All language subtitles for Where.The.Devil.Roams.2023.WEBRip_ENGCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,696 --> 00:00:48,787 When Abaddon the angel fell, 2 00:00:48,918 --> 00:00:52,226 he made his home in the depths of Hell, 3 00:00:53,488 --> 00:00:56,926 alone and full of dark despair. 4 00:00:57,057 --> 00:01:01,278 He defied the god who'd sent him there. 5 00:01:01,409 --> 00:01:04,325 Escaping from his fiery den, 6 00:01:04,455 --> 00:01:08,894 he clawed his way to the land of men. 7 00:01:09,025 --> 00:01:13,073 In the guise of a pauper, he lived his days, 8 00:01:13,203 --> 00:01:16,989 unseen by God's selective gaze. 9 00:01:18,208 --> 00:01:21,690 Lost and alone, a one-winged dove, 10 00:01:22,995 --> 00:01:26,260 he met a woman and found true love. 11 00:01:27,391 --> 00:01:30,177 Playing tricks for her, the Devil's art, 12 00:01:30,307 --> 00:01:33,615 and soon enough, he'd won her heart. 13 00:01:35,095 --> 00:01:39,708 But bodies fade and rot inside 14 00:01:39,838 --> 00:01:43,277 and by and by, his lover died. 15 00:01:44,365 --> 00:01:47,803 Enraged, the Devil ripped his guise 16 00:01:47,933 --> 00:01:51,241 and yelled up to the holy skies. 17 00:01:52,416 --> 00:01:56,116 God awoke in a perilous fit 18 00:01:56,246 --> 00:02:00,729 and dragged the Devil back to his pit. 19 00:02:02,339 --> 00:02:06,169 But he clung to his love, his claws pulled her asunder 20 00:02:06,300 --> 00:02:11,131 'til God pushed him down and the dark sucked him under. 21 00:02:13,045 --> 00:02:16,005 Vultures picked at the body. 22 00:02:17,049 --> 00:02:18,616 God watched the theft 23 00:02:19,704 --> 00:02:24,535 'til only the bones and her heart were left. 24 00:02:26,233 --> 00:02:30,062 And while God slept, the heart revived 25 00:02:31,107 --> 00:02:36,025 with the Devil's needle lodged inside. 26 00:02:36,156 --> 00:02:39,463 Know this, the Devil has his friends, 27 00:02:39,594 --> 00:02:43,859 the murderers, thieves, the odds and ends, 28 00:02:43,989 --> 00:02:47,950 the quiet and broken, the brutally flawed 29 00:02:48,080 --> 00:02:52,172 who slip beneath the eyes of God. 30 00:02:53,260 --> 00:02:57,046 And so the heart was lost 'til found 31 00:02:57,177 --> 00:02:59,918 and through the ages passed around 32 00:03:00,049 --> 00:03:03,966 by those who like to cut and sew 33 00:03:04,096 --> 00:03:07,622 while the Devil guides them from below, 34 00:03:07,752 --> 00:03:11,103 to hide the heart in flesh and bone 35 00:03:11,234 --> 00:03:14,498 so the Devil will no more be alone. 36 00:03:15,847 --> 00:03:19,938 And they sing this song soft and sweet 37 00:03:20,069 --> 00:03:24,204 to keep the heavens sound asleep. 38 00:03:26,510 --> 00:03:30,688 When the road is mean, blood will thicken. 39 00:03:32,124 --> 00:03:36,216 The Devil's pulse begins to quicken. 40 00:03:37,521 --> 00:03:42,134 While the body rots to dust and bones, 41 00:03:43,440 --> 00:03:47,183 there's a tear in the heart where the Devil roams. 42 00:04:25,961 --> 00:04:27,005 Maggie. 43 00:04:56,644 --> 00:04:59,647 Maggie. 44 00:05:23,714 --> 00:05:24,976 Don't, Maggie. 45 00:05:33,594 --> 00:05:34,594 Maggie. 46 00:05:35,683 --> 00:05:40,383 Maggie, please. 47 00:07:19,830 --> 00:07:21,919 Excuse me, please don't touch. 48 00:07:22,050 --> 00:07:23,747 That's not for sale. 49 00:07:26,924 --> 00:07:29,318 Pretending to be in love, 50 00:07:29,449 --> 00:07:32,452 pretending to be moral, pretending. 51 00:07:33,627 --> 00:07:35,933 - No. - The great pretender. 52 00:07:36,064 --> 00:07:37,848 A quarter. 53 00:07:37,979 --> 00:07:43,027 Okay, good day. 54 00:07:43,419 --> 00:07:44,419 Hi Eve. 55 00:07:44,464 --> 00:07:45,813 You know, if you come by later, 56 00:07:45,943 --> 00:07:48,511 I'll do your hair up just the way you like it. 57 00:07:56,867 --> 00:07:59,174 Hey Mr. Simms. 58 00:08:10,098 --> 00:08:13,493 But good Christians, you will be brought home. 59 00:08:15,582 --> 00:08:17,497 Miracle, yes, I say yes! 60 00:08:21,196 --> 00:08:25,722 The Devil roams among us, 61 00:08:25,853 --> 00:08:28,812 looking for you. 62 00:08:28,943 --> 00:08:31,162 Throwing rocks, is it you? 63 00:08:32,729 --> 00:08:33,991 Pray it's not! 64 00:08:35,515 --> 00:08:37,691 Do not give pursuit... 65 00:08:37,821 --> 00:08:40,041 Not look at her, do not comfort her... 66 00:08:42,304 --> 00:08:43,566 67 cents. 67 00:08:44,785 --> 00:08:46,066 Who is a charlatan? 68 00:08:46,090 --> 00:08:47,875 The whore of Babylon! 69 00:08:51,705 --> 00:08:54,969 If this is where the Devil roams, 70 00:08:55,099 --> 00:08:56,840 and now I know... Careful, 71 00:08:56,971 --> 00:08:59,408 or I might clip those nimble fingers. 72 00:09:09,810 --> 00:09:12,813 And the great dragon was cast out, 73 00:09:12,943 --> 00:09:15,467 metal vermin, called the Devil. 74 00:09:18,819 --> 00:09:22,170 And Satan was deceiving the whole world. 75 00:09:23,998 --> 00:09:25,956 He was cast out! 76 00:09:26,087 --> 00:09:27,741 Do you hear what I... 77 00:09:31,396 --> 00:09:34,095 The Devil roams among us. 78 00:09:34,225 --> 00:09:35,618 This is where the Devil roams... 79 00:11:00,355 --> 00:11:02,052 Hey, everybody pays! 80 00:12:27,529 --> 00:12:31,054 Cats must fall to win, three throws a nickle, folks, 81 00:12:31,185 --> 00:12:35,058 cats must fall to win, three throws a nickel. 82 00:12:35,189 --> 00:12:36,189 Five pennies, 83 00:12:36,233 --> 00:12:37,297 three throws, come on, folks, 84 00:12:37,321 --> 00:12:38,148 it's a game of skill. 85 00:12:38,322 --> 00:12:39,584 Go home with a prize today. 