00:05:48,421 --> 00:05:50,377
Wife.
61
00:05:50,461 --> 00:05:52,258
(Sighs)
62
00:05:52,341 --> 00:05:54,218
Daughters.
63
00:05:54,301 --> 00:05:56,496
My eldest daughter wishes me dead.
64
00:05:56,581 --> 00:05:58,537
That's not true.
65
00:05:58,621 --> 00:06:02,091
I have spent time with Mary
and she is anxious to see you.
66
00:06:02,181 --> 00:06:04,137
Be careful, Jane.
67
00:06:04,221 --> 00:06:07,452
Those words were put in her
mouth by the Spanish Ambassador -
68
00:06:07,541 --> 00:06:09,497
that is a trap.
69
00:06:16,101 --> 00:06:17,580
You feel hot.
70
00:06:17,661 --> 00:06:19,617
- Hm?
- Hot.
71
00:06:19,701 --> 00:06:23,091
Promise me you will speak
to your physician tomorrow?
72
00:06:23,181 --> 00:06:26,890
If you promise me you will
make peace with the Lady Mary.
73
00:06:26,981 --> 00:06:28,255
Oh, Jane!
74
00:06:28,341 --> 00:06:31,174
If I could persuade her to
agree to your conditions...
75
00:06:31,261 --> 00:06:34,856
She would never agree. She
thinks I murdered her mother.
76
00:06:34,941 --> 00:06:38,138
- But if I could persuade her?
- Well, if you could do that...
77
00:06:38,221 --> 00:06:41,736
If you could fill the treasury
without spilling blood,
78
00:06:41,821 --> 00:06:47,214
if you could heal my rift with the
Vatican yet reform the Catholic Church,
79
00:06:47,301 --> 00:06:51,089
if you could strengthen my
armies yet guarantee peace,
80
00:06:51,181 --> 00:06:56,460
if you could do all of that, then,
perhaps, you would make me happy.
81
00:06:58,901 --> 00:07:00,254
But you can't.
82
00:07:08,461 --> 00:07:10,417
And, anyway,
83
00:07:10,501 --> 00:07:14,130
there's nothing compared to
the one thing you can give me,
84
00:07:14,221 --> 00:07:16,177
a son.
85
00:07:18,941 --> 00:07:20,897
Give me a son.
86
00:07:26,541 --> 00:07:28,497
(Horse neighs)
87
00:07:32,861 --> 00:07:34,579
{\an8}May God bless you and protect you.
88
00:07:35,421 --> 00:07:37,571
May God bless you and protect you.
89
00:07:37,661 --> 00:07:42,177
May God bless you and protect you.
May God bless you and protect you.
90
00:07:47,421 --> 00:07:50,140
May God bless you,
Robert, and protect you.
91
00:07:50,221 --> 00:07:52,291
Amen.
92
00:07:52,381 --> 00:07:54,941
- How many did you say?
- 20,000 and growing.
93
00:07:55,021 --> 00:07:57,581
- Good God.
- They're calling it the Pilgrimage of Grace.
94
00:07:57,661 --> 00:08:00,573
With the King's army in France,
he's vulnerable. I must warn him.
95
00:08:00,661 --> 00:08:02,140
I'I give you a letter for him.
96
00:08:02,221 --> 00:08:06,772
He won't like it when he sees who it's from,
but maybe it'll restore our friendship.
97
00:08:14,101 --> 00:08:16,331
(Cheering)
98
00:08:21,381 --> 00:08:23,417
God bless you!
99
00:08:31,261 --> 00:08:34,059
We march on London!
100
00:08:34,141 --> 00:08:36,097
(Cheering)
101
00:08:57,421 --> 00:09:00,094
- Robert Aske.
- Who, My Lord?
102
00:09:00,181 --> 00:09:03,298
Aske. A former lieutenant
of mine and loyal soldier.
103
00:09:03,381 --> 00:09:04,939
What about him, Your Grace?
104
00:09:05,021 --> 00:09:08,457
- It appears that he is raising troops against me.
- What?
105
00:09:08,541 --> 00:09:11,101
In protest at the dissolution
of the monasteries.
106
00:09:11,181 --> 00:09:16,096
Now, the idea was to increase my popularity
and put an end to Papist corruption,
107
00:09:16,181 --> 00:09:18,695
instead my people raise armies against me!
108
00:09:18,781 --> 00:09:21,773
- Then, I suggest we send an army...
- What army?
109
00:09:21,861 --> 00:09:25,137
They left York with 20,000 men
- by the time they get to London,
110
00:09:25,221 --> 00:09:28,213
there'll be twice, maybe
three times that amount!
111
00:09:28,301 --> 00:09:30,257
What have you done?
112
00:09:45,741 --> 00:09:47,697
Leave us.
113
00:09:56,941 --> 00:09:58,897
Send a messenger.
114
00:09:58,981 --> 00:10:03,179
Tell him, the King remembers him well
115
00:10:03,261 --> 00:10:09,336
and wishes to avoid any
conflict with an old comrade
116
00:10:09,421 --> 00:10:14,336
and we would see him here, in person.
117
00:10:14,421 --> 00:10:16,889
- But, Your Grace...
- Just do it, man.
118
00:10:18,301 --> 00:10:20,257
I'll take care of the rest.
119
00:10:35,541 --> 00:10:37,975
(Sighs)
120
00:10:38,061 --> 00:10:42,339
I tell you, that Cromwell lately
does me more harm than good.
121
00:10:45,301 --> 00:10:47,371
There's something I have to tell you.
122
00:10:50,821 --> 00:10:52,891
I went to see my physician as you said.
123
00:10:52,981 --> 00:10:56,496
When I told him the
symptoms, he was concerned.
124
00:10:57,741 --> 00:10:59,697
What did he say?
125
00:11:02,141 --> 00:11:06,976
Well, he took my blood
and measured my pulse.
126
00:11:07,061 --> 00:11:08,733
And?
127
00:11:08,821 --> 00:11:10,971
I do have a condition.
128
00:11:14,301 --> 00:11:16,257
But it is not the plague.
129
00:11:18,141 --> 00:11:19,460
You're...
130
00:11:41,341 --> 00:11:43,297
Oh, Jane.
131
00:11:43,381 --> 00:11:45,337
Jane.
132
00:11:45,421 --> 00:11:49,016
This is a sign from God.
133
00:12:09,101 --> 00:12:11,057
(Cheering)
134
00:12:11,141 --> 00:12:13,496
(Applause)
135
00:12:25,101 --> 00:12:26,898
Argh!
136
00:12:58,021 --> 00:12:59,977
(Crowd mutters)
137
00:13:12,181 --> 00:13:16,538
- Oh!
- Robert Aske, Your Grace.
138
00:13:40,621 --> 00:13:42,851
Thank you for agreeing to see me.
139
00:13:44,101 --> 00:13:47,935
The last thing I want is a former
comrade taking up arms against me.
140
00:13:48,021 --> 00:13:50,899
Particularly when the
odds are so against you.
141
00:13:50,981 --> 00:13:55,293
- Hm, yes. Some wine?
- I've come to talk, not drink.
142
00:13:55,381 --> 00:13:59,499
Well, then, talk. What are your demands?
143
00:13:59,581 --> 00:14:02,095
First, that you stop, immediately,
144
00:14:02,181 --> 00:14:08,211
the slaughter of innocent priests and friars
in your suppression of the monasteries.
145
00:14:08,301 --> 00:14:10,053
I will.
146
00:14:10,141 --> 00:14:13,531
Just as soon as they put to an
end their corruption and decadence.
147
00:14:13,621 --> 00:14:16,852
They are innocent for the
most part, as you well know.
148
00:14:16,941 --> 00:14:18,897
Be mindful of your tone.
149
00:14:18,981 --> 00:14:21,131
I am your king.
150
00:14:21,221 --> 00:14:23,132
Only as long as I allow you to live...
151
00:14:26,061 --> 00:14:28,052
..and stay on the throne.
152
00:14:37,141 --> 00:14:39,097
And your second demand?
153
00:14:39,181 --> 00:14:43,857
That you return all the money and valuables
that you have stolen from the churches.
154
00:14:43,941 --> 00:14:45,772
I need to fill the treasury somehow.
155
00:14:45,861 --> 00:14:49,092
How can I protect a country
if I don't have the money?
156
00:14:49,181 --> 00:14:52,218
Stop giving the existing
wealth to corrupt nobles
157
00:14:52,301 --> 00:14:55,737
and be more... judicious
in your choice of wars.
158
00:14:55,821 --> 00:14:59,939
It's a fine day when a simple lieutenant
lectures the king on foreign policy.
159
00:15:00,021 --> 00:15:07,177
And a still finer day when a simple
lieutenant is in charge of 50,000 men.
160
00:15:14,181 --> 00:15:16,137
And your third demand?
161
00:15:16,221 --> 00:15:23,571
That you punish those
responsible for these abominations.
162
00:15:26,821 --> 00:15:30,336
You do realise I could have you
executed for what I've heard here?
163
00:15:30,421 --> 00:15:32,377
Yes.
164
00:15:32,461 --> 00:15:37,410
I also realise that you have
no choice but to comply.
165
00:15:39,101 --> 00:15:41,057
Andif I do...
166
00:15:42,021 --> 00:15:45,058
.if I do,
167
00:15:45,141 --> 00:15:48,451
do I have your word you'll take
your followers back to York...
168
00:15:49,621 --> 00:15:52,089
..and never step outside
the city gates again?
169
00:15:53,181 --> 00:15:55,297
You have my word.
170
00:15:58,901 --> 00:16:00,857
Right.
171
00:16:00,941 --> 00:16:03,375
Then I agree to all three demands.
172
00:16:03,461 --> 00:16:05,417
Huh?
173
00:16:05,501 --> 00:16:09,176
No, My Lord! My Lord, no!
174
00:16:09,261 --> 00:16:11,217
(Henry chuckles)
175
00:16:11,301 --> 00:16:15,658
And you, Robert, you cheeky sod!
176
00:16:17,461 --> 00:16:19,531
I may call you Robert?
177
00:16:21,621 --> 00:16:22,576
Yes.
178
00:16:22,661 --> 00:16:26,700
Well, I'd like to invite you to stay
at my palace for two or three days.
179
00:16:26,781 --> 00:16:29,136
Your Highness is most kind.
180
00:16:29,221 --> 00:16:34,170
Now, we fought together at
Tournai, if memory serves.
181
00:16:34,261 --> 00:16:38,015
Well, a few of us get together
every year and celebrate the victory.
182
00:16:38,101 --> 00:16:40,137
I'd like you to come.
183
00:16:40,221 --> 00:16:42,689
I really must be returning.
184
00:16:42,781 --> 00:16:47,491
No, it's an invitation from
the King, Robert. You say yes.
185
00:16:47,581 --> 00:16:50,334
Yes.
186
00:16:51,421 --> 00:16:53,218
Excellent.
187
00:16:56,861 --> 00:16:58,374
Excellent.
188
00:17:18,701 --> 00:17:22,694
(Laughter and cheering)
189
00:17:22,781 --> 00:17:26,376
I tell you, the boxing of
the ears, I can cope with,
190
00:17:26,461 --> 00:17:28,417
the taunts and jests, too,
191
00:17:28,501 --> 00:17:30,890
but to be humiliated like this!
192
00:17:30,981 --> 00:17:32,937
And in front of Aske.
193
00:17:34,821 --> 00:17:36,777
It's just too much.
