All language subtitles for V1gil.S02E03.Episode.3.MULTi.1080p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H264-Ralf

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,920 --> 00:00:13,080 - (Saabi), (Saabi), listen to me, (Sabi) - Stop, do not approach more 2 00:00:13,200 --> 00:00:14,520 Put the knife aside 3 00:00:14,640 --> 00:00:16,240 You do not want to get worse More than it is originally 4 00:00:16,360 --> 00:00:18,040 I don't feel my arms 5 00:00:19,040 --> 00:00:21,400 He is the actor, forced me to do this 6 00:00:21,520 --> 00:00:25,280 (Sape) You have to give me the knife 7 00:00:27,960 --> 00:00:31,160 Look at him, needs help 8 00:00:37,320 --> 00:00:39,000 Give me the knife 9 00:00:56,800 --> 00:01:00,400 What did you do? What did you do 10 00:01:01,400 --> 00:01:03,720 He did not harm you and tried to kill him 11 00:01:03,840 --> 00:01:06,160 - Hey, hey - Because of him, my father died 12 00:01:06,280 --> 00:01:07,720 All this is because of it 13 00:02:09,640 --> 00:02:12,360 - Hello dear, are you fine? - "Not really" 14 00:02:12,920 --> 00:02:16,800 - "(Sabi Shabman) stabbed (Calum Parker)" - Damn 15 00:02:18,440 --> 00:02:21,000 Have you received anything from the Criminal Science Department number About her phone? 16 00:02:21,120 --> 00:02:22,600 They follow him quickly 17 00:02:22,720 --> 00:02:25,640 - "They said they will not be late in that." - Well, thanks 18 00:02:26,000 --> 00:02:29,720 Very sorry, dear, I have to close 19 00:02:30,600 --> 00:02:31,920 I love you 20 00:02:35,040 --> 00:02:36,520 Let's go 21 00:02:39,880 --> 00:02:42,240 Well I want to issue an inspection order About (Ross Sarlald) 22 00:02:42,360 --> 00:02:43,800 Let's publish a picture of him today 23 00:02:43,920 --> 00:02:46,400 I want to inform all the patrol cars in its form 24 00:02:46,520 --> 00:02:48,880 It must be considered armed and dangerous 25 00:02:49,040 --> 00:02:51,400 Let's search for it before someone else hurts 26 00:03:01,080 --> 00:03:04,280 The surgeon removes that the nerve may be damaged He may not be able to drive a plane again 27 00:03:07,280 --> 00:03:09,600 I knew that the return of (Sabi) to here was a bad idea 28 00:03:10,840 --> 00:03:13,600 I have to find a way to keep this fleet firm 29 00:03:13,720 --> 00:03:16,240 You have to discover how this happened quickly 30 00:03:16,360 --> 00:03:18,000 Well, I will talk to (Sabi) 31 00:03:18,480 --> 00:03:21,720 Listen, I want someone to send me All available surveillance cameras 32 00:03:22,280 --> 00:03:27,760 Surrounding the base while a plate was stolen Control (RBz), now, without any delay 33 00:03:45,680 --> 00:03:49,360 I just returned home after watching them The captain (Parker) is prepared for surgery 34 00:03:51,120 --> 00:03:52,920 Do you want to tell me what you assaulted? 35 00:03:57,160 --> 00:04:00,560 I said he forced you to do something What was that? 36 00:04:02,640 --> 00:04:04,840 Have you stole the control panel (RBz)? 37 00:04:05,440 --> 00:04:08,320 (Saraby), what are you involved? 38 00:04:16,040 --> 00:04:17,880 I have to answer 39 00:04:18,720 --> 00:04:22,400 But you want to think about giving me some answers Because this will not go away 40 00:04:23,560 --> 00:04:24,920 It only gets worse 41 00:04:30,440 --> 00:04:32,040 Welcome - "I found something" 42 00:04:32,680 --> 00:04:36,560 ((Sabi Shabman) was sending a message to a person Not within the list of its registered numbers. 43 00:04:36,680 --> 00:04:38,600 Do you remember the control panel (RBz)? 44 00:04:38,720 --> 00:04:40,800 We can assume that 45 00:04:41,000 --> 00:04:44,760 Well, then this (Sabi) from last Thursday 46 00:04:45,440 --> 00:04:52,720 She says: "Can't you do that? I don't see what you need To my help, "then they say to her 47 00:04:53,920 --> 00:04:56,800 "We told you, you are the only one that can do that." 48 00:04:57,360 --> 00:05:03,680 Then later, send them text messages Immediately after stealing the control panel (RBz) and says 49 00:05:03,800 --> 00:05:08,320 "It was done, I left it where I asked me." They do not answer her at the time 50 00:05:08,440 --> 00:05:10,680 "You are trying to contact them But nothing. 