86 00:12:42,283 --> 00:12:44,502 Three throws for a nickel, folks, 87 00:12:44,633 --> 00:12:46,983 three throws for a nickel. 88 00:12:49,856 --> 00:12:51,118 Max. 89 00:13:03,391 --> 00:13:05,915 Three throws for a nickel, folks, 90 00:13:06,046 --> 00:13:08,875 three throws for a nickel. 91 00:13:09,005 --> 00:13:10,354 Three throws for a nickel, folks, 92 00:13:10,485 --> 00:13:13,749 three throws for a nickel, hit them cats down. 93 00:13:13,880 --> 00:13:15,795 So what's the scam with this one? 94 00:13:15,925 --> 00:13:16,925 No scam. 95 00:13:16,970 --> 00:13:18,362 Cat heavy or the ball light? 96 00:13:18,493 --> 00:13:20,408 Why don't you slap down a nickel and find out. 97 00:13:20,538 --> 00:13:23,977 Lady, I didn't get this farm playing the fool. 98 00:13:25,848 --> 00:13:26,980 You have a good night. 99 00:13:28,503 --> 00:13:30,810 Three throws for a nickel, folks, 100 00:13:30,940 --> 00:13:33,029 three throws for a nickel. 101 00:13:36,293 --> 00:13:40,645 Oh Lord, what time I cry in the night before thee? 102 00:13:42,256 --> 00:13:45,259 For my soul is sated with troubles 103 00:13:46,434 --> 00:13:49,132 and my life draweth nigh until the grave. 104 00:13:50,264 --> 00:13:54,224 I've called upon thee, oh Lord, every day! 105 00:13:54,355 --> 00:13:57,358 I have spread forth my hands unto thee. 106 00:13:57,488 --> 00:14:02,450 Thou hast laid me in the nether-most pit, in dark places, 107 00:14:03,886 --> 00:14:05,018 in the deeps. 108 00:14:06,019 --> 00:14:07,934 Set apart among the dead! 109 00:14:09,152 --> 00:14:12,068 Like the slain that lie in the grave 110 00:14:12,199 --> 00:14:15,202 whom now remembers no more! 111 00:14:15,332 --> 00:14:17,726 Everyone's here for Mister Tipps. 112 00:14:17,857 --> 00:14:21,208 They're cut off from my hand. 113 00:14:34,003 --> 00:14:37,093 I have born thy terrors. 114 00:14:37,224 --> 00:14:41,706 Thy terrors have cut me off. 115 00:14:43,621 --> 00:14:45,536 Lord, why casteth off my soul? 116 00:14:46,842 --> 00:14:49,236 Why hidest thou thy face from me? 117 00:14:51,064 --> 00:14:53,414 Shall thy mercy be declared in the grave? 118 00:14:55,807 --> 00:14:58,636 Or thy faithfulness in destruction? 119 00:15:22,399 --> 00:15:25,446 Miss Rocky, you sure can make that little guitar sing. 120 00:15:25,576 --> 00:15:26,795 - Nah. - It's true. 121 00:15:26,926 --> 00:15:28,492 I'd kill for that kind of talent. 122 00:15:28,623 --> 00:15:31,365 Well, you're a better crowd than tonight's. 123 00:15:31,495 --> 00:15:32,496 It was a hard one. 124 00:15:32,627 --> 00:15:34,194 Well they sure like Mr. Tipps. 125 00:15:37,458 --> 00:15:38,633 How's he do that? 126 00:15:38,763 --> 00:15:40,243 He's a magician, that's what they do. 127 00:15:40,330 --> 00:15:42,680 That ain't magic, he's kissing the Devil. 128 00:15:55,519 --> 00:15:57,079 Mm, that sound is better than ice cream 129 00:15:57,130 --> 00:15:58,609 on a hot summer day. 130 00:16:02,004 --> 00:16:03,112 Why don't you take it, Maggie? 131 00:16:03,136 --> 00:16:04,224 Have some fun with it. 132 00:16:04,354 --> 00:16:05,834 I can't take your little guitar. 133 00:16:05,965 --> 00:16:07,183 Sure you can. 134 00:16:07,314 --> 00:16:08,968 You know, if you learn how to play good, 135 00:16:09,098 --> 00:16:11,018 you might get invited to the Buffalo Horror Show. 136 00:16:11,144 --> 00:16:14,495 Nah, we're just a little side act. 137 00:16:14,625 --> 00:16:18,064 Ah, 138 00:16:18,194 --> 00:16:20,283 Take it, I got three others. 139 00:17:06,851 --> 00:17:08,288 You're letting in the cold. 140 00:17:10,899 --> 00:17:11,987 Come in. 141 00:17:15,904 --> 00:17:18,559 Time to fix the tips. 142 00:17:19,951 --> 00:17:20,996 Wanna watch? 143 00:17:23,085 --> 00:17:25,000 Devil knows you can keep a secret. 144 00:17:37,056 --> 00:17:40,537 When I was a boy, I loved the circus. 145 00:17:42,887 --> 00:17:44,169 Every summer, when it came to town, 146 00:17:44,193 --> 00:17:46,152 my mother would give me five pennies 147 00:17:47,283 --> 00:17:49,155 to see the show under the big top. 148 00:17:50,939 --> 00:17:54,334 The Strong Man, ladies riding the elephants, 149 00:17:56,162 --> 00:17:59,600 and the acrobats, flying through the air. 150 00:18:03,343 --> 00:18:05,519 I saw a man drop to his death. 151 00:18:07,912 --> 00:18:12,221 His brains flew out of his head like 152 00:18:12,352 --> 00:18:15,268 cotton candy, all pink and soft, all over the crowd. 153 00:18:16,443 --> 00:18:19,098 And a lion eat the arm off a little girl. 154 00:18:20,490 --> 00:18:22,666 I saw Rizzo the Wizzo take her final ride 155 00:18:22,797 --> 00:18:28,019 through her meat cannon, her insides now on the outside. 156 00:18:29,195 --> 00:18:32,111 But I longed for something different, 157 00:18:33,286 --> 00:18:35,505 a ticket away from my mother's tears, 158 00:18:37,159 --> 00:18:38,682 my father's fists. 159 00:18:41,598 --> 00:18:42,598 Magic. 160 00:18:47,561 --> 00:18:50,781 And I found it 161 00:18:50,912 --> 00:18:52,305 in this small tent, 162 00:18:53,958 --> 00:18:55,612 on a battered little stage, 163 00:18:58,659 --> 00:18:59,921 not unlike yours. 164 00:19:01,749 --> 00:19:04,447 A man by the name of Broken Cane 165 00:19:07,015 --> 00:19:11,193 who performed acts, small and sickening, 166 00:19:12,586 --> 00:19:16,024 a pinky, a big toe, snip, snip, 167 00:19:16,155 --> 00:19:19,549 and the very next show, they'd be back. 168 00:19:19,680 --> 00:19:20,985 He's no rabbit puller, 169 00:19:22,378 --> 00:19:23,597 no card counter. 