All language subtitles for episode2_sub1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,004 --> 00:00:03,507 A desperate insider reached out for help. 2 00:00:03,508 --> 00:00:05,710 But when restaurants see me coming... 3 00:00:05,711 --> 00:00:07,447 - Oh, my God. - Uh-oh. 4 00:00:07,448 --> 00:00:08,316 Oh, hell no. 5 00:00:08,317 --> 00:00:10,119 They cover up their problems. 6 00:00:10,120 --> 00:00:12,323 What are you guys throwing out? Stop it. I've seen enough. 7 00:00:12,324 --> 00:00:15,831 So now I need to go undercover... 8 00:00:15,832 --> 00:00:19,071 There is nowhere for these guys to hide. 9 00:00:19,072 --> 00:00:21,041 To uncover the fatal flaws 10 00:00:21,042 --> 00:00:22,912 of a once-successful restaurant. 11 00:00:22,913 --> 00:00:25,249 This place is on its last legs. We're dying. 12 00:00:25,250 --> 00:00:27,053 With the help of my insider... 13 00:00:27,054 --> 00:00:28,625 Keep your head down and speak the truth. 14 00:00:28,725 --> 00:00:29,926 I'll restore the restaurant... 15 00:00:29,927 --> 00:00:30,928 Let's get cooking. 16 00:00:30,929 --> 00:00:32,130 From the inside out. 17 00:00:32,131 --> 00:00:33,265 This is where it starts. 18 00:00:33,266 --> 00:00:35,103 You can't wait for something to break. 19 00:00:35,104 --> 00:00:37,007 You've got to do it now before it's too late. 20 00:00:37,008 --> 00:00:38,710 Come on. - I got it. I got it. 21 00:00:38,711 --> 00:00:40,514 Oh, my God. Thank you. 22 00:00:48,196 --> 00:00:49,832 I'm headed to Caffe Boa, 23 00:00:49,833 --> 00:00:52,572 where an insider from their staff 24 00:00:52,573 --> 00:00:54,141 has secretly reached out 25 00:00:54,142 --> 00:00:56,879 about the failing restaurant and owner. 26 00:00:59,318 --> 00:01:01,923 My insider has hidden a key 27 00:01:01,924 --> 00:01:04,060 behind the back door of the kitchen. 28 00:01:06,166 --> 00:01:07,768 Hey, Jason. - Good evening, Chef. 29 00:01:07,769 --> 00:01:10,807 Key's there. 30 00:01:10,808 --> 00:01:13,045 All good? - All good. 31 00:01:13,046 --> 00:01:16,920 This is pretty exciting for me. 32 00:01:16,921 --> 00:01:18,455 Let's go have a look. 33 00:01:18,456 --> 00:01:20,894 Oh, my God, this place smells. 34 00:01:20,895 --> 00:01:22,564 Coming in undercover like this 35 00:01:22,565 --> 00:01:24,168 means I can inspect the kitchen 36 00:01:24,268 --> 00:01:25,436 before they know I'm here 37 00:01:25,437 --> 00:01:28,208 and they've had a chance to cover things up. 38 00:01:28,209 --> 00:01:31,549 Oh, my God, look at the state of this place. 39 00:01:34,823 --> 00:01:36,225 My God. 40 00:01:36,226 --> 00:01:40,667 Damn, there's rat droppings everywhere. 41 00:01:40,668 --> 00:01:42,303 It's so gross. 42 00:01:42,304 --> 00:01:45,042 The rat droppings are huge. 43 00:01:45,043 --> 00:01:48,583 This is appalling. 44 00:01:48,584 --> 00:01:52,089 I've got a very special snake camera. 45 00:01:52,090 --> 00:01:55,631 This wire is incredibly flexible. 46 00:01:55,632 --> 00:01:58,336 Look at that. 47 00:01:58,437 --> 00:02:01,743 I mean, we're talking years of grime. 48 00:02:01,744 --> 00:02:05,082 Is that ingredients, or is that a [bleep] mouse? 49 00:02:05,083 --> 00:02:09,391 That right there is a fire hazard. 50 00:02:09,392 --> 00:02:12,263 Oh, boy, look at that. 51 00:02:12,264 --> 00:02:13,834 Let me my black light on there. 52 00:02:13,934 --> 00:02:18,676 It highlights stuff you can't see to the naked eye. 53 00:02:18,677 --> 00:02:21,348 Oh, my God almighty. 54 00:02:21,349 --> 00:02:25,456 This is an entrance to a walk-in fridge. 55 00:02:25,457 --> 00:02:30,199 And that handle and the door is caked in grime. 56 00:02:30,200 --> 00:02:31,803 This is where the food comes from. 57 00:02:31,804 --> 00:02:34,875 That's one of the fastest ways of spreading bacteria. 58 00:02:34,876 --> 00:02:36,913 Dare I go in? 59 00:02:38,785 --> 00:02:40,621 Oh, my goodness me. 60 00:02:42,792 --> 00:02:45,129 Look at the state of this. 61 00:02:45,130 --> 00:02:48,202 It's almost 73 degrees inside of a walk-in. 62 00:02:48,203 --> 00:02:50,841 It should be 37 degrees in here. 63 00:02:50,842 --> 00:02:52,878 Oh, my God. 64 00:02:52,879 --> 00:02:54,181 What's that? 65 00:02:54,182 --> 00:02:58,288 Hot lasagna just stuck in the fridge. 66 00:02:58,289 --> 00:03:02,531 These meatballs here-- hot underneath, hot on top. 67 00:03:02,532 --> 00:03:05,235 You've got piping-hot cooked meatballs. 68 00:03:05,236 --> 00:03:08,910 And it's melting bags of calamari on top of it 69 00:03:08,911 --> 00:03:11,047 that are bubbly inside. 70 00:03:11,048 --> 00:03:12,818 Bags have blown up 71 00:03:12,819 --> 00:03:15,958 in the way that they are already gone sour. 72 00:03:15,959 --> 00:03:18,830 This is appalling. 73 00:03:18,831 --> 00:03:20,667 . 74 00:03:22,437 --> 00:03:25,610 He's put the sales on a calendar? 75 00:03:25,611 --> 00:03:29,685 My insider said that they felt somewhat humiliated. 76 00:03:29,686 --> 00:03:33,760 That is a quick way on how to piss off your team 77 00:03:33,761 --> 00:03:34,829 and not trust them 78 00:03:34,830 --> 00:03:38,036 and almost rub their nose in it that we're failing. 79 00:03:40,106 --> 00:03:44,380 My insider gave me the heads-up that this is dysfunctional. 80 00:03:44,381 --> 00:03:46,017 But for me, this is a restaurant 81 00:03:46,018 --> 00:03:48,455 that is ran poorly. 82 00:03:48,456 --> 00:03:53,165 Just the basic hygiene, no respect for his staff-- 83 00:03:53,166 --> 00:03:55,002 I need to take a much closer look 84 00:03:55,003 --> 00:03:57,073 how this place functions tomorrow 85 00:03:57,074 --> 00:03:59,077 without them seeing me. 86 00:04:04,021 --> 00:04:06,057 Let's get out of here. 87 00:04:20,855 --> 00:04:22,023 Paul, you got me? 88 00:04:22,892 --> 00:04:24,427 Thank you, sir. 89 00:04:24,428 --> 00:04:26,398 Each and every one of these members of staff 90 00:04:26,399 --> 00:04:27,801 are under the impression 91 00:04:27,802 --> 00:04:29,739 they're on a "Restaurant Refresh" show. 92 00:04:29,740 --> 00:04:31,909 Half mark. 93 00:04:31,910 --> 00:04:34,347 My name is Patrick; I'm the owner/operator of Caffe Boa. 94 00:04:34,348 --> 00:04:36,886 Welcome to "Restaurant Refresh." 95 00:04:36,887 --> 00:04:39,858 Here we go. 96 00:04:41,396 --> 00:04:43,666 Chris, what was it that-- 97 00:04:43,667 --> 00:04:45,871 what did we need to prep today? - Let's go through it. 98 00:04:45,872 --> 00:04:48,776 Now, the insider told me that's Jenny. 99 00:04:48,777 --> 00:04:52,985 Her title is executive head chef. 100 00:04:52,986 --> 00:04:54,287 My name is Jenny. 101 00:04:54,288 --> 00:04:57,627 I am the owner of Caffe Boa and executive chef. 102 00:04:57,628 --> 00:05:00,801 I don't have a lot of restaurant experience. 103 00:05:00,802 --> 00:05:01,703 Everything I've learned, 104 00:05:01,804 --> 00:05:04,408 I've learned from owning this restaurant. 105 00:05:04,409 --> 00:05:06,646 Why is this not hot? 106 00:05:06,647 --> 00:05:08,783 Oh, my goodness, the executive chef, Jenny, 107 00:05:08,784 --> 00:05:10,520 sticking her fingers in marinara. 108 00:05:10,521 --> 00:05:12,659 There's nothing executive in that. 109 00:05:12,759 --> 00:05:14,427 Oh, boy. 110 00:05:14,428 --> 00:05:18,101 Four spinach and ricotta arancinis--four per order. 111 00:05:18,102 --> 00:05:20,239 - Spinach and ricotta? - Yeah. 112 00:05:20,240 --> 00:05:22,611 That's Patrick. He's the actual owner. 113 00:05:22,612 --> 00:05:25,249 "Aran-chini" or "aran-sini"? 114 00:05:25,250 --> 00:05:26,451 Google it. 115 00:05:26,452 --> 00:05:28,556 He's married to Jenny. 116 00:05:28,557 --> 00:05:31,562 No previous experience in running restaurants. 117 00:05:31,563 --> 00:05:33,132 - Heard? - Heard, yes. 118 00:05:33,133 --> 00:05:34,602 Let us do our thing. 119 00:05:34,603 --> 00:05:36,739 I knew there was a reason I hired you. 120 00:05:36,740 --> 00:05:39,712 Well, I was basically a consultant/sales executive 121 00:05:39,713 --> 00:05:42,283 for a large internet company. 122 00:05:42,284 --> 00:05:44,421 But that came with being tied to a desk. 123 00:05:44,422 --> 00:05:46,291 I didn't want to have someone tell me, 124 00:05:46,292 --> 00:05:47,694 no, you have to work tonight. 125 00:05:47,695 --> 00:05:51,101 So I traded my nine-to-five in for Caffe Boa. 126 00:05:52,839 --> 00:05:54,509 It's... 127 00:05:55,611 --> 00:05:58,048 Very heated at times. 128 00:05:58,049 --> 00:05:59,551 Our working relationship 129 00:05:59,552 --> 00:06:02,991 has definitely gotten a lot better from the beginning. 130 00:06:02,992 --> 00:06:05,329 The direction that has to be given sometimes 131 00:06:05,330 --> 00:06:06,966 is just quick and to the point. 