194
00:17:39,101 --> 00:17:43,936
Perhaps we've overdone it, Cranmer,
perhaps we're moving too quickly.
195
00:17:44,021 --> 00:17:46,376
No, Master Secretary, have faith.
196
00:17:46,461 --> 00:17:50,090
We are quietly, steadily,
changing this country for the better.
197
00:17:50,181 --> 00:17:52,536
Throughout Europe the word is spreading.
198
00:17:52,621 --> 00:17:55,772
In Germany, the Protestants
already have the majority.
199
00:17:55,861 --> 00:17:59,490
I know, but sometimes I think I
should leave the struggle to others
200
00:17:59,581 --> 00:18:02,334
and concentrate on giving
the King what he wants.
201
00:18:02,421 --> 00:18:07,415
No, Thomas, you have your beliefs and your
conscience, and what is a man without those?
202
00:18:07,501 --> 00:18:10,777
Alive, My Lord.
203
00:18:13,341 --> 00:18:15,059
Alive.
204
00:18:17,661 --> 00:18:22,291
Remember how they
ran, those French knights.
205
00:18:22,381 --> 00:18:24,053
They no more wanted to fight
206
00:18:24,141 --> 00:18:26,814
than have one single hair
on their head disturbed.
207
00:18:28,021 --> 00:18:33,539
Then Sir Francis here... led
his men round from the east.
208
00:18:33,621 --> 00:18:35,293
Now, I had no other choice.
209
00:18:35,381 --> 00:18:37,941
If I'd have ordered him to
come round from the west,
210
00:18:38,021 --> 00:18:40,455
he would never have seen the enemy -
211
00:18:40,541 --> 00:18:42,497
he'd have rode straight past them.
212
00:18:48,061 --> 00:18:53,089
But the real turning point in
the battle was dear Robert here,
213
00:18:53,181 --> 00:18:57,220
when he led his troops
on a fearless dawn raid,
214
00:18:57,301 --> 00:19:00,691
straight through the middle
of the sleeping enemy
215
00:19:00,781 --> 00:19:06,139
with insane courage and
ruthless determination,
216
00:19:06,221 --> 00:19:14,094
which I have had the misfortune to
experience myself these last few days.
217
00:19:18,341 --> 00:19:21,458
But we're friends now, aren't we? Friends.
218
00:19:23,501 --> 00:19:25,457
(Cheering)
219
00:19:26,701 --> 00:19:28,657
Friends!
220
00:19:29,861 --> 00:19:32,091
Chiefl Someone sing!
221
00:19:32,181 --> 00:19:34,137
J Back will I now go
222
00:19:34,221 --> 00:19:37,611
& Ask not the reason why
223
00:19:37,701 --> 00:19:40,773
J A soldier's life I live
224
00:19:40,861 --> 00:19:44,137
J And [live ittill I die
225
00:19:44,221 --> 00:19:47,213
JAslong asI live
226
00:19:47,301 --> 00:19:51,692
J& As long as I ride
227
00:19:51,781 --> 00:19:57,219
J I'll never have brothers
228
00:19:57,301 --> 00:20:02,898
J Like the ones by my side
229
00:20:02,981 --> 00:20:04,937
(Cheering)
230
00:20:08,101 --> 00:20:10,057
I'm pleased you stayed, Robert.
231
00:20:10,141 --> 00:20:12,097
SoamI, My Lord.
232
00:20:12,181 --> 00:20:15,218
I only wish my followers
would have been here to see it.
233
00:20:16,941 --> 00:20:19,091
They'd have seen a king to be proud of.
234
00:20:22,101 --> 00:20:24,057
Good night.
235
00:20:25,101 --> 00:20:27,057
Good night, My Lord.
236
00:20:27,141 --> 00:20:29,097
Sleep well.
237
00:20:30,541 --> 00:20:32,497
Sleep well.
238
00:20:37,821 --> 00:20:40,335
Good news. The heartbeat's strong.
239
00:20:40,421 --> 00:20:43,891
And the head is facing the right way.
240
00:20:43,981 --> 00:20:45,937
It's progressing well.
241
00:20:50,341 --> 00:20:52,297
And the gender?
242
00:20:54,661 --> 00:20:58,097
I'm afraid there's no
way of establishing that.
243
00:20:58,181 --> 00:21:00,137
She could eat salt.
244
00:21:00,221 --> 00:21:02,655
Some people believe it
helps if you want a boy.
245
00:21:03,941 --> 00:21:06,580
- You do want a boy? BOTH: Yes.
246
00:21:11,301 --> 00:21:13,337
Can you only imagine if it is a boy?
247
00:21:13,421 --> 00:21:15,377
A Seymour heir to the throne.
248
00:21:15,461 --> 00:21:17,497
We will be uncles to the future king.
249
00:21:17,581 --> 00:21:19,537
And if it isn't, her head will roll.
250
00:21:19,621 --> 00:21:24,058
No. No, her head will only roll if
she continues with her mission
251
00:21:24,141 --> 00:21:26,291
to bring back his daughter Mary to court.
252
00:21:27,341 --> 00:21:29,297
(Bells toll)
253
00:21:37,701 --> 00:21:39,931
The Lady Mary, Your Grace!
254
00:21:40,021 --> 00:21:41,977
(Whispering)
255
00:22:14,901 --> 00:22:16,857
Welcome, Mary.
256
00:22:17,941 --> 00:22:20,580
Your Grace.
257
00:22:20,661 --> 00:22:22,617
I believe you have something to say.
258
00:22:24,301 --> 00:22:26,656
I acknowledge you as Queen
259
00:22:27,901 --> 00:22:32,577
and your unborn child
as the one true heir...
260
00:22:32,661 --> 00:22:34,856
replacing me.
261
00:22:34,941 --> 00:22:36,613
(Gasping)
262
00:22:36,701 --> 00:22:40,979
And I pray for you
both that it is a prince.
263
00:22:48,101 --> 00:22:50,057
Welcome, Mary.
264
00:22:50,141 --> 00:22:53,178
I am pleased to see you
here. And I you, Your Majesty.
265
00:22:53,261 --> 00:22:56,856
I recognise that it is
entirely down fo you
266
00:22:56,941 --> 00:22:58,897
the King has accepted me back.
267
00:22:58,981 --> 00:23:01,541
For this, I shall be
for ever in your debt.
268
00:23:02,901 --> 00:23:06,098
But, what of the Church?
269
00:23:07,141 --> 00:23:11,293
I have heard of uprisings in York
and I fear the King will retaliate.
270
00:23:11,381 --> 00:23:13,258
JANE: Quite the opposite.
271
00:23:13,341 --> 00:23:15,377
Master Aske spent Christmas with us.
272
00:23:15,461 --> 00:23:17,736
The King has agreed to his every demand.
273
00:23:30,701 --> 00:23:32,657
I'm back!
274
00:23:33,741 --> 00:23:37,290
I return after a month at court,
275
00:23:37,381 --> 00:23:41,977
having secured our every demand -
I think a hero's welcome is in order.
276
00:23:42,061 --> 00:23:43,619
(Dripping)
277
00:24:02,861 --> 00:24:04,852
Don't kill him. I want him alive.
278
00:24:12,821 --> 00:24:15,574
Make sure you take him alive.
279
00:24:52,901 --> 00:24:54,778
Aargh!
280
00:25:05,861 --> 00:25:09,649
God bless His Holiness The Pope.
281
00:25:12,981 --> 00:25:14,414
God bless...
282
00:25:14,501 --> 00:25:20,974
the one true Catholic Church of England.
283
00:25:21,061 --> 00:25:23,450
If he falls unconscious,
make sure you wake him.
284
00:25:23,541 --> 00:25:26,931
I want his death to
last a full three days.
285
00:25:40,261 --> 00:25:42,217
My good friend.
286
00:25:42,301 --> 00:25:45,418
- Your Grace.
- (Henry cackles)
287
00:25:45,501 --> 00:25:49,335
It's good to have you back. I
need a lion like you by my side.
288
00:25:49,421 --> 00:25:52,219
It's where I belong. I pray
you never send me away again.
289
00:25:52,301 --> 00:25:54,735
Oh, no. Come here.
290
00:25:54,821 --> 00:25:56,618
The Queen, Your Grace.
291
00:25:56,701 --> 00:25:58,692
Is it true what I've heard?
292
00:25:58,781 --> 00:26:01,295
That Robert Aske has been
hung from the gates of York?
293
00:26:01,381 --> 00:26:04,976
He raised an army against me and got
what he deserved. Now if you don't mind...
294
00:26:05,061 --> 00:26:06,699
But, Henry, you promised!
295
00:26:06,781 --> 00:26:09,818
Henry? Henry is a name
reserved for the bedchamber.
296
00:26:09,901 --> 00:26:12,859
- You agreed to his demands.
- lam King. I don't agree to demands.
297
00:26:12,941 --> 00:26:16,729
- What of his followers and allies?
- They will be silenced, too.
298
00:26:16,821 --> 00:26:19,858
Oh, is that it? You will just
silence all the dissenters.
299
00:26:19,941 --> 00:26:22,091
To speak against the King is treason.
300
00:26:22,181 --> 00:26:25,537
Don't do this. Don't hide behind
words like "king" and "treason".
301
00:26:25,621 --> 00:26:29,694
Don't forget you're a man of flesh and blood
who will one day be judged as all men are.
302
00:26:29,781 --> 00:26:32,818
Am I imagining this? Am I now
being lectured to by a woman?
303
00:26:32,901 --> 00:26:34,539
You're being cautioned by your wife,
304
00:26:34,621 --> 00:26:36,816
whose conscience will
not allow her to watch
305
00:26:36,901 --> 00:26:39,131
as the man she loves
degenerates into a monster.
306
00:26:39,221 --> 00:26:41,177
To hell with your conscience!
307
00:26:41,261 --> 00:26:43,695
You are my wife. What
I want from you is sons -
308
00:26:43,781 --> 00:26:45,931
not opinions or meddling!
309
00:26:46,021 --> 00:26:47,773
Sons! Sons!
310
00:26:50,461 --> 00:26:51,940
Argh!
311
00:26:52,661 --> 00:26:55,459
Argh, God!
312
00:26:55,541 --> 00:26:57,497
Oh, God!
313
00:26:57,581 --> 00:27:00,015
Quick! Call the physician.
314
00:27:00,101 --> 00:27:03,730
Argh! Ah, God!
315
00:27:03,821 --> 00:27:05,777
(Bell tolls)
316
00:27:11,421 --> 00:27:13,377
(Whispered prayers)
317
00:27:17,781 --> 00:27:20,659
(Screams)
318
00:27:36,941 --> 00:27:38,010
Oh, God!
319
00:27:38,101 --> 00:27:41,810
(Screams)
320
00:27:41,901 --> 00:27:43,857
(Chanting and praying)
321
00:27:52,021 --> 00:27:55,616
My Lord, I have news from the Queen.
322
00:27:55,701 --> 00:27:56,895
And?
323
00:27:58,501 --> 00:28:02,096
You have a son. A healthy son.
324
00:28:20,501 --> 00:28:22,457
(Bells ring)
325
00:28:23,501 --> 00:28:25,457
(Baby cries)
326
00:28:31,461 --> 00:28:32,610
Jane.
327
00:28:44,101 --> 00:28:46,057
Thank you, dearest Jane.
328
00:28:46,141 --> 00:28:48,097
Thank you. Thank you.
