Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,696 --> 00:00:48,787
When Abaddon the angel fell,
2
00:00:48,918 --> 00:00:52,226
he made his home in
the depths of Hell,
3
00:00:53,488 --> 00:00:56,926
alone and full of dark despair.
4
00:00:57,057 --> 00:01:01,278
He defied the god
who'd sent him there.
5
00:01:01,409 --> 00:01:04,325
Escaping from his fiery den,
6
00:01:04,455 --> 00:01:08,894
he clawed his way
to the land of men.
7
00:01:09,025 --> 00:01:13,073
In the guise of a pauper,
he lived his days,
8
00:01:13,203 --> 00:01:16,989
unseen by God's selective gaze.
9
00:01:18,208 --> 00:01:21,690
Lost and alone, a
one-winged dove,
10
00:01:22,995 --> 00:01:26,260
he met a woman and
found true love.
11
00:01:27,391 --> 00:01:30,177
Playing tricks for
her, the Devil's art,
12
00:01:30,307 --> 00:01:33,615
and soon enough,
he'd won her heart.
13
00:01:35,095 --> 00:01:39,708
But bodies fade and rot inside
14
00:01:39,838 --> 00:01:43,277
and by and by, his lover died.
15
00:01:44,365 --> 00:01:47,803
Enraged, the Devil
ripped his guise
16
00:01:47,933 --> 00:01:51,241
and yelled up to the holy skies.
17
00:01:52,416 --> 00:01:56,116
God awoke in a perilous fit
18
00:01:56,246 --> 00:02:00,729
and dragged the Devil
back to his pit.
19
00:02:02,339 --> 00:02:06,169
But he clung to his love,
his claws pulled her asunder
20
00:02:06,300 --> 00:02:11,131
'til God pushed him down and
the dark sucked him under.
21
00:02:13,045 --> 00:02:16,005
Vultures picked at the body.
22
00:02:17,049 --> 00:02:18,616
God watched the theft
23
00:02:19,704 --> 00:02:24,535
'til only the bones and
her heart were left.
24
00:02:26,233 --> 00:02:30,062
And while God slept,
the heart revived
25
00:02:31,107 --> 00:02:36,025
with the Devil's
needle lodged inside.
26
00:02:36,156 --> 00:02:39,463
Know this, the Devil
has his friends,
27
00:02:39,594 --> 00:02:43,859
the murderers, thieves,
the odds and ends,
28
00:02:43,989 --> 00:02:47,950
the quiet and broken,
the brutally flawed
29
00:02:48,080 --> 00:02:52,172
who slip beneath
the eyes of God.
30
00:02:53,260 --> 00:02:57,046
And so the heart
was lost 'til found
31
00:02:57,177 --> 00:02:59,918
and through the
ages passed around
32
00:03:00,049 --> 00:03:03,966
by those who like to cut and sew
33
00:03:04,096 --> 00:03:07,622
while the Devil guides
them from below,
34
00:03:07,752 --> 00:03:11,103
to hide the heart
in flesh and bone
35
00:03:11,234 --> 00:03:14,498
so the Devil will
no more be alone.
36
00:03:15,847 --> 00:03:19,938
And they sing this
song soft and sweet
37
00:03:20,069 --> 00:03:24,204
to keep the heavens
sound asleep.
38
00:03:26,510 --> 00:03:30,688
When the road is mean,
blood will thicken.
39
00:03:32,124 --> 00:03:36,216
The Devil's pulse
begins to quicken.
40
00:03:37,521 --> 00:03:42,134
While the body rots
to dust and bones,
41
00:03:43,440 --> 00:03:47,183
there's a tear in the heart
where the Devil roams.
42
00:04:25,961 --> 00:04:27,005
Maggie.
43
00:04:56,644 --> 00:04:59,647
Maggie.
44
00:05:23,714 --> 00:05:24,976
Don't, Maggie.
45
00:05:33,594 --> 00:05:34,594
Maggie.
46
00:05:35,683 --> 00:05:40,383
Maggie, please.
47
00:07:19,830 --> 00:07:21,919
Excuse me, please don't touch.
48
00:07:22,050 --> 00:07:23,747
That's not for sale.
49
00:07:26,924 --> 00:07:29,318
Pretending to be in love,
50
00:07:29,449 --> 00:07:32,452
pretending to be
moral, pretending.
51
00:07:33,627 --> 00:07:35,933
- No.
- The great pretender.
52
00:07:36,064 --> 00:07:37,848
A quarter.
53
00:07:37,979 --> 00:07:43,027
Okay, good day.
54
00:07:43,419 --> 00:07:44,419
Hi Eve.
55
00:07:44,464 --> 00:07:45,813
You know, if you come by later,
56
00:07:45,943 --> 00:07:48,511
I'll do your hair up
just the way you like it.
57
00:07:56,867 --> 00:07:59,174
Hey Mr. Simms.
58
00:08:10,098 --> 00:08:13,493
But good Christians,
you will be brought home.
59
00:08:15,582 --> 00:08:17,497
Miracle, yes, I say yes!
60
00:08:21,196 --> 00:08:25,722
The Devil roams among us,
61
00:08:25,853 --> 00:08:28,812
looking for you.
62
00:08:28,943 --> 00:08:31,162
Throwing rocks, is it you?
63
00:08:32,729 --> 00:08:33,991
Pray it's not!
64
00:08:35,515 --> 00:08:37,691
Do not give pursuit...
65
00:08:37,821 --> 00:08:40,041
Not look at her, do
not comfort her...
66
00:08:42,304 --> 00:08:43,566
67 cents.
67
00:08:44,785 --> 00:08:46,066
Who is a charlatan?
68
00:08:46,090 --> 00:08:47,875
The whore of Babylon!
69
00:08:51,705 --> 00:08:54,969
If this is where
the Devil roams,
70
00:08:55,099 --> 00:08:56,840
and now I know...
Careful,
71
00:08:56,971 --> 00:08:59,408
or I might clip
those nimble fingers.
72
00:09:09,810 --> 00:09:12,813
And the great
dragon was cast out,
73
00:09:12,943 --> 00:09:15,467
metal vermin, called the Devil.
74
00:09:18,819 --> 00:09:22,170
And Satan was deceiving
the whole world.
75
00:09:23,998 --> 00:09:25,956
He was cast out!
76
00:09:26,087 --> 00:09:27,741
Do you hear what I...
77
00:09:31,396 --> 00:09:34,095
The Devil roams among us.
78
00:09:34,225 --> 00:09:35,618
This is where the Devil roams...
79
00:11:00,355 --> 00:11:02,052
Hey, everybody pays!
80
00:12:27,529 --> 00:12:31,054
Cats must fall to win,
three throws a nickle, folks,
81
00:12:31,185 --> 00:12:35,058
cats must fall to win,
three throws a nickel.
82
00:12:35,189 --> 00:12:36,189
Five pennies,
83
00:12:36,233 --> 00:12:37,297
three throws, come on, folks,
84
00:12:37,321 --> 00:12:38,148
it's a game of skill.
85
00:12:38,322 --> 00:12:39,584
Go home with a prize today.
86
00:12:42,283 --> 00:12:44,502
Three throws for
a nickel, folks,
87
00:12:44,633 --> 00:12:46,983
three throws for a nickel.
