Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,101 --> 00:00:06,057
(Bell tolls)
2
00:00:15,981 --> 00:00:17,937
(Coughs)
3
00:00:21,581 --> 00:00:23,378
(Splutters)
4
00:00:30,421 --> 00:00:31,740
It is time.
5
00:00:41,861 --> 00:00:43,214
(Old man coughs)
6
00:00:51,661 --> 00:00:52,810
Arthur?
7
00:00:52,901 --> 00:00:54,892
No, Father.
8
00:00:54,981 --> 00:00:56,937
Arthur is dead.
9
00:00:57,021 --> 00:00:59,296
It is me. Henry.
10
00:00:59,381 --> 00:01:01,372
Ohh...
11
00:01:02,621 --> 00:01:03,770
Henry...
12
00:01:08,101 --> 00:01:10,820
Your brother's widow, Katherine.
13
00:01:10,901 --> 00:01:13,620
You must take her as your
wife. England needs Spain.
14
00:01:13,701 --> 00:01:15,214
Yes, Father.
15
00:01:16,941 --> 00:01:19,774
There are many who would usurp the throne,
16
00:01:19,861 --> 00:01:22,898
watching and waiting in the shadows.
17
00:01:22,981 --> 00:01:24,460
I am ready.
18
00:01:24,541 --> 00:01:26,611
Are you? Then, tell me...
19
00:01:27,381 --> 00:01:29,975
What is the most important
thing to do when you are king?
20
00:01:30,061 --> 00:01:31,858
Make glorious war, Father.
21
00:01:31,941 --> 00:01:34,330
Recapture the spirit of Agincourt.
22
00:01:34,421 --> 00:01:37,697
Expand the territories in
France. Keep the Scots at bay.
23
00:01:37,781 --> 00:01:40,170
- Deepen the treasury.
- But what else?
24
00:01:43,821 --> 00:01:49,339
To be a really great king, there is
one thing you must do above all others.
25
00:01:51,221 --> 00:01:53,451
You must secure the family line.
26
00:01:55,421 --> 00:01:57,218
Have...a son.
27
00:01:57,301 --> 00:01:59,895
(Old King gasps)
28
00:02:03,541 --> 00:02:06,101
{\an8}The King is dead.
29
00:02:12,941 --> 00:02:15,057
{\an8}ALL: Long live the King.
30
00:03:24,941 --> 00:03:28,013
{\an8}She's still in labour.
She's still in labour.
31
00:03:29,981 --> 00:03:31,573
MAN: Push!
32
00:03:31,661 --> 00:03:33,094
Push!
33
00:03:33,181 --> 00:03:35,251
(Sobs with exertion)
34
00:03:35,341 --> 00:03:37,457
One more. One more, that's it.
35
00:03:37,541 --> 00:03:39,497
(Screams)
36
00:03:40,581 --> 00:03:42,651
(Sobs)
37
00:03:42,741 --> 00:03:44,538
{\an8}(Baby cries)
38
00:03:48,421 --> 00:03:49,900
{\an8}MAN: It's a boy.
39
00:03:49,981 --> 00:03:51,494
{\an8}It's a healthy boy.
40
00:03:51,581 --> 00:03:53,697
{\an8}God save the King.
41
00:03:53,781 --> 00:03:55,931
(Baby cries)
42
00:04:06,301 --> 00:04:07,734
(Laughter)
43
00:04:08,821 --> 00:04:15,454
I said, so the King of France wishes to settle
one of the richest provinces in the kingdom
44
00:04:15,541 --> 00:04:18,499
over a game of chequers?
45
00:04:19,981 --> 00:04:24,736
I didn't have the heart to tell him that when
I was a child, I played nothing but chequers.
46
00:04:24,821 --> 00:04:28,814
And if we'd have actually played,
I'd have given him a terrible beating.
47
00:04:30,461 --> 00:04:33,737
So, I let him keep the bloody place.
48
00:04:33,821 --> 00:04:35,573
{\an8}(Laughter)
49
00:04:36,781 --> 00:04:39,978
In a couple of years, I'll
send Norfolk back there.
50
00:04:40,061 --> 00:04:41,699
To take it back!
51
00:04:41,781 --> 00:04:43,658
(Cheering)
52
00:04:59,021 --> 00:05:01,819
Oh, ho. (Laughs)
53
00:05:10,141 --> 00:05:11,733
Congratulate me, Wolsey.
54
00:05:12,821 --> 00:05:14,573
I am father of a baby boy.
55
00:05:14,661 --> 00:05:16,014
Your Majesty.
56
00:05:16,101 --> 00:05:17,693
A healthy baby boy.
57
00:05:17,781 --> 00:05:20,534
I have named him Henry Fitzroy.
58
00:05:20,621 --> 00:05:24,773
As for his mother, the Blount girl,
we shall give her land and money.
59
00:05:24,861 --> 00:05:28,092
And as for the boy, he
shall be properly educated.
60
00:05:28,181 --> 00:05:31,378
And have a princely household
supervised by Seymour here.
61
00:05:31,461 --> 00:05:36,057
And I will confer upon him the titles of
the Duke of Richmond and Somerset.
62
00:05:36,141 --> 00:05:39,019
And you, Thomas, you
shall be the boy's godfather.
63
00:05:40,181 --> 00:05:44,697
That is, if you have no objections, as
Cardinal, to be godfather to a bastard,
64
00:05:44,781 --> 00:05:46,533
as well as father to several of your own.
65
00:05:47,981 --> 00:05:50,541
It would be an honour, sir.
66
00:05:50,621 --> 00:05:52,100
Yes.
67
00:05:52,181 --> 00:05:56,254
Well, Thomas, it seems that I am
capable of having a son after all.
68
00:05:57,461 --> 00:06:01,215
And now I have done my side of
the business, you must now do yours.
69
00:06:01,301 --> 00:06:03,417
- And what is that?
- Legitimise him.
70
00:06:03,501 --> 00:06:06,573
Legitimise him and
give him the succession.
71
00:06:06,661 --> 00:06:08,140
I beg you, no.
72
00:06:08,861 --> 00:06:10,772
The people would never accept it.
73
00:06:10,861 --> 00:06:12,931
Well, they will do what
I say. I am their king.
74
00:06:13,021 --> 00:06:16,252
It would have terrible
political consequences.
75
00:06:16,341 --> 00:06:18,980
For Spain, it would be as
good as a declaration of war.
76
00:06:19,061 --> 00:06:21,211
Your son would have an
enemy in Mary, your daughter.
77
00:06:21,301 --> 00:06:23,257
The country would be split into two.
78
00:06:23,341 --> 00:06:25,377
What do you suggest, then, hm?
79
00:06:27,461 --> 00:06:30,897
I suggest you keep trying for a
legitimate son with the Queen.
80
00:06:30,981 --> 00:06:32,858
No, no. Please.
81
00:06:32,941 --> 00:06:36,058
I can't. We've been trying
for 15 years, Thomas.
82
00:06:36,141 --> 00:06:38,575
But your luck will surely change soon.
83
00:06:39,861 --> 00:06:41,499
Hm.
84
00:06:42,541 --> 00:06:44,850
(Laughs)
85
00:06:47,621 --> 00:06:49,532
Master Cromwell.
86
00:06:52,021 --> 00:06:54,694
I want you to establish
if the Queen still bleeds.
87
00:06:54,781 --> 00:06:56,373
I will speak to her physicians.
88
00:06:56,461 --> 00:06:58,133
The King needs an heir and soon.
89
00:06:58,221 --> 00:07:01,099
While he doesn't have one,
his enemies plot his downfall.
90
00:07:06,461 --> 00:07:07,974
(Thunder rumbles)
91
00:07:14,181 --> 00:07:16,649
Sirs, these are sad times.
92
00:07:17,621 --> 00:07:20,897
We have a king with no
legitimate right to be king.
93
00:07:23,781 --> 00:07:30,778
A butcher's son for a cardinal, who forces
us into alliances with France and Spain.
94
00:07:32,861 --> 00:07:35,170
It's time we sent them
both to their graves...
95
00:07:35,261 --> 00:07:36,535
Aye, My Lord.
96
00:07:38,021 --> 00:07:42,094
..and put a rightful heir, a Plantagenet,
back on the throne of England.
97
00:07:42,181 --> 00:07:43,580
MAN: Yes.
98
00:07:43,661 --> 00:07:46,892
So, Lords...are you with me?
99
00:07:46,981 --> 00:07:48,130
Aye.
100
00:07:48,221 --> 00:07:49,415
- Aye.
- Aye.
101
00:07:49,501 --> 00:07:51,219
- Aye.
- Aye.
102
00:07:51,301 --> 00:07:52,973
- Aye.
- Aye.
103
00:07:54,741 --> 00:07:55,537
Aye.
104
00:07:57,141 --> 00:07:58,415
- Aye. ALL: Aye!
105
00:07:59,501 --> 00:08:04,052
So go back to your estates, prepare your armies
and meet me outside London in three days.
106
00:08:10,861 --> 00:08:12,817
So...
107
00:08:12,901 --> 00:08:15,938
Buckingham, Derby and Wiltshire.
108
00:08:17,461 --> 00:08:19,611
- Who else?
- Lord Montague, sir.
109
00:08:19,701 --> 00:08:21,692
And Lord Abergavenny.
110
00:08:24,061 --> 00:08:26,416
It's a powerful group.
111
00:08:26,501 --> 00:08:28,731
You may go.
112
00:08:34,901 --> 00:08:36,459
(Sighs)
113
00:08:36,541 --> 00:08:39,499
Padre nuestro, que estas en el
cielo, santificado sea tu nombre;
114
00:08:39,581 --> 00:08:42,971
venga a nosotros tu reino; hagase tu
voluntad en la tierra como en el cielo.
115
00:08:43,061 --> 00:08:46,576
- Por favor... HENRY: Come
on, Katherine. Come fo bed.
116
00:08:49,701 --> 00:08:56,174
I am praying to Casilda of Toledo, patron
saint of fertility, for her intercession.
117
00:08:56,261 --> 00:08:59,890
Next week I begin another
pilgrimage to Walsingham.
118
00:09:03,981 --> 00:09:06,176
Come here.
119
00:09:06,261 --> 00:09:07,853
Be a woman to your man.
120
00:09:14,381 --> 00:09:16,099
What is this?
121
00:09:19,541 --> 00:09:20,940
A hair shirt, My Lord.
122
00:09:21,021 --> 00:09:22,534
Why?
123
00:09:32,661 --> 00:09:38,531
I just want God to take pity on
me... and answer my prayers.
124
00:09:52,381 --> 00:09:54,656
Your skin is so raw.
125
00:09:57,021 --> 00:09:59,660
It's...drawn blood.
126
00:10:01,941 --> 00:10:03,533
It doesn't matter.
127
00:10:03,621 --> 00:10:06,181
The suffering will be worth it in time.
128
00:10:07,901 --> 00:10:10,335
Now let me give you a son, husband.
129
00:10:12,141 --> 00:10:14,814
Katherine... Katherine...
130
00:10:19,461 --> 00:10:20,894
I just want to be a good wife.
131
00:10:20,981 --> 00:10:22,334
You are.
132
00:10:22,421 --> 00:10:24,412
I just want to make you happy.
133
00:10:24,501 --> 00:10:26,378
You do.
134
00:10:28,421 --> 00:10:31,618
Have we not been happy
these past 15 years?
135
00:10:31,701 --> 00:10:33,737
Yes. Yes.
136
00:10:39,501 --> 00:10:41,776
But... why?
137
00:10:42,941 --> 00:10:45,296
Why does God punish us this way?
138
00:10:45,381 --> 00:10:48,179
(Sobs) Why? Why?
139
00:10:48,261 --> 00:10:50,217
I don't know, Kate.
140
00:10:52,261 --> 00:10:54,650
I don't.. know.
141
00:10:59,341 --> 00:11:00,490
(Sobs)
142
00:11:04,901 --> 00:11:06,857
(Conversation and music)
143
00:11:14,981 --> 00:11:17,415
MAN: Congratulations, Thomas.
144
00:11:19,141 --> 00:11:20,893
Your daughter's done you proud.
145
00:11:20,981 --> 00:11:24,576
I shan't celebrate till
the ring's on her finger.
146
00:11:24,661 --> 00:11:30,258
I hear the boy's father, the Earl of
Northumberland, is still against it.
147
00:11:30,341 --> 00:11:33,651
Well, don't worry about him.
I have the King's ear on this.