132 00:06:06,967 --> 00:06:08,002 It's like, I need this now. 133 00:06:08,169 --> 00:06:11,709 She should take it as her boss is telling her something 134 00:06:11,710 --> 00:06:14,146 rather than her husband. - Mm-hmm. 135 00:06:14,147 --> 00:06:17,787 It hasn't exactly worked out, you know, the best. 136 00:06:25,003 --> 00:06:26,673 Camera three. 137 00:06:26,674 --> 00:06:27,473 Hi. 138 00:06:27,474 --> 00:06:28,610 Customers. 139 00:06:28,611 --> 00:06:30,613 - You got two? - Yes. 140 00:06:30,614 --> 00:06:32,985 Let's go by the window. 141 00:06:32,986 --> 00:06:36,458 They've sat down, and the dining room looks drab. 142 00:06:36,459 --> 00:06:38,094 It looks tired. 143 00:06:38,095 --> 00:06:41,468 The energy for a restaurant that's just opened is shocking, 144 00:06:41,469 --> 00:06:42,605 let me tell you. 145 00:06:42,606 --> 00:06:44,575 I'd like to try your calamari. 146 00:06:44,576 --> 00:06:45,977 - Calamari? - Calamari. 147 00:06:45,978 --> 00:06:48,616 They were in the fridge last night, rotting in there. 148 00:06:48,617 --> 00:06:50,185 Oh, my goodness me. 149 00:06:50,186 --> 00:06:51,589 All right, here we go, you guys. 150 00:06:51,590 --> 00:06:53,626 Nick, let's go. Showtime. 151 00:06:53,627 --> 00:06:55,230 - Good. You got two? - Two. 152 00:06:55,330 --> 00:06:56,365 Awesome. 153 00:06:56,366 --> 00:06:57,634 That is Alisha, 154 00:06:57,635 --> 00:06:59,938 one incredibly experienced server. 155 00:06:59,939 --> 00:07:01,374 I like your style. 156 00:07:01,375 --> 00:07:02,611 He's like, this picture looks good. 157 00:07:02,612 --> 00:07:03,881 This is what I'm getting. 158 00:07:03,981 --> 00:07:06,853 I have worked in hospitality for over 15 years. 159 00:07:06,854 --> 00:07:09,524 I've worked in very high-end restaurants. 160 00:07:09,525 --> 00:07:11,964 If it's front of house, I've basically done it. 161 00:07:12,064 --> 00:07:12,998 All right. 162 00:07:12,999 --> 00:07:15,638 So you guys have another IFC and lasagna. 163 00:07:15,738 --> 00:07:18,776 Heard. Italian fried chicken. 164 00:07:18,777 --> 00:07:21,081 I stay here because I love the staff. 165 00:07:21,082 --> 00:07:23,620 I truly adore Jenny. 166 00:07:23,621 --> 00:07:24,722 Good job, you guys. 167 00:07:24,723 --> 00:07:27,026 She is constantly trying to make this place 168 00:07:27,027 --> 00:07:29,999 as good as it can be, and it's exhausting for her. 169 00:07:30,000 --> 00:07:31,903 There's only so much you can do. 170 00:07:31,904 --> 00:07:33,338 I think if this restaurant failed, 171 00:07:33,339 --> 00:07:36,712 it would be heartbreaking, because I see the potential. 172 00:07:36,713 --> 00:07:38,883 But I think Patrick needs to stay 173 00:07:38,884 --> 00:07:40,586 out of his own way sometimes. 174 00:07:40,587 --> 00:07:44,562 Hey, guys, try not to anything up tonight, okay? 175 00:07:44,563 --> 00:07:46,431 That's a joke. You're supposed to laugh. 176 00:07:46,432 --> 00:07:48,937 Ha-ha... ha. 177 00:07:48,938 --> 00:07:50,305 Oh, boy. 178 00:07:50,306 --> 00:07:52,544 One of the things that would help the restaurant 179 00:07:52,545 --> 00:07:56,552 is Patrick appreciating the staff that he has. 180 00:07:56,553 --> 00:07:59,658 He can be too abrasive at times. 181 00:07:59,659 --> 00:08:02,531 - Rice balls, please. - About five minutes. 182 00:08:02,532 --> 00:08:04,034 He will say things under his breath... 183 00:08:05,236 --> 00:08:08,275 Act like he's the only one doing any work around here, 184 00:08:08,276 --> 00:08:09,945 just take us for granted. 185 00:08:09,946 --> 00:08:12,283 Jenny, go get that Italian fried chicken out. 186 00:08:12,284 --> 00:08:14,621 They take five to six minutes, Patrick. 187 00:08:14,622 --> 00:08:17,895 - You've had 25 minutes. - Ugh. 188 00:08:17,896 --> 00:08:19,364 Oh, boy. 189 00:08:19,365 --> 00:08:21,334 My insider told me 190 00:08:21,335 --> 00:08:23,706 that he can't level with the staff. 191 00:08:23,707 --> 00:08:28,850 And watching Patrick work, his manner is so abrupt. 192 00:08:31,923 --> 00:08:32,958 I'm not happy with the way 193 00:08:32,959 --> 00:08:35,195 Patrick's talking down to his wife. 194 00:08:36,332 --> 00:08:38,102 - Who's got the lasagna? - Right here. 195 00:08:38,103 --> 00:08:40,005 Good, I got them in the right hands. 196 00:08:40,006 --> 00:08:42,143 I got a degree in overall business management. 197 00:08:42,144 --> 00:08:45,116 Chicken Marsala and salmon [indistinct], please. 198 00:08:45,117 --> 00:08:46,119 Yeah. 199 00:08:46,219 --> 00:08:48,923 And I'm trained to manage my employees, 200 00:08:48,924 --> 00:08:51,662 and it's really hard because no one wants to work anymore. 201 00:08:51,663 --> 00:08:53,466 Where's the Voodoo? I need the Voodoo. 202 00:08:53,567 --> 00:08:54,768 Uh-huh. 203 00:08:54,769 --> 00:08:56,738 So I cannot wait 204 00:08:56,739 --> 00:08:59,745 that AI replaces cooks and servers. 205 00:08:59,746 --> 00:09:01,716 Everything else is out of the kitchen already. 206 00:09:01,717 --> 00:09:02,717 Three minutes away. 207 00:09:02,718 --> 00:09:03,887 AI doesn't bitch. 208 00:09:03,888 --> 00:09:06,692 15 seconds, let's get it out. - Patrick. 209 00:09:06,693 --> 00:09:08,596 I do my job. You better do your job. 210 00:09:08,597 --> 00:09:10,499 Those four tickets too much for you? 211 00:09:10,500 --> 00:09:12,504 You know what? You're not even funny. 212 00:09:13,573 --> 00:09:15,710 Just sitting there barking at me, and I hate it. 213 00:09:17,481 --> 00:09:18,816 Wow. 214 00:09:18,817 --> 00:09:23,091 What is he doing mocking his wife like that? 215 00:09:23,092 --> 00:09:25,495 And also in front of the staff. 216 00:09:25,496 --> 00:09:27,800 Thank you guys. Appreciate you. 217 00:09:27,801 --> 00:09:31,141 His persona is really showing up, and it's not good. 218 00:09:33,980 --> 00:09:38,021 That's Christian-- chef, married with six kids. 219 00:09:38,022 --> 00:09:39,792 Three minutes. 220 00:09:39,793 --> 00:09:42,530 That guy looks like he's got the world on his shoulders. 221 00:09:42,531 --> 00:09:45,670 Let's go. Let's go. 222 00:09:45,671 --> 00:09:46,805 My name is Christian. 223 00:09:46,806 --> 00:09:48,643 I've been cooking for a long time, 224 00:09:48,644 --> 00:09:50,179 long as I can remember, man. 225 00:09:50,180 --> 00:09:52,551 Bon appétit, bonjour, doo-doo, whatever. 226 00:09:52,552 --> 00:09:53,886 I mean, I love working here. 227 00:09:53,887 --> 00:09:55,523 You know, I love showing my talent, 228 00:09:55,524 --> 00:09:57,795 but sometimes it can get frustrating. 229 00:09:57,895 --> 00:10:00,199 So I trained Jenny to be a sous chef 230 00:10:00,200 --> 00:10:02,638 because she don't have any culinary background. 231 00:10:02,639 --> 00:10:04,273 We good over there? 232 00:10:04,274 --> 00:10:06,044 Jenny, we good? - Yep, good. 233 00:10:06,045 --> 00:10:07,847 In my head, I'm just like... 234 00:10:07,848 --> 00:10:09,685 You know, the whole credit for executive chef, 235 00:10:09,686 --> 00:10:11,221 that should have been me. 236 00:10:11,222 --> 00:10:12,324 How does that work? 237 00:10:12,457 --> 00:10:14,661 Christian, can you come over here and plate fettuccine? 238 00:10:14,662 --> 00:10:16,532 I mean, I do got, you know, stuff going on. 239 00:10:16,533 --> 00:10:17,901 Let's get it out. 240 00:10:17,902 --> 00:10:19,705 I'm definitely close to my breaking point. 241 00:10:19,706 --> 00:10:22,276 You know, like, I might have to leave. 242 00:10:22,277 --> 00:10:24,146 that. 243 00:10:25,550 --> 00:10:27,721 All finished here? Was it good? 244 00:10:27,722 --> 00:10:29,691 It was bland. 245 00:10:29,692 --> 00:10:31,628 - Wow. - Okay. 246 00:10:31,629 --> 00:10:32,798 Okay. Good to know. 247 00:10:32,799 --> 00:10:34,266 How embarrassing. 248 00:10:34,267 --> 00:10:36,304 So I just talked to this table about their tortellini 249 00:10:36,305 --> 00:10:38,274 because he, like, basically didn't eat any of it. 250 00:10:38,275 --> 00:10:40,345 Maybe, like, you go over there and talk to him. 251 00:10:40,346 --> 00:10:44,689 Just go over there and be like, I'm the executive chef. 252 00:10:44,790 --> 00:10:46,859 How can you do that to your wife? 253 00:10:46,860 --> 00:10:48,095 Hi, my name is Jenny. 254 00:10:48,096 --> 00:10:50,332 I am the executive chef and one of the owners. 255 00:10:50,333 --> 00:10:52,403 That is very weak of Patrick 256 00:10:52,404 --> 00:10:54,440 to throw his wife under the bus. 257 00:10:54,441 --> 00:10:56,444 The sauce just wasn't good. Sorry. 258 00:10:56,445 --> 00:10:58,883 Okay. No, no, don't apologize. 