88
00:12:49,856 --> 00:12:51,118
Max.
89
00:13:03,391 --> 00:13:05,915
Three throws for
a nickel, folks,
90
00:13:06,046 --> 00:13:08,875
three throws for a nickel.
91
00:13:09,005 --> 00:13:10,354
Three throws for
a nickel, folks,
92
00:13:10,485 --> 00:13:13,749
three throws for a nickel,
hit them cats down.
93
00:13:13,880 --> 00:13:15,795
So what's the
scam with this one?
94
00:13:15,925 --> 00:13:16,925
No scam.
95
00:13:16,970 --> 00:13:18,362
Cat heavy or the ball light?
96
00:13:18,493 --> 00:13:20,408
Why don't you slap down
a nickel and find out.
97
00:13:20,538 --> 00:13:23,977
Lady, I didn't get
this farm playing the fool.
98
00:13:25,848 --> 00:13:26,980
You have a good night.
99
00:13:28,503 --> 00:13:30,810
Three throws for
a nickel, folks,
100
00:13:30,940 --> 00:13:33,029
three throws for a nickel.
101
00:13:36,293 --> 00:13:40,645
Oh Lord, what time I cry
in the night before thee?
102
00:13:42,256 --> 00:13:45,259
For my soul is
sated with troubles
103
00:13:46,434 --> 00:13:49,132
and my life draweth
nigh until the grave.
104
00:13:50,264 --> 00:13:54,224
I've called upon thee,
oh Lord, every day!
105
00:13:54,355 --> 00:13:57,358
I have spread forth
my hands unto thee.
106
00:13:57,488 --> 00:14:02,450
Thou hast laid me in the
nether-most pit, in dark places,
107
00:14:03,886 --> 00:14:05,018
in the deeps.
108
00:14:06,019 --> 00:14:07,934
Set apart among the dead!
109
00:14:09,152 --> 00:14:12,068
Like the slain that
lie in the grave
110
00:14:12,199 --> 00:14:15,202
whom now remembers no more!
111
00:14:15,332 --> 00:14:17,726
Everyone's here
for Mister Tipps.
112
00:14:17,857 --> 00:14:21,208
They're cut off from my hand.
113
00:14:34,003 --> 00:14:37,093
I have born thy terrors.
114
00:14:37,224 --> 00:14:41,706
Thy terrors have cut me off.
115
00:14:43,621 --> 00:14:45,536
Lord, why casteth off my soul?
116
00:14:46,842 --> 00:14:49,236
Why hidest thou
thy face from me?
117
00:14:51,064 --> 00:14:53,414
Shall thy mercy be
declared in the grave?
118
00:14:55,807 --> 00:14:58,636
Or thy faithfulness
in destruction?
119
00:15:22,399 --> 00:15:25,446
Miss Rocky, you sure can
make that little guitar sing.
120
00:15:25,576 --> 00:15:26,795
- Nah.
- It's true.
121
00:15:26,926 --> 00:15:28,492
I'd kill for that
kind of talent.
122
00:15:28,623 --> 00:15:31,365
Well, you're a better
crowd than tonight's.
123
00:15:31,495 --> 00:15:32,496
It was a hard one.
124
00:15:32,627 --> 00:15:34,194
Well they sure like Mr. Tipps.
125
00:15:37,458 --> 00:15:38,633
How's he do that?
126
00:15:38,763 --> 00:15:40,243
He's a magician,
that's what they do.
127
00:15:40,330 --> 00:15:42,680
That ain't magic,
he's kissing the Devil.
128
00:15:55,519 --> 00:15:57,079
Mm, that sound is
better than ice cream
129
00:15:57,130 --> 00:15:58,609
on a hot summer day.
130
00:16:02,004 --> 00:16:03,112
Why don't you take it, Maggie?
131
00:16:03,136 --> 00:16:04,224
Have some fun with it.
132
00:16:04,354 --> 00:16:05,834
I can't take your little guitar.
133
00:16:05,965 --> 00:16:07,183
Sure you can.
134
00:16:07,314 --> 00:16:08,968
You know, if you learn
how to play good,
135
00:16:09,098 --> 00:16:11,018
you might get invited to
the Buffalo Horror Show.
136
00:16:11,144 --> 00:16:14,495
Nah, we're
just a little side act.
137
00:16:14,625 --> 00:16:18,064
Ah,
138
00:16:18,194 --> 00:16:20,283
Take it, I got three others.
139
00:17:06,851 --> 00:17:08,288
You're letting in the cold.
140
00:17:10,899 --> 00:17:11,987
Come in.
141
00:17:15,904 --> 00:17:18,559
Time to fix the tips.
142
00:17:19,951 --> 00:17:20,996
Wanna watch?
143
00:17:23,085 --> 00:17:25,000
Devil knows you
can keep a secret.
144
00:17:37,056 --> 00:17:40,537
When I was a boy,
I loved the circus.
145
00:17:42,887 --> 00:17:44,169
Every summer, when
it came to town,
146
00:17:44,193 --> 00:17:46,152
my mother would
give me five pennies
147
00:17:47,283 --> 00:17:49,155
to see the show
under the big top.
148
00:17:50,939 --> 00:17:54,334
The Strong Man, ladies
riding the elephants,
149
00:17:56,162 --> 00:17:59,600
and the acrobats,
flying through the air.
150
00:18:03,343 --> 00:18:05,519
I saw a man drop to his death.
151
00:18:07,912 --> 00:18:12,221
His brains flew out
of his head like
152
00:18:12,352 --> 00:18:15,268
cotton candy, all pink and
soft, all over the crowd.
153
00:18:16,443 --> 00:18:19,098
And a lion eat the
arm off a little girl.
154
00:18:20,490 --> 00:18:22,666
I saw Rizzo the
Wizzo take her final ride
155
00:18:22,797 --> 00:18:28,019
through her meat cannon, her
insides now on the outside.
156
00:18:29,195 --> 00:18:32,111
But I longed
for something different,
157
00:18:33,286 --> 00:18:35,505
a ticket away from
my mother's tears,
158
00:18:37,159 --> 00:18:38,682
my father's fists.
159
00:18:41,598 --> 00:18:42,598
Magic.
160
00:18:47,561 --> 00:18:50,781
And I found it
161
00:18:50,912 --> 00:18:52,305
in this small tent,
162
00:18:53,958 --> 00:18:55,612
on a battered little stage,
163
00:18:58,659 --> 00:18:59,921
not unlike yours.
164
00:19:01,749 --> 00:19:04,447
A man by the name of Broken Cane
165
00:19:07,015 --> 00:19:11,193
who performed acts,
small and sickening,
166
00:19:12,586 --> 00:19:16,024
a pinky, a big toe, snip, snip,
167
00:19:16,155 --> 00:19:19,549
and the very next
show, they'd be back.
168
00:19:19,680 --> 00:19:20,985
He's no rabbit puller,
169
00:19:22,378 --> 00:19:23,597
no card counter.
170
00:19:28,210 --> 00:19:31,648
How'd he do that?
171
00:19:31,779 --> 00:19:33,563
I just had to know.