51 00:05:10,800 --> 00:05:13,360 Did you mention the person concerned with his name? 52 00:05:13,680 --> 00:05:15,520 No, no names 53 00:05:17,640 --> 00:05:19,560 I wonder about (Calom Parker) 54 00:05:20,200 --> 00:05:22,560 "Do you leave it, you stabbed it for this reason?" 55 00:05:22,680 --> 00:05:25,360 I don't know, I will return to contact you 56 00:05:25,480 --> 00:05:26,920 You will be in trouble if you do not do that 57 00:05:32,720 --> 00:05:37,240 You have special search platforms for people MI5 intelligence, right? 58 00:05:37,360 --> 00:05:39,360 We exclude people all the time 59 00:05:39,800 --> 00:05:41,600 Nothing is better to do From spying on the Facebook page 60 00:05:43,280 --> 00:05:45,640 I will ask one of the young men to the role Take the matter, what do you want? 61 00:05:45,760 --> 00:05:49,000 (Amy) said that (Sabi is young) Captain Captain (Calum Parker) was stabbed 62 00:05:49,120 --> 00:05:50,440 There is no clear incentive 63 00:05:50,880 --> 00:05:53,840 I want to discover everything about him To see if there is something we have to know 64 00:05:53,960 --> 00:05:55,280 I will ask them to take over 65 00:06:12,240 --> 00:06:14,760 So whoever wrote your phone Last week? 66 00:06:15,200 --> 00:06:17,480 - I told you, I don't have a phone We found it (Sabi) 67 00:06:17,600 --> 00:06:18,920 And we read your messages 68 00:06:19,040 --> 00:06:22,160 I asked them when they need to help you 69 00:06:22,560 --> 00:06:24,640 Air base theft This is a dangerous request 70 00:06:25,360 --> 00:06:28,120 Why did you take the control panel (RBz)? - I did not do that 71 00:06:29,920 --> 00:06:35,160 Delete your father the tape From surveillance cameras in the weapons warehouse 72 00:06:35,280 --> 00:06:37,760 But he did not reach other cameras At the base, look at this 73 00:06:38,360 --> 00:06:41,600 This is a photographer after ten minutes On stealing the control panel 74 00:06:41,720 --> 00:06:43,520 What is in that bag? 75 00:06:44,840 --> 00:06:46,360 What is in the bag? 76 00:06:48,360 --> 00:06:51,480 You leave the base with the bag 77 00:06:53,240 --> 00:06:56,920 Then you return after half an hour And the bag is not with you 78 00:06:57,040 --> 00:06:59,800 Who took it? Freedom Front? Or (Calum)? 79 00:07:01,640 --> 00:07:03,320 I don't know 80 00:07:06,240 --> 00:07:07,680 Why do you protect them? 81 00:07:08,800 --> 00:07:11,800 After giving them the control panel Stop resurrection with messages 82 00:07:13,320 --> 00:07:16,520 They got their goal And you are the detained 83 00:07:17,600 --> 00:07:20,720 For heaven (sable) There are people who died, if you and your father ... 84 00:07:20,840 --> 00:07:22,800 My father had no relationship with it - Why should I believe that? 85 00:07:22,920 --> 00:07:25,120 She did nothing but lie to me all the time 86 00:07:26,080 --> 00:07:29,040 - I was trying to help - A terrorist group? 87 00:07:29,160 --> 00:07:32,080 The residents of this region My mother was from here 88 00:07:32,200 --> 00:07:34,200 He said it was to wish To help them 89 00:07:34,320 --> 00:07:35,760 (Calum) told you that? 90 00:07:36,320 --> 00:07:41,120 People are arrested here on charges that they have not committed They are killed 91 00:07:42,320 --> 00:07:46,120 He said that I can help If the control panel is brought to the "Freedom Front" 92 00:07:46,240 --> 00:07:48,520 And why could (Calum) not bring it himself? 93 00:07:48,640 --> 00:07:50,760 He did not have the security permission To enter the weapons warehouse 94 00:07:52,440 --> 00:07:55,600 So they needed you For the sake of your father's passage 95 00:07:56,200 --> 00:07:57,520 Okay 96 00:07:58,400 --> 00:08:01,720 Then your father discovered what happened and for this reason you left? 97 00:08:03,760 --> 00:08:05,960 Do you kill them for this reason? Because he knew? 98 00:08:08,960 --> 00:08:13,880 Directly before our departure I saw them quarrel, my father and (Calum) 99 00:08:14,680 --> 00:08:20,440 My father was very angry at him At that time, I learned that it was definitely (Calum) 100 00:08:21,080 --> 00:08:25,520 I went back because I wanted his call But he acted as if I had no existence 101 00:08:27,480 --> 00:08:30,640 I only took it because I was free to do the right 102 00:08:33,240 --> 00:08:38,680 I did not want anyone to die, but my father ... 