329
00:28:48,181 --> 00:28:50,615
- I gave you a son.
- Mm.
330
00:28:55,501 --> 00:28:57,457
You're not angry with me?
331
00:28:57,541 --> 00:28:59,497
Angry?
332
00:29:00,901 --> 00:29:06,259
I will show you generosity
like no other woman has seen.
333
00:29:06,341 --> 00:29:10,778
I will carpet your rooms with
flowers for the rest of your life.
334
00:29:10,861 --> 00:29:15,776
I will make you the most adored,
most celebrated queen in history.
335
00:29:15,861 --> 00:29:17,214
(Jane whimpers)
336
00:29:18,261 --> 00:29:20,491
Jane. Jane.
337
00:29:21,861 --> 00:29:26,696
- (Moans)
- Please leave us. The Queen is tired.
338
00:29:28,421 --> 00:29:31,572
She must rest Rest.
339
00:29:31,661 --> 00:29:33,617
There's too many people.
340
00:29:33,701 --> 00:29:35,657
- There's too many people.
- My Lord.
341
00:29:35,741 --> 00:29:37,857
She must rest. Jane.
342
00:29:37,941 --> 00:29:39,738
She must rest.
343
00:29:41,901 --> 00:29:44,813
She has a fever, My
Lord, and is very weak.
344
00:29:44,901 --> 00:29:45,856
Oh, God.
345
00:29:45,941 --> 00:29:49,570
This night is important.
346
00:29:49,661 --> 00:29:51,617
- If she survives...
- Save her!
347
00:29:51,701 --> 00:29:56,821
Do you understand? She is the
Queen of England and mother of my son.
348
00:29:56,901 --> 00:29:58,698
(Jane sobs)
349
00:29:58,781 --> 00:30:00,737
Her fever is high.
350
00:30:04,341 --> 00:30:07,014
Please, God!
351
00:30:08,221 --> 00:30:14,217
God, please, please, please, please!
352
00:30:17,821 --> 00:30:19,777
(Whispers prayer)
353
00:30:23,501 --> 00:30:25,457
Forgive me, Jane.
354
00:30:26,821 --> 00:30:28,777
I am so sorry.
355
00:30:28,861 --> 00:30:30,817
I didn't mean to shout at you.
356
00:30:33,341 --> 00:30:36,538
I don't know what's becoming of me.
357
00:30:36,621 --> 00:30:40,660
I will make it up to you, I promise.
358
00:30:44,901 --> 00:30:46,857
Jane?
359
00:30:49,181 --> 00:30:50,739
Jane!
360
00:30:50,821 --> 00:30:52,777
Don't leave me.
361
00:30:53,981 --> 00:30:55,937
Don't go.
362
00:30:56,021 --> 00:30:57,898
I'm your husband, your sovereign.
363
00:30:57,981 --> 00:30:59,812
I command you, don't go!
364
00:30:59,901 --> 00:31:02,540
Jane!
365
00:31:03,741 --> 00:31:05,697
Jane!
366
00:31:07,501 --> 00:31:09,457
(Sobs)
367
00:31:17,261 --> 00:31:19,217
(Boy giggles)
368
00:31:31,901 --> 00:31:34,335
And how is the prince?
369
00:31:34,421 --> 00:31:37,618
- In perfect health.
- (Coughs)
370
00:31:37,701 --> 00:31:39,657
Then why does he cough?
371
00:31:39,741 --> 00:31:42,380
Because he swallowed his milk too quickly.
372
00:31:42,461 --> 00:31:44,213
Or because he has an infection.
373
00:31:44,301 --> 00:31:46,769
He doesn't have an infection.
374
00:31:46,861 --> 00:31:49,170
Really? You can tell the difference?
375
00:31:49,261 --> 00:31:51,217
Between the two coughs?
376
00:31:51,301 --> 00:31:53,098
Yes, I can.
377
00:31:53,181 --> 00:31:55,092
Even if your life depended on it?
378
00:31:57,781 --> 00:32:00,898
(Coughs)
379
00:32:03,501 --> 00:32:07,335
Before I go, Your Grace,
there is another matter.
380
00:32:07,421 --> 00:32:11,414
It has been two years
since the late Queen died
381
00:32:11,501 --> 00:32:14,971
and we still have not
agreed on a replacement.
382
00:32:15,061 --> 00:32:16,460
Ah.
383
00:32:16,541 --> 00:32:19,374
I realise you have no desire to remarry,
384
00:32:19,461 --> 00:32:23,898
but I would be failing you if I
did not urge you to consider it.
385
00:32:23,981 --> 00:32:24,936
Why?
386
00:32:25,021 --> 00:32:27,489
- The young prince's health.
- What about it?
387
00:32:27,581 --> 00:32:30,379
His nurses are worried about the plague.
388
00:32:30,461 --> 00:32:34,295
The prince is fine. He
has his father's constitution.
389
00:32:34,381 --> 00:32:37,214
The plague has no respect for constitution
390
00:32:37,301 --> 00:32:42,978
and there would be less danger to the prince
from other sources if he had brothers.
391
00:32:43,061 --> 00:32:44,380
I will not marry again.
392
00:32:44,461 --> 00:32:51,936
Besides, I am aware that you've been making
enquiries to various princesses in Europe
393
00:32:52,021 --> 00:32:54,091
and I was refused, hm?
394
00:32:55,181 --> 00:32:57,251
I have found one who's willing.
395
00:32:57,341 --> 00:33:03,177
Oh, some Protestant heretic,
no doubt, to serve your own ends.
396
00:33:03,261 --> 00:33:06,333
- She is a Protestant, I admit.
- Ah!
397
00:33:06,421 --> 00:33:10,255
- The Duke of Cleves' daughter.
- Well, I'm not interested.
398
00:33:12,101 --> 00:33:15,650
Your Grace, since your excommunication,
399
00:33:15,741 --> 00:33:18,130
France has allied with the Emperor.
400
00:33:19,701 --> 00:33:22,818
England needs the Germans.
401
00:33:25,501 --> 00:33:28,413
Mm. So, what's she like?
402
00:33:29,901 --> 00:33:35,214
Our ambassador has confirmed
her appearance was most pleasing.
403
00:33:35,301 --> 00:33:39,374
- Most pleasing?
- Most pleasing, Your Grace.
404
00:33:39,461 --> 00:33:44,581
And she's German - nice
flaxen hair and um...at least...
405
00:33:44,661 --> 00:33:47,300
- Actually, Lady Anne is dark.
- Dark?
406
00:33:47,381 --> 00:33:50,498
But still a renowned beauty.
407
00:33:50,581 --> 00:33:52,537
Mm.
408
00:33:52,621 --> 00:33:54,737
Well, send the court painter.
409
00:33:54,821 --> 00:33:57,415
That will delay matters.
Time is not on our side.
410
00:33:57,501 --> 00:34:01,813
I will not commit to someone
without proof of beauty,
411
00:34:01,901 --> 00:34:05,496
when in the name of God,
I've got to sleep with her.
412
00:34:05,581 --> 00:34:08,049
Yes, Your Grace.
413
00:34:08,141 --> 00:34:11,531
Send the painter Holbein, then.
414
00:34:11,621 --> 00:34:13,577
That's as faras I go.
415
00:34:15,301 --> 00:34:17,257
(Henry chuckles)
416
00:34:20,781 --> 00:34:23,932
- Corpus Christi.
- Amen.
417
00:34:25,021 --> 00:34:26,659
- Corpus Christi.
- Amen.
418
00:34:27,581 --> 00:34:29,651
- Corpus Christi.
- Amen.
419
00:34:29,741 --> 00:34:30,810
Corpus Christi.
420
00:34:31,941 --> 00:34:33,693
Corpus Christi.
421
00:34:33,781 --> 00:34:36,011
Amen.
422
00:34:36,101 --> 00:34:38,057
It's painful to watch.
423
00:34:38,141 --> 00:34:42,339
The King is half the man he was in
spirit and twice the man he was in size.
424
00:34:42,421 --> 00:34:46,858
Cromwell and Cranmer push him this
way and the next to suit their own ends.
425
00:34:46,941 --> 00:34:50,251
I tell you, Bishop Gardiner, it's
a sorry England you return to.
426
00:34:51,301 --> 00:34:54,691
Now, the latest is this
Protestant German princess...
427
00:34:55,741 --> 00:34:59,734
..which quite apart from the heresy,
leaves England exposed politically.
428
00:34:59,821 --> 00:35:02,574
It is our duty as
Catholics to put up a rival.
429
00:35:02,661 --> 00:35:05,812
Who? He's been rejected by
three French princesses already.
430
00:35:05,901 --> 00:35:08,369
What about Mary de
Guise? Already contracted.
431
00:35:10,061 --> 00:35:12,017
The Duchess of Milan?
432
00:35:12,101 --> 00:35:15,411
She said she could only
marry him if she had two heads,
433
00:35:15,501 --> 00:35:18,459
so he could dispose
of one at his pleasure.
434
00:35:18,541 --> 00:35:21,772
Why rush to promote some
stranger when we have our own clan?
435
00:35:21,861 --> 00:35:25,297
I've had one daughter
murdered by the king.
436
00:35:25,381 --> 00:35:27,337
I've done my share.
437
00:35:27,421 --> 00:35:29,377
What about my late brother's girl?
438
00:35:29,461 --> 00:35:32,055
Who? Little Catherine?
439
00:35:32,141 --> 00:35:34,496
Yes, she was always a pretty little thing.
440
00:35:34,581 --> 00:35:36,537
She's barely 15.
441
00:35:36,621 --> 00:35:39,579
- Is that too young?
- Shame on you, Thomas!
442
00:35:39,661 --> 00:35:41,617
She's no more than a child.
443
00:35:50,661 --> 00:35:53,016
Hm. Not bad.
444
00:35:53,101 --> 00:35:56,696
The painter Master Holbein was
certainly favourably impressed.
445
00:35:56,781 --> 00:35:58,976
Not just because you instructed him to be?
446
00:35:59,061 --> 00:36:04,931
And not because you whispered the political
significance of this choice in his ear?
447
00:36:05,021 --> 00:36:06,818
Absolutely not, My Lord.
448
00:36:06,901 --> 00:36:08,857
(Chuckles)
449
00:36:09,901 --> 00:36:15,055
Well, she has full lips and
a rising bosom, which I like.
450
00:36:17,341 --> 00:36:18,774
When can we meet her?
451
00:36:18,861 --> 00:36:21,580
As soon as the lawyers
have finished with the contract.
452
00:36:21,661 --> 00:36:23,333
What lawyers?
453
00:36:23,421 --> 00:36:26,493
The princess, it seems,
has been unusually cautious.
454
00:36:26,581 --> 00:36:30,654
Yeah, well, German lawyers
- I don't like the sound of that.
455
00:36:30,741 --> 00:36:34,290
There is no need for concern.
I have it all under control.
456
00:36:34,381 --> 00:36:38,420
And all being well, the princess
shall soon set sail for England.
457
00:36:38,501 --> 00:36:41,777
Good. Let me know when she
does and we'll meet her on the way.
458
00:36:41,861 --> 00:36:43,931
Give her a surprise.
459
00:36:45,021 --> 00:36:47,171
Give me a plum. Two plums.
460
00:36:51,061 --> 00:36:53,017
Nice and ripe.
461
00:36:54,661 --> 00:36:56,617
(Bells ring)
462
00:37:08,301 --> 00:37:12,340
So, the King marries whom he's told to.