259 00:10:58,884 --> 00:11:02,758 Now, the insider told me that it was bad, 260 00:11:02,759 --> 00:11:06,198 but, honestly, this owner is toxic. 261 00:11:07,535 --> 00:11:09,304 Thank you again. 262 00:11:09,305 --> 00:11:10,239 Patrick, this guy, 263 00:11:10,240 --> 00:11:12,844 he doesn't even seem to care about his staff. 264 00:11:12,845 --> 00:11:16,719 Jenny, honestly, she should not be the head chef. 265 00:11:16,720 --> 00:11:18,154 Lasagna, two minutes. 266 00:11:18,155 --> 00:11:20,392 The one with talent is Christian. 267 00:11:20,393 --> 00:11:21,530 He knows what he's doing. 268 00:11:21,663 --> 00:11:26,137 But why is Jenny the head chef? What's going on in there? 269 00:11:26,138 --> 00:11:28,810 Luckily, I have a secret weapon: 270 00:11:28,811 --> 00:11:31,281 my undercover diner, Rock Harper. 271 00:11:31,282 --> 00:11:33,284 And he can do something that I cannot do: 272 00:11:33,285 --> 00:11:36,659 taste everything on that menu and give live feedback. 273 00:11:36,660 --> 00:11:37,661 Good to see you, man. 274 00:11:37,662 --> 00:11:38,729 Yeah, good to see you as well. 275 00:11:38,730 --> 00:11:41,702 Now, I've seen so many bad things. 276 00:11:41,703 --> 00:11:42,771 Mm-hmm. 277 00:11:42,772 --> 00:11:44,508 Right now, this place is in a mess. 278 00:11:44,509 --> 00:11:45,611 Got it. 279 00:11:45,745 --> 00:11:49,183 So I have an insider keeping me updated on everything. 280 00:11:49,184 --> 00:11:51,822 - Mm-hmm. - And the owners have no idea. 281 00:11:51,823 --> 00:11:53,124 - Okay. - So you going in there 282 00:11:53,125 --> 00:11:54,861 undercover will give me a proper, 283 00:11:54,862 --> 00:11:56,999 proper insight to their food. 284 00:11:57,000 --> 00:11:57,868 Got it. 285 00:11:57,869 --> 00:11:59,772 I'll be talking to you on your comms. 286 00:11:59,773 --> 00:12:01,441 - Okay. I'm on it. Yeah. - Okay. 287 00:12:01,442 --> 00:12:03,178 And as always, man, good luck. - Thank you, man. 288 00:12:03,179 --> 00:12:04,648 - Good luck. - Appreciate it. Pray for me. 289 00:12:04,649 --> 00:12:06,986 Yeah, I'm praying for you. 290 00:12:10,828 --> 00:12:12,396 - How we doing? - How you doing? Good. 291 00:12:12,397 --> 00:12:14,066 - Table for two. - Two? 292 00:12:14,067 --> 00:12:15,970 I'm waiting on some-- Is it possible to seat here? 293 00:12:15,971 --> 00:12:18,174 I appreciate you. All right, thank you. 294 00:12:20,681 --> 00:12:23,384 - Rock, can you hear me? - Yes. 295 00:12:23,385 --> 00:12:25,356 Okay, great. That's good. 296 00:12:25,357 --> 00:12:26,825 - Hey. - Hey. 297 00:12:26,826 --> 00:12:28,662 What's up? 298 00:12:28,663 --> 00:12:30,800 How you doing? It's so good to see you. 299 00:12:30,801 --> 00:12:32,370 - You too. - Thanks for coming. 300 00:12:32,371 --> 00:12:34,140 We're going to see what we're going to order. 301 00:12:34,141 --> 00:12:35,176 - Hello. How are you? - Perfect timing. 302 00:12:35,276 --> 00:12:36,679 My name is Marcus. I'll take care of you today. 303 00:12:36,680 --> 00:12:38,148 When you order a pasta dish, 304 00:12:38,149 --> 00:12:40,854 ask if the pasta is cooked fresh as well, please. 305 00:12:40,855 --> 00:12:42,624 So a couple questions for you. 306 00:12:42,625 --> 00:12:46,431 You all make the pasta or-- - No, we don't make the pasta. 307 00:12:46,432 --> 00:12:48,001 Okay. What's made here? 308 00:12:48,002 --> 00:12:49,336 Great question. 309 00:12:49,337 --> 00:12:50,472 The lasagna. 310 00:12:50,473 --> 00:12:52,176 All right, let's do a lasagna. 311 00:12:52,177 --> 00:12:53,879 Let's do the agnolotti. - Okay. 312 00:12:53,880 --> 00:12:54,916 - Is the sausage made here? - No. 313 00:12:55,083 --> 00:12:56,886 Tell me what's made here. The meatballs made here? 314 00:12:56,887 --> 00:12:57,788 The meatballs are made here, yes. 315 00:12:57,789 --> 00:12:59,958 Boom! I love a good meatball. 316 00:12:59,959 --> 00:13:01,695 Everything's going to be a big portion, 317 00:13:01,696 --> 00:13:03,431 so you're going to be full. 318 00:13:03,432 --> 00:13:04,534 It's going to be good. 319 00:13:04,535 --> 00:13:06,738 . 320 00:13:06,739 --> 00:13:08,408 Can we get a lasagna in, please? 321 00:13:08,409 --> 00:13:10,245 Dear, oh, dear. 322 00:13:10,246 --> 00:13:13,886 This whole reheating-- that's going to be overcooked. 323 00:13:13,887 --> 00:13:18,495 Are you hungry? He said the portions are big. 324 00:13:20,299 --> 00:13:22,370 Look at that. 325 00:13:22,371 --> 00:13:25,175 She's sticking a probe in a bowl of pasta. 326 00:13:25,176 --> 00:13:27,881 Has it been cleaned? Where does it come from? 327 00:13:27,882 --> 00:13:29,718 Really bad practices. 328 00:13:29,719 --> 00:13:32,055 Hot, coming around. 329 00:13:32,056 --> 00:13:34,895 Lasagna going in the window. Thank you. 330 00:13:34,896 --> 00:13:36,599 Oh, here we go. 331 00:13:36,600 --> 00:13:38,903 The agnolotti and the lasagna. 332 00:13:38,904 --> 00:13:40,907 Okay, Rock, this is where you're my 333 00:13:40,908 --> 00:13:42,009 eyes and ears now, okay? 334 00:13:42,010 --> 00:13:43,779 And don't hold back. - Okay. 335 00:13:47,020 --> 00:13:49,658 Hmm. That's not right. 336 00:13:49,659 --> 00:13:51,195 The tomato sauce tastes canned. 337 00:13:51,295 --> 00:13:54,166 It's like crushed tomatoes just came out of a can. 338 00:13:54,167 --> 00:13:55,235 Oh, boy. 339 00:13:55,236 --> 00:13:58,207 Homemade meatball, let's get in. 340 00:14:01,248 --> 00:14:02,483 That's funky. 341 00:14:02,484 --> 00:14:05,055 Damn, meatballs. . 342 00:14:05,056 --> 00:14:08,161 What the-- I don't even know what that is. 343 00:14:08,162 --> 00:14:10,064 Rock, those meatballs were festering in the fridge 344 00:14:10,065 --> 00:14:12,469 last night-- absolutely stinking. 345 00:14:12,470 --> 00:14:14,072 Okay. Let's go in. 346 00:14:14,073 --> 00:14:18,015 Rock, do not eat the meatballs. 347 00:14:18,917 --> 00:14:21,522 Oh, no. 348 00:14:21,523 --> 00:14:23,793 - Oh, my God. - Ugh. 349 00:14:33,045 --> 00:14:36,586 Rock, do not eat the meatballs. 350 00:14:38,356 --> 00:14:40,593 Mm. Excuse me. 351 00:14:40,594 --> 00:14:42,463 Mm. 352 00:14:42,464 --> 00:14:44,099 Oh, my God. 353 00:14:44,100 --> 00:14:46,606 The meatballs smelled, like, rancid. 354 00:14:46,607 --> 00:14:48,675 It's making my stomach-- 355 00:14:48,676 --> 00:14:50,011 excuse me. 356 00:14:50,012 --> 00:14:51,615 Are they fresh or-- - Yeah, the meatballs, 357 00:14:51,616 --> 00:14:53,821 they make them every day. - Every day, my ass. 358 00:14:53,921 --> 00:14:55,421 Something's not right with that. 359 00:14:55,422 --> 00:14:57,426 I apologize. 360 00:14:57,427 --> 00:14:58,862 Where's Patrick gone? 361 00:15:02,003 --> 00:15:03,138 There he is. 362 00:15:03,139 --> 00:15:04,974 Lead ticket's at 24 minutes. 363 00:15:04,975 --> 00:15:06,812 And it's coming out right now. 364 00:15:06,813 --> 00:15:08,381 - Is it, though? - Yeah. 365 00:15:08,382 --> 00:15:10,118 - Is it, though, Jenny? - Please stop. 366 00:15:10,119 --> 00:15:12,422 He shows her no respect. 367 00:15:12,423 --> 00:15:13,726 Is it so busy for you right now? 368 00:15:13,727 --> 00:15:14,828 No. 369 00:15:14,829 --> 00:15:17,433 - You do you. - Patrick, shut up. 370 00:15:17,434 --> 00:15:19,237 Hey, you're doing good, for real. 371 00:15:19,238 --> 00:15:21,809 - Yes, please. - Chop-chop. 372 00:15:21,810 --> 00:15:23,111 I'm not kidding, I'm going to walk out 373 00:15:23,112 --> 00:15:25,016 of this [bleep] restaurant. 374 00:15:25,116 --> 00:15:26,986 Well, I've seen bad food, 375 00:15:27,087 --> 00:15:29,023 an executive chef that isn't trained, 376 00:15:29,024 --> 00:15:32,062 and an owner that looks down on his staff. 377 00:15:32,063 --> 00:15:33,498 I've had enough. 378 00:15:47,460 --> 00:15:48,896 Son of a bitch. 379 00:15:48,897 --> 00:15:50,766 Welcome in. My name's Patrick Larson. 380 00:15:50,767 --> 00:15:51,602 I run this place. 381 00:15:51,702 --> 00:15:53,338 Yeah, I definitely know who you are. 382 00:15:54,942 --> 00:15:56,545 - Oh, [bleep]. - Uh-oh. 383 00:15:56,546 --> 00:16:00,018 - What's going on? - Holy [bleep]. Holy [bleep]. 384 00:16:00,019 --> 00:16:02,189 It's [bleep] Gordon Ramsay. 385 00:16:02,190 --> 00:16:05,563 We're in trouble, because it's usually not good 386 00:16:05,564 --> 00:16:07,900 if Chef Ramsay's walking through the door. 387 00:16:07,901 --> 00:16:09,470 Oh, my God, it is. It is. 388 00:16:10,239 --> 00:16:11,407 It is. I'm terrified. 389 00:16:11,408 --> 00:16:14,213 Like, he walks in, and I'm like, uh-oh. 390 00:16:14,214 --> 00:16:15,916 What's going to happen now? 391 00:16:15,917 --> 00:16:18,054 Heads up. Look alive. Look alive. Look alive. 