148
00:11:33,741 --> 00:11:35,777
He's assured me he'll
grant you his blessing.
149
00:11:37,981 --> 00:11:39,937
J Stately galliard
150
00:11:42,821 --> 00:11:46,780
Well, Anne, one of the
highest-ranking noblemen in the land
151
00:11:46,861 --> 00:11:50,410
snared by a humble
knight's daughter from Kent.
152
00:11:50,501 --> 00:11:53,299
- You sound surprised, brother.
- Well, lam.
153
00:11:53,381 --> 00:11:55,815
You must admit, the odds were against it.
154
00:11:55,901 --> 00:11:58,699
ANNE: Percy is marrying me,
brother, because he loves me.
155
00:11:59,781 --> 00:12:03,091
And because... I've
learned how to please a man.
156
00:12:06,901 --> 00:12:09,335
And you? Do you love him?
157
00:12:10,901 --> 00:12:13,461
A lot of dangerous lies
are spoken about love.
158
00:12:17,341 --> 00:12:19,935
What I want from Percy is security.
159
00:12:21,301 --> 00:12:26,421
And when I look at our poor sister Mary,
who made the mistake of loving our king,
160
00:12:26,501 --> 00:12:31,416
well...I realise how
precious such security is.
161
00:12:37,541 --> 00:12:39,497
(Horse whinnies)
162
00:13:25,981 --> 00:13:27,619
So, where are they?
163
00:13:27,701 --> 00:13:29,339
They'll surely be here, My Lord.
164
00:13:38,261 --> 00:13:41,094
There. Derby's banner.
165
00:13:41,181 --> 00:13:43,137
- He comes.
- Excellent.
166
00:13:43,221 --> 00:13:45,655
And from here, Wiltshire.
167
00:13:45,741 --> 00:13:47,220
Welcome, one and all.
168
00:13:47,301 --> 00:13:49,257
(Cheering)
169
00:13:54,541 --> 00:13:56,179
Good God.
170
00:14:23,181 --> 00:14:24,580
(Screams)
171
00:14:31,341 --> 00:14:34,094
(Tramping of feet)
172
00:15:01,901 --> 00:15:04,734
So, my father was right.
173
00:15:06,901 --> 00:15:08,380
He warned me against you.
174
00:15:08,461 --> 00:15:10,531
He had a bad conscience.
175
00:15:10,621 --> 00:15:13,613
Ours is a legitimate claim to
the throne, as well you know.
176
00:15:13,701 --> 00:15:19,458
My father saved this country when
your degenerate ancestors left it in ruin.
177
00:15:22,061 --> 00:15:26,293
Now, I accepted you were a
descendant of the Plantagenets.
178
00:15:26,381 --> 00:15:29,453
I gave you land and titles
as your compensation.
179
00:15:31,141 --> 00:15:35,054
But, obviously, it was not enough for you.
180
00:15:38,181 --> 00:15:41,139
Here. Take it.
181
00:15:43,061 --> 00:15:44,176
Take it.
182
00:15:48,181 --> 00:15:49,933
But you'll have to kill me first.
183
00:16:16,541 --> 00:16:18,020
Argh!
184
00:16:25,301 --> 00:16:27,531
HENRY: Take him to the Tower.
185
00:16:28,621 --> 00:16:30,577
(Moans in pain)
186
00:16:30,661 --> 00:16:32,617
(Screams in agony)
187
00:16:38,501 --> 00:16:40,457
Argh!
188
00:16:42,861 --> 00:16:45,694
The good Cardinal does his work well.
189
00:16:47,101 --> 00:16:49,774
The Cardinal enjoys his
work too much to be good.
190
00:16:50,941 --> 00:16:52,499
I don't like him.
191
00:16:52,581 --> 00:16:54,458
And I don't like the
power he has over you.
192
00:16:55,541 --> 00:16:59,136
Thomas is a loyal subject,
who does what is required of him.
193
00:16:59,221 --> 00:17:01,098
Unlike certain people.
194
00:17:02,581 --> 00:17:07,097
If His Majesty is referring to
me, perhaps he has forgotten...
195
00:17:07,181 --> 00:17:09,058
I have carried six of his children.
196
00:17:09,141 --> 00:17:12,531
Five of which were born dead and one
is a daughter, which is of no use to me.
197
00:17:12,621 --> 00:17:15,454
- That is not my fault.
- Well, whose fault is it, then?
198
00:17:15,541 --> 00:17:17,577
I am capable of having sons.
199
00:17:17,661 --> 00:17:21,779
That you're capable of sowing bastards up
and down the country, that's well known.
200
00:17:21,861 --> 00:17:23,977
And why, madam? Ask yourself that.
201
00:17:24,901 --> 00:17:27,779
This country needs
stability. It needs a male heir.
202
00:17:27,861 --> 00:17:29,817
Without one, the throne is at risk.
203
00:17:33,621 --> 00:17:35,373
(Peacock caws)
204
00:17:39,181 --> 00:17:41,137
(Hum of conversation)
205
00:17:54,421 --> 00:17:57,618
J Trumpet fanfare
206
00:18:00,581 --> 00:18:02,537
Must I do this, Thomas?
207
00:18:02,621 --> 00:18:04,816
It won't take long, My Lord.
208
00:18:04,901 --> 00:18:06,778
And it's a useful way to buy allegiance.
209
00:18:06,861 --> 00:18:08,817
Is everything political?
210
00:18:08,901 --> 00:18:11,131
Marriage above all things, Your Grace.
211
00:18:11,221 --> 00:18:13,177
Hm. You're right there.
212
00:18:13,261 --> 00:18:15,695
J Trumpet fanfare
213
00:18:39,621 --> 00:18:43,057
Sir Edward Seymour and
Mistress Katherine Fillol.
214
00:18:47,421 --> 00:18:48,979
Ah. Edward.
215
00:18:50,501 --> 00:18:53,254
How's my son? Hope
you're looking after him well.
216
00:18:54,781 --> 00:18:56,260
EDWARD: He's...
217
00:18:57,421 --> 00:18:59,981
- progressing well, sire.
- Hm.
218
00:19:00,061 --> 00:19:03,292
Excellent. And who's this
rose you've brought with you?
219
00:19:03,381 --> 00:19:05,417
Mistress Katherine Fillol.
220
00:19:05,501 --> 00:19:07,457
Sir John's daughter.
221
00:19:07,541 --> 00:19:09,293
He's a good man.
222
00:19:09,381 --> 00:19:11,133
You have my blessings, Katherine.
223
00:19:12,221 --> 00:19:15,930
Keep young Edward warm
in the cold Wiltshire winter.
224
00:19:17,021 --> 00:19:18,659
I will, Your Grace.
225
00:19:22,821 --> 00:19:26,496
Lord Henry Percy, Your Grace.
And Mistress Anne Boleyn.
226
00:19:27,341 --> 00:19:29,696
Boleyn? Mary's sister?
227
00:19:29,781 --> 00:19:32,579
WOLSEY: Recently
returned from France, My Lord.
228
00:19:35,501 --> 00:19:37,856
Well, come on. Let's see your face, woman.
229
00:19:37,941 --> 00:19:39,738
Or do you hide it for good reason?
230
00:19:39,821 --> 00:19:41,459
(Henry chuckles)
231
00:19:43,181 --> 00:19:45,137
(Laughter)
232
00:19:55,861 --> 00:19:57,374
So...
233
00:19:58,461 --> 00:19:59,894
Anne...
234
00:20:00,941 --> 00:20:02,897
..you join us from France?
235
00:20:02,981 --> 00:20:04,937
Yes, Your Majesty.
236
00:20:06,101 --> 00:20:07,614
Speak French, Percy?
237
00:20:07,701 --> 00:20:09,657
- Not a word, My Lord.
- Well of course not.
238
00:20:09,741 --> 00:20:13,700
Why would you? You're a sheep
farmer from Northumberland.
239
00:20:14,861 --> 00:20:16,817
(Laughter)
240
00:20:18,581 --> 00:20:20,811
You were at court there?
241
00:20:20,901 --> 00:20:23,495
Yes, Your Majesty.
242
00:20:23,581 --> 00:20:25,731
Tell me, I'm curious.
243
00:20:25,821 --> 00:20:28,858
How does it compare with ours?
244
00:20:28,941 --> 00:20:31,375
Comparisons are meaningless, Your Grace.
245
00:20:31,461 --> 00:20:33,611
Since France belongs to England,
246
00:20:33,701 --> 00:20:38,252
whatever attributes its court
might have are yours anyway.
247
00:20:40,381 --> 00:20:42,337
And the King of France?
248
00:20:42,421 --> 00:20:47,939
Our ladies in court are eager
to hear of his...reputation.
249
00:20:49,701 --> 00:20:51,134
As aman.
250
00:20:52,821 --> 00:20:54,857
Well, for reputation
read fantasy, My Lord.
251
00:20:56,781 --> 00:20:59,614
Talk among the ladies in
France was not so favourable.
252
00:21:04,861 --> 00:21:06,817
(Laughs)
253
00:21:10,781 --> 00:21:13,375
So, Anne...
254
00:21:13,461 --> 00:21:16,180
you're about to marry Percy here.
255
00:21:16,261 --> 00:21:18,138
With your blessing, Your Majesty.
256
00:21:18,221 --> 00:21:20,177
Northumberland...
257
00:21:20,261 --> 00:21:22,252
is a long way from court.
258
00:21:22,341 --> 00:21:24,935
- We will frequently come down.
- Of course.
259
00:21:27,301 --> 00:21:29,178
Of course you will.
260
00:21:40,221 --> 00:21:42,177
(Murmuring)
261
00:21:47,421 --> 00:21:49,377
Wolsey.
262
00:21:52,981 --> 00:21:56,132
Everyone else meets the
King and is tongue-tied, but you.
263
00:21:56,221 --> 00:21:58,940
Did you notice how he looked
at you, hung on your every word?
264
00:21:59,021 --> 00:22:01,171
On my every compliment, you mean.
265
00:22:02,421 --> 00:22:06,016
Henry Tudor is a vain man and vain
men are easy to flatter into submission.
266
00:22:07,621 --> 00:22:09,339
Quite the opposite to my husband.
267
00:22:10,301 --> 00:22:11,859
My Lord Percy.
268
00:22:13,421 --> 00:22:15,377
Mistress Anne.
269
00:22:20,381 --> 00:22:21,450
What?
270
00:22:21,541 --> 00:22:23,020
I realise you're disappointed,
271
00:22:23,101 --> 00:22:26,571
but the fact remains there's an
unbridgeable gulf in rank between you.
272
00:22:26,661 --> 00:22:28,731
An earl and a knight's daughter?
273
00:22:28,821 --> 00:22:31,494
It violates all aristocratic protocol.
274
00:22:31,581 --> 00:22:35,415
And what, my Lord Cardinal, would
you know of aristocratic protocol?
275
00:22:35,501 --> 00:22:37,457
You're the son of a butcher.
276
00:22:37,541 --> 00:22:39,532
My God, you will regret this.
277
00:22:39,621 --> 00:22:42,294
My Lord, stop before
you say something rash.
278
00:22:44,981 --> 00:22:46,937
Leave us a moment.
279
00:22:47,021 --> 00:22:48,977
I'll come to you directly.
280
00:22:59,981 --> 00:23:01,016
I beg you...
281
00:23:02,101 --> 00:23:05,491
..my Lord Cardinal,
leave Lord Percy and I be.
282
00:23:06,581 --> 00:23:10,938
If the King is looking for sport outside
his marriage, let him find it elsewhere.
283
00:23:11,021 --> 00:23:13,615
Marriage between you
and Percy is inappropriate.
284
00:23:14,661 --> 00:23:17,619
Please, he's already been with
my sister. Can he not spare me?
285
00:23:17,701 --> 00:23:20,499
That is all there is
to it, Mistress Boleyn.
286
00:23:27,181 --> 00:23:28,330
Please.
287
00:23:31,741 --> 00:23:33,459
You can persuade him.
288
00:23:35,141 --> 00:23:36,893
He listens fo you.
289
00:23:38,141 --> 00:23:40,018
Everyone knows you're
like a father to him.
290
00:23:40,101 --> 00:23:42,251
That is all, Mistress Boleyn.
291
00:23:47,661 --> 00:23:49,253
No.
292
00:23:53,381 --> 00:23:54,734
(Door slams)
293
00:23:57,501 --> 00:23:59,457
(Crows caw)
294
00:24:06,421 --> 00:24:08,377
(Jeering)
295
00:24:12,461 --> 00:24:14,338
- Traitor!