463
00:37:12,421 --> 00:37:14,377
Congratulations, Cromwell.
464
00:37:14,461 --> 00:37:16,417
A personal victory.
465
00:37:16,501 --> 00:37:18,571
Only if the union serves the kingdom.
466
00:37:19,621 --> 00:37:22,135
Even the late Cardinal
Wolsey was never so close
467
00:37:22,221 --> 00:37:24,940
he could instruct our king
with whom he should sleep.
468
00:37:25,021 --> 00:37:26,977
Andnordol.
469
00:37:27,061 --> 00:37:28,813
His Majesty's gone to Rochester
470
00:37:28,901 --> 00:37:31,290
to inspect her for
himself when she arrives,
471
00:37:31,381 --> 00:37:34,612
but, we all pray, I'm sure,
for the safety of this country,
472
00:37:34,701 --> 00:37:36,657
that he will be satisfied.
473
00:37:36,741 --> 00:37:41,610
We do not pray, Cromwell, that England
falls into the hands of the heretics.
474
00:37:41,701 --> 00:37:44,693
Protestant and Catholic, my Lord Bishop,
475
00:37:44,781 --> 00:37:47,739
we are all brothers in
the Christian Church.
476
00:37:56,301 --> 00:37:59,737
I tell you, Cromwell is
powerful enough already.
477
00:38:00,821 --> 00:38:04,939
If the King likes the match,
he'll have the reins to this country.
478
00:38:05,021 --> 00:38:07,057
We might as well cut our throats now.
479
00:38:07,141 --> 00:38:09,097
No, a lot can change yet.
480
00:38:09,181 --> 00:38:11,934
Don't forget all this
rests on a simple portrait.
481
00:38:12,021 --> 00:38:17,459
Aye, but one by Master Holbein,
whose talent is famed throughout Europe.
482
00:38:17,541 --> 00:38:20,419
Yes, but you know these artistic types -
483
00:38:21,141 --> 00:38:23,097
unreliable.
484
00:38:24,941 --> 00:38:26,897
(Fanfare)
485
00:38:37,221 --> 00:38:39,177
(Laughter)
486
00:38:39,261 --> 00:38:41,821
She's a monster, Thomas.
487
00:38:41,901 --> 00:38:47,533
She looks like a horse - no, worse
- for I would gladly ride a horse.
488
00:38:47,621 --> 00:38:50,977
- Break the engagement.
- I can't. Thanks to Cromwell.
489
00:38:51,061 --> 00:38:55,452
Henry, King of England,
trapped by German lawyers.
490
00:38:55,541 --> 00:38:59,056
Hm. I have the wedding night to consider.
491
00:38:59,141 --> 00:39:02,213
- Good God! Can you imagine?
- She can't be that bad.
492
00:39:02,301 --> 00:39:06,340
Oh, Thomas, she has an
arse as big as Normandy
493
00:39:06,421 --> 00:39:09,413
and all evil smells about herself.
494
00:39:09,501 --> 00:39:11,457
There must be a solution.
495
00:39:11,541 --> 00:39:15,375
Well, if you could find
a solution, Thomas,
496
00:39:15,461 --> 00:39:17,656
then, I would be for ever in your debt.
497
00:39:17,741 --> 00:39:19,697
(Chuckles)
498
00:39:23,981 --> 00:39:25,937
(Giggles)
499
00:39:41,181 --> 00:39:43,137
(Laughter)
500
00:39:53,621 --> 00:39:55,054
(Knocks gently on door)
501
00:39:58,701 --> 00:40:00,657
Still no sign of the King?
502
00:40:08,861 --> 00:40:10,692
(Door opens)
503
00:40:10,781 --> 00:40:13,773
HENRY: Ah, Cromwell!
504
00:40:15,821 --> 00:40:18,381
What brings you at this time?
505
00:40:18,461 --> 00:40:21,931
Just wondering, My Lord, when
you were thinking of going to bed?
506
00:40:22,021 --> 00:40:24,057
- When I'm tired.
- (Laughter)
507
00:40:24,141 --> 00:40:25,972
Do I look tired?
508
00:40:27,341 --> 00:40:29,730
- No, of course not.
- Well, what's the problem?
509
00:40:31,301 --> 00:40:33,496
It's just...
510
00:40:33,581 --> 00:40:35,537
this is your wedding night.
511
00:40:35,621 --> 00:40:37,577
Yes.
512
00:40:37,661 --> 00:40:43,133
So, I thought His Majesty might
not be going to bed to sleep.
513
00:40:43,221 --> 00:40:45,052
Why?
514
00:40:46,941 --> 00:40:48,340
What else should I be doing?
515
00:40:48,421 --> 00:40:50,730
- Oh, Your Majesty!
- (Laughter)
516
00:40:57,981 --> 00:41:02,213
I hope I'm not mistaken, Cromwell.
517
00:41:03,941 --> 00:41:10,699
I hope you're not telling your sovereign
when or with whom he should lie.
518
00:41:10,781 --> 00:41:14,057
- Of course not...
- Shut up.
519
00:41:14,141 --> 00:41:19,613
You dare call me to bed with
this woman to humiliate me?
520
00:41:19,701 --> 00:41:21,657
No.
521
00:41:21,741 --> 00:41:24,255
Not only will I never sleep with her,
522
00:41:24,341 --> 00:41:27,936
but I will never touch
her, shake hands with her,
523
00:41:29,501 --> 00:41:33,380
stand within a farmer's
mile downwind of her...
524
00:41:35,621 --> 00:41:39,136
Now, if you want to do something useful,
525
00:41:40,181 --> 00:41:42,137
find a way out of this contract,
526
00:41:42,221 --> 00:41:47,295
or within the month, your flesh
will be feeding worms on Tower Hill.
527
00:41:55,461 --> 00:41:56,894
(Door closes)
528
00:42:05,021 --> 00:42:08,570
Goodness, Your Grace, what
brings you here at this time?
529
00:42:08,661 --> 00:42:12,051
The niece we spoke about,
my late brother's daughter.
530
00:42:12,141 --> 00:42:14,097
- Catherine, yes.
- Is she here?
531
00:42:14,181 --> 00:42:16,649
- Well, of course she's here.
- I need to see her.
532
00:42:16,741 --> 00:42:18,697
Now? She'll be sleeping.
533
00:42:18,781 --> 00:42:20,737
Then we must wake her.
534
00:42:20,821 --> 00:42:22,300
My Lord, wait!
535
00:42:22,381 --> 00:42:24,337
(Moaning)
536
00:42:32,141 --> 00:42:33,415
This is her room.
537
00:42:33,501 --> 00:42:35,139
(Footsteps)
538
00:42:36,221 --> 00:42:39,019
- (Whispers) Catherine!
- (Whispers) Oh, quick, Francis!
539
00:42:44,821 --> 00:42:45,776
(Knocks)
540
00:42:45,861 --> 00:42:48,170
- Catherine.
- Whois it?
541
00:42:48,261 --> 00:42:50,980
It's Uncle Thomas. Come to the door.
542
00:42:57,941 --> 00:42:59,897
What time is it?
543
00:42:59,981 --> 00:43:02,336
Catherine! Have you no manners?
544
00:43:02,421 --> 00:43:04,730
You curtsy to the Duke.
545
00:43:07,061 --> 00:43:09,780
Come into the light where I can see you.
546
00:43:36,901 --> 00:43:40,257
- Does she bleed yet?
- Yes.
547
00:43:47,221 --> 00:43:49,177
Tell me, Catherine,
548
00:43:49,261 --> 00:43:54,096
are you interested in bringing
great glory to your family
549
00:43:54,181 --> 00:43:57,457
and securing incalculable
wealth and power for yourself?
550
00:43:57,541 --> 00:44:00,533
Yes, of course, I am, but how would I...
551
00:44:00,621 --> 00:44:02,577
Don't worry about that.
552
00:44:03,661 --> 00:44:07,370
Just give me your word
you will do everything I say
553
00:44:07,461 --> 00:44:10,737
and follow my every instruction
to the letter, do you understand?
554
00:44:10,821 --> 00:44:12,413
Yes.
555
00:44:14,301 --> 00:44:16,257
Good.
556
00:44:22,741 --> 00:44:24,891
Very good.
557
00:44:26,861 --> 00:44:29,295
- And?
- Nothing, sir.
558
00:44:29,381 --> 00:44:31,019
After three months searching,
559
00:44:31,101 --> 00:44:33,774
you have found no
irregularities in the contract,
560
00:44:33,861 --> 00:44:35,897
no contradictions that we can exploit?
561
00:44:35,981 --> 00:44:36,970
None.
562
00:44:37,061 --> 00:44:40,736
It seems the Queen was a snow-white
virgin until she reached our shores.
563
00:44:40,821 --> 00:44:44,370
And remains one still, despite
having been married for five months.
564
00:44:45,461 --> 00:44:50,410
It seems the Catholics will
have the last laugh, after all.
565
00:44:50,501 --> 00:44:54,255
So, we are to dissolve the marriage?
566
00:44:55,181 --> 00:44:56,534
Yes.
567
00:44:56,621 --> 00:45:01,900
And watch powerlessly as the German lawyers
hit us with every penalty clause they've got.
568
00:45:03,901 --> 00:45:05,857
Does the King know?
569
00:45:07,901 --> 00:45:09,857
Not yet.
570
00:45:09,941 --> 00:45:11,374
HENRY: What?
571
00:45:11,461 --> 00:45:13,577
Give me a chance to remedy the situation.
572
00:45:13,661 --> 00:45:15,970
Remedy what, man?
They're signed and sealed!
573
00:45:16,061 --> 00:45:18,939
- It was the artist Holbein's
fault - - No, it was your fault!
574
00:45:19,021 --> 00:45:21,171
You have allowed them
to make a fool of me.
575
00:45:21,261 --> 00:45:24,936
I never wanted this marriage. I never
even wanted to meet Anne of Cleves.
576
00:45:25,021 --> 00:45:26,773
You said it was important.
577
00:45:26,861 --> 00:45:29,216
You have made a fool of me!
578
00:45:31,501 --> 00:45:33,617
Get out. Get out!
579
00:45:34,981 --> 00:45:41,500
The King does not need your useless remedies
or your wives that bring lawyers to rape me!
580
00:45:41,581 --> 00:45:44,220
Get out! Get out!
581
00:45:50,181 --> 00:45:52,979
And you...
582
00:45:53,061 --> 00:45:55,575
I'I find a fate for you,
583
00:45:55,661 --> 00:46:00,689
when I can bring myself to
entertain you in my thoughts.
584
00:46:01,741 --> 00:46:04,130
Get out of my sight. Get out!
585
00:46:35,141 --> 00:46:39,851
Sir, we have a warrant for
your arrest, signed by the King.
586
00:46:44,221 --> 00:46:46,177
(Booing)
587
00:46:51,701 --> 00:46:54,340
(Jeering)
588
00:46:54,421 --> 00:46:58,050
I die the King's true servant.
589
00:46:59,381 --> 00:47:01,372
God save the King.
590
00:47:01,461 --> 00:47:03,611
(Cheering)
591
00:47:03,701 --> 00:47:07,216
I hear the King has asked
for a novice executioner.
592
00:47:08,261 --> 00:47:10,217
An act of mercy.
593
00:47:10,301 --> 00:47:13,213
If it had been me, the
wretch would have burned.
594
00:47:14,901 --> 00:47:17,131
Good God!