392 00:16:18,055 --> 00:16:22,162 Ladies and gentlemen, stop eating, all of you, 393 00:16:22,163 --> 00:16:23,632 and leave the restaurant, please. 394 00:16:25,804 --> 00:16:28,141 My apologies. Thank you. 395 00:16:28,142 --> 00:16:30,513 - What did he say? - We're closed. 396 00:16:31,950 --> 00:16:33,586 You guys want a bag? 397 00:16:35,691 --> 00:16:37,158 No? 398 00:16:37,159 --> 00:16:39,598 Can you bring the team over? 399 00:16:39,599 --> 00:16:40,600 Come and line up over there. 400 00:16:45,209 --> 00:16:46,377 All of you are under the impression 401 00:16:46,378 --> 00:16:49,216 that this is some renovation show. 402 00:16:49,217 --> 00:16:51,788 I want to cut the BS. It's not real. 403 00:16:54,695 --> 00:16:57,533 Within this establishment, I have an insider. 404 00:17:00,373 --> 00:17:03,980 They've been talking to me. They've met with me. 405 00:17:03,981 --> 00:17:05,783 I feel disrespected 406 00:17:05,784 --> 00:17:09,223 because someone's behind my back talking [bleep]. 407 00:17:09,224 --> 00:17:12,731 If you don't like it here, there's lots of places hiring. 408 00:17:12,732 --> 00:17:14,099 Go work somewhere else. 409 00:17:14,100 --> 00:17:17,240 I've been in here undercover. 410 00:17:17,340 --> 00:17:20,212 I've listened to every word you've said, Patrick. 411 00:17:20,213 --> 00:17:23,853 Early hours this morning, 2:00 a.m., 412 00:17:23,854 --> 00:17:25,790 I snuck in. 413 00:17:25,791 --> 00:17:27,827 Your kitchen's festering. 414 00:17:27,828 --> 00:17:29,831 There's rat droppings everywhere. 415 00:17:29,832 --> 00:17:32,503 There's meatballs piping-hot, 416 00:17:32,504 --> 00:17:35,976 condensation dripping all over the place. 417 00:17:35,977 --> 00:17:39,651 There's bags of calamari that are blowing up 418 00:17:39,652 --> 00:17:41,420 because of the heat. 419 00:17:41,421 --> 00:17:44,661 And then the humiliating sales 420 00:17:44,662 --> 00:17:47,432 on the calendar for the rest of the year? 421 00:17:47,433 --> 00:17:50,406 Right, so I want my staff to know 422 00:17:50,507 --> 00:17:52,075 whether the business is up or down. 423 00:17:52,076 --> 00:17:56,285 Do you not enjoy talking to your team? 424 00:17:56,385 --> 00:18:00,325 I know you're into AI, and you think one day that bots 425 00:18:00,326 --> 00:18:01,561 are going to be in your kitchen, 426 00:18:01,562 --> 00:18:03,465 and you prefer them over human talent. 427 00:18:03,466 --> 00:18:05,737 They already got robots cooking, so... 428 00:18:05,738 --> 00:18:07,673 Who knows? 429 00:18:07,674 --> 00:18:10,178 "They've already got robots cooking." 430 00:18:12,417 --> 00:18:14,520 And that's maybe why you have robotic food, 431 00:18:14,521 --> 00:18:17,092 because you're thinking like one. 432 00:18:17,093 --> 00:18:18,194 You should be ashamed. 433 00:18:18,195 --> 00:18:19,330 I'm not ashamed 434 00:18:19,331 --> 00:18:21,100 of the 4.6 Google rating I have. 435 00:18:21,101 --> 00:18:23,505 - That's [bleep]. - Go read them. 436 00:18:23,506 --> 00:18:26,310 Go read 4.6? 437 00:18:26,311 --> 00:18:29,416 - Nothing but 5 stars. - 4.6! 438 00:18:29,417 --> 00:18:32,122 No one else in the area's got a higher score than us. 439 00:18:32,123 --> 00:18:35,596 Studying you, watching your performance... 440 00:18:35,597 --> 00:18:40,606 a jack-of-all-trades and master of [bleep]. 441 00:18:40,607 --> 00:18:44,915 Where's that on your 4.6 Google rating? 442 00:18:47,688 --> 00:18:49,858 You're [bleep] deluded. 443 00:18:49,859 --> 00:18:51,928 You've got an executive chef that's not a chef. 444 00:18:51,929 --> 00:18:53,231 She's the chef. 445 00:18:53,232 --> 00:18:54,266 Says right on the door, 446 00:18:54,267 --> 00:18:55,335 executive chef: Jennifer Larson. 447 00:18:55,336 --> 00:18:57,205 - Oh, stop it. - What? 448 00:18:57,206 --> 00:18:59,209 It's [bleep]. 449 00:18:59,210 --> 00:19:00,813 She's never worked in a restaurant 450 00:19:00,814 --> 00:19:02,016 before you bought one. - I know. 451 00:19:02,017 --> 00:19:05,556 If you want to find me an executive chef, 452 00:19:05,557 --> 00:19:06,725 I'm all for that. 453 00:19:06,726 --> 00:19:09,196 I think you've got a talented head chef 454 00:19:09,197 --> 00:19:11,868 that needs that recognition. 455 00:19:11,869 --> 00:19:15,341 I can teach hungry cooks. 456 00:19:15,342 --> 00:19:19,751 I can transform a kitchen. 457 00:19:19,752 --> 00:19:23,826 But I need to know that you are ready for change. 458 00:19:23,827 --> 00:19:26,297 I am ready for change. 459 00:19:26,298 --> 00:19:28,468 Are you ready for change? 460 00:19:28,469 --> 00:19:30,071 Yes, Chef! 461 00:19:30,072 --> 00:19:33,979 Now you're just taking the [bleep]. 462 00:19:36,284 --> 00:19:38,121 Do you think he's ready to change? 463 00:19:38,122 --> 00:19:40,158 - That's a big question. - I'm asking you. 464 00:19:40,159 --> 00:19:42,630 I think he wants the restaurant to succeed. 465 00:19:42,631 --> 00:19:44,668 You're not going to be the one who broke me. 466 00:19:44,769 --> 00:19:47,272 I'm not here to break you. I'm here to tell you the truth. 467 00:19:47,273 --> 00:19:48,542 Oh, my God, Patrick. 468 00:19:48,543 --> 00:19:51,681 Stop mumbling to me under your breath. 469 00:19:51,682 --> 00:19:54,353 I'll say what I want to say to this man and to anyone else. 470 00:19:54,354 --> 00:19:56,659 Yeah, it's ridiculous is what it is. 471 00:19:56,759 --> 00:19:57,893 That's why I'm mumbling. 472 00:19:57,894 --> 00:20:00,465 Can you guys give me two minutes, please? 473 00:20:00,466 --> 00:20:01,802 Can I just have him on his own? 474 00:20:04,641 --> 00:20:06,245 Why do you talk to her like that? 475 00:20:06,345 --> 00:20:08,114 I don't need her permission 476 00:20:08,115 --> 00:20:09,551 to say whatever I'm going to say to you. 477 00:20:09,552 --> 00:20:14,326 So I asked her to stop. - You put her in this mess. 478 00:20:14,327 --> 00:20:18,736 This restaurant is spiraling out of control. 479 00:20:18,737 --> 00:20:20,104 I came here to help you, 480 00:20:20,105 --> 00:20:23,979 but I cannot help you unless you're prepared to change. 481 00:20:23,980 --> 00:20:26,651 That's all I've ever done my whole life is change. 482 00:20:26,652 --> 00:20:28,655 Constant improvement is one of my pillars. 483 00:20:28,656 --> 00:20:31,293 Can you ever answer a question straight, yes or no? 484 00:20:31,294 --> 00:20:34,065 Or is everything laced with [bleep]? 485 00:20:34,066 --> 00:20:37,072 Nothing is laced with [bleep]. 486 00:20:37,073 --> 00:20:41,915 I can't start to even consider... 487 00:20:41,916 --> 00:20:43,718 changing this restaurant 488 00:20:43,719 --> 00:20:47,893 unless you tell me you can change. 489 00:20:47,894 --> 00:20:49,664 Think about it. 490 00:20:53,138 --> 00:20:55,910 Oh, my God. 491 00:21:10,306 --> 00:21:11,441 Why would you do that? 492 00:21:11,442 --> 00:21:13,077 I'm trying to have a conversation with him, 493 00:21:13,078 --> 00:21:14,312 and you're going to be in my ear? 494 00:21:14,313 --> 00:21:15,415 I'm right behind you, sorry. 495 00:21:15,416 --> 00:21:16,651 I barely said anything. 496 00:21:16,652 --> 00:21:18,087 - I'm right behind you. - Three or four times. 497 00:21:18,088 --> 00:21:20,726 Yeah, because you're being stupid. 498 00:21:20,727 --> 00:21:23,097 I think Chef Ramsay has his work cut out for him. 499 00:21:23,098 --> 00:21:25,369 Patrick needs to be really hit hard 500 00:21:25,469 --> 00:21:27,640 for him to, like, actually realize what's going on 501 00:21:27,641 --> 00:21:31,480 and how this is only helping the restaurant, not his ego. 502 00:21:31,481 --> 00:21:35,321 Patrick reacted exactly like I expected him to. 503 00:21:35,322 --> 00:21:37,292 He does not like being wrong. 504 00:21:37,293 --> 00:21:39,096 Hey, Christian. 505 00:21:45,710 --> 00:21:48,381 Now everyone's like, is it you? 506 00:21:48,382 --> 00:21:49,885 Is it you? Is it you? 507 00:21:49,886 --> 00:21:52,389 So everyone's--now everyone's kind of like, 508 00:21:52,390 --> 00:21:54,762 eh, I don't know if I want to tell you stuff. 509 00:21:54,862 --> 00:21:55,996 Could be anybody. 510 00:21:55,997 --> 00:21:56,966 Whoever it is, 511 00:21:57,100 --> 00:21:59,203 just hope they ain't said nothing bad about me. 512 00:21:59,204 --> 00:22:01,106 I have two thoughts on the insider. 513 00:22:01,107 --> 00:22:03,277 One, Jenny could be the insider 514 00:22:03,278 --> 00:22:04,981 because she has the most knowledge 515 00:22:04,982 --> 00:22:06,618 of what's going on here. 516 00:22:06,619 --> 00:22:10,391 Or it's Christian because he's been here the longest. 