172
00:19:35,043 --> 00:19:40,048
So I watched and I
listened, and one night,
173
00:19:41,136 --> 00:19:43,007
he told me the
story of Abaddon...
174
00:19:46,750 --> 00:19:48,012
And the magic heart.
175
00:19:49,100 --> 00:19:52,582
It was a burden he
was happy to unload.
176
00:19:54,193 --> 00:19:57,979
And when he stank
of wine and piss,
177
00:20:00,460 --> 00:20:05,160
I took his magic
and made my own pact
178
00:20:07,336 --> 00:20:09,991
with the darkness.
179
00:20:10,121 --> 00:20:13,255
But I'm not greedy,
I stick to the tips.
180
00:20:14,343 --> 00:20:17,607
Only the tips.
181
00:20:17,738 --> 00:20:20,523
When you dance with the Devil,
you gotta make it quick.
182
00:20:22,221 --> 00:20:25,920
So I sing a lullaby,
soft and sweet,
183
00:20:27,008 --> 00:20:30,490
to keep the heavens
sound asleep.
184
00:20:37,540 --> 00:20:41,240
When the road is mean,
blood will thicken.
185
00:20:42,371 --> 00:20:45,461
The Devil's pulse
begins to quicken
186
00:20:46,941 --> 00:20:50,510
while the body rots
to dust and bones.
187
00:20:52,033 --> 00:20:57,081
There's a tear in the heart
where the Devil roams.
188
00:21:03,087 --> 00:21:05,002
That's a powerful psalm, honey.
189
00:21:10,443 --> 00:21:14,011
Don't get any ideas, missy,
Devil and me got a deal.
190
00:21:15,665 --> 00:21:17,276
Needs to be heard anyway,
191
00:21:18,364 --> 00:21:21,497
sweet as the breeze
in Abaddon's ear.
192
00:21:24,718 --> 00:21:25,718
Get out.
193
00:21:27,416 --> 00:21:30,463
And not a word.
194
00:21:30,593 --> 00:21:32,160
Not a word.
195
00:21:39,428 --> 00:21:40,428
You okay, Ned?
196
00:21:40,908 --> 00:21:41,996
Mm.
197
00:21:42,126 --> 00:21:44,172
Bank trying to take the farm?
198
00:21:44,303 --> 00:21:45,478
They already took it.
199
00:21:51,005 --> 00:21:52,049
I'm out.
200
00:21:54,748 --> 00:21:56,227
I like it.
201
00:21:56,358 --> 00:21:57,466
How about you, Seven, you
like that 10 of hearts,
202
00:21:57,490 --> 00:21:59,187
that good for you?
203
00:21:59,318 --> 00:22:00,718
You ain't got shit
this time, buddy.
204
00:22:00,754 --> 00:22:01,885
Your luck's run out.
205
00:22:02,016 --> 00:22:03,296
Jesus, Sparks, will you shut it?
206
00:22:03,409 --> 00:22:04,453
Seven, you in?
207
00:22:04,584 --> 00:22:05,648
I'm making you pay
a buck to play.
208
00:22:05,672 --> 00:22:06,890
Eh, ain't your bet to make.
209
00:22:07,021 --> 00:22:08,370
It's your bet, Ned.
210
00:22:08,501 --> 00:22:09,763
I'm out.
211
00:22:09,893 --> 00:22:11,199
It's my bet now.
212
00:22:13,244 --> 00:22:16,639
Two doll hairs.
213
00:22:19,555 --> 00:22:20,687
I'm in.
214
00:22:20,817 --> 00:22:23,037
All right, let's see 'em.
215
00:22:30,044 --> 00:22:32,394
Oh, that's hard to beat.
216
00:22:34,744 --> 00:22:35,744
That's a good hand.
217
00:22:38,661 --> 00:22:40,141
Lay 'em on the table, Seven.
218
00:22:42,099 --> 00:22:44,667
Oh, that's gotta hurt.
219
00:22:44,798 --> 00:22:46,906
Best hand you've had all night
and it ain't good enough.
220
00:22:46,930 --> 00:22:48,497
Hold on, hold on, hold on.
221
00:22:49,759 --> 00:22:51,239
You know what, he's cheating.
222
00:22:51,370 --> 00:22:53,197
- Bull shit.
- He's fucking cheating.
223
00:22:53,328 --> 00:22:55,591
Don't let
Maggie catch you saying that.
224
00:22:55,722 --> 00:22:57,114
He didn't cheat.
225
00:22:57,245 --> 00:22:59,552
I ain't won a hand
this whole circuit,
226
00:22:59,682 --> 00:23:01,858
and every night you go
home with my earnings?
227
00:23:01,989 --> 00:23:03,512
No, fuck that.
228
00:23:03,643 --> 00:23:04,339
You're a cheat.
229
00:23:04,470 --> 00:23:05,122
Mm.
230
00:23:05,296 --> 00:23:06,646
He ain't cheating.
231
00:23:07,864 --> 00:23:12,913
Seven's just not a lobotomy prodigy.
232
00:23:13,609 --> 00:23:14,609
You saying I'm stupid?
233
00:23:14,697 --> 00:23:16,612
No, but you are a clown.
234
00:23:24,533 --> 00:23:25,752
Holy shit.
235
00:23:27,318 --> 00:23:28,711
Maggie!
236
00:23:30,060 --> 00:23:33,150
Maggie.
237
00:23:34,935 --> 00:23:35,979
Maggie.
238
00:23:39,679 --> 00:23:40,679
Don't!
239
00:23:41,985 --> 00:23:43,204
S'cuse us, Ned.
240
00:23:47,034 --> 00:23:49,210
Shh, you okay now, lover.
241
00:23:50,254 --> 00:23:54,650
You're okay.
242
00:24:08,185 --> 00:24:09,535
Get rid of it, cut it off.
243
00:24:10,753 --> 00:24:12,276
Kid, I don't have a full kit.
244
00:24:13,408 --> 00:24:15,976
This is not the place,
I don't have Morphine.
245
00:24:16,106 --> 00:24:17,543
Cut it off or I'm dead.
246
00:24:20,371 --> 00:24:22,025
Stretchers are gonna be here.
247
00:24:22,156 --> 00:24:24,071
I'll be dead by then.
248
00:24:24,854 --> 00:24:25,854
Cut it off.
249
00:24:26,943 --> 00:24:27,770
What's your name?
250
00:24:27,901 --> 00:24:28,945
Sully.
251
00:24:30,033 --> 00:24:31,905
Sully, can you feel this?
252
00:24:33,254 --> 00:24:34,864
I don't know.
253
00:24:34,995 --> 00:24:36,387
Where are you from, Sully?
254
00:24:37,301 --> 00:24:38,302
Wisconsin.
255
00:24:41,044 --> 00:24:42,219
Can you do this?
256
00:24:42,350 --> 00:24:43,394
Do it.
257
00:24:48,008 --> 00:24:49,705
Can you feel this?
258
00:24:52,447 --> 00:24:54,188
Answer me, kid,
can you feel that?
259
00:25:03,632 --> 00:25:05,504
It's almost there.
260
00:25:12,162 --> 00:25:15,209
Fuck, it's okay,
Seven, it's okay.
261
00:25:16,689 --> 00:25:17,689
It's okay.