595
00:47:17,221 --> 00:47:19,177
How old are you?
596
00:47:19,261 --> 00:47:21,252
16, My Lord.
597
00:47:21,341 --> 00:47:23,059
Is this your first time?
598
00:47:23,141 --> 00:47:26,292
Yes, sir, but I've been
practising all night.
599
00:47:27,501 --> 00:47:29,457
Christ.
600
00:47:34,101 --> 00:47:37,457
Do the best you can, that's all I ask.
601
00:47:37,541 --> 00:47:40,214
This is it, Gardiner, this is our moment.
602
00:47:41,541 --> 00:47:47,730
The King is so angry, we can use this to finish
off the rest of the Protestant ringleaders.
603
00:47:50,501 --> 00:47:52,457
Don't be nervous.
604
00:48:02,821 --> 00:48:04,937
(Screams)
605
00:48:06,341 --> 00:48:08,093
(Chokes)
606
00:48:22,661 --> 00:48:24,731
(Cheering)
607
00:48:29,381 --> 00:48:31,337
Robert Barnes,
608
00:48:31,421 --> 00:48:33,377
by the order of His Majesty,
609
00:48:33,461 --> 00:48:35,417
Henry, King of England,
610
00:48:35,501 --> 00:48:37,378
I sentence you to death.
611
00:48:38,461 --> 00:48:40,691
Do you renounce your Protestant faith?
612
00:48:41,741 --> 00:48:42,890
No!
613
00:48:42,981 --> 00:48:44,778
Burn him!
614
00:48:44,861 --> 00:48:47,250
You die a heretic and a sinner.
615
00:48:47,341 --> 00:48:50,458
I die a child of Christ!
616
00:48:50,541 --> 00:48:52,736
Burn him!
617
00:48:54,421 --> 00:49:00,053
Let him be an example to all those
who wish to forsake the Catholic church.
618
00:49:03,741 --> 00:49:05,697
Oh, God save me.
619
00:49:07,021 --> 00:49:09,091
Jesus Christ receive me!
620
00:49:09,181 --> 00:49:11,137
Argh!
621
00:49:14,301 --> 00:49:16,257
(Screams)
622
00:49:20,821 --> 00:49:24,939
Robert Barnes was a heretic, a
disciple of Luther. He deserved to die.
623
00:49:25,021 --> 00:49:28,536
But is it wise to burn him like
that in full view of his supporters?
624
00:49:28,621 --> 00:49:30,657
People die in this kingdom when I say so.
625
00:49:31,701 --> 00:49:33,498
Your Majesty, I was just concerned...
626
00:49:33,581 --> 00:49:36,220
Spare your concerns
and worry about yourself!
627
00:49:36,301 --> 00:49:38,132
I know you have a wife in secret.
628
00:49:39,181 --> 00:49:42,412
Is that... Is that fine conduct
for a Catholic archbishop?
629
00:49:42,501 --> 00:49:44,253
Is it, Gardiner?
630
00:49:44,341 --> 00:49:46,411
Go away! Go away!
631
00:49:52,261 --> 00:49:54,217
- Your Grace...
- Hm?
632
00:49:54,301 --> 00:49:56,257
Mm.
633
00:49:59,701 --> 00:50:01,498
- Very sly.
- Two.
634
00:50:01,581 --> 00:50:03,617
Very cunning and very sly.
635
00:50:07,461 --> 00:50:11,295
- I just need a signature.
- It's the last one I sign, Gardiner.
636
00:50:12,261 --> 00:50:14,252
Can't you see I'm busy here?
637
00:50:17,261 --> 00:50:18,489
How did he find that card?
638
00:50:20,221 --> 00:50:22,815
I thought I was the only man
allowed to have four queens.
639
00:50:22,901 --> 00:50:24,334
(Laughter)
640
00:50:30,261 --> 00:50:31,660
Your Grace...
641
00:50:31,741 --> 00:50:35,893
Thomas. Another man
['ve made grotesquely rich.
642
00:50:35,981 --> 00:50:38,449
I hope your manners
are better than this lot,
643
00:50:38,541 --> 00:50:40,293
and lose some of it back to me.
644
00:50:40,381 --> 00:50:42,337
Delighted, as always, Your Grace.
645
00:50:44,661 --> 00:50:47,892
Your Grace may remember I
brought my niece Catherine to court.
646
00:50:47,981 --> 00:50:48,731
What?
647
00:50:48,821 --> 00:50:50,459
- My late brother's daughter.
- Yes.
648
00:50:51,381 --> 00:50:53,531
She's here now.
649
00:50:53,621 --> 00:50:56,055
- May I present her?
- Yes.
650
00:51:05,301 --> 00:51:07,257
Your Majesty.
651
00:51:08,341 --> 00:51:10,138
Come here.
652
00:51:12,061 --> 00:51:14,336
Er...what did you say your name was again?
653
00:51:14,421 --> 00:51:15,774
Catherine, Your Grace.
654
00:51:15,861 --> 00:51:18,091
Catherine Howard.
655
00:51:18,181 --> 00:51:20,456
Let me have a closer look.
656
00:51:27,541 --> 00:51:29,497
Do you play, Catherine?
657
00:51:31,741 --> 00:51:35,290
I understand the rules,
Your Grace, but do not play.
658
00:51:36,581 --> 00:51:38,697
Cards are not proper
entertainment for ladies.
659
00:51:38,781 --> 00:51:41,773
And what is proper
entertainment for ladies?
660
00:51:43,021 --> 00:51:46,900
Needlework, prayer and painting.
661
00:51:46,981 --> 00:51:50,417
Quite right. Quite right.
662
00:51:53,341 --> 00:51:55,297
Er...I'I take two.
663
00:51:56,341 --> 00:51:58,218
No, Your Majesty, take three.
664
00:52:01,101 --> 00:52:06,380
Sir Nicholas changed two, which
means he's looking for hearts.
665
00:52:06,461 --> 00:52:10,010
Sir Francis wanted just one,
which means he's looking for a pair.
666
00:52:10,101 --> 00:52:11,853
And the player sitting west...
667
00:52:11,941 --> 00:52:13,613
Thomas Culpeper.
668
00:52:14,981 --> 00:52:17,211
looks so glum, he wishes to fold.
669
00:52:18,301 --> 00:52:22,658
(Whispers) You should change three.
To give you a chance of three of a kind.
670
00:52:26,141 --> 00:52:28,097
My Lord?
671
00:52:35,101 --> 00:52:37,171
I'll take three.
672
00:52:47,541 --> 00:52:49,054
(Laughter)
673
00:52:51,261 --> 00:52:53,855
(Henry laughs)
674
00:53:04,261 --> 00:53:07,014
HENRY: My God, she's...beautiful.
675
00:53:08,141 --> 00:53:10,097
Beautiful, Thomas.
676
00:53:10,181 --> 00:53:12,251
Do you think she would ever have me?
677
00:53:13,701 --> 00:53:17,171
His Majesty forgets he is the King
and can have whoever he wants.
678
00:53:17,261 --> 00:53:19,217
Of course, but I mean...
679
00:53:19,301 --> 00:53:21,257
willingly.
680
00:53:21,341 --> 00:53:25,937
Do you think that
something so pure, so perfect,
681
00:53:26,021 --> 00:53:30,731
could ever actually...grow to love me?
682
00:53:30,821 --> 00:53:34,973
She's often spoken to me of
her attraction for His Majesty.
683
00:53:35,061 --> 00:53:36,335
Really?
684
00:53:36,421 --> 00:53:39,777
Yes, and how unlucky he's been
and how she would like to serve him
685
00:53:39,861 --> 00:53:41,738
as a wife and mother to his children.
686
00:53:41,821 --> 00:53:43,777
Really? She really said that?
687
00:53:43,861 --> 00:53:45,817
She did.
688
00:53:46,861 --> 00:53:48,817
Then she is a rose, Thomas.
689
00:53:50,461 --> 00:53:52,850
A rose without a thorn.
690
00:54:19,101 --> 00:54:21,057
Lady Catherine, Your Majesty.
691
00:54:44,061 --> 00:54:46,017
Catherine.
692
00:54:47,341 --> 00:54:48,854
It's all right.
693
00:54:49,901 --> 00:54:51,857
You may all leave us now.
694
00:54:56,381 --> 00:54:58,576
If you wouldn't mind, Norfolk...
695
00:55:07,941 --> 00:55:09,693
Catherine, I...
696
00:55:09,781 --> 00:55:11,737
wish to ask you something.
697
00:55:11,821 --> 00:55:13,049
God.
698
00:55:13,141 --> 00:55:14,779
My hands, they tremble.
699
00:55:18,421 --> 00:55:22,414
You're probably thinking I have said
these things a thousand times before.
700
00:55:22,501 --> 00:55:25,220
But that's not true. I never have.
701
00:55:25,301 --> 00:55:27,292
Your Majesty...
702
00:55:27,381 --> 00:55:30,418
I know I'm old and...I have lost my looks.
703
00:55:30,501 --> 00:55:31,934
That's not true.
704
00:55:32,021 --> 00:55:34,296
No. It's the truth.
705
00:55:35,821 --> 00:55:37,971
But since I have met you...
706
00:55:40,181 --> 00:55:43,412
I've experienced something
I never thought I'd feel again.
707
00:55:43,501 --> 00:55:45,492
Which is?
708
00:55:45,581 --> 00:55:47,856
Hope, Catherine.
709
00:55:49,381 --> 00:55:51,337
Hope that...
710
00:55:51,421 --> 00:55:54,777
maybe I'd have a chance before I die to...
711
00:55:55,901 --> 00:55:58,813
..love someone properly.
712
00:55:58,901 --> 00:56:01,210
To give, where I have only taken.
713
00:56:01,301 --> 00:56:03,212
To make someone happy.
714
00:56:07,981 --> 00:56:09,937
I know this has come quickly,
715
00:56:10,021 --> 00:56:13,252
and I should give you more time
to get to know me better, but...
716
00:56:14,301 --> 00:56:16,257
I'm afraid...
717
00:56:16,341 --> 00:56:18,093
time is against me.
718
00:56:20,181 --> 00:56:22,251
So, if you would allow me...
719
00:56:24,021 --> 00:56:25,977
Catherine.
720
00:56:34,621 --> 00:56:36,373
Will you marry me?
721
00:56:36,461 --> 00:56:38,497
(Gasps)
722
00:56:38,581 --> 00:56:40,378
Marry me and become my queen?
723
00:56:55,661 --> 00:56:57,572
(Cheering)
724
00:56:57,661 --> 00:56:59,617
(Bells ring)
725
00:57:25,981 --> 00:57:29,098
- John, how are you?
- I'd like to present my sister Mary Lascelles,
726
00:57:29,181 --> 00:57:31,649
who wishes to speak fo
you on an important matter.
727
00:57:31,741 --> 00:57:33,697
It's about the Queen.
728
00:57:33,781 --> 00:57:35,499
Then speak, Mary.
729
00:57:37,141 --> 00:57:39,575
I'd prefer if we did it in private.
730
00:57:39,661 --> 00:57:43,574
Come, now. What could you say about the
Queen that you could not say in public?
731
00:57:54,061 --> 00:57:56,017
(Cheering)
732
00:58:01,061 --> 00:58:04,053
- I thank you for coming fo see me,
Mary. MARY: I don't want to make frouble.
733
00:58:04,141 --> 00:58:05,574
I just thought you should know.