- Shame on youl!
296
00:24:23,941 --> 00:24:26,933
WOMAN: Traitor! Traitor!
297
00:24:32,941 --> 00:24:34,897
I come here to die.
298
00:24:36,501 --> 00:24:37,934
And I make no argument.
299
00:24:39,581 --> 00:24:42,015
May God bless and protect...
300
00:24:43,461 --> 00:24:47,534
our just and noble king.
301
00:24:49,501 --> 00:24:52,095
I should have had him burnt.
302
00:24:52,181 --> 00:24:54,775
Never was there a gentler monarch.
303
00:24:54,861 --> 00:24:56,010
(Jeering)
304
00:25:01,221 --> 00:25:04,975
Jesus, save my soul.
305
00:25:19,541 --> 00:25:21,532
(Cheering)
306
00:25:31,381 --> 00:25:33,770
Oh, my God!
307
00:25:33,861 --> 00:25:35,817
The King's coming!
308
00:25:37,981 --> 00:25:39,937
The King's coming.
309
00:25:40,021 --> 00:25:41,295
The King is coming!
310
00:25:59,741 --> 00:26:01,538
You must change, girl.
311
00:26:01,621 --> 00:26:04,454
Do so quickly, for the
King will be here shortly.
312
00:26:04,541 --> 00:26:07,453
I shall not see that monster.
Shame on you for admitting him.
313
00:26:07,541 --> 00:26:08,690
What?
314
00:26:08,781 --> 00:26:11,534
He broke my marriage for no
good reason. I will not see him.
315
00:26:11,621 --> 00:26:13,930
Anne, you will come down here immediately.
316
00:26:14,021 --> 00:26:16,740
I say, come down here! At once!
317
00:26:20,901 --> 00:26:25,133
Lady Elizabeth, forgive
this unexpected intrusion.
318
00:26:25,221 --> 00:26:26,734
An honour, Your Grace.
319
00:26:27,701 --> 00:26:28,816
Your Majesty.
320
00:26:28,901 --> 00:26:31,654
- Your Majesty.
- Your Majesty.
321
00:26:39,901 --> 00:26:42,620
HENRY: Ah, Mary.
322
00:26:44,181 --> 00:26:47,571
Oh, for God's sake,
someone get her a chair, quick.
323
00:26:53,101 --> 00:26:55,979
George, you'll join us for
the hunt this afternoon?
324
00:26:56,061 --> 00:26:59,019
- If it is His Majesty's pleasure.
- Itis. Excellent.
325
00:26:59,101 --> 00:27:01,934
And seeing Anne again. Where is she?
326
00:27:02,021 --> 00:27:04,740
- Upstairs, Your Majesty.
- Then would someone fetch her?
327
00:27:04,821 --> 00:27:06,937
- Of course.
- Unfortunately, no.
328
00:27:08,501 --> 00:27:10,412
She's...not well.
329
00:27:11,461 --> 00:27:13,531
Oh, really?
330
00:27:13,621 --> 00:27:15,657
Then I shall go pay respects myself.
331
00:27:18,541 --> 00:27:20,133
Anne!
332
00:27:24,021 --> 00:27:25,170
Anne...
333
00:27:31,381 --> 00:27:33,053
(Sighs)
334
00:27:41,061 --> 00:27:42,733
Your Grace.
335
00:27:45,861 --> 00:27:48,500
I'm sorry to see you're sick.
336
00:27:50,461 --> 00:27:51,655
A light fever.
337
00:27:52,541 --> 00:27:55,374
What a coincidence. I have one too.
338
00:27:57,021 --> 00:28:03,256
Although a shrewd physician would
call it by its proper name - "impatience".
339
00:28:04,581 --> 00:28:06,412
At seeing you again.
340
00:28:06,501 --> 00:28:07,980
His Grace is surely mistaken.
341
00:28:08,061 --> 00:28:09,858
It is my sister Mary he's come to see.
342
00:28:09,941 --> 00:28:12,011
On the contrary. It is you.
343
00:28:12,101 --> 00:28:15,013
Yes, but she's pregnant. With his child.
344
00:28:15,101 --> 00:28:18,173
That she's pregnant is
undeniable. That it is mine, is not.
345
00:28:18,261 --> 00:28:21,014
You should be careful what you say.
346
00:28:21,101 --> 00:28:23,012
Your words might cause offence.
347
00:28:23,101 --> 00:28:25,934
You imply that my sister does
not know the father of her child?
348
00:28:26,021 --> 00:28:30,094
- Now whose words give offence?
- Happily, your sister is about to be married.
349
00:28:30,181 --> 00:28:31,694
To a provincial bookkeeper.
350
00:28:31,781 --> 00:28:34,056
Organised by Wolsey
to render her respectable.
351
00:28:35,901 --> 00:28:41,737
The Cardinal keeps himself busy in this
family, making one marriage, breaking another.
352
00:28:41,821 --> 00:28:45,973
If he did break your marriage, Anne,
it was because it needed to be done.
353
00:28:47,901 --> 00:28:50,893
Your union with Percy...
354
00:28:51,981 --> 00:28:53,573
..was unacceptable...
355
00:28:56,021 --> 00:28:57,010
tome.
356
00:28:57,101 --> 00:29:00,173
How acceptable is it for my
sister for His Grace to sweep in,
357
00:29:00,261 --> 00:29:01,979
do as he pleases and leave without...
358
00:29:02,061 --> 00:29:04,017
Your fever runs high.
359
00:29:05,621 --> 00:29:08,294
You forget to whom you speak.
360
00:29:08,381 --> 00:29:09,894
I know exactly to whom I speak.
361
00:29:09,981 --> 00:29:13,530
I speak fo the man who's
torn this household apart.
362
00:29:13,621 --> 00:29:16,977
Why do you not confess the real
reason you broke my marriage?
363
00:29:17,061 --> 00:29:21,737
It had nothing to do with rank. You thought
you could do to me what you did to my sister.
364
00:29:22,821 --> 00:29:24,459
I can do anything I want.
365
00:29:25,541 --> 00:29:27,497
I am the King of England.
366
00:29:27,581 --> 00:29:29,537
Divinely appointed.
367
00:29:29,621 --> 00:29:32,772
My will is the will of God.
368
00:29:32,861 --> 00:29:34,294
Well, then, come.
369
00:29:34,381 --> 00:29:36,849
Have your divine will and be gone.
370
00:29:38,381 --> 00:29:40,099
Then I can return to my Lord Percy.
371
00:29:40,181 --> 00:29:42,615
You will return to court tonight
372
00:29:42,701 --> 00:29:46,933
and will report for duty in the
Queen's household tomorrow.
373
00:29:53,381 --> 00:29:55,497
I look forward to seeing you there.
374
00:30:03,141 --> 00:30:05,097
(Thunderclap)
375
00:30:11,661 --> 00:30:13,060
(Horse whinnies)
376
00:30:13,141 --> 00:30:14,779
(Horses' hooves reverberate)
377
00:30:20,901 --> 00:30:22,653
(Cheering)
378
00:30:22,741 --> 00:30:23,696
(Whinnies)
379
00:30:32,501 --> 00:30:34,139
Who is he?
380
00:30:34,221 --> 00:30:37,531
From Scotland, My Lord.
A professional. Undefeated.
381
00:30:37,621 --> 00:30:38,974
Really?
382
00:30:50,021 --> 00:30:51,170
Mistress Anne.
383
00:30:51,261 --> 00:30:52,933
I'm pleased to see you.
384
00:30:54,021 --> 00:30:57,297
I trust your new accommodation
at court is comfortable?
385
00:30:57,381 --> 00:31:01,056
- As comfortable as prisons get.
- Oh, come now.
386
00:31:01,141 --> 00:31:02,972
It's hardly a prison, is it?
387
00:31:03,061 --> 00:31:05,256
It's a room where you
are held against your will.
388
00:31:12,581 --> 00:31:16,654
I've been thinking about
what you said about your sister.
389
00:31:16,741 --> 00:31:19,892
And you're right. I should
do something for her.
390
00:31:19,981 --> 00:31:22,859
So I've decided to give her land
and make her a good marriage.
391
00:31:22,941 --> 00:31:27,571
I've...also given your
father the title Earl of Essex,
392
00:31:27,661 --> 00:31:29,970
so your brother George
becomes Lord Rochford.
393
00:31:33,381 --> 00:31:36,418
And my husband? When do I get him back?
394
00:31:37,981 --> 00:31:39,937
That I cannot do.
395
00:31:40,021 --> 00:31:41,932
But you're king. You can do anything.
396
00:31:43,421 --> 00:31:45,935
Your husband already
belongs to someone else.
397
00:31:47,101 --> 00:31:48,250
What?
398
00:31:48,341 --> 00:31:53,461
His parents rushed through a new
marriage before he could protest.
399
00:31:55,421 --> 00:31:57,491
I'm sorry.
400
00:32:01,941 --> 00:32:03,738
Sir Francis Bryant.
401
00:32:05,181 --> 00:32:08,457
Now we'll see what your
Scottish knight has to offer.
402
00:32:17,501 --> 00:32:18,729
Watch this.
403
00:32:32,301 --> 00:32:33,495
(Crowd roars)
404
00:32:51,621 --> 00:32:54,419
Fetch my armour. Fetch my armour!
405
00:32:56,421 --> 00:33:00,255
COURTIER: His Royal Majesty Henry Tudor.
406
00:33:01,341 --> 00:33:04,731
Protector of the Faith.
Defender of the Realm.
407
00:33:04,821 --> 00:33:06,459
King of England!
408
00:33:06,541 --> 00:33:08,133
(Cheering)
409
00:33:43,701 --> 00:33:46,010
(Horse whinnies)
- Again.
410
00:34:23,861 --> 00:34:29,538
Ye-e-e-es!
411
00:34:39,821 --> 00:34:41,049
WOMAN: The plague!
412
00:34:42,021 --> 00:34:43,693
- Plague!
- The plague!
413
00:34:48,181 --> 00:34:49,853
MAN: The boy has the plague!
414
00:34:49,941 --> 00:34:51,897
- (Woman screams)
MAN: He's got the plague!
415
00:34:55,461 --> 00:34:58,259
It's an isolated case.
Nobody else at court is sick.
416
00:34:58,341 --> 00:35:00,252
The wind brings it closer, Your Majesty.
417
00:35:00,341 --> 00:35:03,538
- Why can't we stay at Richmond? Or Windsor?
- Too close.
418
00:35:03,621 --> 00:35:05,339
I can't leave London now.
419
00:35:05,421 --> 00:35:07,696
I must stay here. It's
vital I stay in London.
420
00:35:07,781 --> 00:35:13,856
Your Grace, you are King of England
and at present without a male heir.
421
00:35:21,581 --> 00:35:23,219
Very well.
422
00:35:34,621 --> 00:35:36,930
ANNE: Thank God he's gone.
423
00:35:37,021 --> 00:35:39,251
Maybe now I can have some peace.
424
00:35:39,341 --> 00:35:42,617
Come, Anne. That may
fool others, but not me.
425
00:35:43,661 --> 00:35:45,140
What?
426
00:35:45,221 --> 00:35:47,337
You've developed feelings for the King.
427
00:35:47,421 --> 00:35:49,377
Uncle!
428
00:35:49,461 --> 00:35:52,419
And him for you. Why
else do you think he's gone?
429
00:35:52,501 --> 00:35:54,651
Well, he's gone to be
safe from the plague.
430
00:35:54,741 --> 00:35:56,379
What plague?
431
00:35:56,461 --> 00:35:59,339
The nearest case is 40 miles away.
432
00:36:00,381 --> 00:36:02,337
But the boy, the boy at the joust?
433
00:36:02,421 --> 00:36:04,571
Had a fever. Nothing more.
434
00:36:05,621 --> 00:36:07,612
This is Wolsey's work.
435
00:36:09,461 --> 00:36:13,420
He's seen how the King looks at you, he can
see the dangers, and has taken him away.
436
00:36:13,501 --> 00:36:15,776
What dangers? No threat.
437
00:36:15,861 --> 00:36:19,615
The Cardinal knows full well I could
never be more than the King's mistress.
438
00:36:19,701 --> 00:36:23,455
Under normal circumstances, yes,
but these are not normal circumstances.
439
00:36:25,221 --> 00:36:26,415
The Queen is in trouble.
440
00:36:26,501 --> 00:36:30,210
There is talk throughout court of
the illegitimacy of their marriage.