262
00:25:59,993 --> 00:26:01,560
What day is this?
263
00:26:05,346 --> 00:26:06,346
Getting light.
264
00:26:16,792 --> 00:26:19,403
Go grab them biscuits
before the carnies find 'em.
265
00:26:19,534 --> 00:26:21,057
And take mine.
266
00:27:37,960 --> 00:27:39,092
Hey Seven,
267
00:27:40,441 --> 00:27:42,922
tell us about one of them
books you're reading.
268
00:27:43,052 --> 00:27:44,619
You don't wanna
hear about them books.
269
00:27:44,750 --> 00:27:45,750
I do.
270
00:27:48,492 --> 00:27:51,321
I'm reading a book
about early Christians.
271
00:27:51,452 --> 00:27:53,672
I thought you didn't
like Christians.
272
00:27:53,802 --> 00:27:55,021
I don't.
273
00:27:55,151 --> 00:27:56,979
Then why are you
reading about 'em?
274
00:27:57,110 --> 00:27:59,286
Comedy, I guess.
275
00:28:02,985 --> 00:28:06,554
So this early group, they
were called gnostics.
276
00:28:07,903 --> 00:28:10,645
They believed the Devil
was telling the truth
277
00:28:12,212 --> 00:28:13,604
and that God was the liar.
278
00:28:14,823 --> 00:28:16,172
He is a liar.
279
00:28:18,479 --> 00:28:20,394
So when the Devil
brought the apple,
280
00:28:21,787 --> 00:28:22,875
to our Eve,
281
00:28:27,140 --> 00:28:28,576
he brought her knowledge,
282
00:28:29,882 --> 00:28:30,926
and light,
283
00:28:32,754 --> 00:28:33,754
and good.
284
00:28:36,410 --> 00:28:38,499
They thought the
world was upside down
285
00:28:40,109 --> 00:28:41,589
and if you stood on your head,
286
00:28:42,982 --> 00:28:44,418
and opened your eyes,
287
00:28:45,854 --> 00:28:47,116
it was right-side up.
288
00:28:49,553 --> 00:28:51,251
I like those Christians.
289
00:29:11,662 --> 00:29:13,534
Are we late for dinner?
290
00:29:40,213 --> 00:29:41,213
Honey?
291
00:29:42,432 --> 00:29:43,432
Dinnertime.
292
00:29:44,304 --> 00:29:47,002
Oh Eve, love the table setting.
293
00:29:52,573 --> 00:29:55,837
Candlelight just
makes everything look so nice,
294
00:29:55,968 --> 00:29:57,491
doesn't it?
295
00:29:57,621 --> 00:30:00,494
Warm and inviting.
296
00:30:00,624 --> 00:30:03,845
Drumstick for you, my love.
297
00:30:03,976 --> 00:30:07,370
They say that ambience
is really important.
298
00:30:08,719 --> 00:30:11,853
Is that how you
say it, ambience?
299
00:30:11,984 --> 00:30:13,028
Ambiance.
300
00:30:13,855 --> 00:30:14,943
Ambiance.
301
00:30:16,727 --> 00:30:18,947
Now don't that sound nice?
302
00:30:25,214 --> 00:30:28,174
Honey?
303
00:30:30,480 --> 00:30:32,961
Oh she just spilled a
little in the kitchen.
304
00:30:33,092 --> 00:30:35,181
I'll clean it up.
305
00:30:35,311 --> 00:30:39,054
You're upset about the farm,
but the farm was failing.
306
00:30:40,403 --> 00:30:43,189
This roast looks tender
as as a baby's bottom.
307
00:30:43,319 --> 00:30:46,018
Debts were outstanding.
308
00:30:49,064 --> 00:30:51,240
Well you didn't
just take the farm,
309
00:30:51,371 --> 00:30:53,852
you took a little
piece of all of us,
310
00:30:53,982 --> 00:30:55,941
made the world a
little more empty.
311
00:30:58,595 --> 00:31:02,817
I have very nice
things that you can take.
312
00:31:02,948 --> 00:31:05,298
I mean, that I can give you.
313
00:31:10,433 --> 00:31:12,305
Thank you for
having us to dinner.
314
00:33:22,957 --> 00:33:25,829
The head of John the Baptist.
315
00:34:45,257 --> 00:34:48,521
Maggie.
316
00:34:48,651 --> 00:34:49,783
Mag.
What.
317
00:34:49,913 --> 00:34:51,611
Roll over, you're sawing wood.
318
00:34:51,741 --> 00:34:53,439
- Weren't.
- You were.
319
00:34:53,569 --> 00:34:58,618
I'm not sawing wood,
Eve's sawing wood.
320
00:34:59,619 --> 00:35:01,099
I said sawing, not saying.
321
00:35:12,066 --> 00:35:13,241
Ah, we gotta get moving,
322
00:35:13,372 --> 00:35:16,679
it's light out and
this land's posted.
323
00:35:16,810 --> 00:35:21,597
Seven, I ain't gettin' up.
324
00:35:23,904 --> 00:35:26,254
Well, save some
wood for tomorrow.
325
00:36:01,724 --> 00:36:04,118
Maggie, we gotta keep moving.
326
00:36:05,598 --> 00:36:06,598
Okay Seven.
327
00:36:07,513 --> 00:36:08,513
What spooked ya?
328
00:36:13,475 --> 00:36:14,868
It's just a bird.
329
00:37:15,581 --> 00:37:17,017
Hi.
330
00:37:17,147 --> 00:37:19,237
We'll take that room
for the night, please.
331
00:37:24,416 --> 00:37:26,418
75 cents per person.
332
00:37:27,593 --> 00:37:30,857
Your sign out front
says 75 cent per night.
333
00:37:30,987 --> 00:37:36,036
The room is 75 cents
per night, per person.
334
00:37:37,124 --> 00:37:38,364
That's not what your sign says.
335
00:37:39,431 --> 00:37:44,305
Well what I say is, it's 75
cents per night, per person.
336
00:37:49,702 --> 00:37:50,702
Three 75s.
337
00:37:51,791 --> 00:37:52,791
Correct.
338
00:37:55,795 --> 00:37:58,014
I'm not counting 75 three times.
339
00:37:59,146 --> 00:38:00,974
Your sign...
Do you want the room or not?
340
00:38:01,104 --> 00:38:05,979
Your sign out front says
room 75 cent per night.
341
00:38:07,067 --> 00:38:11,593
Cents, 75 cents,
342
00:38:11,724 --> 00:38:15,423
per person, per night, per room.
343
00:38:18,948 --> 00:38:22,082
Two dollars and 25 cents.
344
00:38:31,787 --> 00:38:35,313
Uh oh, a dark cloud
just hit Maggie.
345
00:38:52,634 --> 00:38:53,896
Turn around.
346
00:38:54,027 --> 00:38:56,116
- Maggie.
- Turn around, please?
347
00:38:56,246 --> 00:38:57,683
Maggie,
348
00:38:57,813 --> 00:38:59,424
how about I make us a nice fire
349
00:39:00,990 --> 00:39:02,470
and you make us
something to eat?
350
00:39:04,820 --> 00:39:06,256
I got a potato.
351
00:39:08,302 --> 00:39:10,043
I got an onion.