103 00:08:43,440 --> 00:08:45,040 They killed my father 104 00:10:49,200 --> 00:10:52,320 (Al -Badabat) 105 00:10:57,040 --> 00:11:00,960 "A football team was killed by young people in an air strike On the borders of (Wadian) due to an intelligence error 106 00:11:31,040 --> 00:11:32,440 Welcome Welcome 107 00:11:33,840 --> 00:11:36,480 How do you feel? - As if I was stabbed somewhat 108 00:11:41,440 --> 00:11:43,000 You are fine Okay 109 00:11:44,960 --> 00:11:46,560 How much do you know (Sabi)? 110 00:11:46,680 --> 00:11:54,120 To salute it? We are not aware of a close She is the daughter of the president, she was 111 00:11:55,800 --> 00:11:59,920 Was you and (young) close? Our relationship was friendly enough, why? 112 00:12:00,480 --> 00:12:04,680 Have you ever sent her a message? Text message or so? 113 00:12:04,800 --> 00:12:06,560 No, I don't know her number 114 00:12:07,240 --> 00:12:09,720 With what matter I will send her a text message in any case? 115 00:12:11,160 --> 00:12:15,600 I have a reason that leads me to think that (Sape) I was forced to steal the control panel (RBz) 116 00:12:15,720 --> 00:12:17,840 - That completed the attack in (Dander) - Wait 117 00:12:17,960 --> 00:12:21,680 Whatever it is obligated to work for the "Freedom Front" 118 00:12:23,960 --> 00:12:25,440 Do you give me the perpetrator? 119 00:12:36,560 --> 00:12:37,960 Do you know this? 120 00:12:39,840 --> 00:12:42,840 Do you want to tell me when you have a secret cell phone? 121 00:12:43,800 --> 00:12:45,520 I don't know anything about it 122 00:12:46,040 --> 00:12:50,400 I can return it to (Britain) To open it to me, digital criminal experts 123 00:12:50,520 --> 00:12:53,720 Or you can give me the entry code In order to save ourselves for some time 124 00:12:54,120 --> 00:12:55,640 I did not send her any message 125 00:12:56,560 --> 00:12:59,000 Did you argue with (young man) before his departure? 126 00:13:01,360 --> 00:13:02,680 Who told you that? 127 00:13:03,240 --> 00:13:06,280 - Do you argue? nothing 128 00:13:06,880 --> 00:13:12,720 It was ... we did not argue with any matter, I do not remember 129 00:13:20,040 --> 00:13:25,800 Did the fleet 109 participated in the mission? In (Al -Bedabiyat)? 130 00:13:28,080 --> 00:13:29,920 I do not have the freedom to discuss this matter 131 00:13:30,040 --> 00:13:32,000 Did you lead the plane that day? 132 00:13:35,840 --> 00:13:37,960 It must have been terrible 133 00:13:38,640 --> 00:13:41,800 19 people exploded while they are returning home 12 of them are children 134 00:13:43,560 --> 00:13:47,760 The newspapers said it was an intelligence error Is this correct 135 00:13:48,400 --> 00:13:51,080 This is a tragedy that may turn the person Against his group 136 00:13:51,200 --> 00:13:52,760 no - Against his fleet? 137 00:13:53,920 --> 00:13:55,240 I never did so 138 00:13:57,240 --> 00:14:01,320 I told you, I cannot talk about that I don't know what you want from me 139 00:14:02,880 --> 00:14:05,880 - I want answers I got everything you will get 140 00:14:12,360 --> 00:14:15,320 Hello, I woke up early 141 00:14:15,440 --> 00:14:18,360 - Well ... I was accompanied (Calum Parker) 142 00:14:18,480 --> 00:14:20,000 - "I refuse to tell me anything" - Wait, wait 143 00:14:20,120 --> 00:14:21,840 But I think it has a reason To turn against this place 144 00:14:21,960 --> 00:14:23,840 "No (Amy) Wait" 145 00:14:23,960 --> 00:14:28,640 I want someone who would like to salute you 146 00:14:32,600 --> 00:14:40,120 Oh my God, hello Hello, my little one 147 00:14:41,880 --> 00:14:44,040 - Oh my God, is this his arm? Okay 148 00:14:47,880 --> 00:14:49,920 Oh my God, he licks his thumb 149 00:14:55,360 --> 00:14:59,760 Why are you in the hospital? 