441
00:36:31,901 --> 00:36:36,691
Add to that fact that the King has taken a
shine to you, and is desperate for an heir.
442
00:36:37,741 --> 00:36:39,379
What are you saying?
443
00:36:39,461 --> 00:36:41,292
I'm saying it's in your hands.
444
00:36:41,381 --> 00:36:45,897
You can take this as
far as you'd like to go.
445
00:37:01,501 --> 00:37:02,934
Dearest Anne...
446
00:37:03,821 --> 00:37:08,019
..the misery of this enforced separation
makes each day feel like a week,
447
00:37:08,101 --> 00:37:09,693
each week a month,
448
00:37:09,781 --> 00:37:11,419
each month a year.
449
00:37:12,461 --> 00:37:14,850
The memory of your
beauty is still so strong.
450
00:37:19,061 --> 00:37:20,380
No reply.
451
00:37:24,581 --> 00:37:25,900
Dearest Anne,
452
00:37:25,981 --> 00:37:30,611
three weeks have passed since I
last wrote fo you and still no reply.
453
00:37:30,701 --> 00:37:33,420
Have I somehow offended you?
454
00:37:33,501 --> 00:37:37,130
In which case, please let me
know that I can make amends.
455
00:37:38,501 --> 00:37:43,575
He spends night after night
writing letters and sending her gifts.
456
00:37:45,261 --> 00:37:47,980
Don't worry. I've seen this before.
457
00:37:49,661 --> 00:37:53,256
As soon as the King has his
way with her, he'll discard her.
458
00:37:53,341 --> 00:37:58,620
But she plays him wisely,
expertly withholding her affections,
459
00:37:58,701 --> 00:38:01,090
bestirring him into a frenzy.
460
00:38:02,381 --> 00:38:08,217
Anne, I implore you fo write because
not to hear from you is not fo live.
461
00:38:14,581 --> 00:38:19,894
My Lord, the reason I have not written is
not because I wish to cause you offence...
462
00:38:19,981 --> 00:38:22,051
quite the opposite...
463
00:38:22,141 --> 00:38:25,577
but to protect myself from disappointment.
464
00:38:25,661 --> 00:38:28,459
You are married, after all.
465
00:38:29,581 --> 00:38:34,450
However, your generosity has touched my
heart and now I feel compelled to write.
466
00:38:36,541 --> 00:38:41,171
Indeed, so delighted was I by His
Majesty's generous gift of a bracelet
467
00:38:41,261 --> 00:38:43,821
that I feel...
468
00:38:45,981 --> 00:38:48,176
that I shall never be able to take it off.
469
00:38:50,501 --> 00:38:55,177
That it shall become part of my
body, and join my heart, and my breath
470
00:38:55,261 --> 00:38:58,936
in waiting impatiently
for My Lord's safe return...
471
00:38:59,021 --> 00:39:03,697
Ah! Ha ha hal
472
00:39:03,781 --> 00:39:06,295
Ahhh!
473
00:39:09,901 --> 00:39:15,339
..untit when, I pray, he might enjoy the token
1 send him as a symbol of my growing loyalty
474
00:39:15,421 --> 00:39:17,377
and affection.
475
00:39:17,461 --> 00:39:20,578
Dearest Anne...
476
00:39:21,941 --> 00:39:27,220
..the proofs of your affection give
me great delight and satisfaction.
477
00:39:28,061 --> 00:39:31,974
Should it please you on our next
meeting fo become my mistress...
478
00:39:33,021 --> 00:39:39,699
..I promise you that I will reject from
thought and affection all others save yourself.
479
00:39:52,061 --> 00:39:53,414
No reply.
480
00:39:54,821 --> 00:39:56,891
Dearest Anne,
481
00:39:56,981 --> 00:39:59,654
I do not understand.
482
00:39:59,741 --> 00:40:03,370
One day you write and send
me tokens of your affection.
483
00:40:03,461 --> 00:40:05,452
The next, you punish me with silence.
484
00:40:06,541 --> 00:40:07,690
Why?
485
00:40:08,781 --> 00:40:14,060
If you desire an end fo this friendship,
Just say so and put me out of my misery.
486
00:40:15,301 --> 00:40:19,214
Anything but the torture
of this inexplicable silence.
487
00:40:54,581 --> 00:40:56,537
You come from court in London?
488
00:40:56,621 --> 00:40:58,100
Yes, My Lord.
489
00:40:59,661 --> 00:41:01,299
Anything from Mistress Boleyn?
490
00:41:02,381 --> 00:41:03,700
No, My Lord.
491
00:41:04,741 --> 00:41:06,413
Nothing.
492
00:41:12,141 --> 00:41:13,733
Wait. Boy.
493
00:41:14,581 --> 00:41:16,378
One moment. What's your name?
494
00:41:16,461 --> 00:41:17,814
John, sir.
495
00:41:17,901 --> 00:41:19,653
Well, John, can you keep a secret?
496
00:41:41,501 --> 00:41:43,457
Come on. Wake up.
497
00:41:44,541 --> 00:41:46,054
The King is here.
498
00:41:47,141 --> 00:41:49,371
- What?
- He waits for you in the garden.
499
00:41:50,781 --> 00:41:52,214
Oh, my God.
500
00:41:52,301 --> 00:41:53,734
Help me get dressed.
501
00:42:20,981 --> 00:42:22,460
Your Majesty.
502
00:42:27,221 --> 00:42:30,258
And I thought I had
remembered your beauty.
503
00:42:35,021 --> 00:42:37,376
Anne, I must ask you.
504
00:42:37,461 --> 00:42:39,258
You received my letters?
505
00:42:40,341 --> 00:42:41,296
Yes.
506
00:42:41,381 --> 00:42:43,212
Yes, I did.
507
00:42:45,581 --> 00:42:46,934
Then why no response?
508
00:42:47,021 --> 00:42:49,933
My Lord, my desk is covered in responses.
509
00:42:50,021 --> 00:42:54,970
A dozen letters I must have written
and rewritten but just...never sent.
510
00:42:56,061 --> 00:42:57,540
Why?
511
00:42:58,701 --> 00:43:01,898
Why? Because... Because I cannot have you.
512
00:43:01,981 --> 00:43:03,972
But you can.
513
00:43:04,061 --> 00:43:06,131
Did I not make myself clear?
514
00:43:07,661 --> 00:43:10,016
Oh, yes. You said I could
become your mistress.
515
00:43:10,101 --> 00:43:15,380
My one true mistress whom I
would honour above all others.
516
00:43:15,461 --> 00:43:17,099
But still, sir, you are married.
517
00:43:17,181 --> 00:43:21,015
Yes, I am married. As a favour
to my dying father, no more.
518
00:43:23,541 --> 00:43:26,772
My heart is not taken.
519
00:43:26,861 --> 00:43:29,091
I give my heart to you.
520
00:43:32,341 --> 00:43:34,935
Yes, but while you are married, we are...
521
00:43:35,021 --> 00:43:39,651
We're doomed for ever to meet like
this, in secret, speaking in whispers.
522
00:43:42,821 --> 00:43:45,335
Why do we continue to
discuss this? I beg you...
523
00:43:45,421 --> 00:43:48,140
No. His Majesty can take
his pleasure elsewhere.
524
00:43:48,221 --> 00:43:51,816
The court is filled with women
ready to give him what he desires.
525
00:43:51,901 --> 00:43:54,369
I have no interest in any other.
526
00:43:57,341 --> 00:43:58,330
I want you.
527
00:43:58,421 --> 00:44:03,256
While you are still married, all you can give
me is the insult of the title of mistress
528
00:44:03,341 --> 00:44:07,050
and our sons the title of bastards.
529
00:44:07,141 --> 00:44:10,338
If you loved me as you claim, you
wouldn't want to hurt me like that.
530
00:44:12,901 --> 00:44:14,050
No.
531
00:44:17,901 --> 00:44:19,653
No, you're right.
532
00:44:29,981 --> 00:44:32,700
My guards. Come to take me away.
533
00:44:32,781 --> 00:44:37,571
I crept over the wall like a
schoolboy to escape them.
534
00:44:47,501 --> 00:44:48,775
Goodbye, Anne.
535
00:44:48,861 --> 00:44:50,499
Goodbye.
536
00:45:00,221 --> 00:45:01,415
Wait!
537
00:45:47,421 --> 00:45:49,252
- You sent for me, My Lord?
- Yes.
538
00:45:50,341 --> 00:45:52,696
I want you to test the
validity of my marriage.
539
00:45:53,781 --> 00:45:55,214
Why, My Lord?
540
00:45:55,301 --> 00:46:00,329
Because I love Anne Boleyn. And I
will have her if it's the last thing I do.
541
00:46:03,301 --> 00:46:05,531
But the Queen is still alive.
542
00:46:05,621 --> 00:46:07,896
Princess Katherine is alive.
543
00:46:08,741 --> 00:46:11,335
I am of the opinion there is
no such person as the Queen.
544
00:46:11,421 --> 00:46:14,174
My Lord, there is, and she is your wife.
545
00:46:14,261 --> 00:46:15,660
She is my brother's widow.
546
00:46:15,741 --> 00:46:17,652
You were granted dispensation by Rome.
547
00:46:17,741 --> 00:46:20,653
Because the Pope wanted to
strengthen his alliance with Spain.
548
00:46:20,741 --> 00:46:23,335
- Because you insisted.
- Are you debating with me?
549
00:46:26,221 --> 00:46:27,176
No, My Lord.
550
00:46:27,261 --> 00:46:29,217
You have read Leviticus.
551
00:46:31,261 --> 00:46:36,540
"He who uncovers his brother's
wife's nakedness shall be childless."
552
00:46:36,621 --> 00:46:38,771
But her marriage was never consummated.
553
00:46:38,861 --> 00:46:40,613
Whose word do we have on that?
554
00:46:40,701 --> 00:46:45,855
Do you really think that my
brother, a hot-blooded Tudor,
555
00:46:45,941 --> 00:46:49,297
would be married for six months
and not consummate his marriage?
556
00:46:53,981 --> 00:46:55,858
My Lord, do not do this, I beg you.
557
00:46:55,941 --> 00:46:58,011
This will tear the country apart.
558
00:46:58,101 --> 00:47:00,057
What's the alternative?
559
00:47:00,141 --> 00:47:04,851
To leave my throne to a bastard daughter
conceived in an unlawful marriage?
560
00:47:04,941 --> 00:47:07,091
You would call Princess Mary a bastard?
561
00:47:07,181 --> 00:47:09,058
My duty is to have sons.
562
00:47:09,141 --> 00:47:12,850
I promised my father. Would
you have me disobey him?
563
00:47:12,941 --> 00:47:14,340
No.
564
00:47:14,421 --> 00:47:19,017
Would you have the King of England live in sin
with a woman who cannot lawfully be his wife?
565
00:47:19,101 --> 00:47:22,332
- No.
- Then give me Anne Boleyn.
566
00:47:32,101 --> 00:47:33,659
Very well.
567
00:47:34,781 --> 00:47:36,453
I shall write to Rome.
568
00:47:57,221 --> 00:47:59,416
In Holland, people have had enough...
569
00:48:00,461 --> 00:48:02,816
In Germany too.
570
00:48:02,901 --> 00:48:06,450
..of a corrupt Roman Catholic Church
571
00:48:06,541 --> 00:48:12,571
where simple working people pay
priests with their hard-earned money
572
00:48:12,661 --> 00:48:15,300
for miracles like this.
573
00:48:17,941 --> 00:48:19,693
(Laughter)
574
00:48:23,181 --> 00:48:27,936
Well, I say, here in England,
we have had enough too.
575
00:48:28,021 --> 00:48:28,976
Yes!
576
00:48:29,061 --> 00:48:31,700
We don't want a decadent Church of Rome.
577
00:48:31,781 --> 00:48:33,214
No!
578
00:48:34,781 --> 00:48:38,694
We want a strong Church of England.
579
00:48:38,781 --> 00:48:40,100
Yes! Yes!
580
00:48:53,421 --> 00:48:56,015
I have served the Cardinal for five years.
581
00:48:56,101 --> 00:49:00,253
In that time, I've seen him
control the King to such an extent
582
00:49:00,341 --> 00:49:02,809
you'd wonder actually who was the king.
583
00:49:03,621 --> 00:49:08,979
Yesterday, Henry Tudor reminded
everyone who actually wears the crown.
584
00:49:11,061 --> 00:49:16,010
I tell you, he is set upon this
Boleyn girl and not just to bed her.