734
00:58:05,661 --> 00:58:07,617
You did the right thing.
735
00:58:12,141 --> 00:58:14,780
Tell the Seymour
brothers I would see them.
736
00:58:25,981 --> 00:58:29,451
I wish your mother were still
alive. If she could see you now.
737
00:58:29,541 --> 00:58:31,497
I also wish that she were here
738
00:58:31,581 --> 00:58:35,051
to tell you what to expect tonight
and how to conduct yourself.
739
00:58:35,141 --> 00:58:38,053
Don't worry, Great
Aunt. I think I'll be all right.
740
00:58:39,061 --> 00:58:40,858
What does that mean?
741
00:58:41,901 --> 00:58:45,416
It means that I know from experience
that my looks please most men.
742
00:58:45,501 --> 00:58:48,379
I don't know what that means
and I'm not going to ask.
743
00:58:52,021 --> 00:58:53,773
Know this.
744
00:58:53,861 --> 00:58:56,933
The King is taking you as a virgin.
745
00:58:57,021 --> 00:59:01,094
If he suspects otherwise, all our
lives are in danger, do you understand?
746
00:59:01,181 --> 00:59:02,011
Yes.
747
00:59:02,101 --> 00:59:05,059
Whatever you know or may not
know about these matters in reality,
748
00:59:05,141 --> 00:59:08,531
as far as he's concerned,
you know nothing.
749
00:59:08,621 --> 00:59:10,100
Yes.
750
00:59:13,941 --> 00:59:15,897
Oh, my God.
751
00:59:20,181 --> 00:59:22,775
My God, I can hardly contain myself.
752
00:59:22,861 --> 00:59:27,810
Feelings I thought were dead and buried
are revived at the mere sound of her name.
753
00:59:28,861 --> 00:59:30,817
She is a revelation.
754
00:59:30,901 --> 00:59:33,335
She will give me sons. Many sons.
755
00:59:33,421 --> 00:59:35,377
I will lie with her every night.
756
00:59:35,461 --> 00:59:37,417
Twice a night. Three times a night.
757
00:59:37,501 --> 00:59:40,254
We will have an army of sons.
758
01:00:01,701 --> 01:00:03,657
My God...
759
01:00:04,661 --> 01:00:08,893
I have cast my eyes over some
of the great treasures of this world,
760
01:00:09,941 --> 01:00:11,897
but none of which compare with you.
761
01:00:36,301 --> 01:00:38,735
You think this Lascelles
woman can be trusted?
762
01:00:38,821 --> 01:00:42,370
Why not? She shared a room with
the Queen at the Dowager Duchess's.
763
01:00:42,461 --> 01:00:45,339
She's known to share our
views on religious reform.
764
01:00:47,501 --> 01:00:52,256
Butevenif it is true, fornication
before marriage with this...
765
01:00:52,341 --> 01:00:53,569
Francis Dereham.
766
01:00:53,661 --> 01:00:55,617
It's a scandal, but not a crime.
767
01:00:55,701 --> 01:00:57,657
But it was not just fornication.
768
01:00:57,741 --> 01:00:59,891
There was also a pre-contract to marry.
769
01:00:59,981 --> 01:01:01,937
There are no official documents.
770
01:01:02,021 --> 01:01:05,809
We should tread carefully. The
King's love for this girl is blind.
771
01:01:05,901 --> 01:01:09,132
Until we find something that
implicates her beyond all doubt,
772
01:01:09,221 --> 01:01:11,177
we should remain quiet.
773
01:01:25,341 --> 01:01:27,297
Thomas...
774
01:01:27,381 --> 01:01:29,337
Oh, Thomas, what a night.
775
01:01:29,421 --> 01:01:31,377
What a woman.
776
01:01:31,461 --> 01:01:33,417
Bring us food.
777
01:01:33,501 --> 01:01:37,050
Wake the cook and tell her the
King needs a hearty lover's supper.
778
01:01:37,141 --> 01:01:39,097
Yes, My Lord.
779
01:02:02,341 --> 01:02:04,297
I can hardly look you in the eye.
780
01:02:05,381 --> 01:02:06,894
My Lord, please.
781
01:02:08,781 --> 01:02:11,249
I beg you, don't worry.
It was just one night.
782
01:02:11,341 --> 01:02:13,013
It was our wedding night.
783
01:02:13,101 --> 01:02:15,456
It's all right. I won't tell anyone.
784
01:02:19,941 --> 01:02:21,897
Deny you look at me and...
785
01:02:21,981 --> 01:02:25,178
and say you do not wish
that in my place was some...
786
01:02:26,261 --> 01:02:27,979
virile young courtier?
787
01:02:29,061 --> 01:02:30,653
No.
788
01:02:31,741 --> 01:02:33,094
Are you sure?
789
01:02:33,181 --> 01:02:35,331
- Yes.
- You give me your word?
790
01:02:35,421 --> 01:02:38,015
Yes, My Lord.
791
01:02:39,781 --> 01:02:46,016
Then...you are truly the sweetest,
kindest angel I ever have met.
792
01:03:12,221 --> 01:03:13,973
(Knock at door)
793
01:03:18,341 --> 01:03:20,093
(Opens door)
794
01:03:22,221 --> 01:03:25,099
- Master Culpeper, Your Majesty.
- Show him in.
795
01:03:25,181 --> 01:03:27,172
- I beg your pardon?
- I said show him in.
796
01:03:35,781 --> 01:03:40,377
Poor Master Culpeper. The
King keeps you very busy.
797
01:03:40,461 --> 01:03:42,019
This is your third trip today?
798
01:03:42,101 --> 01:03:44,251
Doing the King's pleasure is an honour.
799
01:03:44,341 --> 01:03:46,901
And the Queen? What of her pleasure?
800
01:03:46,981 --> 01:03:51,896
I do not know what pleases the Queen,
but if there is anything I could do...
801
01:03:51,981 --> 01:03:53,653
it would be my honour too.
802
01:03:53,741 --> 01:03:54,457
(Giggling)
803
01:03:54,541 --> 01:03:56,532
Why laugh, Mary?
804
01:03:56,621 --> 01:03:58,851
No reason, Ma'am.
805
01:03:59,941 --> 01:04:04,776
Well, there is something that
would please me, Master Culpeper,
806
01:04:04,861 --> 01:04:08,536
which is that you look at
me when you speak to me.
807
01:04:15,261 --> 01:04:17,217
And you can open that box.
808
01:04:25,861 --> 01:04:27,817
What a beautiful necklace.
809
01:04:27,901 --> 01:04:30,540
And a letter from the King.
810
01:04:30,621 --> 01:04:33,852
Ignore the letter. And
bring me the necklace.
811
01:04:39,861 --> 01:04:41,419
Well, come closer.
812
01:04:47,501 --> 01:04:49,139
Closer.
813
01:04:56,421 --> 01:04:58,218
Now, put it on.
814
01:05:14,701 --> 01:05:16,657
Thank you, Master Culpeper.
815
01:05:16,741 --> 01:05:18,493
You may go.
816
01:05:19,541 --> 01:05:21,497
Your Majesty.
817
01:05:28,541 --> 01:05:30,020
(Giggles)
818
01:05:43,101 --> 01:05:45,057
Damn her!
819
01:05:45,141 --> 01:05:47,097
Is she trying to ruin us all?
820
01:05:47,181 --> 01:05:50,856
- I'll put an immediate end to it.
- Wait. How are things with the King?
821
01:05:52,461 --> 01:05:56,454
If you refer to marital matters, the
King, it seems, is barely capable.
822
01:05:56,541 --> 01:05:58,896
What? So not only is
she not having an heir,
823
01:05:58,981 --> 01:06:01,051
the one thing that would keep us all safe,
824
01:06:01,141 --> 01:06:03,291
she's doing all she can to bring us down.
825
01:06:03,381 --> 01:06:05,337
It's a disaster.
826
01:06:06,141 --> 01:06:07,415
Unless...
827
01:06:09,221 --> 01:06:11,177
Unless what?
828
01:06:12,301 --> 01:06:14,257
Unless instead of ..
829
01:06:15,301 --> 01:06:17,053
two problems,
830
01:06:17,141 --> 01:06:19,132
we use one to solve the other.
831
01:06:21,621 --> 01:06:23,577
The King wants a son,
832
01:06:23,661 --> 01:06:25,413
but is unable.
833
01:06:25,501 --> 01:06:27,696
Catherine wants her lover, who is able.
834
01:06:30,621 --> 01:06:32,532
Come with me.
835
01:06:40,141 --> 01:06:42,894
It's so kind of you to get
involved, Lady Rochford.
836
01:06:42,981 --> 01:06:46,212
I was terrified. I thought if
you found out, you'd kill me.
837
01:06:46,301 --> 01:06:48,337
Quite the opposite.
838
01:06:48,421 --> 01:06:52,255
I understand better than anybody
what it is to be unhappily married.
839
01:06:54,101 --> 01:06:56,615
I'm keen to do everything I can to help.
840
01:06:56,701 --> 01:06:58,657
Oh, thank you.
841
01:06:58,741 --> 01:07:00,493
But be careful.
842
01:07:00,581 --> 01:07:02,333
I will.
843
01:07:11,021 --> 01:07:14,058
Fetch the Queen. The
entertainment's about to start.
844
01:07:17,661 --> 01:07:19,094
Seven.
845
01:07:20,021 --> 01:07:21,739
Give me five on that one.
846
01:07:21,821 --> 01:07:23,174
Excellent. Excellent.
847
01:07:23,261 --> 01:07:24,819
Two on my Bodger.
848
01:07:24,901 --> 01:07:26,414
Go on!
849
01:07:26,501 --> 01:07:28,139
Come on, Bodger!
850
01:07:28,981 --> 01:07:30,858
(Snarling and barking)
851
01:07:41,501 --> 01:07:42,456
Well?
852
01:07:43,541 --> 01:07:45,691
I couldn't find her, My Lord.
853
01:07:45,781 --> 01:07:46,770
What?
854
01:07:46,861 --> 01:07:48,817
- She wasn't in her quarters.
- She was.
855
01:07:48,901 --> 01:07:52,894
She said she was feeling unwell
and that she would be resting awhile.
856
01:07:52,981 --> 01:07:55,734
She must be there. Try again.
857
01:08:01,421 --> 01:08:02,740
What?
858
01:08:04,861 --> 01:08:06,658
- Nothing, Your Grace.
- Look...
859
01:08:08,301 --> 01:08:10,053
I saw that look.
860
01:08:10,141 --> 01:08:12,097
Really.
861
01:08:12,181 --> 01:08:14,137
Nothing, Your Grace.
862
01:08:18,461 --> 01:08:20,417
(Barking and yelping)
863
01:08:26,181 --> 01:08:28,137
Is it always going to be like this?
864
01:08:28,221 --> 01:08:29,449
What?
865
01:08:29,541 --> 01:08:31,497
Hiding away, meeting in secret.
866
01:08:31,581 --> 01:08:33,537
It's only as long as he's alive.
867
01:08:33,621 --> 01:08:36,374
And then we can marry and
have our love in the open.
868
01:08:36,461 --> 01:08:40,056
Then let's hope the fat fool dies soon.
869
01:08:40,141 --> 01:08:42,097
Fine way to talk of your king.
870
01:08:42,181 --> 01:08:44,137
Believe me,
871
01:08:44,221 --> 01:08:47,179
I was his most loyal,
most trusted servant.