150 00:14:59,880 --> 00:15:03,880 - Is there any sermon? No no 151 00:15:04,000 --> 00:15:05,320 Thanks 152 00:15:05,920 --> 00:15:08,360 I just had some cramps, that's all 153 00:15:08,480 --> 00:15:12,480 - And you did not call me - I did not want to worry you 154 00:15:12,600 --> 00:15:16,040 The doctor also said Do not know what was the reason 155 00:15:16,160 --> 00:15:20,080 But we are fine, I conducted in search of the matter In the taxi 156 00:15:20,200 --> 00:15:24,000 And I may have a fast, affected, uterus 157 00:15:24,120 --> 00:15:28,160 This is logical Why should your mercy be different from you? 158 00:15:28,280 --> 00:15:29,640 Good 159 00:15:30,560 --> 00:15:32,560 I was relieved of being fine 160 00:15:32,680 --> 00:15:35,880 Yes, I too Full healthy health 161 00:15:38,120 --> 00:15:39,440 Thank you 162 00:15:39,640 --> 00:15:42,840 But sorry, you were saying ... Returning to work affairs 163 00:15:44,080 --> 00:15:47,640 True, I wanted to ask about (sarland) 164 00:15:47,760 --> 00:15:49,760 "Did you find anything? About his previous addresses? " 165 00:15:49,880 --> 00:15:54,800 In fact, I wanted to call you this evening yesterday evening But you were facing enough troubles 166 00:15:54,920 --> 00:15:58,720 We found it, yes 167 00:15:58,880 --> 00:16:01,400 "We found it in his old apartment He was hiding. 168 00:16:01,560 --> 00:16:02,880 Did you arrest him? 169 00:16:03,720 --> 00:16:09,240 - No, no, I was alone and fled What 170 00:16:09,680 --> 00:16:12,040 What happened? Is that? 171 00:16:12,160 --> 00:16:16,240 No, he did not harm me Just fool me 172 00:16:16,360 --> 00:16:18,960 - But I am fine - I'm not fine, you are in the hospital 173 00:16:20,040 --> 00:16:21,520 Yes, but we do not know that this is the reason 174 00:16:21,640 --> 00:16:23,040 We do not know that it was not the reason either 175 00:16:23,160 --> 00:16:24,480 It seems to me that you do not avoid pressing yourself 176 00:16:24,600 --> 00:16:26,680 And the risk, you ended up on your own Accompanied by a murderer " 177 00:16:26,800 --> 00:16:28,200 I did not choose that completely 178 00:16:28,360 --> 00:16:30,320 You have (Townsund) to do these things 179 00:16:30,440 --> 00:16:33,880 Of course, you prefer to stay in my office 180 00:16:34,000 --> 00:16:35,560 What? What are you trying to prove all this? 181 00:16:35,680 --> 00:16:37,480 I don't try to prove anything 182 00:16:37,600 --> 00:16:40,200 Is this anxiety issued by the Supreme Investigation Officer? 183 00:16:40,320 --> 00:16:43,120 - (Amy) or about the mother of my child (Amy)? both of them 184 00:16:43,240 --> 00:16:48,760 Yes, listen, I wanted you to show it only I will call you later 185 00:16:49,320 --> 00:16:50,640 (Crest) 186 00:16:54,760 --> 00:16:56,080 Damn 187 00:17:08,440 --> 00:17:09,920 What we put on (Sarlaler)? 188 00:17:11,920 --> 00:17:15,760 (Ross Sarland), two rounds of fighting in (Afghanistan) 189 00:17:15,880 --> 00:17:17,840 He was shameful After the second round 190 00:17:18,600 --> 00:17:20,360 What happened - It is not included in the file 191 00:17:20,480 --> 00:17:21,800 But we can try to discover that 192 00:17:22,600 --> 00:17:24,800 After that, he returned here And accomplish some different works 193 00:17:24,960 --> 00:17:28,520 Long live in some different places I have officers with armed support 194 00:17:28,640 --> 00:17:32,520 They go to each known housing address And the areas of it to scrutinize any of its acquaintances 195 00:17:33,160 --> 00:17:35,000 Take off 196 00:17:35,480 --> 00:17:38,800 The interrogation tapes confiscated To see if there is something on it, it can help 197 00:17:38,960 --> 00:17:40,280 amazing 198 00:17:40,400 --> 00:17:43,040 Technical experts answered me On (Calum Parker), look at this 199 00:17:44,360 --> 00:17:47,720 Very distinguished, everything looks sound 200 00:17:47,840 --> 00:17:50,120 Basketball, futile 201 00:17:50,280 --> 00:17:55,680 However, they match his internet protocol Another account, it is anonymous 202 00:17:57,120 --> 00:18:01,680 These are some messages about people's prison Those who protest are demanding freedom of expression 203 00:18:02,240 --> 00:18:07,320 Laws of gay community Nothing he says himself, but everything seems supportive 204 00:18:08,600 --> 00:18:10,720 There is one on military interventions In (Middle East) 205 00:18:10,840 --> 00:18:12,160 Okay 206 00:18:12,280 --> 00:18:14,480 You can send all this To the head of the inspectors (Silva)? 207 00:18:15,400 --> 00:18:17,720 Don't you want to tell her yourself? - No, she is busy 208 00:18:17,840 --> 00:18:19,680 It is better to get it As soon as possible 209 00:18:23,400 --> 00:18:24,800 I brought me caffeine -free coffee? 