170 00:19:28,210 --> 00:19:31,648 How'd he do that? 171 00:19:31,779 --> 00:19:33,563 I just had to know. 172 00:19:35,043 --> 00:19:40,048 So I watched and I listened, and one night, 173 00:19:41,136 --> 00:19:43,007 he told me the story of Abaddon... 174 00:19:46,750 --> 00:19:48,012 And the magic heart. 175 00:19:49,100 --> 00:19:52,582 It was a burden he was happy to unload. 176 00:19:54,193 --> 00:19:57,979 And when he stank of wine and piss, 177 00:20:00,460 --> 00:20:05,160 I took his magic and made my own pact 178 00:20:07,336 --> 00:20:09,991 with the darkness. 179 00:20:10,121 --> 00:20:13,255 But I'm not greedy, I stick to the tips. 180 00:20:14,343 --> 00:20:17,607 Only the tips. 181 00:20:17,738 --> 00:20:20,523 When you dance with the Devil, you gotta make it quick. 182 00:20:22,221 --> 00:20:25,920 So I sing a lullaby, soft and sweet, 183 00:20:27,008 --> 00:20:30,490 to keep the heavens sound asleep. 184 00:20:37,540 --> 00:20:41,240 When the road is mean, blood will thicken. 185 00:20:42,371 --> 00:20:45,461 The Devil's pulse begins to quicken 186 00:20:46,941 --> 00:20:50,510 while the body rots to dust and bones. 187 00:20:52,033 --> 00:20:57,081 There's a tear in the heart where the Devil roams. 188 00:21:03,087 --> 00:21:05,002 That's a powerful psalm, honey. 189 00:21:10,443 --> 00:21:14,011 Don't get any ideas, missy, Devil and me got a deal. 190 00:21:15,665 --> 00:21:17,276 Needs to be heard anyway, 191 00:21:18,364 --> 00:21:21,497 sweet as the breeze in Abaddon's ear. 192 00:21:24,718 --> 00:21:25,718 Get out. 193 00:21:27,416 --> 00:21:30,463 And not a word. 194 00:21:30,593 --> 00:21:32,160 Not a word. 195 00:21:39,428 --> 00:21:40,428 You okay, Ned? 196 00:21:40,908 --> 00:21:41,996 Mm. 197 00:21:42,126 --> 00:21:44,172 Bank trying to take the farm? 198 00:21:44,303 --> 00:21:45,478 They already took it. 199 00:21:51,005 --> 00:21:52,049 I'm out. 200 00:21:54,748 --> 00:21:56,227 I like it. 201 00:21:56,358 --> 00:21:57,466 How about you, Seven, you like that 10 of hearts, 202 00:21:57,490 --> 00:21:59,187 that good for you? 203 00:21:59,318 --> 00:22:00,718 You ain't got shit this time, buddy. 204 00:22:00,754 --> 00:22:01,885 Your luck's run out. 205 00:22:02,016 --> 00:22:03,296 Jesus, Sparks, will you shut it? 206 00:22:03,409 --> 00:22:04,453 Seven, you in? 207 00:22:04,584 --> 00:22:05,648 I'm making you pay a buck to play. 208 00:22:05,672 --> 00:22:06,890 Eh, ain't your bet to make. 209 00:22:07,021 --> 00:22:08,370 It's your bet, Ned. 210 00:22:08,501 --> 00:22:09,763 I'm out. 211 00:22:09,893 --> 00:22:11,199 It's my bet now. 212 00:22:13,244 --> 00:22:16,639 Two doll hairs. 213 00:22:19,555 --> 00:22:20,687 I'm in. 214 00:22:20,817 --> 00:22:23,037 All right, let's see 'em. 215 00:22:30,044 --> 00:22:32,394 Oh, that's hard to beat. 216 00:22:34,744 --> 00:22:35,744 That's a good hand. 217 00:22:38,661 --> 00:22:40,141 Lay 'em on the table, Seven. 218 00:22:42,099 --> 00:22:44,667 Oh, that's gotta hurt. 219 00:22:44,798 --> 00:22:46,906 Best hand you've had all night and it ain't good enough. 220 00:22:46,930 --> 00:22:48,497 Hold on, hold on, hold on. 221 00:22:49,759 --> 00:22:51,239 You know what, he's cheating. 222 00:22:51,370 --> 00:22:53,197 - Bull shit. - He's fucking cheating. 223 00:22:53,328 --> 00:22:55,591 Don't let Maggie catch you saying that. 224 00:22:55,722 --> 00:22:57,114 He didn't cheat. 225 00:22:57,245 --> 00:22:59,552 I ain't won a hand this whole circuit, 226 00:22:59,682 --> 00:23:01,858 and every night you go home with my earnings? 227 00:23:01,989 --> 00:23:03,512 No, fuck that. 228 00:23:03,643 --> 00:23:04,339 You're a cheat. 229 00:23:04,470 --> 00:23:05,122 Mm. 230 00:23:05,296 --> 00:23:06,646 He ain't cheating. 231 00:23:07,864 --> 00:23:12,913 Seven's just not a lobotomy prodigy. 232 00:23:13,609 --> 00:23:14,609 You saying I'm stupid? 233 00:23:14,697 --> 00:23:16,612 No, but you are a clown. 234 00:23:24,533 --> 00:23:25,752 Holy shit. 235 00:23:27,318 --> 00:23:28,711 Maggie! 236 00:23:30,060 --> 00:23:33,150 Maggie. 237 00:23:34,935 --> 00:23:35,979 Maggie. 238 00:23:39,679 --> 00:23:40,679 Don't! 239 00:23:41,985 --> 00:23:43,204 S'cuse us, Ned. 240 00:23:47,034 --> 00:23:49,210 Shh, you okay now, lover. 241 00:23:50,254 --> 00:23:54,650 You're okay. 242 00:24:08,185 --> 00:24:09,535 Get rid of it, cut it off. 243 00:24:10,753 --> 00:24:12,276 Kid, I don't have a full kit. 244 00:24:13,408 --> 00:24:15,976 This is not the place, I don't have Morphine. 245 00:24:16,106 --> 00:24:17,543 Cut it off or I'm dead. 246 00:24:20,371 --> 00:24:22,025 Stretchers are gonna be here. 247 00:24:22,156 --> 00:24:24,071 I'll be dead by then. 248 00:24:24,854 --> 00:24:25,854 Cut it off. 249 00:24:26,943 --> 00:24:27,770 What's your name? 250 00:24:27,901 --> 00:24:28,945 Sully. 251 00:24:30,033 --> 00:24:31,905 Sully, can you feel this? 252 00:24:33,254 --> 00:24:34,864 I don't know. 253 00:24:34,995 --> 00:24:36,387 Where are you from, Sully? 254 00:24:37,301 --> 00:24:38,302 Wisconsin. 255 00:24:41,044 --> 00:24:42,219 Can you do this? 256 00:24:42,350 --> 00:24:43,394 Do it. 257 00:24:48,008 --> 00:24:49,705 Can you feel this? 258 00:24:52,447 --> 00:24:54,188 Answer me, kid, can you feel that? 259 00:25:03,632 --> 00:25:05,504 It's almost there. 260 00:25:12,162 --> 00:25:15,209 Fuck, it's okay, Seven, it's okay. 261 00:25:16,689 --> 00:25:17,689 It's okay. 262 00:25:59,993 --> 00:26:01,560 What day is this? 263 00:26:05,346 --> 00:26:06,346 Getting light. 