517 00:22:10,392 --> 00:22:13,130 But either way, I want to know who you are. 518 00:22:15,169 --> 00:22:16,538 Okay. 519 00:22:19,277 --> 00:22:20,546 I don't think it matters. 520 00:22:20,547 --> 00:22:22,783 Patrick is not not going to be Patrick. 521 00:22:22,784 --> 00:22:24,520 - No. - He's going to be snarky. 522 00:22:24,521 --> 00:22:26,592 Nobody thinks Patrick can change. 523 00:22:26,593 --> 00:22:27,760 I need to talk to Jenny. 524 00:22:37,180 --> 00:22:39,918 Jenny, two seconds, please. 525 00:22:41,956 --> 00:22:45,061 Let's grab a seat somewhere. 526 00:22:45,062 --> 00:22:46,397 Sit down. 527 00:22:46,398 --> 00:22:48,301 How are you? 528 00:22:48,302 --> 00:22:49,937 Well, I don't know now. 529 00:22:49,938 --> 00:22:53,244 It's abundantly clear that you are overwhelmed. 530 00:22:53,245 --> 00:22:55,348 I agree. 531 00:22:55,349 --> 00:22:56,718 I agree. 532 00:22:56,719 --> 00:22:59,122 Working together, husband and wife, 533 00:22:59,123 --> 00:23:00,458 is hard enough. - Mm-hmm. 534 00:23:00,459 --> 00:23:03,565 But the way he talks to you, it's not good. 535 00:23:03,566 --> 00:23:04,967 It's not good. It's not good. 536 00:23:04,968 --> 00:23:08,440 I don't feel like his partner or his wife. 537 00:23:08,441 --> 00:23:10,311 I feel like an employee when I'm here. 538 00:23:10,312 --> 00:23:13,350 Right now I'm staying for you, not him. 539 00:23:15,022 --> 00:23:18,094 What kind of pressure has it brought to the marriage? 540 00:23:18,095 --> 00:23:19,463 It's hard. It's hard. 541 00:23:19,464 --> 00:23:23,304 We end up fighting about it constantly. 542 00:23:23,305 --> 00:23:25,108 Restaurants need to be run with passion. 543 00:23:25,109 --> 00:23:27,747 We've absolutely lost it. 544 00:23:27,748 --> 00:23:29,483 And I would love to get it back, 545 00:23:29,484 --> 00:23:32,757 because I love this place and I want it to do good. 546 00:23:32,758 --> 00:23:34,126 And I want it to run without me 547 00:23:34,127 --> 00:23:36,632 so that I can go spend time with my daughter. 548 00:23:36,633 --> 00:23:38,502 She's 3 1/2. - Wow. 549 00:23:38,503 --> 00:23:40,873 That's very young to not see their mom, right? 550 00:23:40,874 --> 00:23:43,310 It kills me. It kills me every day. 551 00:23:43,311 --> 00:23:46,049 We've owned this restaurant since Charlotte was born, 552 00:23:46,050 --> 00:23:49,757 so I want to be able to step away from this kitchen. 553 00:23:49,758 --> 00:23:51,628 But the reality is that owning a restaurant, 554 00:23:51,629 --> 00:23:52,965 it's very difficult. 555 00:23:53,065 --> 00:23:55,234 Watch. Here we go! 556 00:23:55,235 --> 00:23:57,338 I feel like I've let her down 557 00:23:57,339 --> 00:23:59,276 because I'm not around enough. 558 00:23:59,277 --> 00:24:03,050 It's heartbreaking. It's hard. 559 00:24:03,051 --> 00:24:05,355 Number one thing is Charlotte. 560 00:24:05,356 --> 00:24:07,893 She is--she's everything. 561 00:24:07,894 --> 00:24:09,998 And that's why we wanted to do this 562 00:24:09,999 --> 00:24:12,469 is so we had more time to spend with her. 563 00:24:12,470 --> 00:24:14,339 And it's gone horribly wrong. 564 00:24:14,340 --> 00:24:17,412 And so you're sacrificing 565 00:24:17,413 --> 00:24:19,450 the excitement of a three-year-old daughter 566 00:24:19,451 --> 00:24:20,486 to spend time here 567 00:24:20,587 --> 00:24:21,555 with something that's not functioning properly. 568 00:24:21,556 --> 00:24:24,459 I think we both think in the back of our heads 569 00:24:24,460 --> 00:24:26,932 that it's going to change soon. 570 00:24:26,933 --> 00:24:29,770 I think maybe-- we're obviously delusional. 571 00:24:29,771 --> 00:24:31,507 I promise you, nothing will change 572 00:24:31,508 --> 00:24:33,712 unless Patrick can change. 573 00:24:33,713 --> 00:24:35,649 How do you get through to him? 574 00:24:35,650 --> 00:24:38,287 I haven't figured that out yet. 575 00:24:38,288 --> 00:24:40,124 - Leave that to me. - Okay. 576 00:24:40,125 --> 00:24:42,697 - Thank you. - Thank you. 577 00:24:42,698 --> 00:24:45,134 I don't think he's going to change. 578 00:24:45,135 --> 00:24:46,504 He's very, very stubborn. 579 00:24:46,505 --> 00:24:48,407 Patrick is right, and nobody else is, 580 00:24:48,408 --> 00:24:49,944 and that's how it's going to be. 581 00:24:49,945 --> 00:24:53,752 I don't know if it's actually sunk in to Patrick 582 00:24:53,753 --> 00:24:55,923 that he needs to listen 583 00:24:55,924 --> 00:24:58,094 and not everybody else is wrong. 584 00:24:58,095 --> 00:25:00,431 So we need to find somewhere private to talk. 585 00:25:00,432 --> 00:25:02,903 - How private? - Private. 586 00:25:05,677 --> 00:25:08,983 I'm going this way. 587 00:25:08,984 --> 00:25:11,353 Tell me what Gordon said to you outside. 588 00:25:11,354 --> 00:25:15,328 He talked about how you talk to me and how you treat me. 589 00:25:15,329 --> 00:25:16,732 Gordon can piss off. 590 00:25:16,832 --> 00:25:19,169 Wow, the mask is slipping. 591 00:25:19,170 --> 00:25:21,206 This is how he really behaves. 592 00:25:21,207 --> 00:25:22,844 Oh, my God. 593 00:25:22,845 --> 00:25:26,551 Anything that somebody tells you, you can't accept it. 594 00:25:26,552 --> 00:25:28,789 You can have 14 people telling you something, 595 00:25:28,790 --> 00:25:31,895 and they're all wrong. 596 00:25:31,896 --> 00:25:36,170 You've got to accept that maybe you can be a [bleep] sometimes. 597 00:25:38,475 --> 00:25:40,478 He's just sulking now 598 00:25:40,479 --> 00:25:42,850 because he's being schooled. 599 00:25:42,851 --> 00:25:47,192 I love you, Patrick, and we both want this to work. 600 00:25:47,193 --> 00:25:51,602 We both want to be there for Charlotte more. 601 00:25:51,603 --> 00:25:53,505 I can't do this anymore, 602 00:25:53,506 --> 00:25:55,776 where I just get her up in the morning 603 00:25:55,777 --> 00:25:58,447 and then I put her to bed at night. 604 00:26:00,419 --> 00:26:01,921 You need to change. 605 00:26:01,922 --> 00:26:04,192 At least admit that. - That's all I do is change. 606 00:26:04,193 --> 00:26:06,163 Patrick, he won't even listen to his wife. 607 00:26:06,164 --> 00:26:08,936 And he should hold his head in shame. 608 00:26:08,937 --> 00:26:11,240 You need to at least open your mind 609 00:26:11,241 --> 00:26:12,475 and accept some help. 610 00:26:12,476 --> 00:26:14,346 Like, my mind is completely open. 611 00:26:14,347 --> 00:26:15,749 Seriously, Patrick? 612 00:26:15,750 --> 00:26:19,222 All I'm asking is that you change. 613 00:26:20,794 --> 00:26:22,563 We need his help, Patrick. 614 00:26:22,564 --> 00:26:25,669 You have to accept his help. 615 00:26:25,670 --> 00:26:27,740 I guess so. 616 00:26:34,053 --> 00:26:35,989 Even though I don't think I'm the problem, 617 00:26:35,990 --> 00:26:38,662 I want to know what he thinks needs to change. 618 00:26:38,663 --> 00:26:42,402 And if he can make it make sense to me, 619 00:26:42,403 --> 00:26:44,607 then, yes, I'm ready to change. 620 00:26:44,608 --> 00:26:47,848 It's going to be a tough one, this one. 621 00:26:47,948 --> 00:26:49,249 Oh, boy. 622 00:27:08,756 --> 00:27:10,825 Oh, my God, this is disgusting. 623 00:27:10,826 --> 00:27:12,963 Wow, now he's trying to mock me? 624 00:27:12,964 --> 00:27:14,033 Stop it. 625 00:27:14,034 --> 00:27:16,638 - Who cooked this? - I'm [bleep] serious. 626 00:27:16,639 --> 00:27:17,874 What? 627 00:27:17,875 --> 00:27:19,978 You're going to this up for all of us. 628 00:27:19,979 --> 00:27:21,581 I don't need you whispering at me anymore. 629 00:27:21,582 --> 00:27:23,150 Okay, you're going to [bleep] it up for everybody. 630 00:27:23,151 --> 00:27:24,386 Oh, I'm going to [bleep] it up! 631 00:27:24,387 --> 00:27:27,425 Oh, man, what is his problem? 632 00:27:27,426 --> 00:27:30,031 - It's a joke. - But it's not funny. 633 00:27:30,032 --> 00:27:31,902 Patrick keeps running his mouth, 634 00:27:31,903 --> 00:27:34,575 but he needs to listen. 635 00:27:34,675 --> 00:27:36,110 I'm not hungry. 636 00:27:36,111 --> 00:27:37,613 You know, you can't have this many people 637 00:27:37,614 --> 00:27:38,781 telling you something 638 00:27:38,782 --> 00:27:40,719 and all these people are wrong. 639 00:27:40,720 --> 00:27:43,992 But I'm not 100% convinced that Patrick will change. 640 00:27:43,993 --> 00:27:47,133 It's clear that Patrick isn't taking this seriously 641 00:27:47,233 --> 00:27:50,171 and is putting even more stress on Jenny. 642 00:27:54,715 --> 00:27:56,150 I woke up this morning 643 00:27:56,151 --> 00:27:58,154 and realized that Patrick needs to understand 644 00:27:58,155 --> 00:28:00,726 the burden he's placing on Jenny. 