352
00:39:10,870 --> 00:39:12,350
Oh, and I got them apples.
353
00:39:13,873 --> 00:39:15,962
I bet those apples would
be real nice in the soup,
354
00:39:16,092 --> 00:39:17,398
give it a little sweetness?
355
00:39:19,095 --> 00:39:20,619
Can't taste the rot.
356
00:39:20,749 --> 00:39:22,011
That sounds nice.
357
00:39:38,811 --> 00:39:40,508
Don't that sound nice?
358
00:39:40,639 --> 00:39:42,728
Surprisingly.
359
00:39:53,042 --> 00:39:54,482
You all think we'll
ever get invited
360
00:39:54,609 --> 00:39:56,132
to the Buffalo Horror Show?
361
00:39:57,438 --> 00:39:58,438
No.
362
00:40:00,354 --> 00:40:01,914
Maggie, we don't do
this 'cause we care,
363
00:40:02,008 --> 00:40:03,401
we do this to travel.
364
00:40:05,098 --> 00:40:07,840
Well I think Eve got
something really special.
365
00:40:07,970 --> 00:40:09,929
Maybe if you and
me piece together
366
00:40:10,059 --> 00:40:13,062
something nice behind
or something good,
367
00:40:13,193 --> 00:40:16,326
and real and not half
cooked and lazy bones
368
00:40:16,457 --> 00:40:17,913
and good for nothin'
like we have done,
369
00:40:17,937 --> 00:40:19,417
we could do real good by her.
370
00:40:21,723 --> 00:40:23,246
Would you like that?
371
00:40:27,250 --> 00:40:29,731
Why do you keep
rubbing your face?
372
00:40:29,862 --> 00:40:31,298
'Cause I got a toothache.
373
00:40:31,429 --> 00:40:33,256
You want me to
have a look at it?
374
00:40:33,387 --> 00:40:35,476
Yes please, Sev, it's
damn near killing me.
375
00:40:39,175 --> 00:40:40,742
You got a rogue tooth, Maggie.
376
00:40:40,873 --> 00:40:41,873
Oh.
377
00:40:42,962 --> 00:40:44,398
Get it out.
378
00:40:44,529 --> 00:40:47,793
Maggie, I was a country
doctor, not a dentist.
379
00:40:47,923 --> 00:40:50,273
Get them tools and get it
out, Eve will help you, Seven.
380
00:40:50,404 --> 00:40:53,015
All I got's the hatchet
and some car tools.
381
00:40:53,146 --> 00:40:56,715
Get that thing outta my skull.
382
00:41:02,111 --> 00:41:04,810
Eve, if I knock that
tooth out on the first try,
383
00:41:04,940 --> 00:41:07,377
you fish it out of her mouth
so she doesn't choke on it.
384
00:41:07,508 --> 00:41:11,033
If it's stubborn, set the
screwdriver right back up.
385
00:41:11,164 --> 00:41:12,470
Okay, don't move, Maggie,
386
00:41:12,600 --> 00:41:14,273
I'm gonna count to three
and I'm gonna hit it.
387
00:41:14,297 --> 00:41:16,691
Eh, don't count to three.
388
00:41:23,176 --> 00:41:24,917
Hit it again, Seven.
389
00:41:29,051 --> 00:41:31,619
Hit it again.
390
00:41:41,803 --> 00:41:44,327
Oh, I ain't gonna
miss that devil tooth.
391
00:41:44,458 --> 00:41:46,025
Thank you, Eve,
thank you, Seven.
392
00:41:46,155 --> 00:41:50,116
Now I'm gonna get some shuteye.
393
00:42:40,035 --> 00:42:42,211
Don't shoot.
394
00:44:14,347 --> 00:44:15,609
Lost my shoe.
395
00:44:15,740 --> 00:44:17,132
Critter must have took it.
396
00:44:17,263 --> 00:44:19,047
Maggie, your shoe's in the tent.
397
00:44:30,668 --> 00:44:34,193
Seven, Eve should meet
her sister and her brother.
398
00:44:36,238 --> 00:44:39,198
I got no problem with
your first life, Seven.
399
00:44:39,328 --> 00:44:40,547
It's their curse they left you
400
00:44:40,678 --> 00:44:41,916
after what happened in the war.
401
00:44:41,940 --> 00:44:43,028
It's my blessing.
402
00:44:44,072 --> 00:44:45,639
Who'd a thought a
low girl like me
403
00:44:45,770 --> 00:44:47,119
would get to marry the smartest,
404
00:44:47,249 --> 00:44:49,687
greatest doc ever to
roam the Catskills?
405
00:44:52,907 --> 00:44:54,430
Maggie, you were a great nurse.
406
00:44:56,258 --> 00:44:57,564
And you're a better lover.
407
00:44:59,131 --> 00:45:03,048
But you know fuck-well I
was a country-hack doctor,
408
00:45:03,178 --> 00:45:07,356
one step above veterinarian,
mostly a couple steps below.
409
00:45:08,923 --> 00:45:09,663
Bullshit.
410
00:45:09,794 --> 00:45:11,273
My foot's cold.
411
00:45:38,474 --> 00:45:41,564
Oh ah, you're not
doing that right.
412
00:45:43,915 --> 00:45:46,047
You don't wanna
cut through a bone.
413
00:45:46,178 --> 00:45:48,223
You wanna cut through a joint,
414
00:45:48,354 --> 00:45:50,748
that's where the
ligaments and the tendons
415
00:45:50,878 --> 00:45:52,184
hold the bones together.
416
00:45:53,576 --> 00:45:57,450
If you cut through a bone, you
don't have a healthy stump.
417
00:45:57,580 --> 00:46:00,583
So cut through the elbow.
418
00:46:00,714 --> 00:46:03,021
It's called disambiguation.
419
00:46:03,151 --> 00:46:05,937
And then you can put a
prosthetic arm on it or a hook.
420
00:46:07,895 --> 00:46:10,593
Please, stop cutting
through those bones.
421
00:47:08,434 --> 00:47:10,001
I don't see no lights.
422
00:47:10,784 --> 00:47:12,568
No tracks or automobile.
423
00:47:13,961 --> 00:47:16,007
It's not a dead farm, Maggie.
424
00:47:16,137 --> 00:47:18,357
Oh it will be if I get woke.
425
00:47:18,487 --> 00:47:20,446
We are not sleeping
in the snow again.
426
00:47:21,795 --> 00:47:24,319
I'm hitting the
hay in that barn.
427
00:47:51,433 --> 00:47:52,433
Hi.
428
00:47:54,872 --> 00:47:56,612
I have a fire inside.
429
00:47:57,962 --> 00:48:00,703
If you'd like to warm
up before you go.
430
00:48:02,270 --> 00:48:03,270
I'm Eric.
431
00:48:05,883 --> 00:48:06,927
Eric Johanssen.
432
00:48:07,754 --> 00:48:08,754
Yeah?
433
00:48:20,941 --> 00:48:23,813
It's goat, I raise them.
434
00:48:23,944 --> 00:48:26,512
For milk and for cheese.
435
00:48:28,557 --> 00:48:29,863
Thank you.
436
00:48:29,994 --> 00:48:32,257
As my parents did
and theirs before them.