264 00:26:16,792 --> 00:26:19,403 Go grab them biscuits before the carnies find 'em. 265 00:26:19,534 --> 00:26:21,057 And take mine. 266 00:27:37,960 --> 00:27:39,092 Hey Seven, 267 00:27:40,441 --> 00:27:42,922 tell us about one of them books you're reading. 268 00:27:43,052 --> 00:27:44,619 You don't wanna hear about them books. 269 00:27:44,750 --> 00:27:45,750 I do. 270 00:27:48,492 --> 00:27:51,321 I'm reading a book about early Christians. 271 00:27:51,452 --> 00:27:53,672 I thought you didn't like Christians. 272 00:27:53,802 --> 00:27:55,021 I don't. 273 00:27:55,151 --> 00:27:56,979 Then why are you reading about 'em? 274 00:27:57,110 --> 00:27:59,286 Comedy, I guess. 275 00:28:02,985 --> 00:28:06,554 So this early group, they were called gnostics. 276 00:28:07,903 --> 00:28:10,645 They believed the Devil was telling the truth 277 00:28:12,212 --> 00:28:13,604 and that God was the liar. 278 00:28:14,823 --> 00:28:16,172 He is a liar. 279 00:28:18,479 --> 00:28:20,394 So when the Devil brought the apple, 280 00:28:21,787 --> 00:28:22,875 to our Eve, 281 00:28:27,140 --> 00:28:28,576 he brought her knowledge, 282 00:28:29,882 --> 00:28:30,926 and light, 283 00:28:32,754 --> 00:28:33,754 and good. 284 00:28:36,410 --> 00:28:38,499 They thought the world was upside down 285 00:28:40,109 --> 00:28:41,589 and if you stood on your head, 286 00:28:42,982 --> 00:28:44,418 and opened your eyes, 287 00:28:45,854 --> 00:28:47,116 it was right-side up. 288 00:28:49,553 --> 00:28:51,251 I like those Christians. 289 00:29:11,662 --> 00:29:13,534 Are we late for dinner? 290 00:29:40,213 --> 00:29:41,213 Honey? 291 00:29:42,432 --> 00:29:43,432 Dinnertime. 292 00:29:44,304 --> 00:29:47,002 Oh Eve, love the table setting. 293 00:29:52,573 --> 00:29:55,837 Candlelight just makes everything look so nice, 294 00:29:55,968 --> 00:29:57,491 doesn't it? 295 00:29:57,621 --> 00:30:00,494 Warm and inviting. 296 00:30:00,624 --> 00:30:03,845 Drumstick for you, my love. 297 00:30:03,976 --> 00:30:07,370 They say that ambience is really important. 298 00:30:08,719 --> 00:30:11,853 Is that how you say it, ambience? 299 00:30:11,984 --> 00:30:13,028 Ambiance. 300 00:30:13,855 --> 00:30:14,943 Ambiance. 301 00:30:16,727 --> 00:30:18,947 Now don't that sound nice? 302 00:30:25,214 --> 00:30:28,174 Honey? 303 00:30:30,480 --> 00:30:32,961 Oh she just spilled a little in the kitchen. 304 00:30:33,092 --> 00:30:35,181 I'll clean it up. 305 00:30:35,311 --> 00:30:39,054 You're upset about the farm, but the farm was failing. 306 00:30:40,403 --> 00:30:43,189 This roast looks tender as as a baby's bottom. 307 00:30:43,319 --> 00:30:46,018 Debts were outstanding. 308 00:30:49,064 --> 00:30:51,240 Well you didn't just take the farm, 309 00:30:51,371 --> 00:30:53,852 you took a little piece of all of us, 310 00:30:53,982 --> 00:30:55,941 made the world a little more empty. 311 00:30:58,595 --> 00:31:02,817 I have very nice things that you can take. 312 00:31:02,948 --> 00:31:05,298 I mean, that I can give you. 313 00:31:10,433 --> 00:31:12,305 Thank you for having us to dinner. 314 00:33:22,957 --> 00:33:25,829 The head of John the Baptist. 315 00:34:45,257 --> 00:34:48,521 Maggie. 316 00:34:48,651 --> 00:34:49,783 Mag. What. 317 00:34:49,913 --> 00:34:51,611 Roll over, you're sawing wood. 318 00:34:51,741 --> 00:34:53,439 - Weren't. - You were. 319 00:34:53,569 --> 00:34:58,618 I'm not sawing wood, Eve's sawing wood. 320 00:34:59,619 --> 00:35:01,099 I said sawing, not saying. 321 00:35:12,066 --> 00:35:13,241 Ah, we gotta get moving, 322 00:35:13,372 --> 00:35:16,679 it's light out and this land's posted. 323 00:35:16,810 --> 00:35:21,597 Seven, I ain't gettin' up. 324 00:35:23,904 --> 00:35:26,254 Well, save some wood for tomorrow. 325 00:36:01,724 --> 00:36:04,118 Maggie, we gotta keep moving. 326 00:36:05,598 --> 00:36:06,598 Okay Seven. 327 00:36:07,513 --> 00:36:08,513 What spooked ya? 328 00:36:13,475 --> 00:36:14,868 It's just a bird. 329 00:37:15,581 --> 00:37:17,017 Hi. 330 00:37:17,147 --> 00:37:19,237 We'll take that room for the night, please. 331 00:37:24,416 --> 00:37:26,418 75 cents per person. 332 00:37:27,593 --> 00:37:30,857 Your sign out front says 75 cent per night. 333 00:37:30,987 --> 00:37:36,036 The room is 75 cents per night, per person. 334 00:37:37,124 --> 00:37:38,364 That's not what your sign says. 335 00:37:39,431 --> 00:37:44,305 Well what I say is, it's 75 cents per night, per person. 336 00:37:49,702 --> 00:37:50,702 Three 75s. 337 00:37:51,791 --> 00:37:52,791 Correct. 338 00:37:55,795 --> 00:37:58,014 I'm not counting 75 three times. 339 00:37:59,146 --> 00:38:00,974 Your sign... Do you want the room or not? 340 00:38:01,104 --> 00:38:05,979 Your sign out front says room 75 cent per night. 341 00:38:07,067 --> 00:38:11,593 Cents, 75 cents, 342 00:38:11,724 --> 00:38:15,423 per person, per night, per room. 343 00:38:18,948 --> 00:38:22,082 Two dollars and 25 cents. 344 00:38:31,787 --> 00:38:35,313 Uh oh, a dark cloud just hit Maggie. 345 00:38:52,634 --> 00:38:53,896 Turn around. 346 00:38:54,027 --> 00:38:56,116 - Maggie. - Turn around, please? 347 00:38:56,246 --> 00:38:57,683 Maggie, 348 00:38:57,813 --> 00:38:59,424 how about I make us a nice fire 349 00:39:00,990 --> 00:39:02,470 and you make us something to eat? 350 00:39:04,820 --> 00:39:06,256 I got a potato. 351 00:39:08,302 --> 00:39:10,043 I got an onion. 352 00:39:10,870 --> 00:39:12,350 Oh, and I got them apples. 353 00:39:13,873 --> 00:39:15,962 I bet those apples would be real nice in the soup, 354 00:39:16,092 --> 00:39:17,398 give it a little sweetness? 