645 00:28:00,727 --> 00:28:02,395 And in order to help them do that, 646 00:28:02,396 --> 00:28:05,468 I've asked them to meet me away from the restaurant. 647 00:28:05,469 --> 00:28:06,704 Good morning. 648 00:28:06,705 --> 00:28:08,775 Let's get some fresh air, shall we? 649 00:28:08,776 --> 00:28:10,344 - Sounds good. - Good to see you. 650 00:28:10,345 --> 00:28:11,782 How you feeling? - Good, good. 651 00:28:11,783 --> 00:28:12,783 Good. Glad to hear. 652 00:28:12,784 --> 00:28:14,086 How are you? - Chef, great. 653 00:28:14,087 --> 00:28:15,354 When was the last time you guys got out 654 00:28:15,355 --> 00:28:16,791 of that restaurant together? 655 00:28:16,792 --> 00:28:18,662 I can't even tell you. It's been a long time. 656 00:28:18,663 --> 00:28:22,001 - We're talking years? - Probably, yeah. 657 00:28:22,002 --> 00:28:24,105 Well... 658 00:28:24,106 --> 00:28:26,344 let's go. 659 00:28:26,444 --> 00:28:29,115 I'm getting updates 660 00:28:29,116 --> 00:28:32,021 from my insider, 661 00:28:32,022 --> 00:28:35,796 and I'll be honest, it's not looking good. 662 00:28:35,797 --> 00:28:41,306 Now, how weighed down do you feel in that restaurant? 663 00:28:43,646 --> 00:28:45,248 Very weighed down. 664 00:28:45,249 --> 00:28:47,285 The real purpose of this hike 665 00:28:47,286 --> 00:28:50,091 is for Patrick to understand just how much 666 00:28:50,092 --> 00:28:52,462 he's weighing down on his wife, Jenny. 667 00:28:52,463 --> 00:28:55,502 Each one of those heavy rocks is representing a burden, 668 00:28:55,503 --> 00:28:57,305 and I'm here to lift that burden. 669 00:28:57,306 --> 00:28:59,644 Watching your performance in that restaurant, 670 00:28:59,645 --> 00:29:03,418 you seem to be top of the hill, you know, king of the tower 671 00:29:03,519 --> 00:29:04,654 because you're the owner. 672 00:29:04,755 --> 00:29:08,628 Why can't you shed the same kind of respect for your wife? 673 00:29:08,629 --> 00:29:10,699 I ask her all the time, what do you think of this idea-- 674 00:29:10,700 --> 00:29:12,703 No. No. 675 00:29:12,704 --> 00:29:15,943 I can smell the [bleep]. 676 00:29:15,944 --> 00:29:18,548 How do you feel about that? - Patrick, I don't-- 677 00:29:18,549 --> 00:29:21,253 I feel like an employee to you. 678 00:29:21,254 --> 00:29:23,558 I don't remind you that you're an owner? 679 00:29:23,559 --> 00:29:24,961 A lot of times, the way talk to me 680 00:29:24,962 --> 00:29:28,000 makes me feel like I'm not doing a good job, 681 00:29:28,001 --> 00:29:30,204 even though I'm there busting my butt. 682 00:29:30,205 --> 00:29:33,244 And nothing I do is good enough. 683 00:29:33,245 --> 00:29:36,317 It's hard because I think I'm doing all the right things. 684 00:29:36,318 --> 00:29:40,725 So to come to the realization that I'm not, 685 00:29:40,726 --> 00:29:43,063 yeah, it's tough. 686 00:29:43,064 --> 00:29:45,870 Let me take this off you, please. 687 00:29:45,871 --> 00:29:48,307 How does that feel? - Oh, much better. 688 00:29:50,980 --> 00:29:54,419 Up that mountain, I've been adding heavier rocks 689 00:29:54,420 --> 00:29:55,956 because that's exactly what you've been doing 690 00:29:55,957 --> 00:29:59,029 over the last five years: sandbagging your wife. 691 00:29:59,130 --> 00:30:00,464 Do you understand what I'm getting at? 692 00:30:00,465 --> 00:30:02,536 I do understand what you're getting at, yes. 693 00:30:02,537 --> 00:30:03,838 We both just did the same hike, 694 00:30:03,839 --> 00:30:06,376 but her hike was much, much harder 695 00:30:06,377 --> 00:30:09,082 because of the weight she was carrying. 696 00:30:10,653 --> 00:30:12,923 I would have gladly taken that weight off her shoulders 697 00:30:12,924 --> 00:30:15,161 and carried it up this mountain. 698 00:30:15,162 --> 00:30:17,232 This could be something spectacular 699 00:30:17,233 --> 00:30:19,603 over the next five years if you get this right. 700 00:30:19,604 --> 00:30:20,572 Right. 701 00:30:20,573 --> 00:30:22,041 This restaurant fails, 702 00:30:22,042 --> 00:30:24,713 the consequences is off the charts. 703 00:30:24,714 --> 00:30:26,918 - Yeah. - You need to dig deep. 704 00:30:26,919 --> 00:30:29,823 You need to understand what's going on. 705 00:30:29,824 --> 00:30:32,028 Is that clear? - It's clear. 706 00:30:32,029 --> 00:30:35,769 - Are you willing to change? - I am willing to change. 707 00:30:35,770 --> 00:30:38,041 I feel like my voice is finally heard 708 00:30:38,141 --> 00:30:40,278 and that he finally hears and sees... 709 00:30:40,279 --> 00:30:43,618 How hard it's been for me. 710 00:30:43,619 --> 00:30:46,489 This is not the life I envisioned 711 00:30:46,490 --> 00:30:48,862 when I bought this restaurant. 712 00:30:48,863 --> 00:30:51,901 - So let's get it together. - Absolutely. 713 00:30:51,902 --> 00:30:54,740 I'll see you both back at the restaurant. 714 00:30:54,741 --> 00:30:58,447 It's like our marriage has been on hold for four years 715 00:30:58,448 --> 00:31:01,186 because we're working on something else. 716 00:31:01,187 --> 00:31:04,827 Yep, and every time we think that we have a second, 717 00:31:04,828 --> 00:31:05,996 we don't. 718 00:31:05,997 --> 00:31:09,202 And, yeah, we got lost. We got lost in it. 719 00:31:09,203 --> 00:31:11,006 From what I saw yesterday, 720 00:31:11,007 --> 00:31:13,310 I didn't think there was any way to help Patrick. 721 00:31:13,311 --> 00:31:16,283 But now I'm starting to see real change. 722 00:31:16,284 --> 00:31:19,456 These are really tough key lessons for him. 723 00:31:19,457 --> 00:31:23,664 I'm just hoping Patrick understands loud and clear. 724 00:31:23,665 --> 00:31:25,368 We're going to make this work. 725 00:31:25,369 --> 00:31:28,675 - Yeah. I love you. - I love you. 726 00:31:35,322 --> 00:31:38,995 It feels like Patrick is finally on the path to change. 727 00:31:38,996 --> 00:31:41,133 So my reno team have been hard at work 728 00:31:41,134 --> 00:31:44,506 to make Caffe Boa a place to be proud of. 729 00:31:52,323 --> 00:31:53,357 Okay. 730 00:31:53,358 --> 00:31:56,196 This is pretty exciting for me-- 731 00:31:56,197 --> 00:31:58,467 to see their reaction, that first impression. 732 00:31:59,838 --> 00:32:01,941 - You ready? - I'm ready. 733 00:32:01,942 --> 00:32:04,980 Camera three on the front door. 734 00:32:04,981 --> 00:32:06,717 Here we go, guys. 735 00:32:13,164 --> 00:32:16,136 Oh, my God. Look at the tables. 736 00:32:16,137 --> 00:32:17,171 Oh, my goodness. 737 00:32:17,172 --> 00:32:18,542 Oh, my-- 738 00:32:18,642 --> 00:32:20,879 We put together a restaurant that actually feels 739 00:32:20,880 --> 00:32:23,584 like a proper authentic Italian restaurant. 740 00:32:25,689 --> 00:32:26,924 Oh, my-- 741 00:32:26,925 --> 00:32:30,332 look how just bright and inviting it is. 742 00:32:30,432 --> 00:32:33,538 This is everything that I envisioned 743 00:32:33,539 --> 00:32:35,876 that I wanted this restaurant to be. 744 00:32:35,877 --> 00:32:39,883 It makes me happy to be in there now. 745 00:32:39,884 --> 00:32:41,754 I love seeing how happy they are, 746 00:32:41,755 --> 00:32:44,860 but wait till they see the kitchen. 747 00:32:44,861 --> 00:32:47,032 Got more space, and so therefore, 748 00:32:47,132 --> 00:32:48,466 we can work cleaner. 749 00:32:48,467 --> 00:32:50,204 Incredible knives, HexClad pans-- 750 00:32:50,205 --> 00:32:52,075 you name it, they've got them. 751 00:32:52,076 --> 00:32:53,310 Oh, my God, look at this. 752 00:32:53,311 --> 00:32:55,114 Wow. That's incredible. 753 00:32:55,115 --> 00:32:58,386 These are the plates we need right here. 754 00:32:58,387 --> 00:32:59,455 Oh, my God. 755 00:32:59,456 --> 00:33:01,594 Now we've got the right equipment. 756 00:33:01,595 --> 00:33:02,829 We've got the right pans. 757 00:33:02,830 --> 00:33:05,167 We got the right knives. We got the cutting boards. 758 00:33:05,168 --> 00:33:08,073 It is spectacular. Top to bottom, phenomenal. 759 00:33:08,074 --> 00:33:10,277 This is amazing. 760 00:33:10,278 --> 00:33:12,949 This is such the refresh that we needed. 761 00:33:12,950 --> 00:33:14,587 I'm so happy. 762 00:33:14,588 --> 00:33:16,924 Oh, my God. 763 00:33:16,925 --> 00:33:18,260 Let's go. 764 00:33:20,164 --> 00:33:22,468 May I come in? - Please, Chef. 765 00:33:22,469 --> 00:33:24,438 We're here to fall back in love with this thing. 766 00:33:24,439 --> 00:33:25,709 Right, both of you, take a seat. 767 00:33:25,710 --> 00:33:28,147 I'd like to go and spend ten minutes in the kitchen 768 00:33:28,148 --> 00:33:30,585 and cook you something fresh. 769 00:33:30,586 --> 00:33:31,921 Thank you, Chef. 770 00:33:31,922 --> 00:33:33,892 Oh, my God, this is just amazing. 