437
00:48:33,475 --> 00:48:34,520
And Christianson.
438
00:48:35,956 --> 00:48:39,525
My home place, when
the great war came,
439
00:48:40,700 --> 00:48:42,267
terrible, terrible war.
440
00:48:44,922 --> 00:48:48,055
So much blood, so much fear.
441
00:48:51,929 --> 00:48:53,060
Were you in the war?
442
00:48:55,236 --> 00:48:56,236
I was.
443
00:48:57,021 --> 00:48:59,153
So bad, very very bad.
444
00:49:00,763 --> 00:49:04,332
So much lost, everyone suffered.
445
00:49:05,464 --> 00:49:10,338
We had thousands of
men that died at sea.
446
00:49:17,998 --> 00:49:21,306
When I lost my brother,
I felt so alone.
447
00:49:21,436 --> 00:49:26,180
So, I leave my motherland
for big America
448
00:49:26,311 --> 00:49:27,311
to begin again.
449
00:49:28,269 --> 00:49:29,444
But for what?
450
00:49:29,575 --> 00:49:30,924
Here I'm also alone.
451
00:49:31,969 --> 00:49:33,448
But now I have company.
452
00:49:51,075 --> 00:49:54,165
Oh, that's such a lovely melody.
453
00:49:54,295 --> 00:49:58,169
It reminds me of a song my
mother used to sing for me.
454
00:51:00,753 --> 00:51:02,929
Maggie, what did you do?
455
00:51:03,060 --> 00:51:04,061
Germans.
456
00:51:05,845 --> 00:51:07,045
After what they done to you...
457
00:51:07,107 --> 00:51:10,632
He was Norwegian.
458
00:51:14,158 --> 00:51:16,986
Is that a kind of German?
459
00:51:19,815 --> 00:51:20,990
It's close.
460
00:51:22,992 --> 00:51:24,429
I ain't ignorant.
461
00:51:24,559 --> 00:51:26,387
I know Maggie.
462
00:51:26,518 --> 00:51:27,214
You love me.
463
00:51:27,345 --> 00:51:27,997
I do.
464
00:51:28,128 --> 00:51:29,434
And I love you.
465
00:51:30,652 --> 00:51:31,652
So much.
466
00:52:10,388 --> 00:52:11,606
Bum radiator hose.
467
00:52:11,737 --> 00:52:12,868
It's all right, Seven,
468
00:52:12,999 --> 00:52:14,237
let's just go back
to that nice house
469
00:52:14,261 --> 00:52:15,915
we just passed down the road.
470
00:52:34,586 --> 00:52:35,586
Seven.
471
00:52:38,590 --> 00:52:41,201
We don't gotta be at the
carnival until tomorrow
472
00:52:41,332 --> 00:52:43,160
and we're just a
spit's throw away.
473
00:52:45,074 --> 00:52:46,424
Like a stick of gum.
474
00:52:57,348 --> 00:52:58,348
Hi sir.
475
00:52:59,306 --> 00:53:00,916
We've run into some
automobile trouble,
476
00:53:01,047 --> 00:53:03,180
about a mile up the road.
477
00:53:03,310 --> 00:53:04,398
Oh, I'm sorry.
478
00:53:04,529 --> 00:53:06,270
Randy, you're
letting in the cold.
479
00:53:06,400 --> 00:53:08,750
Um, excuse me, I'm going
to go back to my friends now,
480
00:53:08,881 --> 00:53:10,099
uh...
Very sorry to bother you,
481
00:53:10,230 --> 00:53:11,971
it's just a radiator
hose, it's...
482
00:53:12,101 --> 00:53:14,234
Oh well, then that
shouldn't be too hard to fix.
483
00:53:14,365 --> 00:53:16,105
I see you have
an old garden hose
484
00:53:16,236 --> 00:53:17,672
propped up against
your red barn,
485
00:53:17,803 --> 00:53:19,500
if I could just take
a slice out of it,
486
00:53:19,631 --> 00:53:21,415
I could replace the
radiator hose with that
487
00:53:21,546 --> 00:53:23,263
and it would get me out
of a world of trouble.
488
00:53:23,287 --> 00:53:26,072
Mm, you know, let me tell ya,
489
00:53:26,203 --> 00:53:28,335
there's a farm, about
five miles down the road,
490
00:53:28,466 --> 00:53:31,164
and a farmer who knows
about such things.
491
00:53:31,295 --> 00:53:33,340
I would suggest
you check with him.
492
00:53:34,776 --> 00:53:37,866
Five miles up the road
and five miles back to here,
493
00:53:37,997 --> 00:53:40,086
another mile down
to the automobile,
494
00:53:40,217 --> 00:53:44,046
that's gonna put me and my
family into some deep night.
495
00:53:44,177 --> 00:53:47,441
If I could just take a small
slice outta that garden hose,
496
00:53:47,572 --> 00:53:50,792
I'd gladly pay ya
double what it's worth.
497
00:53:50,923 --> 00:53:54,318
Um, his name is Jackson.
498
00:53:54,448 --> 00:53:57,016
I would check with him,
he's more your man.
499
00:53:57,146 --> 00:54:00,541
I'm sorry, if you'll excuse
me, my wife's out of town.
500
00:54:00,672 --> 00:54:01,934
I'm sure you understand.
501
00:54:02,064 --> 00:54:04,328
I don't get to entertain
as often as I like.
502
00:54:05,807 --> 00:54:06,807
Good day.
503
00:55:10,263 --> 00:55:12,091
Eve, did you move that ax?
504
00:55:16,965 --> 00:55:20,317
You know Eve, these dead
girls are about your size.
505
00:55:20,447 --> 00:55:22,841
I'm gonna go peek
upstairs in the closets.
506
00:55:22,971 --> 00:55:25,452
Seven, quit looking at
them birds, come on.
507
00:55:31,893 --> 00:55:33,460
How'd the garden hose work out?
508
00:55:35,027 --> 00:55:37,290
Good, but someone
stole the spare.
509
00:55:38,639 --> 00:55:41,903
There's a special place
in Hell for thieves,
510
00:55:42,034 --> 00:55:43,078
and I run it.
511
00:55:53,872 --> 00:55:54,916
Seven,
512
00:55:57,092 --> 00:55:58,572
try that on for size.
513
00:56:00,095 --> 00:56:02,097
I'm gonna keep snoopin'.
514
00:59:55,592 --> 00:59:56,592
Seven!
515
01:00:48,906 --> 01:00:50,124
Oh Lord,
516
01:00:50,255 --> 01:00:53,388
what time I cry in
the night before thee.
517
01:00:53,519 --> 01:00:56,130
For my soul is
sated with troubles
518
01:00:56,261 --> 01:00:59,525
and my life draws
nigh until the grave.
519
01:01:03,224 --> 01:01:07,054
I called upon thee,
oh Lord, every day.
520
01:01:07,185 --> 01:01:11,189
I have spread forth
my hands unto thee.
521
01:01:11,319 --> 01:01:15,584
Thou has laid me in
the nethermost pit,
522
01:01:15,715 --> 01:01:19,893
in dark places, in the deeps.
523
01:01:21,634 --> 01:01:23,505
Set apart among the dead,
524
01:01:25,986 --> 01:01:28,597
like the slain who
lie in the grave
525
01:01:29,903 --> 01:01:32,601
who now rememberist no more.