210 00:18:27,080 --> 00:18:31,480 Yes, because of your condition 211 00:18:34,400 --> 00:18:37,200 My condition is that I had a horrific night 212 00:18:37,320 --> 00:18:40,200 A very long day awaits me So I would like to eat some caffeine 213 00:18:40,800 --> 00:18:42,760 - I will bring it, I will bring it - It is too late, I will do that 214 00:18:45,520 --> 00:18:46,840 Thanks 215 00:18:48,760 --> 00:18:50,960 - I am not obligated to your call - I advise you to do so 216 00:18:51,080 --> 00:18:54,320 Have you held here? As if I will run away or so on? 217 00:18:54,440 --> 00:18:57,640 My team has just sent me a link One of your accounts on social media 218 00:18:57,760 --> 00:19:00,200 There are some opinions that are conflicting in it 219 00:19:00,920 --> 00:19:02,520 I have the right to form my own opinions 220 00:19:02,640 --> 00:19:05,960 I created that account A few weeks after the assault on (Al -Bidabiyat) 221 00:19:07,520 --> 00:19:10,040 Is this a coincidence? - Just because I am working here 222 00:19:10,160 --> 00:19:12,440 It does not mean that I should love everything we do 223 00:19:13,000 --> 00:19:15,640 I did not do any of this Whatever you say 224 00:19:15,760 --> 00:19:17,320 What do I say? 225 00:19:19,160 --> 00:19:20,840 I looked at your profile 226 00:19:21,520 --> 00:19:24,160 Take a holiday on Thursday night From every month and leaving the base 227 00:19:24,680 --> 00:19:28,120 - Where do you go? - No place, throughout the place 228 00:19:28,920 --> 00:19:30,960 What about last Thursday? - I do not remember 229 00:19:31,080 --> 00:19:33,600 Last Thursday is the time In which (Sabi) stole the R. Baz device 230 00:19:33,720 --> 00:19:35,520 And I left it to take it 231 00:19:35,640 --> 00:19:39,080 Whatever that person, he took it and gave it To the "Freedom Front" 232 00:19:39,200 --> 00:19:41,000 So if you don't have what you hide 233 00:19:41,120 --> 00:19:43,960 I suggest you think carefully At the place you are last Thursday 234 00:19:44,080 --> 00:19:47,240 If I want to formally accuse me of something We can bring a lawyer here 235 00:19:47,880 --> 00:19:53,560 But I will not utter any word before that happens I am tired, I want you to leave 236 00:20:02,240 --> 00:20:03,760 Hi, what do I bring to you? 237 00:20:03,880 --> 00:20:06,200 White coffee, please 238 00:20:08,720 --> 00:20:10,120 Caffeine -free 239 00:20:15,720 --> 00:20:17,040 Thanks 240 00:20:28,200 --> 00:20:30,480 Abroad, do not utter a word 241 00:20:41,280 --> 00:20:43,960 Bring, slowly 242 00:20:50,600 --> 00:20:52,360 What do you do - Ask questions myself 243 00:20:53,000 --> 00:20:55,080 I ask questions myself, well? only 244 00:20:58,560 --> 00:21:00,160 You told me that someone signed it 245 00:21:02,400 --> 00:21:03,880 Because they did that 246 00:21:04,480 --> 00:21:09,760 (Young) had nothing to do with (Dander) The attack was carried out from (Woodian) 247 00:21:10,320 --> 00:21:13,560 no We have conclusive evidence 248 00:21:13,680 --> 00:21:16,240 That one in (Woodian) He controlled (RBz) 249 00:21:16,360 --> 00:21:17,880 It was not (young) 250 00:21:18,760 --> 00:21:22,760 Bring it to it They are signed as a burning ram 251 00:21:23,000 --> 00:21:24,320 Good 252 00:21:27,480 --> 00:21:30,080 I did what I had to do To keep people safe, well? 253 00:21:30,600 --> 00:21:36,200 - Well this is all, (young man) was a threat - (Anthony young) was just a man 254 00:21:36,320 --> 00:21:40,640 He was just trying to serve Is this what you are trying to do? 255 00:21:40,800 --> 00:21:43,280 - Do not look at him Well, sorry 256 00:21:50,760 --> 00:21:56,360 Whatever convinced you to do this I took advantage of you 257 00:21:56,960 --> 00:21:59,400 If you can tell me who is 258 00:22:00,400 --> 00:22:02,240 Let me help you 259 00:22:09,480 --> 00:22:10,800 Damn 260 00:22:20,440 --> 00:22:22,680 I did not do this will improve the situation 261 00:22:25,440 --> 00:22:31,840 Damn, this did not happen The situation cannot be improved, right? 