585
00:49:17,941 --> 00:49:19,852
He wants her as his queen.
586
00:49:19,941 --> 00:49:21,897
Good God.
587
00:49:21,981 --> 00:49:26,418
This is it, Cranmer. This is our chance.
588
00:49:26,501 --> 00:49:30,858
Anne Boleyn is one of us. A
reformist. She reads Tyndale.
589
00:49:30,941 --> 00:49:33,455
But with Wolsey in place, what can we do?
590
00:49:33,541 --> 00:49:38,899
Wolsey is safe only as long as he delivers
the King what he wants - a divorce.
591
00:49:38,981 --> 00:49:41,176
With his friends in
Rome, Wolsey can do that.
592
00:49:41,261 --> 00:49:42,216
Eh?
593
00:49:42,301 --> 00:49:47,375
Rome is in the Emperor's
hands - the Queen's nephew.
594
00:49:47,461 --> 00:49:51,659
Whilst that is the case, the Pope
will never agree to the divorce.
595
00:49:51,741 --> 00:49:53,811
And if that happens...
596
00:49:53,901 --> 00:49:56,131
and Wolsey fails...
597
00:50:04,181 --> 00:50:06,536
Who is it that you want instead of me?
598
00:50:06,621 --> 00:50:08,577
Is it her?
599
00:50:08,661 --> 00:50:10,333
The whore Boleyn?
600
00:50:10,421 --> 00:50:12,377
"Who" is of no importance.
601
00:50:12,461 --> 00:50:16,090
What matters is that I am given a son.
602
00:50:16,181 --> 00:50:20,572
You'd put me, your
queen, aside for a whore?
603
00:50:20,661 --> 00:50:22,777
- I need your answer. Yes or no?
- No.
604
00:50:22,861 --> 00:50:24,214
- Then I order it.
- And I refuse.
605
00:50:24,301 --> 00:50:26,974
I am the King of England.
I can have what I want.
606
00:50:27,061 --> 00:50:30,770
Even a king cannot break
apart what God has put together!
607
00:50:30,861 --> 00:50:32,613
Why won't you do this?
608
00:50:32,701 --> 00:50:35,977
For your good and the good of the country,
609
00:50:36,061 --> 00:50:37,779
I want to save you both from her.
610
00:50:40,061 --> 00:50:42,700
Don't be blind as well as
foolish. You are being used.
611
00:50:42,781 --> 00:50:44,100
Silence!
612
00:50:53,341 --> 00:50:56,253
I've taken the liberty of hanging
portraits of your relatives,
613
00:50:56,341 --> 00:50:58,059
your family's coats of arms.
614
00:50:58,941 --> 00:51:02,650
In every corner, you'll notice your
initials have been carved in gold.
615
00:51:02,741 --> 00:51:04,379
It must be killing you to do this.
616
00:51:04,461 --> 00:51:07,373
You've tried to get rid of me
a thousand times. And now...
617
00:51:07,461 --> 00:51:09,417
you give me your own apartment.
618
00:51:12,821 --> 00:51:14,413
You're still angry with me.
619
00:51:14,501 --> 00:51:17,573
I was hoping you'd take
this gift as an invitation
620
00:51:17,661 --> 00:51:20,733
to put the past behind
us, make a clean start.
621
00:51:20,821 --> 00:51:23,016
You'd like that, wouldn't you?
622
00:51:23,101 --> 00:51:25,410
Now that your future depends on me.
623
00:51:25,501 --> 00:51:28,971
Yes. If you fail with the papal legate,
624
00:51:29,061 --> 00:51:31,256
fail to give the King his annulment,
625
00:51:31,341 --> 00:51:35,698
only someone very close to him
might be able to dissuade him from...
626
00:51:36,741 --> 00:51:39,460
..well...acting on impulse.
627
00:51:39,541 --> 00:51:41,975
The papal legate has
assured me it will go smoothly.
628
00:51:42,061 --> 00:51:43,938
If it does, My Lord, I will be queen
629
00:51:44,021 --> 00:51:48,139
and in a position to alert the
King fo your corruption and greed.
630
00:51:48,221 --> 00:51:50,177
You cannot win, Cardinal.
631
00:51:51,621 --> 00:51:53,577
Don't be deluded, madam.
632
00:51:54,461 --> 00:51:57,100
Your new-found power is not
about the King's love for you.
633
00:51:57,181 --> 00:51:59,297
Oh, yes, it is strong at the moment.
634
00:51:59,381 --> 00:52:00,973
Very strong.
635
00:52:02,061 --> 00:52:03,733
But deep down this is about a son.
636
00:52:03,821 --> 00:52:06,130
That's why he wants a
divorce from Katherine.
637
00:52:06,221 --> 00:52:08,655
And it's what he wants
above all else from you.
638
00:52:08,741 --> 00:52:13,940
You give him that? Oh, yes.
Your position will be unassailable.
639
00:52:14,021 --> 00:52:15,739
You fail...
640
00:52:19,101 --> 00:52:23,094
..and I guarantee this power
you have will desert you overnight.
641
00:52:23,181 --> 00:52:29,575
The cold wind of persecution that
blows in Katherine's face at the moment
642
00:52:29,661 --> 00:52:31,253
will turn on you.
643
00:52:45,981 --> 00:52:49,417
CROWD: Long live Queen
Katherine, our one true queen!
644
00:52:49,501 --> 00:52:53,699
Long live Queen Katherine,
our one true queen!
645
00:52:53,781 --> 00:52:55,180
(Chanting continues)
646
00:52:57,741 --> 00:53:00,653
Wolsey met with the papal legate.
647
00:53:00,741 --> 00:53:03,938
This trial is proceeding
for appearance sake only.
648
00:53:04,021 --> 00:53:06,581
We as good as have our result.
649
00:53:06,661 --> 00:53:09,892
Rome is in the Emperor's
hands - the Queen's nephew.
650
00:53:09,981 --> 00:53:11,937
I will not be refused.
651
00:53:13,341 --> 00:53:14,456
I promise.
652
00:53:14,541 --> 00:53:17,214
You will be queen by Christmas.
653
00:53:19,301 --> 00:53:21,895
CROWD: Queen Katherine,
our one true queen!
654
00:53:24,861 --> 00:53:26,817
What? Even now?
655
00:53:26,901 --> 00:53:30,337
You don't agree to be my mistress?
656
00:53:30,421 --> 00:53:34,812
You know full well I will
conduct myself like a mistress
657
00:53:34,901 --> 00:53:36,857
just as soon as I am your wife.
658
00:53:39,861 --> 00:53:42,659
You drive a hard bargain, Anne.
659
00:53:42,741 --> 00:53:46,336
Trust me. It'll be worth the wait.
660
00:53:46,421 --> 00:53:48,377
(Cheering and chanting)
661
00:53:50,541 --> 00:53:55,615
COURT OFFICIAL: Henry,
King of England, come into court.
662
00:54:06,461 --> 00:54:08,179
What did I do to upset you,
663
00:54:08,261 --> 00:54:12,300
that a maid of mine should
turn against me like this?
664
00:54:12,381 --> 00:54:14,178
You failed to give England an heir.
665
00:54:14,261 --> 00:54:16,377
And that upsets you so?
666
00:54:16,461 --> 00:54:20,170
What upsets the King, upsets me.
667
00:54:24,181 --> 00:54:26,012
Let me tell you this.
668
00:54:26,101 --> 00:54:31,016
You want me to lie before God and
admit my first marriage was consummated.
669
00:54:31,101 --> 00:54:32,454
Well, it was not.
670
00:54:32,541 --> 00:54:34,532
You want me to retire
671
00:54:34,621 --> 00:54:39,615
and withdraw my daughter's claim
as sole rightful heir to the throne.
672
00:54:40,701 --> 00:54:43,818
Well, I shall not. Not
in a thousand years.
673
00:54:43,901 --> 00:54:46,495
Not if you drive me to
within an inch of my life.
674
00:54:47,581 --> 00:54:52,211
So I hope you have the
belly for a fight, Anne Boleyn.
675
00:54:52,301 --> 00:54:57,136
Because I'll fight you
every inch of the way.
676
00:55:11,381 --> 00:55:12,780
Your Majesty...
677
00:55:12,861 --> 00:55:14,533
Your Majesty.
678
00:55:23,861 --> 00:55:25,579
My Lord...
679
00:55:26,501 --> 00:55:27,570
My Lord...
680
00:55:29,701 --> 00:55:31,339
How have I offended you?
681
00:55:31,421 --> 00:55:35,619
For 20 years, I've been
a true, obedient wife.
682
00:55:36,581 --> 00:55:40,290
I've loved all those whom you
loved and given you children...
683
00:55:41,901 --> 00:55:45,291
though it has pleased God
to take them out of this world.
684
00:55:45,381 --> 00:55:48,453
You know when you had
me at first, I was a true maid.
685
00:55:49,541 --> 00:55:51,179
Without touch of a man.
686
00:55:52,781 --> 00:55:56,569
So, I beg you, dear
husband, to spare me all this.
687
00:56:00,101 --> 00:56:03,059
But if you will not
and I am to be tried...
688
00:56:03,141 --> 00:56:04,733
You are, Madam. You are.
689
00:56:07,821 --> 00:56:08,776
Then...
690
00:56:12,261 --> 00:56:14,570
Let it be in a proper court,
691
00:56:14,661 --> 00:56:17,221
and by the only authority I recognise.
692
00:56:17,301 --> 00:56:20,498
I have appealed my case
to His Holiness, the Pope...
693
00:56:21,461 --> 00:56:23,770
..and expect his reply any day.
694
00:56:32,181 --> 00:56:33,978
(Murmurs of astonishment)
695
00:56:42,261 --> 00:56:47,130
Since it has pleased the Queen
to absent herself from the court...
696
00:56:48,181 --> 00:56:50,411
the trial will simply
continue without her.
697
00:57:10,581 --> 00:57:11,855
The following morning,
698
00:57:11,941 --> 00:57:15,854
Prince Arthur emerged from
his bedchamber asking for wine.
699
00:57:15,941 --> 00:57:21,174
Because, he said, it had been
hot work being in Spain that night.
700
00:57:21,261 --> 00:57:24,776
- What did you take that to mean?
- I think the meaning is obvious.
701
00:57:24,861 --> 00:57:29,298
It was his wedding night and
Princess Katherine was from Spain.
702
00:57:29,381 --> 00:57:32,020
Thank you. That is all.
703
00:57:38,741 --> 00:57:41,494
We shall now retire
to consider the verdict.
704
00:57:52,821 --> 00:57:54,777
From His Holiness, the Pope.
705
00:58:05,421 --> 00:58:07,377
All rise.
706
00:58:11,221 --> 00:58:13,018
My Lords.
707
00:58:14,301 --> 00:58:19,250
I have just received a letter from
my master, His Holiness the Pope,
708
00:58:20,781 --> 00:58:26,299
which revokes, with immediate
effect. my authority fo try this case.
709
00:58:27,301 --> 00:58:32,375
I therefore have no alternative
but to adjourn this court.
710
00:58:32,461 --> 00:58:34,417
(Murmuring)
711
00:58:35,701 --> 00:58:39,137
You said you had Campeggio in
your pocket, that the verdict was ours!
712
00:58:39,221 --> 00:58:42,179
It was. The Queen's direct
appeal to the Pope surprised us all.
713
00:58:42,261 --> 00:58:43,979
- You should have foreseen it.
- How?
714
00:58:44,061 --> 00:58:46,131
Instead, you have humiliated your king.
715
00:58:46,221 --> 00:58:49,896
Your Highness, I fear I've made an enemy
of Lady Anne for reasons I do not know.
716
00:58:49,981 --> 00:58:53,291
I have the King's interests at
heart and see how you betray them.
717
00:58:53,381 --> 00:58:56,578
- No-one has ever served you as I.
- While serving yourself first.
718
00:58:56,661 --> 00:58:59,459
I've protected and looked after
you as if you were my own son.
719
00:58:59,541 --> 00:59:02,658
He puts himself as an
equal to your father, the King.
720
00:59:02,741 --> 00:59:05,130
He lives in palaces
that are larger than yours
721
00:59:05,221 --> 00:59:08,611
and behind your back, has
amassed wealth far greater than yours.
722
00:59:08,701 --> 00:59:11,295
Mistress Boleyn is still
naive about the court's ways
723
00:59:11,381 --> 00:59:13,531
and has swallowed whole some idle rumours.