771 00:33:33,893 --> 00:33:35,027 It's just beautiful. 772 00:33:35,028 --> 00:33:36,964 You good, bud? How are you feeling? 773 00:33:36,965 --> 00:33:38,534 - Good, how are you? - Yeah, all good indeed. 774 00:33:38,535 --> 00:33:39,770 Great. 775 00:33:39,771 --> 00:33:41,473 Now that I've managed to get Jenny out of the kitchen, 776 00:33:41,474 --> 00:33:44,647 I think we can see if Christian can step up. 777 00:33:44,648 --> 00:33:46,116 They think I'm cooking this, 778 00:33:46,117 --> 00:33:47,819 but you're cooking it. - Yes, sir. 779 00:33:47,820 --> 00:33:49,088 You know the new menu inside out? 780 00:33:49,089 --> 00:33:49,958 Yes, sir. 781 00:33:50,058 --> 00:33:50,893 You do the rigatoni with the sausage, 782 00:33:51,026 --> 00:33:52,996 and I'll do the salmon, yes? - No problem. 783 00:33:52,997 --> 00:33:54,098 Menu was great. 784 00:33:54,099 --> 00:33:55,735 It's exactly what you needed, right? 785 00:33:55,736 --> 00:33:56,737 Yes, it is. 786 00:33:56,738 --> 00:33:58,574 - In terms of... - Simplicity. 787 00:33:58,575 --> 00:34:00,077 Yeah, exactly. 788 00:34:00,078 --> 00:34:01,914 Beautiful. 789 00:34:01,915 --> 00:34:03,384 I did not expect to be cooking 790 00:34:03,385 --> 00:34:04,453 with Chef Gordon Ramsay. 791 00:34:04,621 --> 00:34:07,726 I'm just looking over, just, like, was so proud to do it. 792 00:34:07,727 --> 00:34:09,596 Kind of crazy, nerve-racking. 793 00:34:09,597 --> 00:34:11,668 A little taste? 794 00:34:11,669 --> 00:34:12,636 What does that need? 795 00:34:12,637 --> 00:34:15,374 - Salt and pepper. - Just a touch. Well done. 796 00:34:15,375 --> 00:34:16,611 Top star chef, you know, 797 00:34:16,612 --> 00:34:19,015 teaching me how to do things different. 798 00:34:19,016 --> 00:34:20,852 Okay. Nicely done. 799 00:34:20,853 --> 00:34:23,156 You've got your Parmesan, 800 00:34:23,157 --> 00:34:26,765 and we're just going to finish that with some olive oil. 801 00:34:26,865 --> 00:34:27,866 Nice. 802 00:34:27,867 --> 00:34:32,709 And a little touch of your Maldon salt on top. 803 00:34:32,710 --> 00:34:35,014 It's nice. 804 00:34:35,015 --> 00:34:37,953 - You guys hungry? - A little bit, Chef, yes. 805 00:34:37,954 --> 00:34:40,157 Good. Please enjoy. 806 00:34:40,158 --> 00:34:41,994 Thank you. 807 00:34:45,335 --> 00:34:48,641 - Mmm, it's so good. - Yeah, this is really good. 808 00:34:48,642 --> 00:34:50,177 Oh, my God. 809 00:34:50,178 --> 00:34:51,981 I want to be honest here. 810 00:34:51,982 --> 00:34:53,819 I didn't cook this. 811 00:34:54,721 --> 00:34:57,525 You've got a talented kid in there desperate to step up. 812 00:34:57,526 --> 00:34:59,362 He needs to be in the front seat, 813 00:34:59,363 --> 00:35:01,433 and I'd appreciate it if you told him that. 814 00:35:01,434 --> 00:35:02,468 Okay. 815 00:35:02,469 --> 00:35:04,907 All right, guys, how we like it? 816 00:35:04,908 --> 00:35:06,409 - It's great. - It was amazing. 817 00:35:06,410 --> 00:35:07,813 - Great. - Sit down. 818 00:35:07,814 --> 00:35:08,881 Okay. 819 00:35:08,882 --> 00:35:11,554 I want to start by apologizing. 820 00:35:11,555 --> 00:35:15,461 We've stood in your way, and it wasn't really intentional, 821 00:35:15,462 --> 00:35:17,098 because you are a great chef. 822 00:35:17,099 --> 00:35:18,467 And, you know, I'm sorry 823 00:35:18,468 --> 00:35:22,442 that it has been such a tough road up until now. 824 00:35:22,443 --> 00:35:23,478 And it's not going to be. 825 00:35:23,646 --> 00:35:26,617 We're going to step back, and we are going to trust you. 826 00:35:26,618 --> 00:35:29,623 You are now the executive chef of Caffe Boa Ahwatukee. 827 00:35:29,624 --> 00:35:32,495 - She's done cooking. - I'm done. 828 00:35:32,496 --> 00:35:35,367 That means a lot. Thank you. 829 00:35:35,368 --> 00:35:36,470 My name needs to be off the door 830 00:35:36,471 --> 00:35:38,040 because I'm not an executive chef. 831 00:35:38,041 --> 00:35:39,075 He is. 832 00:35:39,076 --> 00:35:40,745 That kitchen is your kitchen. 833 00:35:40,746 --> 00:35:42,314 Thank you. 834 00:35:42,315 --> 00:35:44,085 It's been a long time coming. 835 00:35:44,086 --> 00:35:46,256 I have so many emotions going on right now, 836 00:35:46,257 --> 00:35:48,226 but the biggest one is just happiness, you know. 837 00:35:48,227 --> 00:35:50,464 I am so pumped. 838 00:35:50,465 --> 00:35:52,769 Now that Patrick and Jenny have promoted Christian, 839 00:35:52,770 --> 00:35:55,742 I've asked the rest of the team to join us. 840 00:35:55,743 --> 00:35:57,846 - Welcome, guys. - Whoa! 841 00:35:57,847 --> 00:35:59,649 Oh, it looks so good. 842 00:35:59,650 --> 00:36:03,223 Just line up across there, together, just like a team. 843 00:36:04,861 --> 00:36:06,697 This has been a crazy week. 844 00:36:06,698 --> 00:36:11,339 I came here to help this place succeed. 845 00:36:11,340 --> 00:36:15,447 I couldn't have done it without my insider. 846 00:36:17,854 --> 00:36:19,122 You ready to meet them? 847 00:36:19,123 --> 00:36:20,959 - Yes. - Yeah. 848 00:36:21,060 --> 00:36:24,833 Would the insider like to step forward? 849 00:36:24,834 --> 00:36:27,271 I have every reason to be the insider. 850 00:36:27,272 --> 00:36:29,509 I'm busting my ass in here every day. 851 00:36:29,510 --> 00:36:31,012 I'm making all the recipes. 852 00:36:31,013 --> 00:36:32,682 I had every reason to call for help. 853 00:36:32,683 --> 00:36:37,058 So it's, like, kind of crazy, because if not me, then who? 854 00:36:46,243 --> 00:36:49,983 Would the insider like to step forward? 855 00:36:56,965 --> 00:36:58,935 It was me. 856 00:36:58,936 --> 00:37:01,172 I did it. - Wow. 857 00:37:03,411 --> 00:37:05,147 - Alisha, sit down. - Hi. 858 00:37:05,148 --> 00:37:08,087 Oh, my goodness me, what a mess. 859 00:37:08,088 --> 00:37:09,123 Yeah. 860 00:37:09,290 --> 00:37:11,292 Watching Patrick, he's hardly motivational, is he? 861 00:37:11,293 --> 00:37:13,430 The expectations can be higher 862 00:37:13,431 --> 00:37:14,934 than they should be sometimes. 863 00:37:14,935 --> 00:37:15,970 I try and always make sure 864 00:37:16,070 --> 00:37:18,373 that what's best for the staff is happening. 865 00:37:18,374 --> 00:37:21,580 And understanding how dysfunctional this place is... 866 00:37:21,581 --> 00:37:23,450 Jenny, go get that Italian fried chicken out. 867 00:37:23,451 --> 00:37:25,755 They take five to six minutes, Patrick. 868 00:37:25,756 --> 00:37:27,158 You've had 25 minutes. 869 00:37:27,159 --> 00:37:28,360 Ugh. 870 00:37:28,361 --> 00:37:30,598 - I mean, that's not normal. - 100%. 871 00:37:30,599 --> 00:37:33,571 Yeah. Why is Jenny the exec chef? 872 00:37:33,572 --> 00:37:35,474 I don't know why they don't pay Christian more 873 00:37:35,475 --> 00:37:37,211 so he can step up and do the job 874 00:37:37,212 --> 00:37:38,681 and she can get out of there. 875 00:37:38,682 --> 00:37:40,350 He thinks we're all expendable. 876 00:37:40,351 --> 00:37:42,589 We all really want to help each other succeed. 877 00:37:42,590 --> 00:37:44,626 I appreciate that, but it starts at the top. 878 00:37:44,627 --> 00:37:46,363 You've got to keep this a secret. 879 00:37:46,364 --> 00:37:47,399 I will. 880 00:37:47,534 --> 00:37:49,636 She loves you both. She wants to see you succeed. 881 00:37:49,637 --> 00:37:52,174 - Thank you, Alisha. - Thanks. 882 00:37:52,175 --> 00:37:54,713 We wouldn't have changed. 883 00:37:54,714 --> 00:37:56,918 This has changed us, so thank you. 884 00:37:56,919 --> 00:37:59,991 I mean, you guys put everything into this. 885 00:37:59,992 --> 00:38:01,326 And Charlotte comes in, 886 00:38:01,327 --> 00:38:04,298 and you'll get to be more together now. 887 00:38:04,299 --> 00:38:05,902 Just don't fire me. 888 00:38:05,903 --> 00:38:07,238 We're not going to fire you. 889 00:38:07,239 --> 00:38:09,943 I cannot believe that Alisha was the insider. 890 00:38:09,944 --> 00:38:11,413 She was trying to help us. 891 00:38:11,414 --> 00:38:13,384 So it was coming from a place of, you know, loyalty 892 00:38:13,385 --> 00:38:14,853 and respect and love. 893 00:38:14,854 --> 00:38:15,922 So I get it. 894 00:38:15,923 --> 00:38:17,759 What does that mean to you when you've got 895 00:38:17,760 --> 00:38:22,301 four talented individuals that have your back 24-7? 896 00:38:22,302 --> 00:38:23,771 It means everything to me. 897 00:38:23,772 --> 00:38:25,508 We have to depend on these people. 898 00:38:25,509 --> 00:38:28,380 We got to treat them right so they stick around. 899 00:38:28,381 --> 00:38:31,319 One team, one dream. 