262 00:22:55,560 --> 00:22:58,360 No, no, no, whatever it is I don't want it 263 00:22:58,560 --> 00:23:00,240 I want your call to the R.Baz control panel 264 00:23:01,240 --> 00:23:03,040 I previously discussed the matter with you after the accident 265 00:23:03,160 --> 00:23:05,440 Yes, I want you to repeat that 266 00:23:06,240 --> 00:23:11,200 The AR Baz alpha appears The control panel was here, it was not near (Dander) 267 00:23:11,440 --> 00:23:15,320 Yes, the GPS appears It was in (Scotland), but it could be withheld 268 00:23:18,280 --> 00:23:25,880 It suggests that he was within a limited beam Ocean of (thorn) 269 00:23:26,520 --> 00:23:28,080 A little more than 32 km more 270 00:23:28,640 --> 00:23:32,480 (Wood journeys), there we performed the operation yesterday It is within the circle 271 00:23:32,960 --> 00:23:34,280 seemingly 272 00:23:34,400 --> 00:23:37,440 How long does it require To teach a person how to run the RBz? 273 00:23:38,520 --> 00:23:39,920 To become an expert? 274 00:23:41,040 --> 00:23:42,360 This is a large number of working hours 275 00:23:42,480 --> 00:23:47,080 But to learn enough In order to detonate something? Not a long time at all 276 00:23:48,960 --> 00:23:50,600 You're welcome 277 00:23:52,040 --> 00:23:53,920 I decided that I have to tell you that I manage the situation 278 00:23:54,040 --> 00:23:55,920 You manage your group's assault? 279 00:23:56,720 --> 00:23:58,160 I informed the team (Greenger) 280 00:23:58,280 --> 00:24:00,360 His presence is very necessary at the present time 281 00:24:00,480 --> 00:24:01,880 It will come here? 282 00:24:02,960 --> 00:24:04,560 The Colonel 283 00:24:04,680 --> 00:24:06,400 - I wanted your call Can you wait 284 00:24:06,520 --> 00:24:09,080 I would like to hear what the investigator wants to say 285 00:24:09,640 --> 00:24:11,720 It comes to the stolen control panel (RBz) 286 00:24:11,840 --> 00:24:13,720 I have a reason to think that it was removed from the base 287 00:24:13,840 --> 00:24:16,480 I show me (Weiss Harper) border That can be found within 288 00:24:16,600 --> 00:24:18,840 And (Wood Poles) are within that region 289 00:24:18,960 --> 00:24:20,440 I would like a look at the safe house 290 00:24:21,920 --> 00:24:23,840 I have already seen my soldiers 291 00:24:23,960 --> 00:24:26,040 If there is something to be found We found it 292 00:24:26,160 --> 00:24:27,880 I would like to look at myself 293 00:24:28,000 --> 00:24:31,200 I am confident that the head of the inspectors (Silva) Some details should only explain it 294 00:24:32,400 --> 00:24:35,400 Captain Al -Tayyar (Lawson) will go To there after a short time, you can accompany it 295 00:24:35,520 --> 00:24:38,080 I also contacted the local police 296 00:24:38,200 --> 00:24:40,240 In preparation for the delivery of (Sabia Shabman) to them 297 00:24:40,400 --> 00:24:43,400 She is a British citizen - It is from (Wadian) as much as it is British 298 00:24:44,880 --> 00:24:47,600 A crime was committed on the land of (Woodian) 299 00:24:48,280 --> 00:24:51,560 So when you are finished I will take it from you 300 00:24:54,760 --> 00:24:56,080 Is there anything else? 301 00:25:07,960 --> 00:25:09,400 You will accompany me 302 00:25:31,720 --> 00:25:34,800 - May I ask some questions to you? - Nothing deterred you 303 00:25:38,200 --> 00:25:40,640 How is your relationship with the pilot (Parker)? 304 00:25:40,920 --> 00:25:42,240 Good 305 00:25:43,240 --> 00:25:44,560 Good 306 00:25:46,000 --> 00:25:50,600 Are you friends? - I respect him, he is a good pilgrim 307 00:25:51,760 --> 00:25:53,120 It is not the same 308 00:26:20,920 --> 00:26:24,600 - Do not like my call - It does not matter what I love 309 00:26:26,000 --> 00:26:28,720 No, in fact, I would like to know what is going on 310 00:26:30,200 --> 00:26:33,320 I came here, (Sabi) lost her right And now (Parker) is detained? 311 00:26:33,760 --> 00:26:36,280 Listen, I am trying to get answers myself 312 00:26:36,400 --> 00:26:40,880 Then you can return you to normal 313 00:26:43,440 --> 00:26:44,760 Normal 314 00:26:45,760 --> 00:26:49,800 Do you know where (Calum) goes in his spare time? When he leaves Al Qaeda? 