724
00:59:13,621 --> 00:59:17,819
Mistress Boleyn is extremely well informed and
has compiled a list of your transgressions.
725
00:59:17,901 --> 00:59:20,859
- Would you like to hear them?
- Stop it! Stop it!
726
00:59:20,941 --> 00:59:23,250
I can hardly hear myself think!
727
00:59:23,341 --> 00:59:25,809
I cannot have you both
in such disagreement!
728
00:59:27,741 --> 00:59:30,414
Well, then, you must choose between us.
729
00:59:32,581 --> 00:59:36,654
If you trust and prefer the
Cardinal above me, then I shall go.
730
00:59:37,821 --> 00:59:40,016
But would never return to court again.
731
00:59:40,101 --> 00:59:42,057
Anne...
732
00:59:43,221 --> 00:59:45,177
I beg you, don't make me do this.
733
01:00:40,261 --> 01:00:41,614
Come here.
734
01:00:44,621 --> 01:00:47,215
I thank Your Majesty.
735
01:00:49,741 --> 01:00:53,131
You have always served me well.
You've been like a father to me.
736
01:00:53,221 --> 01:00:55,212
And I will go again to
Rome on your behalf.
737
01:00:55,301 --> 01:00:57,019
No, it's too late.
738
01:00:57,101 --> 01:00:59,057
My Lord!
739
01:01:00,781 --> 01:01:02,737
My Lord...
740
01:01:03,901 --> 01:01:06,096
(Rattling of irons)
741
01:01:06,181 --> 01:01:08,137
No, My Lord. My Lord, no!
742
01:01:08,221 --> 01:01:10,212
No, My Lord!
743
01:01:17,301 --> 01:01:19,257
Let go of me!
744
01:01:35,421 --> 01:01:37,377
Thank you, My Lord.
745
01:01:55,421 --> 01:01:58,731
So, Cranmer, are you all
right? Do you need anything?
746
01:01:58,821 --> 01:02:00,777
No. I am ready.
747
01:02:06,861 --> 01:02:12,219
We have found a law - an ancient law -
748
01:02:12,301 --> 01:02:14,735
which declares that it is treason
749
01:02:14,821 --> 01:02:18,700
fo acknowledge any higher
authority than the will of the King.
750
01:02:19,541 --> 01:02:23,454
I take it the will of the King is to
divorce the Queen and marry Lady Anne?
751
01:02:23,541 --> 01:02:25,099
Yes.
752
01:02:25,181 --> 01:02:30,175
Then, under the terms of this law,
the Church is obliged to grant your will
753
01:02:30,261 --> 01:02:35,051
because it is reasonable to say that the
Pope is a higher authority than the King.
754
01:02:35,141 --> 01:02:36,779
Where does this law come from?
755
01:02:36,861 --> 01:02:40,570
It was discovered by doctors of
divinity at our great universities
756
01:02:40,661 --> 01:02:43,050
and dates from the time of King John.
757
01:02:43,141 --> 01:02:46,258
- And you are satisfied this is valid?
- Absolutely, My Lord.
758
01:02:46,341 --> 01:02:49,174
That would mean breaking
with the Catholic Church.
759
01:02:50,261 --> 01:02:53,458
Can't we find another way?
Can't we go back to Rome?
760
01:02:53,541 --> 01:02:57,170
What? And be humiliated again?
761
01:02:57,261 --> 01:03:03,018
England's sovereign being told what he
can or cannot do by decadent foreigners?
762
01:03:04,341 --> 01:03:06,980
His Majesty should not forget
763
01:03:07,061 --> 01:03:11,452
he comes from a line of ancient
kings who predate Rome's authority.
764
01:03:11,541 --> 01:03:16,410
A simple act of supremacy would merely
restore things to their rightful place.
765
01:03:17,141 --> 01:03:20,372
But I would be
excommunicated and go to hell.
766
01:03:20,461 --> 01:03:22,895
The Pope cannot send you to hell.
767
01:03:22,981 --> 01:03:25,575
As King of England, you
would be head of the Church
768
01:03:25,661 --> 01:03:28,971
and God's highest
ranking servant on earth.
769
01:03:29,061 --> 01:03:34,533
You would simply be excommunicated
from the corruption of Rome, Your Majesty,
770
01:03:34,621 --> 01:03:36,851
and not from the love of God.
771
01:03:40,181 --> 01:03:42,137
Oh.
772
01:04:00,021 --> 01:04:01,977
Marry me.
773
01:04:03,021 --> 01:04:04,420
All this to have a son?
774
01:04:04,501 --> 01:04:05,854
No.
775
01:04:06,741 --> 01:04:08,697
For your love, Anne.
776
01:04:09,741 --> 01:04:12,414
God take pity on me, for your love.
777
01:04:13,501 --> 01:04:15,810
If I love you...
778
01:04:15,901 --> 01:04:18,210
will I be safe?
779
01:04:18,301 --> 01:04:20,371
Of course.
780
01:04:22,941 --> 01:04:25,171
Do I have your word?
781
01:04:25,261 --> 01:04:27,217
My word, my heart.
782
01:04:28,941 --> 01:04:30,897
My life.
783
01:04:34,621 --> 01:04:37,658
Well, then, God help me.
784
01:04:55,221 --> 01:04:57,177
(Laughter)
785
01:05:00,901 --> 01:05:02,732
(Hammering at door)
786
01:05:02,821 --> 01:05:04,140
Madam...
787
01:05:04,221 --> 01:05:09,011
it is the King's will you absent yourself
from court and retire to Moor Park.
788
01:05:09,101 --> 01:05:11,934
How can I absent myself
when I am his queen?
789
01:05:12,021 --> 01:05:14,694
I must inform you, you
are no longer his queen.
790
01:05:14,781 --> 01:05:17,249
He cannot do that to us.
791
01:05:17,341 --> 01:05:19,013
Take the girl.
792
01:05:19,101 --> 01:05:21,057
Leave her alone.
793
01:05:21,141 --> 01:05:23,052
- Leave her alone!
- Take your hands off me!
794
01:05:24,141 --> 01:05:25,494
Mother, do something.
795
01:05:26,421 --> 01:05:28,776
- How dare you?
- Stand up for yourself.
796
01:05:28,861 --> 01:05:32,456
You may see her again when
you agree to the King's wishes.
797
01:05:35,461 --> 01:05:37,531
That I declare my marriage invalid,
798
01:05:37,621 --> 01:05:40,931
making myself a whore
and my daughter a bastard?
799
01:05:41,021 --> 01:05:42,773
Never.
800
01:05:43,821 --> 01:05:48,133
I am the Queen, the King's lawful
wife, married in the eyes of God.
801
01:05:48,221 --> 01:05:52,692
And no hastily drawn bill, no
ceremony held in secret, can change that.
802
01:06:03,941 --> 01:06:07,536
Do you, Henry Tudor,
take thee, Anne Boleyn,
803
01:06:07,621 --> 01:06:09,657
to be thy lawful wedded wife?
804
01:06:09,741 --> 01:06:11,811
I will.
805
01:07:35,381 --> 01:07:36,814
What is it?
806
01:07:38,501 --> 01:07:39,820
No...
807
01:07:41,901 --> 01:07:43,220
I was...
808
01:07:43,301 --> 01:07:45,257
I was just wondering...
809
01:07:47,661 --> 01:07:50,016
Now that we have each other, you won't...
810
01:07:51,101 --> 01:07:52,375
What?
811
01:07:52,461 --> 01:07:54,417
You won't lose interest?
812
01:07:55,461 --> 01:07:57,417
- In you?
- Mm.
813
01:08:01,581 --> 01:08:04,459
The most captivating...
814
01:08:05,701 --> 01:08:07,214
beautiful...
815
01:08:08,501 --> 01:08:10,810
.freethinking woman in the world.
816
01:08:12,501 --> 01:08:14,492
How could any man lose interest in you?
817
01:08:14,581 --> 01:08:17,175
Once you dispose of one queen...
818
01:08:18,261 --> 01:08:21,890
I disposed of her...so
I could be with you.
819
01:08:21,981 --> 01:08:24,495
Yes, and because she
would not give you a son.
820
01:08:24,581 --> 01:08:26,537
No, so I could be with you.
821
01:09:01,101 --> 01:09:03,296
Oh, be careful. Careful.
822
01:09:05,261 --> 01:09:07,217
Why?
823
01:09:28,301 --> 01:09:30,257
(Birdsong)
824
01:09:30,341 --> 01:09:32,616
(Hunting horn)
825
01:09:48,781 --> 01:09:51,011
My Lord, it is the Queen. Itis time.
826
01:09:51,101 --> 01:09:54,218
You must come to court.
What England's been waiting for!
827
01:10:03,901 --> 01:10:06,051
(Door opens)
- Anne!
828
01:10:06,141 --> 01:10:08,097
(Chuckles)
829
01:10:09,861 --> 01:10:11,817
Anne.
830
01:10:14,181 --> 01:10:16,137
Where is he?
831
01:10:16,221 --> 01:10:18,177
Where's my baby son?
832
01:10:18,261 --> 01:10:20,217
My Lord, I have failed you.
833
01:10:20,301 --> 01:10:22,257
I have given you a daughter.
834
01:10:28,421 --> 01:10:29,570
Daughter?
835
01:10:36,661 --> 01:10:39,494
- Daughter.
- I have named her Elizabeth.
836
01:10:41,261 --> 01:10:43,217
After your mother.
837
01:10:46,861 --> 01:10:50,012
- Is the child healthy?
- Perfectly, sir.
838
01:10:54,421 --> 01:10:56,252
Well...
839
01:10:56,341 --> 01:11:00,732
if we can...have a healthy daughter,
840
01:11:00,821 --> 01:11:04,257
we can have a healthy son.
841
01:11:38,981 --> 01:11:40,937
(Stifles howl)
842
01:11:43,581 --> 01:11:45,811
(Stifled howl)
843
01:11:56,621 --> 01:11:58,577
(Church bells ring)
844
01:12:19,901 --> 01:12:21,857
Pray for our king.
845
01:12:21,941 --> 01:12:24,739
For he has fallen into
the hands of the devil.
846
01:12:24,821 --> 01:12:26,254
(Murmurs of assent)
847
01:12:26,341 --> 01:12:28,093
Bewitched by the great whore,
848
01:12:28,181 --> 01:12:32,220
he has rejected his wife,
Katherine, a true daughter of Christ.
849
01:12:32,301 --> 01:12:34,690
CROWD: Whore, whore!
850
01:12:34,781 --> 01:12:37,136
Burn in hell!
851
01:12:40,621 --> 01:12:44,580
Henry, King of England, having
cast aside Katherine, your queen,
852
01:12:44,661 --> 01:12:48,097
in favour of Anne, your
whore, you will be as Ahab.
853
01:12:48,181 --> 01:12:50,490
Your blood will be drunk by dogs.
854
01:12:50,581 --> 01:12:52,378
(Booing and jeering)
855
01:12:57,381 --> 01:12:59,337
WOMAN: Whore!
856
01:12:59,421 --> 01:13:02,891
There is a wave of anger
up and down the country.
857
01:13:02,981 --> 01:13:06,053
The people look to you for a sign.
858
01:13:06,141 --> 01:13:08,097
They would rise up in support.
859
01:13:10,221 --> 01:13:13,054
And your nephew, Charles the Emperor,
860
01:13:13,141 --> 01:13:16,417
he would happily lead
an invasion against Henry.
861
01:13:16,501 --> 01:13:18,571
This is the moment, Your Majesty.
862
01:13:18,661 --> 01:13:21,095
With your word, the bugle would sound.
863
01:13:22,861 --> 01:13:25,136
You're very kind.
864
01:13:25,221 --> 01:13:27,052
But no, we mustn't.
865
01:13:29,021 --> 01:13:30,977
I'I not give the word.
866
01:13:32,621 --> 01:13:35,135
I've done England enough harm already.
867
01:13:35,981 --> 01:13:39,735
And I do not wish to go to my
grave having made it any worse.
868
01:13:52,861 --> 01:13:54,817
(Giggles)
869
01:13:58,021 --> 01:13:59,977
Who's this?
870
01:14:01,101 --> 01:14:02,739
Lady Mary Somerset, I believe.
871
01:14:03,821 --> 01:14:06,289
Yesterday, it was Margaret Shelton.
872
01:14:07,381 --> 01:14:09,451
The day before, her sister, Mary.
873
01:14:10,981 --> 01:14:13,893
When we first met, he
couldn't keep his eyes off me.