526
01:01:34,255 --> 01:01:37,694
And they are cut off,
from thy hand!
527
01:02:55,206 --> 01:02:58,905
My mother beat my
baby brother to death
528
01:02:59,036 --> 01:03:00,646
'cause he lost his shoe.
529
01:03:03,170 --> 01:03:04,432
But I lost his shoe.
530
01:03:18,969 --> 01:03:21,319
I don't know what you
got yourself into, Eve,
531
01:03:22,755 --> 01:03:24,670
but if it'll save my Seven,
532
01:03:26,977 --> 01:03:28,152
I'm grateful.
533
01:04:39,179 --> 01:04:42,400
Pull off that other hand!
534
01:04:45,577 --> 01:04:47,057
Yeah, she broke it!
535
01:04:47,187 --> 01:04:49,363
She broke it!
536
01:04:49,494 --> 01:04:50,930
Yeah, do it again!
537
01:04:51,061 --> 01:04:53,672
Woo!
538
01:05:12,865 --> 01:05:14,147
How does it feel
539
01:05:14,171 --> 01:05:17,130
to hold the thread
between Heaven and Hell?
540
01:05:31,144 --> 01:05:34,321
Looks like somebody cut
off more than you can sew.
541
01:05:36,976 --> 01:05:39,152
Hm, nice work.
542
01:05:40,501 --> 01:05:42,895
But it takes more
than a good stitch
543
01:05:43,026 --> 01:05:45,071
to keep the light asleep.
544
01:05:46,507 --> 01:05:48,031
You gotta say the spell.
545
01:05:50,294 --> 01:05:51,948
What happened, did you forget?
546
01:05:54,080 --> 01:05:57,431
Oh that's right,
you can't speak.
547
01:06:04,003 --> 01:06:05,135
You're in a fix, kid.
548
01:06:07,441 --> 01:06:08,442
And I'm in a fix too
549
01:06:10,183 --> 01:06:13,099
'cause somebody
snatched my pin cushion.
550
01:06:18,975 --> 01:06:20,628
Give it back.
551
01:06:26,243 --> 01:06:27,243
Give it.
552
01:06:31,117 --> 01:06:33,424
Looks like the Devil's
got a new dance partner.
553
01:06:36,688 --> 01:06:38,168
Don't step on his toes.
554
01:06:50,789 --> 01:06:52,617
Seven, is this game all luck
555
01:06:52,747 --> 01:06:53,942
or is there something we can do
556
01:06:53,966 --> 01:06:55,366
to make them pennies
fall different?
557
01:06:59,537 --> 01:07:02,235
Speaking of luck, what do
you think the chances are
558
01:07:02,366 --> 01:07:05,847
of us finding the thief
that stole our spare tire?
559
01:07:07,719 --> 01:07:08,502
Tiny.
560
01:07:08,633 --> 01:07:10,635
That's right, tiny.
561
01:07:20,688 --> 01:07:22,299
What's it gonna cost her, Seven?
562
01:07:23,082 --> 01:07:24,083
An arm and a leg.
563
01:07:27,130 --> 01:07:31,960
That's right, an arm and a leg.
564
01:07:32,091 --> 01:07:35,094
You see, you stole a
spare tire from us,
565
01:07:36,443 --> 01:07:38,663
now we're gonna have to
steal some spares from you.
566
01:08:00,902 --> 01:08:03,601
Eve, is that the smallest
saw you could find?
567
01:08:05,603 --> 01:08:08,562
Well cut it at the elbow, just
like your father taught you.
568
01:08:10,912 --> 01:08:14,394
'Cause that arm smells like rot.
569
01:08:50,082 --> 01:08:51,953
You got your father's hands,
570
01:08:52,867 --> 01:08:54,217
a doctor's hands.
571
01:08:55,174 --> 01:08:57,829
Oh, I loved watching him work.
572
01:08:57,959 --> 01:09:00,266
He was just Dr. Axon to me then.
573
01:09:01,659 --> 01:09:05,010
I was just around to tidy up,
scrub up the blood and such.
574
01:09:05,141 --> 01:09:06,664
Nobody wants to do that job.
575
01:09:06,794 --> 01:09:07,926
But I liked it.
576
01:09:11,495 --> 01:09:15,107
Eve, when you stuck
that lady in the head,
577
01:09:16,326 --> 01:09:18,893
did it feel like you
were on a rollercoaster,
578
01:09:20,068 --> 01:09:23,898
chugging up and up, and
your heart's thumping,
579
01:09:24,029 --> 01:09:25,813
and ain't nothing you
can do about it now,
580
01:09:25,944 --> 01:09:28,120
and then you get to the top
581
01:09:28,251 --> 01:09:31,428
and everything's clear
and you can see for miles.
582
01:09:33,038 --> 01:09:35,432
And then it's just a crazy,
wild, wonderful ride down,
583
01:09:35,562 --> 01:09:36,562
did it feel like that?
584
01:09:42,395 --> 01:09:45,268
Like you forgot how to breath
and then you remembered,
585
01:09:45,398 --> 01:09:46,398
like that?
586
01:09:50,142 --> 01:09:51,404
Well you did real good.
587
01:09:53,101 --> 01:09:54,538
I'm so proud of you.
588
01:09:57,367 --> 01:09:59,978
You may got your dad's
hands for sewing,
589
01:10:00,108 --> 01:10:01,980
but you got mine for stickin'.
590
01:10:15,907 --> 01:10:17,038
Hey Seven!
591
01:10:18,083 --> 01:10:20,433
We're expecting a
big crowd today.
592
01:10:20,564 --> 01:10:24,220
I heard your show's fantastic,
some kind of new magic.
593
01:10:24,350 --> 01:10:26,309
I can't wait to see it myself.
594
01:10:27,571 --> 01:10:29,529
Seven?
595
01:10:29,660 --> 01:10:31,357
We're so glad to have you.
596
01:10:31,488 --> 01:10:34,665
Thank you for coming here
and doing this for us.
597
01:10:34,795 --> 01:10:36,319
It means a lot to me.
598
01:10:36,449 --> 01:10:37,449
Seven.
599
01:10:54,206 --> 01:10:56,382
I was worried about you,
Seven, where'd you go?
600
01:11:02,867 --> 01:11:03,867
I'm hungry.
601
01:11:06,000 --> 01:11:07,437
Eve will make
you some breakfast.
602
01:11:39,425 --> 01:11:41,166
Three cents
603
01:11:41,297 --> 01:11:44,822
to see John the
Baptist head inside,
604
01:11:44,952 --> 01:11:49,522
the Tent of Terrors, the
peculiar, the shocking.
605
01:11:49,653 --> 01:11:54,701
Miss, miss, no, John
the Baptist head awaits.
606
01:11:57,400 --> 01:12:00,577
Inside you'll see things
you've never believed,
607
01:12:00,707 --> 01:12:04,232
things you couldn't imagine.
608
01:12:04,363 --> 01:12:07,192
The Tent of Terrors, it awaits.
609
01:12:07,323 --> 01:12:10,935
All that they, miss,
miss, no, miss,
610
01:12:11,065 --> 01:12:13,067
you'll see things
you'll never believe.