355 00:39:19,095 --> 00:39:20,619 Can't taste the rot. 356 00:39:20,749 --> 00:39:22,011 That sounds nice. 357 00:39:38,811 --> 00:39:40,508 Don't that sound nice? 358 00:39:40,639 --> 00:39:42,728 Surprisingly. 359 00:39:53,042 --> 00:39:54,482 You all think we'll ever get invited 360 00:39:54,609 --> 00:39:56,132 to the Buffalo Horror Show? 361 00:39:57,438 --> 00:39:58,438 No. 362 00:40:00,354 --> 00:40:01,914 Maggie, we don't do this 'cause we care, 363 00:40:02,008 --> 00:40:03,401 we do this to travel. 364 00:40:05,098 --> 00:40:07,840 Well I think Eve got something really special. 365 00:40:07,970 --> 00:40:09,929 Maybe if you and me piece together 366 00:40:10,059 --> 00:40:13,062 something nice behind or something good, 367 00:40:13,193 --> 00:40:16,326 and real and not half cooked and lazy bones 368 00:40:16,457 --> 00:40:17,913 and good for nothin' like we have done, 369 00:40:17,937 --> 00:40:19,417 we could do real good by her. 370 00:40:21,723 --> 00:40:23,246 Would you like that? 371 00:40:27,250 --> 00:40:29,731 Why do you keep rubbing your face? 372 00:40:29,862 --> 00:40:31,298 'Cause I got a toothache. 373 00:40:31,429 --> 00:40:33,256 You want me to have a look at it? 374 00:40:33,387 --> 00:40:35,476 Yes please, Sev, it's damn near killing me. 375 00:40:39,175 --> 00:40:40,742 You got a rogue tooth, Maggie. 376 00:40:40,873 --> 00:40:41,873 Oh. 377 00:40:42,962 --> 00:40:44,398 Get it out. 378 00:40:44,529 --> 00:40:47,793 Maggie, I was a country doctor, not a dentist. 379 00:40:47,923 --> 00:40:50,273 Get them tools and get it out, Eve will help you, Seven. 380 00:40:50,404 --> 00:40:53,015 All I got's the hatchet and some car tools. 381 00:40:53,146 --> 00:40:56,715 Get that thing outta my skull. 382 00:41:02,111 --> 00:41:04,810 Eve, if I knock that tooth out on the first try, 383 00:41:04,940 --> 00:41:07,377 you fish it out of her mouth so she doesn't choke on it. 384 00:41:07,508 --> 00:41:11,033 If it's stubborn, set the screwdriver right back up. 385 00:41:11,164 --> 00:41:12,470 Okay, don't move, Maggie, 386 00:41:12,600 --> 00:41:14,273 I'm gonna count to three and I'm gonna hit it. 387 00:41:14,297 --> 00:41:16,691 Eh, don't count to three. 388 00:41:23,176 --> 00:41:24,917 Hit it again, Seven. 389 00:41:29,051 --> 00:41:31,619 Hit it again. 390 00:41:41,803 --> 00:41:44,327 Oh, I ain't gonna miss that devil tooth. 391 00:41:44,458 --> 00:41:46,025 Thank you, Eve, thank you, Seven. 392 00:41:46,155 --> 00:41:50,116 Now I'm gonna get some shuteye. 393 00:42:40,035 --> 00:42:42,211 Don't shoot. 394 00:44:14,347 --> 00:44:15,609 Lost my shoe. 395 00:44:15,740 --> 00:44:17,132 Critter must have took it. 396 00:44:17,263 --> 00:44:19,047 Maggie, your shoe's in the tent. 397 00:44:30,668 --> 00:44:34,193 Seven, Eve should meet her sister and her brother. 398 00:44:36,238 --> 00:44:39,198 I got no problem with your first life, Seven. 399 00:44:39,328 --> 00:44:40,547 It's their curse they left you 400 00:44:40,678 --> 00:44:41,916 after what happened in the war. 401 00:44:41,940 --> 00:44:43,028 It's my blessing. 402 00:44:44,072 --> 00:44:45,639 Who'd a thought a low girl like me 403 00:44:45,770 --> 00:44:47,119 would get to marry the smartest, 404 00:44:47,249 --> 00:44:49,687 greatest doc ever to roam the Catskills? 405 00:44:52,907 --> 00:44:54,430 Maggie, you were a great nurse. 406 00:44:56,258 --> 00:44:57,564 And you're a better lover. 407 00:44:59,131 --> 00:45:03,048 But you know fuck-well I was a country-hack doctor, 408 00:45:03,178 --> 00:45:07,356 one step above veterinarian, mostly a couple steps below. 409 00:45:08,923 --> 00:45:09,663 Bullshit. 410 00:45:09,794 --> 00:45:11,273 My foot's cold. 411 00:45:38,474 --> 00:45:41,564 Oh ah, you're not doing that right. 412 00:45:43,915 --> 00:45:46,047 You don't wanna cut through a bone. 413 00:45:46,178 --> 00:45:48,223 You wanna cut through a joint, 414 00:45:48,354 --> 00:45:50,748 that's where the ligaments and the tendons 415 00:45:50,878 --> 00:45:52,184 hold the bones together. 416 00:45:53,576 --> 00:45:57,450 If you cut through a bone, you don't have a healthy stump. 417 00:45:57,580 --> 00:46:00,583 So cut through the elbow. 418 00:46:00,714 --> 00:46:03,021 It's called disambiguation. 419 00:46:03,151 --> 00:46:05,937 And then you can put a prosthetic arm on it or a hook. 420 00:46:07,895 --> 00:46:10,593 Please, stop cutting through those bones. 421 00:47:08,434 --> 00:47:10,001 I don't see no lights. 422 00:47:10,784 --> 00:47:12,568 No tracks or automobile. 423 00:47:13,961 --> 00:47:16,007 It's not a dead farm, Maggie. 424 00:47:16,137 --> 00:47:18,357 Oh it will be if I get woke. 425 00:47:18,487 --> 00:47:20,446 We are not sleeping in the snow again. 426 00:47:21,795 --> 00:47:24,319 I'm hitting the hay in that barn. 427 00:47:51,433 --> 00:47:52,433 Hi. 428 00:47:54,872 --> 00:47:56,612 I have a fire inside. 429 00:47:57,962 --> 00:48:00,703 If you'd like to warm up before you go. 430 00:48:02,270 --> 00:48:03,270 I'm Eric. 431 00:48:05,883 --> 00:48:06,927 Eric Johanssen. 432 00:48:07,754 --> 00:48:08,754 Yeah? 433 00:48:20,941 --> 00:48:23,813 It's goat, I raise them. 434 00:48:23,944 --> 00:48:26,512 For milk and for cheese. 435 00:48:28,557 --> 00:48:29,863 Thank you. 436 00:48:29,994 --> 00:48:32,257 As my parents did and theirs before them. 437 00:48:33,475 --> 00:48:34,520 And Christianson. 