874
01:14:23,821 --> 01:14:25,777
I would see my husband.
875
01:14:30,501 --> 01:14:32,935
The King has asked not to be disturbed.
876
01:14:33,021 --> 01:14:34,977
(Woman sighs and giggles)
877
01:14:36,261 --> 01:14:38,217
Not even by his wife?
878
01:14:40,181 --> 01:14:42,137
By no-one, Your Majesty.
879
01:14:45,981 --> 01:14:47,937
Tell him I would see him.
880
01:15:05,981 --> 01:15:08,575
Your Majesty, the King cannot be... Wait!
881
01:15:08,661 --> 01:15:11,380
You cannot ignore me
like this. I am your wife.
882
01:15:11,461 --> 01:15:14,259
- Anne, I am busy.
- The longer we're married,
883
01:15:14,341 --> 01:15:15,979
the less time you spend with me.
884
01:15:16,061 --> 01:15:18,097
You spend every day with different whores.
885
01:15:18,181 --> 01:15:19,455
(Gasps)
886
01:15:19,541 --> 01:15:21,213
Is this a trollop from the provinces?
887
01:15:21,301 --> 01:15:23,212
Damn it, do you know who this is?
888
01:15:23,301 --> 01:15:24,859
Mistress Blake.
889
01:15:24,941 --> 01:15:25,976
On!
890
01:15:26,061 --> 01:15:29,178
Prospective governess
to our daughter, Elizabeth.
891
01:15:29,261 --> 01:15:30,489
What?
892
01:15:33,261 --> 01:15:34,979
You're an embarrassment, Madam.
893
01:15:35,061 --> 01:15:37,575
- What is wrong with you?
- I am standing up for myself.
894
01:15:37,661 --> 01:15:40,619
The only way to improve your
position is to give me a son.
895
01:15:40,701 --> 01:15:43,261
I would give you one, if
you spent some time with me.
896
01:15:43,341 --> 01:15:45,650
Don't forget, you need
to be involved as well.
897
01:15:45,741 --> 01:15:48,494
Or as head of the Church, do
you think you are so close to God,
898
01:15:48,581 --> 01:15:50,811
you can have immaculate conceptions too?
899
01:15:51,661 --> 01:15:53,219
I'll show you.
900
01:15:55,621 --> 01:15:58,533
- Let me move. Let me pleasure you.
- Stay still!
901
01:16:00,261 --> 01:16:04,174
You think I like those filthy
elaborations you learnt in France?
902
01:16:04,261 --> 01:16:06,855
- Aagh!
- They disgust me!
903
01:16:06,941 --> 01:16:08,772
(Grunts)
904
01:16:08,861 --> 01:16:10,817
(Shrieks)
905
01:16:22,261 --> 01:16:23,899
(Sobs)
906
01:16:26,901 --> 01:16:28,857
(Henry pants)
907
01:17:08,741 --> 01:17:10,493
From the King. Good news, I hope.
908
01:17:10,581 --> 01:17:14,972
Yes, he's decided to overnight here on his
progress to the West Country next week.
909
01:17:18,981 --> 01:17:22,371
My sons Edward and
Thomas will be familiar to you.
910
01:17:22,461 --> 01:17:24,656
- How's my boy?
- Excellent, Your Highness.
911
01:17:24,741 --> 01:17:26,971
And our daughter Jane.
912
01:17:27,061 --> 01:17:29,655
She's one of the Queen's ladies.
913
01:17:32,301 --> 01:17:34,257
Is she?
914
01:17:34,341 --> 01:17:37,094
- Easy to overlook, Your Majesty.
- No.
915
01:17:37,181 --> 01:17:39,137
After all, there are so many of us.
916
01:17:55,621 --> 01:17:57,100
(Horse neighs)
917
01:18:00,541 --> 01:18:02,020
On!
918
01:18:06,661 --> 01:18:07,776
Does it hurt?
919
01:18:07,861 --> 01:18:09,055
(Horse whinnies)
920
01:18:09,781 --> 01:18:11,612
- Ride to the palace.
- My Lord.
921
01:18:11,701 --> 01:18:13,100
Get some help, now!
922
01:18:14,181 --> 01:18:16,217
Lie still, Sire.
923
01:18:21,981 --> 01:18:23,733
(Winces)
924
01:18:24,741 --> 01:18:26,697
Sorry. I hurt you.
925
01:18:26,781 --> 01:18:28,339
No. You do it well.
926
01:18:30,381 --> 01:18:32,611
Very well.
927
01:18:40,701 --> 01:18:42,657
(Laughter)
928
01:18:44,301 --> 01:18:46,337
I am interested, Sir John...
929
01:18:46,421 --> 01:18:51,541
Your daughter's been at court a long
time, yet...I've never noticed her there.
930
01:18:52,541 --> 01:18:58,377
- Beauty is not her first virtue, Your Grace.
- Nonsense. She radiates beauty.
931
01:18:58,461 --> 01:19:00,531
And she's a wonderful nurse,
932
01:19:00,621 --> 01:19:04,170
but I'm keen fo know if her
other virtues exceed her beauty.
933
01:19:04,261 --> 01:19:08,732
Obedience. Humility. Integrity.
934
01:19:08,821 --> 01:19:12,257
Ah, really? Then,
everything my wife isn't.
935
01:19:23,661 --> 01:19:26,573
How is the Queen?
We hear she's with child.
936
01:19:27,781 --> 01:19:29,533
Indeed, yes.
937
01:19:29,621 --> 01:19:31,498
Let's hope for her sake it's a boy.
938
01:19:40,661 --> 01:19:44,540
The heartbeat is strong but races.
939
01:19:44,621 --> 01:19:46,896
Races? Really? Badly?
940
01:19:47,941 --> 01:19:49,897
Nothing to be too alarmed about.
941
01:19:50,941 --> 01:19:53,978
But you must rest, Your Majesty.
For a woman of your age...
942
01:19:55,061 --> 01:19:57,450
the next weeks of the
pregnancy are crucial.
943
01:19:57,541 --> 01:19:59,497
All right.
944
01:20:03,421 --> 01:20:05,491
Rest? Try not to worry?
945
01:20:05,581 --> 01:20:08,937
Well, how can I... with a
husband that doesn't speak to me
946
01:20:09,021 --> 01:20:11,216
and a court filled with enemies and spies.
947
01:20:11,301 --> 01:20:14,737
Sometimes, I can hear them talking
about me as if I'm gone already.
948
01:20:15,821 --> 01:20:17,891
But if you give hima son...
949
01:20:17,981 --> 01:20:20,256
Yes, and what if it isn't a son?
950
01:20:21,501 --> 01:20:23,776
If the bump points, it's a boy.
951
01:20:23,861 --> 01:20:25,738
If it's round, it's a girl.
952
01:20:25,821 --> 01:20:27,857
Does it point, or is it
round? I don't know.
953
01:20:29,941 --> 01:20:33,650
I try to compare it to the way it was
with Elizabeth, but I can't remember.
954
01:20:33,741 --> 01:20:35,697
I can't remember.
955
01:20:37,861 --> 01:20:39,817
Oh, my beautiful sister.
956
01:20:42,581 --> 01:20:44,333
(Sobs)
957
01:20:56,941 --> 01:20:58,897
Ohh!
958
01:20:58,981 --> 01:21:01,370
Oh! Oooh! Quick!
959
01:21:01,461 --> 01:21:03,417
Somebody, help!
960
01:21:05,061 --> 01:21:06,380
Ohh!
961
01:21:11,941 --> 01:21:13,897
Edward.
962
01:21:13,981 --> 01:21:16,131
The Queen. She's in labour.
963
01:21:18,301 --> 01:21:20,576
But the child wasn't expected until...
964
01:21:20,661 --> 01:21:22,697
BOTH: July.
965
01:21:32,101 --> 01:21:34,171
Oh, My Lord.
966
01:21:34,261 --> 01:21:36,217
I'm so sorry.
967
01:21:37,821 --> 01:21:41,177
Our son... He was born dead.
968
01:21:44,301 --> 01:21:45,450
What?
969
01:21:46,701 --> 01:21:48,339
He came early.
970
01:21:48,421 --> 01:21:50,013
There was nothing I could do.
971
01:21:50,101 --> 01:21:52,057
There's no blame in that.
972
01:21:53,141 --> 01:21:54,620
Dead?
973
01:21:58,941 --> 01:22:00,420
You have killed him.
974
01:22:00,501 --> 01:22:02,253
No!
975
01:22:03,341 --> 01:22:04,933
My Lord...
976
01:22:05,021 --> 01:22:07,057
The people are crying
that you are a witch...
977
01:22:07,141 --> 01:22:10,531
- I must ask you to leave her.
- a witch in collusion with Protestants...
978
01:22:10,621 --> 01:22:12,532
- Please, My Lord. My Lord.
- Witch!
979
01:22:15,381 --> 01:22:16,894
No!
980
01:22:33,381 --> 01:22:37,010
My father bade me do one thing as king.
981
01:22:37,981 --> 01:22:39,937
Just one.
982
01:22:41,581 --> 01:22:43,333
Have a son.
983
01:22:45,541 --> 01:22:49,693
To fulfil his wish, I
have been married twice,
984
01:22:49,781 --> 01:22:55,094
accepted excommunication,
risked invasion and civil war.
985
01:22:56,581 --> 01:22:58,333
But what do I get?
986
01:22:58,421 --> 01:22:59,900
What do I get?
987
01:23:01,661 --> 01:23:04,255
Stillborn babies, bastards, daughters.
988
01:23:04,341 --> 01:23:07,856
The Queen promised
me... She promised me sons.
989
01:23:07,941 --> 01:23:11,013
She has betrayed me. Get rid of her.
990
01:23:12,101 --> 01:23:14,490
- My Lord, but how?
- You are a lawyer.
991
01:23:17,301 --> 01:23:19,132
I had a child with her sister.
992
01:23:19,221 --> 01:23:22,258
But she was married. The
child could be her husband's.
993
01:23:22,341 --> 01:23:23,854
The affairs in France...
994
01:23:23,941 --> 01:23:26,774
Not conclusively proven
and without a bastard child...
995
01:23:26,861 --> 01:23:28,055
Find a way.
996
01:23:32,181 --> 01:23:34,137
Find a way.
997
01:23:39,061 --> 01:23:40,733
Well, there is...
998
01:23:41,781 --> 01:23:44,170
- No, it's nonsense.
- What?
999
01:23:51,181 --> 01:23:53,456
Last week, Lady Rochford came to see me,
1000
01:23:53,541 --> 01:23:55,896
claiming to have
information about the Queen.
1001
01:23:59,661 --> 01:24:04,132
She alleged that the Queen
had committed. ..indiscretions.
1002
01:24:06,221 --> 01:24:08,177
Infidelities.
1003
01:24:11,781 --> 01:24:12,736
Who?
1004
01:24:13,941 --> 01:24:17,058
She mentioned... Master Smeaton.
1005
01:24:19,421 --> 01:24:20,820
Henry Norris.
1006
01:24:22,781 --> 01:24:23,816
And...
1007
01:24:23,901 --> 01:24:25,300
Lord Rochford.
1008
01:24:31,021 --> 01:24:32,374
Her own brother?
1009
01:24:47,901 --> 01:24:50,574
George Boleyn, I arrest
you in the name of the King.
1010
01:24:50,661 --> 01:24:52,697
Let go!
1011
01:24:52,781 --> 01:24:54,772
I am guilty of nothing.
1012
01:24:54,861 --> 01:24:56,294
I will swear to it.
1013
01:24:56,381 --> 01:24:58,941
- Take him.
- I will admit nothing.
1014
01:24:59,021 --> 01:25:00,977
This is murderous!
1015
01:25:05,341 --> 01:25:07,297
- George?
- Come.
1016
01:25:07,381 --> 01:25:09,337
Arrested?
1017
01:25:10,621 --> 01:25:14,216
Cousin, the tide is turning.
They mean to try Anne.
1018
01:25:16,021 --> 01:25:18,455
As Earl Marshal, I shall have to preside.
1019
01:25:19,501 --> 01:25:23,255
As her uncle, it leaves me in a
terrible position but I have no choice.
1020
01:25:23,341 --> 01:25:24,979
This is no time for sentiment.
1021
01:25:25,061 --> 01:25:27,495
- Distance yourself from her.
- But she needs me.
1022
01:25:27,581 --> 01:25:30,857
Otherwise, I promise you, she
will drag us all down with her.