611
01:12:14,591 --> 01:12:18,769
Three cents gets you
John the Baptist head...
612
01:12:18,899 --> 01:12:20,205
Love you, Seven.
613
01:12:22,294 --> 01:12:26,211
In here we have...
614
01:12:26,342 --> 01:12:31,347
Come beside the body of
Jesus, inside...
615
01:12:40,486 --> 01:12:43,315
Hey, there they
are, Eve and Maggie.
616
01:12:43,446 --> 01:12:44,969
Good afternoon.
617
01:12:45,099 --> 01:12:46,318
Hey, headed to the stage?
618
01:12:46,449 --> 01:12:48,364
Oh yes, Swinging
Boy's always on time.
619
01:12:48,494 --> 01:12:49,669
Break a leg.
620
01:12:49,800 --> 01:12:51,323
Ha, we'll leave
that to you, ma'am.
621
01:12:58,809 --> 01:13:02,116
This hand don't look so good.
622
01:13:02,247 --> 01:13:03,596
It'll work for tonight,
623
01:13:03,727 --> 01:13:05,946
but I'm gonna need
a new one quick.
624
01:13:26,663 --> 01:13:28,186
Playing my favorite song, Rock.
625
01:13:29,013 --> 01:13:30,362
Have you been practicing?
626
01:13:32,451 --> 01:13:33,931
A little.
627
01:13:34,061 --> 01:13:36,499
But people seem to
be liking our show.
628
01:13:36,629 --> 01:13:39,371
I like what I'm hearing,
I hear it's pretty nasty.
629
01:13:40,546 --> 01:13:42,374
Did you guys hear what
happened to Mr. Tipps?
630
01:13:42,505 --> 01:13:45,943
That man, he rotted
from his hands up.
631
01:13:46,073 --> 01:13:48,641
He tangled with the
Devil and he paid.
632
01:13:53,298 --> 01:13:56,606
You know what they
say, nothing good rots.
633
01:14:00,000 --> 01:14:03,090
Here we have the
unrepentant thief,
634
01:14:03,221 --> 01:14:07,704
hung beside the body
of Christ, but inside...
635
01:14:07,834 --> 01:14:09,662
Saw Mag and Eve out
there socializing.
636
01:14:12,404 --> 01:14:13,404
Are you babysitting?
637
01:14:16,495 --> 01:14:17,495
Gonna drink that?
638
01:14:26,157 --> 01:14:28,942
See the head of
John the Baptist.
639
01:14:30,248 --> 01:14:32,328
Three cents gets you entrance
into the Pit of Terror.
640
01:14:36,907 --> 01:14:39,387
See the peculiar, the strange.
641
01:14:42,478 --> 01:14:45,785
Three cents...
Honor among thieves.
642
01:14:45,916 --> 01:14:50,529
Sir, John the Baptist inside.
643
01:15:21,865 --> 01:15:23,388
What?
644
01:15:37,924 --> 01:15:42,973
I can't feel...
645
01:15:46,629 --> 01:15:49,893
Where is my god?
646
01:15:50,023 --> 01:15:53,984
Where is my mom?
647
01:15:59,990 --> 01:16:01,034
My mom.
648
01:20:14,331 --> 01:20:17,377
Night and decay pierce my bones.
649
01:20:19,292 --> 01:20:22,165
My skin grows black and peels.
650
01:20:25,472 --> 01:20:29,476
Grant me relief from
days of troubles
651
01:20:32,436 --> 01:20:36,048
while a pit is dug
for the wicked.
652
01:21:11,997 --> 01:21:13,956
Yoo hoo, anybody home?
653
01:21:18,525 --> 01:21:20,136
Enjoying the magic?
654
01:21:21,833 --> 01:21:23,356
I love the smell of rot.
655
01:21:25,576 --> 01:21:26,576
I got it too.
656
01:21:29,841 --> 01:21:32,713
Your daughter did this to me.
657
01:21:32,844 --> 01:21:34,237
Dirty little thief.
658
01:21:36,065 --> 01:21:40,025
I can fix it, you know,
with one little spell.
659
01:21:41,113 --> 01:21:42,113
So can Eve.
660
01:21:43,246 --> 01:21:45,378
But she can't speak.
661
01:21:47,250 --> 01:21:49,034
And I'd rather rot in Hell.
662
01:21:51,558 --> 01:21:52,558
Wanna hear it?
663
01:21:55,084 --> 01:21:58,870
When the road is mean,
blood will thicken.
664
01:21:59,001 --> 01:22:01,917
The Devil's pulse
begins to quicken
665
01:22:02,047 --> 01:22:05,703
while the body rots
to dust and bones.
666
01:22:07,139 --> 01:22:10,751
There's a tear in the heart
where the Devil roams.
667
01:22:10,882 --> 01:22:15,931
Toodle loo.
668
01:22:34,732 --> 01:22:36,429
Hey Rock.
669
01:22:36,560 --> 01:22:37,561
Hey Maggie.
670
01:22:37,691 --> 01:22:39,215
How's it going?
671
01:22:39,345 --> 01:22:42,044
I just wanted to give you
back your beautiful gift.
672
01:22:42,174 --> 01:22:44,960
You keep it, Mags,
if it makes you happy.
673
01:22:45,090 --> 01:22:46,483
It does, Rocks,
674
01:22:46,613 --> 01:22:48,964
but my fingers don't
work so good no more.
675
01:22:50,052 --> 01:22:52,358
The papers say
your act is amazing.
676
01:22:52,489 --> 01:22:54,970
I didn't need the papers
to tell me that though.
677
01:22:57,146 --> 01:22:59,191
- Take it.
- No,
678
01:22:59,322 --> 01:23:00,192
you keep it.
679
01:23:00,323 --> 01:23:01,324
Please.
680
01:23:01,454 --> 01:23:02,454
Take it.
681
01:23:02,499 --> 01:23:03,804
No, you keep it.
682
01:23:03,935 --> 01:23:05,371
I want you to have it.
683
01:23:06,851 --> 01:23:08,374
I'll see you, Rock.
684
01:23:08,505 --> 01:23:11,290
I'll uh, I'll see
you after the show.
685
01:24:48,605 --> 01:24:51,564
I tried to dress him for
the big show and he fell.
686
01:24:58,615 --> 01:24:59,616
We're just rotten, Eve.
687
01:25:02,271 --> 01:25:05,274
The Devil took the best of
me, took the best of him,
688
01:25:05,404 --> 01:25:08,494
left us here, just
broken pieces of nothin'.
689
01:25:12,281 --> 01:25:14,500
I ain't no Devil's puppet.
690
01:25:16,937 --> 01:25:19,157
End it, Eve, cut us loose.
691
01:25:21,594 --> 01:25:22,639
No more magic.
692
01:25:25,250 --> 01:25:28,645
When the road is mean,
693
01:25:28,775 --> 01:25:30,386
blood will thicken.
694
01:25:32,736 --> 01:25:35,434
The Devil's pulse
begins to quicken
695
01:25:40,918 --> 01:25:44,008
while the body rots
to dust and bone.
696
01:25:49,535 --> 01:25:53,713
There's a tear in the heart
where the Devil roams.
48042
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.