438 00:48:35,956 --> 00:48:39,525 My home place, when the great war came, 439 00:48:40,700 --> 00:48:42,267 terrible, terrible war. 440 00:48:44,922 --> 00:48:48,055 So much blood, so much fear. 441 00:48:51,929 --> 00:48:53,060 Were you in the war? 442 00:48:55,236 --> 00:48:56,236 I was. 443 00:48:57,021 --> 00:48:59,153 So bad, very very bad. 444 00:49:00,763 --> 00:49:04,332 So much lost, everyone suffered. 445 00:49:05,464 --> 00:49:10,338 We had thousands of men that died at sea. 446 00:49:17,998 --> 00:49:21,306 When I lost my brother, I felt so alone. 447 00:49:21,436 --> 00:49:26,180 So, I leave my motherland for big America 448 00:49:26,311 --> 00:49:27,311 to begin again. 449 00:49:28,269 --> 00:49:29,444 But for what? 450 00:49:29,575 --> 00:49:30,924 Here I'm also alone. 451 00:49:31,969 --> 00:49:33,448 But now I have company. 452 00:49:51,075 --> 00:49:54,165 Oh, that's such a lovely melody. 453 00:49:54,295 --> 00:49:58,169 It reminds me of a song my mother used to sing for me. 454 00:51:00,753 --> 00:51:02,929 Maggie, what did you do? 455 00:51:03,060 --> 00:51:04,061 Germans. 456 00:51:05,845 --> 00:51:07,045 After what they done to you... 457 00:51:07,107 --> 00:51:10,632 He was Norwegian. 458 00:51:14,158 --> 00:51:16,986 Is that a kind of German? 459 00:51:19,815 --> 00:51:20,990 It's close. 460 00:51:22,992 --> 00:51:24,429 I ain't ignorant. 461 00:51:24,559 --> 00:51:26,387 I know Maggie. 462 00:51:26,518 --> 00:51:27,214 You love me. 463 00:51:27,345 --> 00:51:27,997 I do. 464 00:51:28,128 --> 00:51:29,434 And I love you. 465 00:51:30,652 --> 00:51:31,652 So much. 466 00:52:10,388 --> 00:52:11,606 Bum radiator hose. 467 00:52:11,737 --> 00:52:12,868 It's all right, Seven, 468 00:52:12,999 --> 00:52:14,237 let's just go back to that nice house 469 00:52:14,261 --> 00:52:15,915 we just passed down the road. 470 00:52:34,586 --> 00:52:35,586 Seven. 471 00:52:38,590 --> 00:52:41,201 We don't gotta be at the carnival until tomorrow 472 00:52:41,332 --> 00:52:43,160 and we're just a spit's throw away. 473 00:52:45,074 --> 00:52:46,424 Like a stick of gum. 474 00:52:57,348 --> 00:52:58,348 Hi sir. 475 00:52:59,306 --> 00:53:00,916 We've run into some automobile trouble, 476 00:53:01,047 --> 00:53:03,180 about a mile up the road. 477 00:53:03,310 --> 00:53:04,398 Oh, I'm sorry. 478 00:53:04,529 --> 00:53:06,270 Randy, you're letting in the cold. 479 00:53:06,400 --> 00:53:08,750 Um, excuse me, I'm going to go back to my friends now, 480 00:53:08,881 --> 00:53:10,099 uh... Very sorry to bother you, 481 00:53:10,230 --> 00:53:11,971 it's just a radiator hose, it's... 482 00:53:12,101 --> 00:53:14,234 Oh well, then that shouldn't be too hard to fix. 483 00:53:14,365 --> 00:53:16,105 I see you have an old garden hose 484 00:53:16,236 --> 00:53:17,672 propped up against your red barn, 485 00:53:17,803 --> 00:53:19,500 if I could just take a slice out of it, 486 00:53:19,631 --> 00:53:21,415 I could replace the radiator hose with that 487 00:53:21,546 --> 00:53:23,263 and it would get me out of a world of trouble. 488 00:53:23,287 --> 00:53:26,072 Mm, you know, let me tell ya, 489 00:53:26,203 --> 00:53:28,335 there's a farm, about five miles down the road, 490 00:53:28,466 --> 00:53:31,164 and a farmer who knows about such things. 491 00:53:31,295 --> 00:53:33,340 I would suggest you check with him. 492 00:53:34,776 --> 00:53:37,866 Five miles up the road and five miles back to here, 493 00:53:37,997 --> 00:53:40,086 another mile down to the automobile, 494 00:53:40,217 --> 00:53:44,046 that's gonna put me and my family into some deep night. 495 00:53:44,177 --> 00:53:47,441 If I could just take a small slice outta that garden hose, 496 00:53:47,572 --> 00:53:50,792 I'd gladly pay ya double what it's worth. 497 00:53:50,923 --> 00:53:54,318 Um, his name is Jackson. 498 00:53:54,448 --> 00:53:57,016 I would check with him, he's more your man. 499 00:53:57,146 --> 00:54:00,541 I'm sorry, if you'll excuse me, my wife's out of town. 500 00:54:00,672 --> 00:54:01,934 I'm sure you understand. 501 00:54:02,064 --> 00:54:04,328 I don't get to entertain as often as I like. 502 00:54:05,807 --> 00:54:06,807 Good day. 503 00:55:10,263 --> 00:55:12,091 Eve, did you move that ax? 504 00:55:16,965 --> 00:55:20,317 You know Eve, these dead girls are about your size. 505 00:55:20,447 --> 00:55:22,841 I'm gonna go peek upstairs in the closets. 506 00:55:22,971 --> 00:55:25,452 Seven, quit looking at them birds, come on. 507 00:55:31,893 --> 00:55:33,460 How'd the garden hose work out? 508 00:55:35,027 --> 00:55:37,290 Good, but someone stole the spare. 509 00:55:38,639 --> 00:55:41,903 There's a special place in Hell for thieves, 510 00:55:42,034 --> 00:55:43,078 and I run it. 511 00:55:53,872 --> 00:55:54,916 Seven, 512 00:55:57,092 --> 00:55:58,572 try that on for size. 513 00:56:00,095 --> 00:56:02,097 I'm gonna keep snoopin'. 514 00:59:55,592 --> 00:59:56,592 Seven! 515 01:00:48,906 --> 01:00:50,124 Oh Lord, 516 01:00:50,255 --> 01:00:53,388 what time I cry in the night before thee. 517 01:00:53,519 --> 01:00:56,130 For my soul is sated with troubles 518 01:00:56,261 --> 01:00:59,525 and my life draws nigh until the grave. 519 01:01:03,224 --> 01:01:07,054 I called upon thee, oh Lord, every day. 520 01:01:07,185 --> 01:01:11,189 I have spread forth my hands unto thee. 521 01:01:11,319 --> 01:01:15,584 Thou has laid me in the nethermost pit, 522 01:01:15,715 --> 01:01:19,893 in dark places, in the deeps. 