1023
01:25:30,941 --> 01:25:33,535
Now, go. Leave her.
1024
01:25:33,621 --> 01:25:35,657
Go to the country, stay away from court.
1025
01:25:35,741 --> 01:25:37,777
- You have no time to lose.
- She's my daughter.
1026
01:25:37,861 --> 01:25:39,374
Bid her farewell.
1027
01:25:41,101 --> 01:25:42,170
And go.
1028
01:25:44,741 --> 01:25:46,697
(Anne sobs)
1029
01:26:13,101 --> 01:26:15,057
(Distant howl)
1030
01:26:19,341 --> 01:26:21,855
Master Kingston, bring in the prisoner.
1031
01:26:33,941 --> 01:26:40,050
It's a sad day when the nobility of a
country does not stand for its queen.
1032
01:26:40,141 --> 01:26:44,931
Even sadder when that same queen
is charged with adultery and incest.
1033
01:26:45,021 --> 01:26:48,775
"Is charged" is different from
"convicted", Master Cromwell.
1034
01:26:48,861 --> 01:26:51,295
Oris it not in this court?
1035
01:26:53,421 --> 01:26:54,979
{Murmurs of discomfort)
1036
01:27:20,061 --> 01:27:22,859
The charge is that between
the 24th and the 27th year
1037
01:27:22,941 --> 01:27:26,456
of the reign of our Sovereign
Lord Henry, King of England,
1038
01:27:26,541 --> 01:27:29,817
his wife the Queen, having
been seduced by the devil,
1039
01:27:29,901 --> 01:27:32,131
did knowingly commit adultery.
1040
01:27:32,221 --> 01:27:34,530
How do you plead?
1041
01:27:35,421 --> 01:27:37,935
Not guilty, My Lord.
1042
01:27:38,021 --> 01:27:39,693
Further...
1043
01:27:39,781 --> 01:27:43,376
as Queen, I challenge the
right for this court to try me at all.
1044
01:27:44,661 --> 01:27:46,333
On what grounds?
1045
01:27:46,421 --> 01:27:47,820
They are not my equals.
1046
01:27:47,901 --> 01:27:51,371
I caution Her Majesty
against such arrogance,
1047
01:27:51,461 --> 01:27:54,498
when we have a mountain
of evidence against her.
1048
01:27:54,581 --> 01:27:56,811
Correction. A mountain of lies.
1049
01:27:56,901 --> 01:28:01,611
I have countless statements
from witnesses sworn under oath.
1050
01:28:01,701 --> 01:28:03,817
Either these people perjured themselves,
1051
01:28:03,901 --> 01:28:06,893
or you obtained your
statements with the rack and irons.
1052
01:28:06,981 --> 01:28:10,417
Does the Queen presume to call me a liar?
1053
01:28:10,501 --> 01:28:13,140
With greater justification
than you call me whore.
1054
01:28:14,221 --> 01:28:19,090
My Lords, why do we
tolerate such disrespect?
1055
01:28:20,021 --> 01:28:23,536
I have here 100 pages of confession...
1056
01:28:24,581 --> 01:28:28,654
that show the Queen has
committed fornication, high treason
1057
01:28:28,741 --> 01:28:33,861
and matters of a sexual
nature so offensive to God...
1058
01:28:33,941 --> 01:28:35,852
Then, can we not read these statements?
1059
01:28:37,381 --> 01:28:39,611
And where are these witnesses?
1060
01:28:39,701 --> 01:28:42,659
Are they not present, so we
can hear them for ourselves?
1061
01:28:42,741 --> 01:28:45,096
They're condemned.
1062
01:28:45,181 --> 01:28:47,934
We will not insult His Majesty
and admit their evidence in court.
1063
01:28:48,021 --> 01:28:49,693
Why not?
1064
01:28:49,781 --> 01:28:51,339
You insult him far more
1065
01:28:51,421 --> 01:28:54,777
with the perversion of justice
that is happening here in his name.
1066
01:28:54,861 --> 01:28:59,537
I hardly think this queen is
qualified to speak of perversion.
1067
01:28:59,621 --> 01:29:01,851
(Laughter)
1068
01:29:03,061 --> 01:29:04,574
(Knocking)
1069
01:29:05,821 --> 01:29:07,777
Silence.
1070
01:29:13,581 --> 01:29:15,731
My noble Lords,
1071
01:29:16,661 --> 01:29:18,379
if what I fear is true...
1072
01:29:20,181 --> 01:29:22,456
..namely that you have
condemned me already,
1073
01:29:23,181 --> 01:29:25,217
well, then, my testimony is of no value.
1074
01:29:25,301 --> 01:29:29,419
But allow me, for the sake of
the record and my conscience,
1075
01:29:29,501 --> 01:29:31,457
to say this:
1076
01:29:35,141 --> 01:29:37,291
The love I have for my brother...
1077
01:29:38,661 --> 01:29:42,813
Is the love any sister would have for
someone with whom she's grown up,
1078
01:29:43,661 --> 01:29:47,210
nursed when sick, played
games with as a child.
1079
01:29:48,741 --> 01:29:50,572
That is the love I have for him.
1080
01:29:53,261 --> 01:29:55,456
As for these other gentlemen,
1081
01:29:57,101 --> 01:30:00,810
I have no more been
their lover than I would...
1082
01:30:01,861 --> 01:30:03,658
lie on my own daughter's life.
1083
01:30:06,141 --> 01:30:11,261
I admit that I have not always borne towards
the King the humility that is fitting.
1084
01:30:12,541 --> 01:30:14,532
I admit that I have been jealous.
1085
01:30:16,341 --> 01:30:20,334
And I admit that I have failed
to provide him with a son.
1086
01:30:24,821 --> 01:30:27,016
But as God is my witness,
1087
01:30:27,101 --> 01:30:31,219
I have not betrayed him in any other way.
1088
01:30:33,181 --> 01:30:35,172
That is my word.
1089
01:30:36,261 --> 01:30:38,900
You must put it to your consciences.
1090
01:30:50,381 --> 01:30:51,530
My Lords...
1091
01:30:55,021 --> 01:30:57,581
the time has come to cast your votes.
1092
01:31:04,461 --> 01:31:06,213
Guilty.
1093
01:31:07,341 --> 01:31:09,411
Guilty.
1094
01:31:10,541 --> 01:31:11,974
Guilty.
1095
01:31:13,021 --> 01:31:13,817
Guilty.
1096
01:31:14,981 --> 01:31:17,097
Guilty.
1097
01:31:20,181 --> 01:31:21,330
Guilty.
1098
01:31:21,421 --> 01:31:22,854
Guilty.
1099
01:31:29,341 --> 01:31:30,296
Guilty.
1100
01:31:34,221 --> 01:31:36,940
In which case, the burden
falls on me to pass sentence.
1101
01:31:37,021 --> 01:31:39,854
Anne, Queen of England,
1102
01:31:41,301 --> 01:31:44,498
you have been found
guilty of treason by this court.
1103
01:31:45,701 --> 01:31:49,250
It is therefore my duty to sentence
you to be burned or beheaded,
1104
01:31:49,341 --> 01:31:51,536
at the King's pleasure.
1105
01:32:13,781 --> 01:32:15,419
I told her of your proposal.
1106
01:32:15,501 --> 01:32:17,651
- And?
- She rejected it.
1107
01:32:19,221 --> 01:32:21,496
Insisted again on her innocence.
1108
01:32:21,581 --> 01:32:23,537
It would spare her life.
1109
01:32:23,621 --> 01:32:27,250
But agreeing to an annulment, she
said, would make her daughter a bastard,
1110
01:32:27,341 --> 01:32:29,093
something she could never live with.
1111
01:32:29,181 --> 01:32:30,899
Is she innocent?
1112
01:32:30,981 --> 01:32:32,209
I don't know.
1113
01:32:32,301 --> 01:32:33,859
You took her confession, man.
1114
01:32:33,941 --> 01:32:34,896
Indeed.
1115
01:32:34,981 --> 01:32:38,496
She must want to save her soul, surely?
1116
01:32:39,381 --> 01:32:40,814
What did she say?
1117
01:32:40,901 --> 01:32:44,257
My Lord, I could never disclose...
1118
01:32:44,341 --> 01:32:46,218
I asked you a question.
1119
01:32:47,701 --> 01:32:49,692
Let us say, she made no mention...
1120
01:32:52,621 --> 01:32:54,373
She did not feel the need to confess.
1121
01:32:59,741 --> 01:33:01,697
I can hear a crowd.
1122
01:33:02,701 --> 01:33:05,613
- Have they come to see me die?
- Yes, ma'am.
1123
01:33:08,341 --> 01:33:11,651
- And the King, where is he?
- I heard he has gone hunting.
1124
01:33:11,741 --> 01:33:13,697
Hunting?
1125
01:33:15,221 --> 01:33:17,177
Well, it's a fine day for it.
1126
01:33:18,861 --> 01:33:22,570
Cranmer told me they sent to
France for a special swordsman.
1127
01:33:24,421 --> 01:33:26,252
Apparently, I will feel nothing.
1128
01:33:28,221 --> 01:33:30,894
I must not forget to
reward him generously.
1129
01:33:30,981 --> 01:33:31,970
(Rattling)
1130
01:33:32,061 --> 01:33:33,414
(Knocking at door)
1131
01:33:35,301 --> 01:33:36,575
It is time.
1132
01:33:39,061 --> 01:33:41,017
(Door opens)
1133
01:33:47,981 --> 01:33:52,020
May God bless you, my beautiful daughter.
1134
01:33:53,741 --> 01:33:55,493
The King will burn in hell for this.
1135
01:33:55,581 --> 01:33:58,141
You must speak out
against him from the scaffold.
1136
01:33:58,221 --> 01:34:00,132
You could turn the crowd.
1137
01:34:00,221 --> 01:34:02,177
The King is only doing his duty.
1138
01:34:03,261 --> 01:34:05,013
I forgive him.
1139
01:34:06,061 --> 01:34:08,336
So must you.
1140
01:34:17,421 --> 01:34:19,730
Master Kingston.
1141
01:34:23,061 --> 01:34:25,336
Goodbye, Elizabeth.
1142
01:34:25,421 --> 01:34:27,298
Mummy.
1143
01:34:31,061 --> 01:34:32,779
I want my mummy.
1144
01:34:42,461 --> 01:34:44,258
I'll pray for your soul, ma'am.
1145
01:34:44,341 --> 01:34:45,933
God bless you, ma'am.
1146
01:34:46,021 --> 01:34:47,977
You'll go to heaven, ma'am.
1147
01:34:52,421 --> 01:34:54,377
(Crowd roars)
1148
01:34:55,861 --> 01:34:56,816
(Jeering)
1149
01:34:56,901 --> 01:34:58,619
Whore! Traitor!
1150
01:35:18,101 --> 01:35:20,057
MAN: Witch! WOMAN: Whore!
1151
01:35:34,981 --> 01:35:36,937
MAN: Burn the witch!
1152
01:35:52,221 --> 01:35:54,177
(Crowd falls silent)
1153
01:35:55,981 --> 01:35:58,620
Good...Christian people,
1154
01:35:59,701 --> 01:36:03,489
I come here to die according to law.
1155
01:36:08,341 --> 01:36:10,457
And will speak nothing against it.
1156
01:36:11,421 --> 01:36:13,537
I beseech you all to pray for the King...
1157
01:36:14,941 --> 01:36:16,340
..our Sovereign Lord.
1158
01:36:17,541 --> 01:36:19,577
The best prince on the face of the earth.
1159
01:36:22,021 --> 01:36:25,172
Thus...I take my leave of the world.
1160
01:36:26,581 --> 01:36:28,333
I beg you all to pray for me.
1161
01:36:30,941 --> 01:36:34,297
Ayez de la pitié pour moi, Votre Majeste.
1162
01:36:34,381 --> 01:36:37,930
- Soyez rassuré. Je pardonne.
- Merci.
1163
01:36:38,021 --> 01:36:39,739
On!
1164
01:36:42,741 --> 01:36:44,459
Forgive me, Mary,
1165
01:36:44,541 --> 01:36:48,773
if I was ever angry with you
or spoke with a sharp tongue.
1166
01:36:48,861 --> 01:36:50,055
(Sobs)
1167
01:36:55,381 --> 01:36:57,975
Jesu, receive my soul, O, Lord.
1168
01:37:01,021 --> 01:37:03,694
Oh, Lord, have mercy on my soul.
1169
01:37:29,781 --> 01:37:31,737
God help me.
86113
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.