872
01:08:48,221 --> 01:08:52,100
I would have fallen on my
sword for him... till I met his wife.
873
01:09:03,061 --> 01:09:05,017
- Until tomorrow.
- Goodbye.
874
01:09:23,941 --> 01:09:27,456
It doesn't make sense - Lady
Rochford actually facilitating it.
875
01:09:28,501 --> 01:09:31,732
That old snake would never do
anything without Norfolk's approval,
876
01:09:31,821 --> 01:09:34,893
and he'd never jeopardise
Catherine's position.
877
01:09:35,981 --> 01:09:37,460
Unless...
878
01:09:39,541 --> 01:09:42,851
sleeping with Culpeper
would somehow help her.
879
01:09:47,061 --> 01:09:50,451
Either way, we have no
choice. We must tell the King.
880
01:09:50,541 --> 01:09:53,533
- It would break his heart.
- What's the alternative?
881
01:09:53,621 --> 01:09:57,660
That one of his closest courtiers
continues to cuckold him behind his back?
882
01:09:57,741 --> 01:10:00,539
Give us a bastard as
future King of England?
883
01:10:00,621 --> 01:10:01,815
God forbid.
884
01:10:04,221 --> 01:10:06,177
No, there's no alternative.
885
01:10:07,221 --> 01:10:10,099
I'm just not sure I have the
strength to do it face to face.
886
01:11:07,261 --> 01:11:08,774
No!
887
01:11:08,861 --> 01:11:11,500
No! No!
888
01:11:12,741 --> 01:11:14,697
Argh!
889
01:11:14,781 --> 01:11:16,931
Arghh!
890
01:11:20,541 --> 01:11:22,497
Where is she?
891
01:11:22,581 --> 01:11:24,651
How could she do this to me?
892
01:11:24,741 --> 01:11:27,255
(Door bursts open)
893
01:11:27,341 --> 01:11:30,333
You said a young girl like you
could love an old man like me.
894
01:11:30,421 --> 01:11:32,377
- I believed you! I believed you!
-Ido!
895
01:11:33,501 --> 01:11:36,140
- I could kill you where you stand!
- Please don't!
896
01:11:36,221 --> 01:11:38,371
- Where you stand!
- Please don't.
897
01:11:38,461 --> 01:11:40,497
Please.
898
01:12:06,741 --> 01:12:08,697
Thomas Edward Culpeper.
899
01:12:08,781 --> 01:12:12,490
By the power invested in
me by the court of His Majesty,
900
01:12:12,581 --> 01:12:15,015
I arrest you on charges of high treason.
901
01:12:28,661 --> 01:12:30,652
Catherine, Queen of England,
902
01:12:30,741 --> 01:12:34,131
- I arrest you on charges of high treason.
- No! Leave her alone.
903
01:12:34,221 --> 01:12:38,009
- No!
- Please! No, Your Majesty!
904
01:12:38,101 --> 01:12:39,500
No, don't!
905
01:12:39,581 --> 01:12:42,220
Please leave her! Please leave her.
906
01:12:42,301 --> 01:12:44,769
- Please don't. No...
- Your Majesty...
907
01:12:44,861 --> 01:12:46,817
There's no time to lose.
908
01:12:46,901 --> 01:12:48,857
There's a warrant for your arrest.
909
01:12:48,941 --> 01:12:52,616
Me? The King has discovered the
truth about Culpeper and the Queen.
910
01:12:52,701 --> 01:12:54,657
- Oh, my God.
- Ssh!
911
01:12:54,741 --> 01:12:56,299
Oh, my God! Oh, my God!
912
01:12:56,381 --> 01:12:58,337
- (Screams)
- Shut up!
913
01:12:58,421 --> 01:13:00,377
Shut up.
914
01:13:01,421 --> 01:13:06,700
Nothing will happen to you if you make
it absolutely clear I was not involved.
915
01:13:06,781 --> 01:13:08,737
Listen to me.
916
01:13:08,821 --> 01:13:10,777
I'm the only one who can save us.
917
01:13:10,861 --> 01:13:14,649
But I must appear
blameless, do you understand?
918
01:13:16,701 --> 01:13:18,657
What's going to happen to me?
919
01:13:18,741 --> 01:13:20,697
They'll have my head.
920
01:13:20,781 --> 01:13:22,533
No, they won't. Don't worry.
921
01:13:22,621 --> 01:13:27,137
I'll blame it on the girl. I'I
tell them you knew nothing.
922
01:13:38,821 --> 01:13:40,777
I promise, Your Majesty.
923
01:13:40,861 --> 01:13:43,091
It was the girl and Lady Rochford.
924
01:13:43,181 --> 01:13:45,137
They're in league together.
925
01:13:45,221 --> 01:13:48,736
Why, Thomas? Did I not reward you enough?
926
01:13:48,821 --> 01:13:50,777
Yes. Yes, you did.
927
01:13:52,101 --> 01:13:55,138
And in return, have I not
been your most loyal servant?
928
01:13:56,621 --> 01:13:59,613
But you.. knew everything
that was going on.
929
01:14:01,181 --> 01:14:03,137
You knew it would break my heart.
930
01:14:05,141 --> 01:14:08,531
Am I to always be
betrayed by those I love?
931
01:14:09,581 --> 01:14:12,254
Your Majesty, please don't do this to me.
932
01:14:12,341 --> 01:14:14,297
Your ambitions are...
933
01:14:14,381 --> 01:14:16,337
greater than your love for me.
934
01:14:17,381 --> 01:14:19,611
That in itself is treason.
935
01:14:19,701 --> 01:14:20,850
Your Majesty...
936
01:14:20,941 --> 01:14:22,897
Wait!
937
01:14:27,301 --> 01:14:28,973
Please.
938
01:14:53,261 --> 01:14:55,217
(Man yells in pain)
939
01:14:56,861 --> 01:14:58,692
Thisis it.
940
01:14:58,781 --> 01:15:00,931
This is it, Brother
Edward, this is our moment.
941
01:15:01,021 --> 01:15:03,819
Norfolk and the Catholic
faction are finished.
942
01:15:03,901 --> 01:15:08,497
We will be appointed guardians
to our nephew, the future king.
943
01:15:09,541 --> 01:15:12,772
Our influence and positions
become... unassailable.
944
01:15:14,621 --> 01:15:20,810
Perhaps now my beloved Catherine will
consent to give me her hand in marriage?
945
01:15:20,901 --> 01:15:23,210
How very romantic.
946
01:15:29,021 --> 01:15:30,977
(Crowd boo and jeer)
947
01:15:37,381 --> 01:15:39,337
He has a beautiful head.
948
01:15:50,141 --> 01:15:52,974
I hope they kill me
soon, that I may join him.
949
01:15:54,141 --> 01:15:56,097
(Crowd cheers)
950
01:17:04,501 --> 01:17:06,253
Good Christian people,
951
01:17:08,021 --> 01:17:11,570
I have been justly
condemned and deserve fo die.
952
01:17:12,621 --> 01:17:14,577
I urge you...
953
01:17:18,981 --> 01:17:20,937
I urge you...
954
01:17:21,021 --> 01:17:23,376
to look upon your own lives
955
01:17:23,461 --> 01:17:27,659
and fo amend...any ungodly habits.
956
01:17:29,141 --> 01:17:31,291
Obey the King at all times,
957
01:17:33,021 --> 01:17:35,296
and please pray for my wretched soul.
958
01:17:37,541 --> 01:17:39,497
Oh, God.
959
01:17:48,621 --> 01:17:50,577
I don't want to die.
960
01:17:50,661 --> 01:17:52,617
I don't want to die. Please.
961
01:17:52,701 --> 01:17:55,090
I don't want to die! Please no, God!
962
01:17:55,181 --> 01:17:57,570
I don't want to die! I'm sorry. Please.
963
01:17:57,661 --> 01:18:01,256
I don't want to die. Oh, please, God!
964
01:18:02,341 --> 01:18:04,252
I don't want to die.
965
01:18:04,341 --> 01:18:06,616
(She weeps)
966
01:18:08,501 --> 01:18:10,457
(Sobs)
967
01:18:20,301 --> 01:18:22,257
{Cannon fire rumbles)
968
01:18:41,461 --> 01:18:47,172
The shipbuilders are waiting, Your Majesty,
as is your armourer, for a fitting.
969
01:18:47,261 --> 01:18:49,217
If he thinks I'm doing that now,
970
01:18:49,301 --> 01:18:52,134
after taking an hour to
get dressed, he's mistaken.
971
01:18:53,181 --> 01:18:54,933
And Lady Latimer.
972
01:18:55,021 --> 01:18:56,977
What does she want?
973
01:18:57,061 --> 01:19:00,337
She won't say, Your Grace,
except that it's confidential.
974
01:19:00,421 --> 01:19:02,377
Mm. Mm.
975
01:19:03,421 --> 01:19:05,377
Show her in.
976
01:19:08,821 --> 01:19:10,777
Lady Latimer.
977
01:19:15,701 --> 01:19:17,180
- Lady Latimer.
- Your Majesty.
978
01:19:17,261 --> 01:19:18,694
You have five minutes.
979
01:19:20,141 --> 01:19:24,692
My brother William, Your Grace, is
petitioning Parliament for a divorce.
980
01:19:24,781 --> 01:19:29,297
I know. He wants me to confer
the death penalty on his wife.
981
01:19:29,381 --> 01:19:35,058
No doubt he thinks that a
fellow cuckold will be sympathetic.
982
01:19:36,901 --> 01:19:39,495
I'm determined to grant it.
983
01:19:40,541 --> 01:19:44,056
I'm impressed at your loyalty to him.
984
01:19:44,141 --> 01:19:45,460
No, not to him.
985
01:19:47,421 --> 01:19:48,934
I come to petition for her.
986
01:19:50,021 --> 01:19:53,457
For her? But she has
betrayed your brother.
987
01:19:53,541 --> 01:19:54,337
Indeed.
988
01:19:54,421 --> 01:19:57,936
And humiliated him and
put shame on your family.
989
01:19:58,021 --> 01:19:59,056
Yes.
990
01:19:59,141 --> 01:20:00,893
But you would spare her life?
991
01:20:00,981 --> 01:20:02,937
She has done wrong.
992
01:20:03,021 --> 01:20:05,581
She has committed a sin
for which she should pay.
993
01:20:07,221 --> 01:20:09,781
But must it be with her life?
994
01:20:09,861 --> 01:20:11,931
Hm. That is the law.
995
01:20:12,981 --> 01:20:15,620
I appeal to you, sir, because
you are above the law.
996
01:20:19,141 --> 01:20:20,574
If you spare her...
997
01:20:21,661 --> 01:20:24,300
..you give my brother
the chance, in time...
998
01:20:24,381 --> 01:20:26,258
to forgive her.
999
01:20:28,581 --> 01:20:30,970
So, you would have your brother...
1000
01:20:32,021 --> 01:20:34,057
..show compassion to this adulteress?
1001
01:20:34,141 --> 01:20:37,611
And so guarantee his soul
at the time of reckoning.
1002
01:20:41,021 --> 01:20:46,812
After all, do we not most please God
when we pardon those that have wronged us?
1003
01:20:51,301 --> 01:20:56,898
Lord Parr is a...fortunate man to
have someone watch over him so.
1004
01:20:56,981 --> 01:20:59,211
- It is what any good sister would do.
-Isit?
1005
01:21:00,861 --> 01:21:02,817
With no thought of personal gain?