523 01:01:21,634 --> 01:01:23,505 Set apart among the dead, 524 01:01:25,986 --> 01:01:28,597 like the slain who lie in the grave 525 01:01:29,903 --> 01:01:32,601 who now rememberist no more. 526 01:01:34,255 --> 01:01:37,694 And they are cut off, from thy hand! 527 01:02:55,206 --> 01:02:58,905 My mother beat my baby brother to death 528 01:02:59,036 --> 01:03:00,646 'cause he lost his shoe. 529 01:03:03,170 --> 01:03:04,432 But I lost his shoe. 530 01:03:18,969 --> 01:03:21,319 I don't know what you got yourself into, Eve, 531 01:03:22,755 --> 01:03:24,670 but if it'll save my Seven, 532 01:03:26,977 --> 01:03:28,152 I'm grateful. 533 01:04:39,179 --> 01:04:42,400 Pull off that other hand! 534 01:04:45,577 --> 01:04:47,057 Yeah, she broke it! 535 01:04:47,187 --> 01:04:49,363 She broke it! 536 01:04:49,494 --> 01:04:50,930 Yeah, do it again! 537 01:04:51,061 --> 01:04:53,672 Woo! 538 01:05:12,865 --> 01:05:14,147 How does it feel 539 01:05:14,171 --> 01:05:17,130 to hold the thread between Heaven and Hell? 540 01:05:31,144 --> 01:05:34,321 Looks like somebody cut off more than you can sew. 541 01:05:36,976 --> 01:05:39,152 Hm, nice work. 542 01:05:40,501 --> 01:05:42,895 But it takes more than a good stitch 543 01:05:43,026 --> 01:05:45,071 to keep the light asleep. 544 01:05:46,507 --> 01:05:48,031 You gotta say the spell. 545 01:05:50,294 --> 01:05:51,948 What happened, did you forget? 546 01:05:54,080 --> 01:05:57,431 Oh that's right, you can't speak. 547 01:06:04,003 --> 01:06:05,135 You're in a fix, kid. 548 01:06:07,441 --> 01:06:08,442 And I'm in a fix too 549 01:06:10,183 --> 01:06:13,099 'cause somebody snatched my pin cushion. 550 01:06:18,975 --> 01:06:20,628 Give it back. 551 01:06:26,243 --> 01:06:27,243 Give it. 552 01:06:31,117 --> 01:06:33,424 Looks like the Devil's got a new dance partner. 553 01:06:36,688 --> 01:06:38,168 Don't step on his toes. 554 01:06:50,789 --> 01:06:52,617 Seven, is this game all luck 555 01:06:52,747 --> 01:06:53,942 or is there something we can do 556 01:06:53,966 --> 01:06:55,366 to make them pennies fall different? 557 01:06:59,537 --> 01:07:02,235 Speaking of luck, what do you think the chances are 558 01:07:02,366 --> 01:07:05,847 of us finding the thief that stole our spare tire? 559 01:07:07,719 --> 01:07:08,502 Tiny. 560 01:07:08,633 --> 01:07:10,635 That's right, tiny. 561 01:07:20,688 --> 01:07:22,299 What's it gonna cost her, Seven? 562 01:07:23,082 --> 01:07:24,083 An arm and a leg. 563 01:07:27,130 --> 01:07:31,960 That's right, an arm and a leg. 564 01:07:32,091 --> 01:07:35,094 You see, you stole a spare tire from us, 565 01:07:36,443 --> 01:07:38,663 now we're gonna have to steal some spares from you. 566 01:08:00,902 --> 01:08:03,601 Eve, is that the smallest saw you could find? 567 01:08:05,603 --> 01:08:08,562 Well cut it at the elbow, just like your father taught you. 568 01:08:10,912 --> 01:08:14,394 'Cause that arm smells like rot. 569 01:08:50,082 --> 01:08:51,953 You got your father's hands, 570 01:08:52,867 --> 01:08:54,217 a doctor's hands. 571 01:08:55,174 --> 01:08:57,829 Oh, I loved watching him work. 572 01:08:57,959 --> 01:09:00,266 He was just Dr. Axon to me then. 573 01:09:01,659 --> 01:09:05,010 I was just around to tidy up, scrub up the blood and such. 574 01:09:05,141 --> 01:09:06,664 Nobody wants to do that job. 575 01:09:06,794 --> 01:09:07,926 But I liked it. 576 01:09:11,495 --> 01:09:15,107 Eve, when you stuck that lady in the head, 577 01:09:16,326 --> 01:09:18,893 did it feel like you were on a rollercoaster, 578 01:09:20,068 --> 01:09:23,898 chugging up and up, and your heart's thumping, 579 01:09:24,029 --> 01:09:25,813 and ain't nothing you can do about it now, 580 01:09:25,944 --> 01:09:28,120 and then you get to the top 581 01:09:28,251 --> 01:09:31,428 and everything's clear and you can see for miles. 582 01:09:33,038 --> 01:09:35,432 And then it's just a crazy, wild, wonderful ride down, 583 01:09:35,562 --> 01:09:36,562 did it feel like that? 584 01:09:42,395 --> 01:09:45,268 Like you forgot how to breath and then you remembered, 585 01:09:45,398 --> 01:09:46,398 like that? 586 01:09:50,142 --> 01:09:51,404 Well you did real good. 587 01:09:53,101 --> 01:09:54,538 I'm so proud of you. 588 01:09:57,367 --> 01:09:59,978 You may got your dad's hands for sewing, 589 01:10:00,108 --> 01:10:01,980 but you got mine for stickin'. 590 01:10:15,907 --> 01:10:17,038 Hey Seven! 591 01:10:18,083 --> 01:10:20,433 We're expecting a big crowd today. 592 01:10:20,564 --> 01:10:24,220 I heard your show's fantastic, some kind of new magic. 593 01:10:24,350 --> 01:10:26,309 I can't wait to see it myself. 594 01:10:27,571 --> 01:10:29,529 Seven? 595 01:10:29,660 --> 01:10:31,357 We're so glad to have you. 596 01:10:31,488 --> 01:10:34,665 Thank you for coming here and doing this for us. 597 01:10:34,795 --> 01:10:36,319 It means a lot to me. 598 01:10:36,449 --> 01:10:37,449 Seven. 599 01:10:54,206 --> 01:10:56,382 I was worried about you, Seven, where'd you go? 600 01:11:02,867 --> 01:11:03,867 I'm hungry. 601 01:11:06,000 --> 01:11:07,437 Eve will make you some breakfast. 602 01:11:39,425 --> 01:11:41,166 Three cents 603 01:11:41,297 --> 01:11:44,822 to see John the Baptist head inside, 604 01:11:44,952 --> 01:11:49,522 the Tent of Terrors, the peculiar, the shocking. 605 01:11:49,653 --> 01:11:54,701 Miss, miss, no, John the Baptist head awaits. 606 01:11:57,400 --> 01:12:00,577 Inside you'll see things you've never believed, 607 01:12:00,707 --> 01:12:04,232 things you couldn't imagine. 608 01:12:04,363 --> 01:12:07,192 The Tent of Terrors, it awaits. 609 01:12:07,323 --> 01:12:10,935 All that they, miss, miss, no, miss, 610 01:12:11,065 --> 01:12:13,067 you'll see things you'll never believe. 