900 00:38:31,320 --> 00:38:34,358 Let's get set up, ready to launch this place. 901 00:38:34,359 --> 00:38:35,427 - Yes, Chef. - Let's go. 902 00:38:35,428 --> 00:38:36,897 - Yes, Chef. Thank you. - Let's go. 903 00:38:38,703 --> 00:38:40,137 With the restaurant ready to open... 904 00:38:40,138 --> 00:38:41,506 Let's go. 905 00:38:41,507 --> 00:38:43,376 I'm back in my surveillance van 906 00:38:43,377 --> 00:38:45,247 so I can make sure Patrick and the team 907 00:38:45,248 --> 00:38:46,918 have changed for the better. 908 00:38:46,919 --> 00:38:48,988 So this is the whole setup first thing, okay? 909 00:38:48,989 --> 00:38:50,156 Okay. 910 00:38:50,157 --> 00:38:52,762 Arugula, zucchini, and Parmesan. 911 00:38:52,763 --> 00:38:55,267 Today I hope to show my team that I'm ready for this 912 00:38:55,268 --> 00:38:56,603 and I deserve this title. 913 00:38:56,604 --> 00:38:58,140 I'm ready to show them some talent. 914 00:38:58,241 --> 00:38:59,275 I'm ready for it. 915 00:38:59,276 --> 00:39:00,545 We're ready. - Ready. 916 00:39:00,546 --> 00:39:02,281 - How are you? - Thank you. 917 00:39:02,282 --> 00:39:04,485 You're the first table. Yay. 918 00:39:04,486 --> 00:39:05,956 - You guys want to sit there? - Yeah. 919 00:39:05,957 --> 00:39:09,062 Can I please have an order of the garlic shrimp? 920 00:39:09,063 --> 00:39:11,299 Walking in, two garlic shrimp, three all day. 921 00:39:11,300 --> 00:39:13,504 Tonight is the night. Kitchen is in sync. 922 00:39:13,505 --> 00:39:14,973 I got two New York strip. 923 00:39:14,974 --> 00:39:18,080 Christian's performing like an executive chef. 924 00:39:18,081 --> 00:39:20,551 Now with the finish here. 925 00:39:20,552 --> 00:39:22,354 Hi, I'm Jenny. Nice to meet you. 926 00:39:22,355 --> 00:39:24,727 Jenny's laughing, she's relaxed... 927 00:39:24,728 --> 00:39:26,063 Thank you. Yeah, it's-- 928 00:39:26,664 --> 00:39:27,497 It is. 929 00:39:27,498 --> 00:39:29,035 And, for the first time in five years, 930 00:39:29,036 --> 00:39:31,272 enjoying her business. 931 00:39:31,273 --> 00:39:33,978 - How is everything so far? - Fantastic. 932 00:39:33,979 --> 00:39:35,281 Good? Good. 933 00:39:35,282 --> 00:39:37,118 Customers loving the food. 934 00:39:37,119 --> 00:39:39,055 Now, where's Patrick? 935 00:39:39,056 --> 00:39:40,725 Table 22 is up. 936 00:39:40,726 --> 00:39:43,330 So two shrimp, two Caesars. 937 00:39:43,331 --> 00:39:44,567 Good. 938 00:39:44,568 --> 00:39:47,337 This is the way Caffe Boa should be run. 939 00:39:49,678 --> 00:39:51,714 I need three orders of that sausage. 940 00:39:51,715 --> 00:39:54,252 I got appetizers coming in, but don't worry about it yet, okay? 941 00:39:54,253 --> 00:39:55,255 Got to get in there. 942 00:39:55,355 --> 00:39:56,489 Christian looks like he's getting swamped 943 00:39:56,490 --> 00:39:57,692 with those orders. 944 00:39:57,693 --> 00:40:00,230 The chicken Parm and the New York strip cooked medium. 945 00:40:02,302 --> 00:40:03,470 Two roasted carrots 946 00:40:03,471 --> 00:40:06,810 and the salmon and chicken Parm too. 947 00:40:06,811 --> 00:40:07,745 Thank you. 948 00:40:07,746 --> 00:40:09,749 Walking in, meatball, garlic shrimp. 949 00:40:09,750 --> 00:40:11,987 Walking in, two more garlic shrimp. 950 00:40:11,988 --> 00:40:13,490 Try and make sure he's completely on the same page. 951 00:40:13,491 --> 00:40:14,960 You have to talk to him. - I will. 952 00:40:14,961 --> 00:40:15,929 It's first night, 953 00:40:15,930 --> 00:40:16,964 but when you're getting slammed like that, 954 00:40:16,965 --> 00:40:18,735 we just need to get some slack, that's all, yes? 955 00:40:18,736 --> 00:40:20,638 There's a lot of tables coming in at the same time. 956 00:40:20,639 --> 00:40:23,043 And now we'll just do a couple of more charcuterie boards 957 00:40:23,044 --> 00:40:25,247 just to give us ten minutes so we can play catch-up. 958 00:40:25,248 --> 00:40:27,652 Sure thing. 959 00:40:27,653 --> 00:40:28,721 So we're going to start cleaning off 960 00:40:28,722 --> 00:40:31,392 one table at a time, okay, yeah? 961 00:40:31,393 --> 00:40:33,029 Right, what's going next, Christian? 962 00:40:33,030 --> 00:40:34,967 What's going next right now? I got a garlic shrimp. 963 00:40:34,968 --> 00:40:36,637 I got three of them. I have three strips. 964 00:40:36,638 --> 00:40:38,607 I have one medium, two mid-rare, 965 00:40:38,608 --> 00:40:41,212 broccolini, chicken Parm-- that's next two tickets. 966 00:40:41,213 --> 00:40:42,148 Gotcha. 967 00:40:42,281 --> 00:40:44,351 I'm going to be three minutes for my mid-rare. 968 00:40:44,352 --> 00:40:46,222 Three minutes, thank you. 969 00:40:48,361 --> 00:40:50,363 Patrick, two rigatoni coming now. 970 00:40:50,364 --> 00:40:51,800 And the carrots coming now as well. 971 00:40:51,801 --> 00:40:53,404 Less cream on the bottom there, yes? 972 00:40:53,505 --> 00:40:55,307 Next time, less. Let's go. - Got it. Got it. 973 00:40:55,308 --> 00:40:56,777 Patrick, we're catching up. 974 00:40:56,778 --> 00:40:59,115 Now we're on the same page, yes? 975 00:41:00,752 --> 00:41:03,157 The transformation is incredible. 976 00:41:03,158 --> 00:41:04,491 No, this is amazing. 977 00:41:04,492 --> 00:41:06,564 I just want to commend you for being that brave. 978 00:41:06,565 --> 00:41:07,799 You've been a tremendous insider. 979 00:41:07,800 --> 00:41:10,505 - Thank you. - Thank you. Great job. 980 00:41:10,506 --> 00:41:12,642 I'll clear your plates. 981 00:41:12,643 --> 00:41:14,781 The restaurant is full to the brim, 982 00:41:14,881 --> 00:41:19,656 but there's space for one more customer. 983 00:41:19,657 --> 00:41:21,426 This is the new restaurant. 984 00:41:21,427 --> 00:41:23,932 Do you love it? Is it so cute? 985 00:41:23,933 --> 00:41:24,967 Yeah. 986 00:41:24,968 --> 00:41:26,703 - This is Chef Gordon Ramsay. - Oh, my-- 987 00:41:26,704 --> 00:41:27,772 - Charlotte. - Hello, Charlotte. 988 00:41:27,773 --> 00:41:30,912 High five, please. Oh, my Lord, you are beautiful. 989 00:41:30,913 --> 00:41:32,583 This journey has been a roller coaster 990 00:41:32,584 --> 00:41:34,285 full of ups and downs. 991 00:41:34,286 --> 00:41:35,422 It was all worth it. 992 00:41:35,523 --> 00:41:38,728 - I love the new restaurant. - Do you? Oh. 993 00:41:38,729 --> 00:41:40,865 We just can't wait to see what happens next. 994 00:41:40,866 --> 00:41:43,604 This is what counts the most. You know that. 995 00:41:43,605 --> 00:41:45,441 I'm glad that Alisha was communicating 996 00:41:45,442 --> 00:41:46,810 with Chef Ramsay. 997 00:41:46,811 --> 00:41:48,581 Doing that probably wasn't easy, 998 00:41:48,582 --> 00:41:50,350 and she was probably scared. 999 00:41:50,351 --> 00:41:52,454 And she did it because she cares. 1000 00:41:52,455 --> 00:41:54,026 And I... 1001 00:41:54,126 --> 00:41:56,195 I love her for it. 1002 00:41:56,196 --> 00:41:57,097 Turn around. 1003 00:41:57,098 --> 00:41:59,201 Just have a look at all these customers 1004 00:41:59,202 --> 00:42:00,437 enjoying this. 1005 00:42:00,438 --> 00:42:02,007 You've got this. - We do. 1006 00:42:02,008 --> 00:42:04,211 - Look after each other. - Thank you. 1007 00:42:04,212 --> 00:42:06,349 - Good luck. - Thank you. 1008 00:42:17,506 --> 00:42:18,974 What a transformation that was. 1009 00:42:18,975 --> 00:42:20,845 Jenny looks like a completely different woman, 1010 00:42:20,846 --> 00:42:24,284 not walking around with that title of executive chef. 1011 00:42:24,285 --> 00:42:28,159 And, finally, Patrick knows how to talk to his team 1012 00:42:28,160 --> 00:42:30,430 and show them respect. 1013 00:42:30,431 --> 00:42:32,368 And the kitchen is in safe hands 1014 00:42:32,369 --> 00:42:34,606 with a confident Chef Christian. 1015 00:42:34,607 --> 00:42:38,313 The change has been huge for them and the restaurant. 1016 00:42:38,314 --> 00:42:40,150 And if they can stay on track, 1017 00:42:40,151 --> 00:42:43,489 they've got every chance of being successful. 1018 00:42:43,490 --> 00:42:45,360 Fingers crossed. 1019 00:42:50,906 --> 00:42:53,376 Oh, boy, they're in trouble. 1020 00:42:53,377 --> 00:42:54,244 Disgusting. 1021 00:42:54,245 --> 00:42:56,015 It's literally making me sick. 1022 00:42:56,016 --> 00:42:59,355 The catfish is swai from Vietnam. 1023 00:42:59,356 --> 00:43:01,660 It's fake, Larry. 1024 00:43:01,661 --> 00:43:04,666 I don't want all my years here to be for nothing. 1025 00:43:04,667 --> 00:43:07,104 You need to protect the legacy... 1026 00:43:07,105 --> 00:43:10,678 I am 101. 1027 00:43:10,679 --> 00:43:12,983 Not destroy it. 70769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.