315 00:26:49,920 --> 00:26:56,080 I have no idea, the rest goes in us To the beach, commercial centers, etc. 316 00:26:56,720 --> 00:26:58,320 It does not accompany us 317 00:26:59,080 --> 00:27:02,720 - What means of transportation are you using? - You are sitting in it 318 00:27:03,840 --> 00:27:07,480 We take turns on our holidays We can do whatever we want 319 00:27:07,600 --> 00:27:11,000 Do you know which of these? - This is a commercial center for sale at reduced prices 320 00:27:12,720 --> 00:27:16,200 This is a hotel, they are very lenient with us On the rules of drinking alcohol 321 00:27:16,520 --> 00:27:18,840 - What about this? - I don't know, not mine 322 00:27:18,960 --> 00:27:21,240 - It is for (Calum)? - It is free to ask him 323 00:27:23,760 --> 00:27:25,400 Well, it's time to go 324 00:27:25,520 --> 00:27:29,120 - I have to take a look inside - Yes, it's not available 325 00:27:29,640 --> 00:27:33,080 The residents of (Wadiane) must sign permission to enter Wait here until I bring you permission to do so 326 00:29:38,520 --> 00:29:39,840 Good 327 00:30:03,440 --> 00:30:04,760 You are almost killed 328 00:30:05,760 --> 00:30:08,600 What were you thinking? Do you enter here alone? 329 00:30:09,640 --> 00:30:11,000 I wanted to search for the control panel 330 00:30:11,120 --> 00:30:13,920 And if there is an opportunity not to allow me residents (Wadian) So then ... 331 00:30:23,560 --> 00:30:26,200 Did you see him clearly? Okay 332 00:30:29,560 --> 00:30:30,880 Was this? 333 00:30:34,160 --> 00:30:37,880 (Faisal Ghazali), yes, yes, was ... 334 00:30:39,280 --> 00:30:40,760 Do you have something sharp? 335 00:30:56,480 --> 00:31:01,280 - What is this? Map 336 00:31:07,880 --> 00:31:09,200 You need to translate 337 00:31:12,520 --> 00:31:14,600 I should return this to the base 338 00:31:17,640 --> 00:31:19,680 You know the address on the navigation device With satellites in the car? 339 00:31:19,800 --> 00:31:21,120 Can you take me there? 340 00:31:21,840 --> 00:31:25,240 At another time, if it is an interesting place We have to lose it so ... 341 00:31:25,360 --> 00:31:26,960 Yes, we have no time 342 00:31:27,520 --> 00:31:31,400 I said you want the answers And so we get it 343 00:31:35,640 --> 00:31:37,920 Well, you will not go alone 344 00:31:52,840 --> 00:31:54,560 I will call you if you need you 345 00:32:02,760 --> 00:32:05,040 Hi, the Inspector President (Amy Silva) 346 00:32:05,160 --> 00:32:07,800 I work with the British Air Force here in (Al -Shouka) 347 00:32:07,920 --> 00:32:10,000 I was wondering if I could enter To ask you a few questions? 348 00:32:15,320 --> 00:32:17,080 Welcome Welcome 349 00:32:19,920 --> 00:32:21,240 Thanks 350 00:32:27,160 --> 00:32:28,560 I don't know your name 351 00:32:29,400 --> 00:32:31,400 Do you want to sit? Thanks 352 00:32:35,400 --> 00:32:37,360 I am (Nader Waheed) 353 00:32:38,720 --> 00:32:42,480 Sorry, I don't want to look rude But what is the reason for your arrival here? 354 00:32:42,600 --> 00:32:44,160 Check about one of the pilots 355 00:32:44,280 --> 00:32:47,400 It is just a routine scrutiny He says he remains here sometimes? 356 00:32:47,880 --> 00:32:49,400 What do (Sam) now? 357 00:32:51,560 --> 00:32:56,080 (Sam), how do you know the captain (cadre)? 358 00:32:56,240 --> 00:32:59,080 We studied together at the university Politics 359 00:32:59,200 --> 00:33:03,600 Yes, I stayed longer than him He always said that he was not a fan of the lesson in books 360 00:33:03,760 --> 00:33:05,640 Do you say that you are still politically now? 361 00:33:09,600 --> 00:33:11,000 What is the relationship of that? 362 00:33:12,760 --> 00:33:15,840 I did not actually come here to talk about (Sam Kader) 363 00:33:15,960 --> 00:33:18,000 I came to ask you about (Calum Parker) 364 00:33:20,160 --> 00:33:21,480 You have to leave 365 00:33:21,600 --> 00:33:23,640 They seem to be involved in a criminal activity here 366 00:33:23,760 --> 00:33:25,120 Unless you have a note 367 00:33:25,240 --> 00:33:28,560 You may get involved If you covered them 368 00:33:28,680 --> 00:33:30,280 I told you, my home 369 00:33:43,520 --> 00:33:45,840 Would you call the captain (cadre) And bring it here? 370 00:33:48,480 --> 00:33:52,360 - I told you, I don't want your call again I met (Nader Waheed) today 371 00:33:53,240 --> 00:33:54,560 He is a friend, not a crime 372 00:33:54,680 --> 00:33:57,160 Is there a meeting with the "Freedom Front"? - Please do not do this 373 00:33:57,280 --> 00:33:59,760 Did I take you (capable) there? And tell you what they are doing? 374 00:34:00,280 --> 00:34:03,560 And after (Al -Bidabat) I was ready to believe everything they say to you 375 00:34:03,680 --> 00:34:05,040 The same things that I told (Sabia)? 