611 01:12:14,591 --> 01:12:18,769 Three cents gets you John the Baptist head... 612 01:12:18,899 --> 01:12:20,205 Love you, Seven. 613 01:12:22,294 --> 01:12:26,211 In here we have... 614 01:12:26,342 --> 01:12:31,347 Come beside the body of Jesus, inside... 615 01:12:40,486 --> 01:12:43,315 Hey, there they are, Eve and Maggie. 616 01:12:43,446 --> 01:12:44,969 Good afternoon. 617 01:12:45,099 --> 01:12:46,318 Hey, headed to the stage? 618 01:12:46,449 --> 01:12:48,364 Oh yes, Swinging Boy's always on time. 619 01:12:48,494 --> 01:12:49,669 Break a leg. 620 01:12:49,800 --> 01:12:51,323 Ha, we'll leave that to you, ma'am. 621 01:12:58,809 --> 01:13:02,116 This hand don't look so good. 622 01:13:02,247 --> 01:13:03,596 It'll work for tonight, 623 01:13:03,727 --> 01:13:05,946 but I'm gonna need a new one quick. 624 01:13:26,663 --> 01:13:28,186 Playing my favorite song, Rock. 625 01:13:29,013 --> 01:13:30,362 Have you been practicing? 626 01:13:32,451 --> 01:13:33,931 A little. 627 01:13:34,061 --> 01:13:36,499 But people seem to be liking our show. 628 01:13:36,629 --> 01:13:39,371 I like what I'm hearing, I hear it's pretty nasty. 629 01:13:40,546 --> 01:13:42,374 Did you guys hear what happened to Mr. Tipps? 630 01:13:42,505 --> 01:13:45,943 That man, he rotted from his hands up. 631 01:13:46,073 --> 01:13:48,641 He tangled with the Devil and he paid. 632 01:13:53,298 --> 01:13:56,606 You know what they say, nothing good rots. 633 01:14:00,000 --> 01:14:03,090 Here we have the unrepentant thief, 634 01:14:03,221 --> 01:14:07,704 hung beside the body of Christ, but inside... 635 01:14:07,834 --> 01:14:09,662 Saw Mag and Eve out there socializing. 636 01:14:12,404 --> 01:14:13,404 Are you babysitting? 637 01:14:16,495 --> 01:14:17,495 Gonna drink that? 638 01:14:26,157 --> 01:14:28,942 See the head of John the Baptist. 639 01:14:30,248 --> 01:14:32,328 Three cents gets you entrance into the Pit of Terror. 640 01:14:36,907 --> 01:14:39,387 See the peculiar, the strange. 641 01:14:42,478 --> 01:14:45,785 Three cents... Honor among thieves. 642 01:14:45,916 --> 01:14:50,529 Sir, John the Baptist inside. 643 01:15:21,865 --> 01:15:23,388 What? 644 01:15:37,924 --> 01:15:42,973 I can't feel... 645 01:15:46,629 --> 01:15:49,893 Where is my god? 646 01:15:50,023 --> 01:15:53,984 Where is my mom? 647 01:15:59,990 --> 01:16:01,034 My mom. 648 01:20:14,331 --> 01:20:17,377 Night and decay pierce my bones. 649 01:20:19,292 --> 01:20:22,165 My skin grows black and peels. 650 01:20:25,472 --> 01:20:29,476 Grant me relief from days of troubles 651 01:20:32,436 --> 01:20:36,048 while a pit is dug for the wicked. 652 01:21:11,997 --> 01:21:13,956 Yoo hoo, anybody home? 653 01:21:18,525 --> 01:21:20,136 Enjoying the magic? 654 01:21:21,833 --> 01:21:23,356 I love the smell of rot. 655 01:21:25,576 --> 01:21:26,576 I got it too. 656 01:21:29,841 --> 01:21:32,713 Your daughter did this to me. 657 01:21:32,844 --> 01:21:34,237 Dirty little thief. 658 01:21:36,065 --> 01:21:40,025 I can fix it, you know, with one little spell. 659 01:21:41,113 --> 01:21:42,113 So can Eve. 660 01:21:43,246 --> 01:21:45,378 But she can't speak. 661 01:21:47,250 --> 01:21:49,034 And I'd rather rot in Hell. 662 01:21:51,558 --> 01:21:52,558 Wanna hear it? 663 01:21:55,084 --> 01:21:58,870 When the road is mean, blood will thicken. 664 01:21:59,001 --> 01:22:01,917 The Devil's pulse begins to quicken 665 01:22:02,047 --> 01:22:05,703 while the body rots to dust and bones. 666 01:22:07,139 --> 01:22:10,751 There's a tear in the heart where the Devil roams. 667 01:22:10,882 --> 01:22:15,931 Toodle loo. 668 01:22:34,732 --> 01:22:36,429 Hey Rock. 669 01:22:36,560 --> 01:22:37,561 Hey Maggie. 670 01:22:37,691 --> 01:22:39,215 How's it going? 671 01:22:39,345 --> 01:22:42,044 I just wanted to give you back your beautiful gift. 672 01:22:42,174 --> 01:22:44,960 You keep it, Mags, if it makes you happy. 673 01:22:45,090 --> 01:22:46,483 It does, Rocks, 674 01:22:46,613 --> 01:22:48,964 but my fingers don't work so good no more. 675 01:22:50,052 --> 01:22:52,358 The papers say your act is amazing. 676 01:22:52,489 --> 01:22:54,970 I didn't need the papers to tell me that though. 677 01:22:57,146 --> 01:22:59,191 - Take it. - No, 678 01:22:59,322 --> 01:23:00,192 you keep it. 679 01:23:00,323 --> 01:23:01,324 Please. 680 01:23:01,454 --> 01:23:02,454 Take it. 681 01:23:02,499 --> 01:23:03,804 No, you keep it. 682 01:23:03,935 --> 01:23:05,371 I want you to have it. 683 01:23:06,851 --> 01:23:08,374 I'll see you, Rock. 684 01:23:08,505 --> 01:23:11,290 I'll uh, I'll see you after the show. 685 01:24:48,605 --> 01:24:51,564 I tried to dress him for the big show and he fell. 686 01:24:58,615 --> 01:24:59,616 We're just rotten, Eve. 687 01:25:02,271 --> 01:25:05,274 The Devil took the best of me, took the best of him, 688 01:25:05,404 --> 01:25:08,494 left us here, just broken pieces of nothin'. 689 01:25:12,281 --> 01:25:14,500 I ain't no Devil's puppet. 690 01:25:16,937 --> 01:25:19,157 End it, Eve, cut us loose. 691 01:25:21,594 --> 01:25:22,639 No more magic. 692 01:25:25,250 --> 01:25:28,645 When the road is mean, 693 01:25:28,775 --> 01:25:30,386 blood will thicken. 694 01:25:32,736 --> 01:25:35,434 The Devil's pulse begins to quicken 695 01:25:40,918 --> 01:25:44,008 while the body rots to dust and bone. 696 01:25:49,535 --> 01:25:53,713 There's a tear in the heart where the Devil roams. 48042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.