1006
01:21:02,901 --> 01:21:06,211
My brother's happiness
is my personal gain.
1007
01:21:07,421 --> 01:21:09,377
Well said.
1008
01:21:33,301 --> 01:21:38,853
She has been married twice before, you
know. And to men much older than herself.
1009
01:21:38,941 --> 01:21:41,614
Yes, Your Grace, and is
known throughout the court
1010
01:21:41,701 --> 01:21:44,215
for her intelligence,
modesty and her virtue.
1011
01:21:45,261 --> 01:21:47,570
And don't forget beauty.
1012
01:22:06,021 --> 01:22:10,697
It is not right for a beautiful woman
such as you not to have a husband.
1013
01:22:10,781 --> 01:22:12,533
Your Majesty.
1014
01:22:12,621 --> 01:22:16,614
Or an ailing man, who is close to
death, not to have a companion.
1015
01:22:16,701 --> 01:22:18,657
Indeed.
1016
01:22:18,741 --> 01:22:21,699
And I hope His Majesty
soon finds somebody suitable.
1017
01:22:25,301 --> 01:22:29,579
What about you, Lady
Latimer? You are a good woman.
1018
01:22:29,661 --> 01:22:32,129
Alas, I am promised elsewhere.
1019
01:22:34,421 --> 01:22:36,377
May I ask to whom?
1020
01:22:39,141 --> 01:22:41,211
(Applause)
1021
01:22:41,301 --> 01:22:43,451
Of course.
1022
01:22:44,661 --> 01:22:46,617
Seymouriser...
1023
01:22:48,141 --> 01:22:51,099
..never one to miss a good opportunity.
1024
01:22:56,021 --> 01:22:58,535
Well, I must leave with heavy heart.
1025
01:23:01,621 --> 01:23:06,570
And...dream about what might have been.
1026
01:23:11,581 --> 01:23:13,537
(Gasping)
1027
01:23:22,061 --> 01:23:24,017
If there was, for once...
1028
01:23:25,621 --> 01:23:27,577
..no Seymours in my world.
1029
01:23:43,941 --> 01:23:46,819
Think, baby brother. Think.
1030
01:23:46,901 --> 01:23:48,857
Lady Latimer...
1031
01:23:49,901 --> 01:23:52,540
Is undeniably an
advantageous match right now.
1032
01:23:52,621 --> 01:23:56,057
But just think how much more
advantageous she'd be as the King's widow.
1033
01:23:56,141 --> 01:23:57,210
No.
1034
01:23:57,301 --> 01:24:00,737
With all the land and revenue
she'd bring as the widow.
1035
01:24:00,821 --> 01:24:02,777
- And when will that be?
- A year.
1036
01:24:02,861 --> 01:24:04,817
Two at the most.
1037
01:24:07,821 --> 01:24:11,894
His heart is weak, his leg is
infected. He'll soon be dead.
1038
01:24:11,981 --> 01:24:16,896
He wants a companion for the last
few months of his life. Let him have her.
1039
01:24:16,981 --> 01:24:19,211
God knows, he won't be able to sully her.
1040
01:24:20,701 --> 01:24:22,657
You know, Edward,
1041
01:24:22,741 --> 01:24:25,778
of the two of us, I always
thought I was the more ambitious.
1042
01:24:26,821 --> 01:24:28,777
I was wrong.
1043
01:24:30,101 --> 01:24:32,057
Come.
1044
01:24:32,141 --> 01:24:34,097
Swallow your medicine.
1045
01:24:34,181 --> 01:24:37,218
Take a nice foreign posting
somewhere. Bide your time.
1046
01:24:37,301 --> 01:24:41,294
Wait for news from your big
brother that the King is dead.
1047
01:24:44,941 --> 01:24:46,897
(Bells ring)
1048
01:25:04,301 --> 01:25:06,257
(Laughs)
1049
01:25:06,341 --> 01:25:08,297
Elizabeth has agreed to come?
1050
01:25:08,381 --> 01:25:10,337
- She is on her way.
- Mm.
1051
01:25:10,421 --> 01:25:13,777
- Mary too?
- Yes. And Mary too.
1052
01:25:13,861 --> 01:25:15,817
Thank you, Catherine. Thank you.
1053
01:25:17,421 --> 01:25:20,174
This will be the first time
we've been all together.
1054
01:25:21,221 --> 01:25:22,939
I have so much planned.
1055
01:25:23,981 --> 01:25:25,937
We shall play cards.
1056
01:25:26,021 --> 01:25:29,809
Mary is a sharp player, that much I know,
1057
01:25:29,901 --> 01:25:32,461
and she has a great
fondness for young Edward.
1058
01:25:32,541 --> 01:25:34,497
We shall play music.
1059
01:25:34,581 --> 01:25:36,731
Elizabeth has a love for music.
1060
01:25:38,701 --> 01:25:42,057
And tomorrow we shall
ride out, all of us together.
1061
01:25:42,141 --> 01:25:43,893
I'll fetch your shawl.
1062
01:26:07,101 --> 01:26:09,057
Itis me, Henry.
1063
01:26:11,141 --> 01:26:12,699
Henry.
1064
01:26:16,261 --> 01:26:19,537
Have we not been happy,
these past 15 years?
1065
01:26:19,621 --> 01:26:21,577
- Yes.
- Yes.
1066
01:26:31,821 --> 01:26:33,254
Your Majesty.
1067
01:26:36,941 --> 01:26:39,330
I'm sorry. I hurt you.
1068
01:26:42,341 --> 01:26:47,335
You are truly the sweetest,
kindest angel I have ever met.
1069
01:26:52,821 --> 01:26:54,777
It's a sign from God.
1070
01:27:59,301 --> 01:28:01,053
What is this?
1071
01:28:01,141 --> 01:28:02,813
Death warrants, Your Grace.
1072
01:28:06,501 --> 01:28:10,414
It is for the Duke of Norfolk, Your Grace.
1073
01:28:22,861 --> 01:28:24,260
It is time.
1074
01:28:38,061 --> 01:28:40,017
It's time.
1075
01:29:05,381 --> 01:29:07,099
Edward,
1076
01:29:07,181 --> 01:29:08,694
is that you?
1077
01:29:08,781 --> 01:29:10,737
Yes, Father. I'm here.
1078
01:29:14,021 --> 01:29:16,296
Edward, I am dying.
1079
01:29:17,341 --> 01:29:19,901
By tonight, you will be King.
1080
01:29:21,781 --> 01:29:23,453
Your sisters Mary
1081
01:29:23,541 --> 01:29:25,213
and Elizabeth -
1082
01:29:25,301 --> 01:29:27,496
honour and protect them always.
1083
01:29:27,581 --> 01:29:29,333
Yes, Father.
1084
01:29:32,781 --> 01:29:35,454
The country is on the
threshold of civil war.
1085
01:29:37,021 --> 01:29:39,740
You have but a faint grip on the crown.
1086
01:29:42,061 --> 01:29:44,894
And your enemies hide in the shadows.
1087
01:29:44,981 --> 01:29:46,972
I am ready, Father.
1088
01:29:47,061 --> 01:29:49,256
Are you?
1089
01:29:49,341 --> 01:29:51,297
Then tell me...
1090
01:29:52,661 --> 01:29:55,494
what is the most important thing to do...
1091
01:29:56,781 --> 01:29:58,737
to be a successful king?
1092
01:29:58,821 --> 01:30:01,210
Continue the reforms,
1093
01:30:01,301 --> 01:30:03,292
suppress the Papists,
1094
01:30:03,381 --> 01:30:05,656
expand the territories in France,
1095
01:30:05,741 --> 01:30:07,936
increase the taxes on the nobles...
1096
01:30:08,981 --> 01:30:10,130
And?
1097
01:30:11,181 --> 01:30:13,137
And...
1098
01:30:17,021 --> 01:30:19,899
have a son. That is the
most important thing I can do.
1099
01:30:19,981 --> 01:30:20,731
No.
1100
01:30:23,101 --> 01:30:24,090
No.
1101
01:30:26,141 --> 01:30:28,609
To be successful as King...
1102
01:30:30,741 --> 01:30:34,450
first you must be successful as a man.
1103
01:30:35,741 --> 01:30:37,697
Listen to your heart, Edward.
1104
01:30:38,741 --> 01:30:40,891
For the voice of your conscience...
1105
01:30:40,981 --> 01:30:43,051
is the voice of God.
1106
01:30:45,901 --> 01:30:47,573
(Gasps)
1107
01:30:47,661 --> 01:30:50,653
- Do you die in the faith of Christ?
- (Henry gasps)
1108
01:30:51,981 --> 01:30:55,053
He squeezed my hand. He gave an answer.
1109
01:30:56,621 --> 01:30:58,657
The King died in the faith of Christ.
1110
01:31:18,501 --> 01:31:20,731
(Bell tolls)
1111
01:31:23,861 --> 01:31:25,817
(Bell tolls)
1112
01:31:34,141 --> 01:31:36,097
The Duke of Norfolk escaped death.
1113
01:31:36,181 --> 01:31:38,615
In time, he was released from the Tower,
1114
01:31:38,701 --> 01:31:40,657
given a full pardon,
1115
01:31:40,741 --> 01:31:43,096
and regained all his lands and power.
1116
01:31:55,541 --> 01:31:57,691
Edward became King Edward VI,
1117
01:31:57,781 --> 01:32:00,215
but his health was frail.
1118
01:32:00,301 --> 01:32:03,134
He died of consumption, aged 15.
1119
01:32:05,901 --> 01:32:12,295
Edward Seymour, Lord Protector
of England, ruled by proxy until 1551,
1120
01:32:12,381 --> 01:32:15,214
when he was imprisoned
in the Tower and beheaded.
1121
01:32:18,621 --> 01:32:21,454
Thomas Seymour did
finally marry Catherine Parr,
1122
01:32:21,541 --> 01:32:26,569
but broke her heart when he attempted fo
seduce the 14-year-old Princess Elizabeth.
1123
01:32:26,661 --> 01:32:29,653
He was executed for treason in 1548.
1124
01:32:29,741 --> 01:32:33,097
Bloody Mary came to the throne in 1553.
1125
01:32:33,181 --> 01:32:36,014
She burned hundreds
of Protestants as heretics,
1126
01:32:36,101 --> 01:32:39,696
and died, embittered and unloved. in 1558.
1127
01:32:41,261 --> 01:32:44,139
Anne of Cleves outlived all the wives.
1128
01:32:44,221 --> 01:32:46,177
Widely liked and respected,
1129
01:32:46,261 --> 01:32:49,253
she was buried rich and
popular with full honours.
1130
01:32:50,621 --> 01:32:53,260
Thomas Cranmer continued
fo lay the foundations
1131
01:32:53,341 --> 01:32:56,378
for the Church of England,
only to be arrested for freason
1132
01:32:56,461 --> 01:32:59,771
on the orders of Mary I
and burnt as a heretic.
1133
01:33:01,221 --> 01:33:03,177
And what of Henry?
1134
01:33:03,261 --> 01:33:09,370
After a lifelong struggle fo give England an
heir, his glorious successor was not a son,
1135
01:33:09,461 --> 01:33:11,417
but a daughter.
1136
01:33:14,381 --> 01:33:20,490
Elizabeth I, daughter of Henry and
Anne Boleyn, came fo the throne in 1558,
1137
01:33:20,581 --> 01:33:23,812
and ruled England for 45 years.
83161
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.