376 00:34:05,160 --> 00:34:07,440 They were your friends And they were only trying to help people 377 00:34:07,560 --> 00:34:09,400 I did not say anything to (Sabi) 378 00:34:09,520 --> 00:34:12,280 Then discover (young man) You were affecting his daughter 379 00:34:12,400 --> 00:34:16,600 No, I swear, this is not what we were arguing about The matter has nothing to do with (Sabi) 380 00:34:16,720 --> 00:34:21,440 - They were arguing with my affairs - Don't do that 381 00:34:27,800 --> 00:34:29,880 You and (Calum) on a relationship Last year 382 00:34:33,400 --> 00:34:37,960 So why did you say nothing? - It would have been arrested 383 00:34:40,080 --> 00:34:41,840 I did not send a text message 384 00:34:42,360 --> 00:34:47,080 I did not steal the control panel (RBz) I definitely work for the (Freedom Front) 385 00:34:48,600 --> 00:34:53,960 We went to the house (Nader) Because we can be together there 386 00:34:56,560 --> 00:34:58,880 It is the only place Which we can act on our nature 387 00:34:59,000 --> 00:35:00,680 (Nader) concealed 388 00:35:02,200 --> 00:35:06,160 The R. Baz was stolen last Thursday Are you at the house (Nader) at the time? 389 00:35:06,280 --> 00:35:09,400 Yes, we were both there 390 00:35:09,640 --> 00:35:10,960 Can (Nader) emphasize this matter? 391 00:35:11,080 --> 00:35:14,800 He was at home, he was in contact with the video Most of the night, but it was there 392 00:35:15,240 --> 00:35:21,320 And the phone you found in your room Is it only used for a recurrence? 393 00:35:21,720 --> 00:35:24,080 I can give you the password, to see yourself 394 00:35:26,680 --> 00:35:29,680 - And the controversy with (young man)? - Know about us 395 00:35:30,600 --> 00:35:33,800 Before his departure, he said that it is worth ending our relationship 396 00:35:33,920 --> 00:35:38,720 He was covering us But after a departure, he said it was dangerous 397 00:35:39,040 --> 00:35:41,160 You cannot understand the meaning of the matter 398 00:35:41,280 --> 00:35:43,080 Don't you live your life 399 00:35:49,600 --> 00:35:56,080 You cannot tell them, tell them about me if you have to But not (Sam) please 400 00:36:03,640 --> 00:36:08,080 - I will do my best Thanks 401 00:36:12,800 --> 00:36:15,000 If I can leave I have a meeting I attend 402 00:36:15,680 --> 00:36:18,160 - What happens? - I don't know more than you know 403 00:36:20,120 --> 00:36:21,920 I will return when I finish 404 00:36:23,280 --> 00:36:24,600 Good 405 00:36:34,840 --> 00:36:37,160 Yes, I will be ... well thanks 406 00:36:37,280 --> 00:36:38,760 There is no effect for (Sarraland) anywhere 407 00:36:38,880 --> 00:36:40,560 Inevitably, it is good 408 00:36:40,680 --> 00:36:42,320 It is more like (Hodini) 409 00:36:42,480 --> 00:36:44,120 I was watching these interrogation sessions with him 410 00:36:44,600 --> 00:36:48,920 During it, it is not angry Not violent, at all, it is troubled 411 00:36:49,040 --> 00:36:51,800 He was diagnosed with a post -traumatic imbalance But that after leaving the wire long 412 00:36:52,200 --> 00:36:56,720 Did you know what was discharged? - Yes, yes, was in (Afghanistan) 413 00:36:56,840 --> 00:36:58,160 One of his comrades in the band was seriously wounded 414 00:36:58,280 --> 00:37:01,560 He was unable to run, and he grabbed it The other party that they were trying to harm from 415 00:37:02,360 --> 00:37:05,320 Then they ordered (sarland) to evacuate the place And he left the man behind him 416 00:37:05,720 --> 00:37:08,680 But he knows that he did that His friend will be tortured 417 00:37:08,800 --> 00:37:14,360 So he decided to shoot But not on the goal, but on his companion 418 00:37:15,240 --> 00:37:16,640 Kill him? 419 00:37:17,160 --> 00:37:18,720 You have the video, right? 420 00:37:20,360 --> 00:37:27,680 “I loved (I will not), we were like two brothers But he was injured. " 421 00:37:29,280 --> 00:37:34,400 "It was about to die And I learned that they would harm him more. " 422 00:37:35,360 --> 00:37:37,320 "Then they will come to get the rest of us." 423 00:37:38,080 --> 00:37:43,880 "And I can protect us And protect it, protect everyone. 424 00:37:50,840 --> 00:37:56,720 "I just want to return to the home Can I return to the home now? " 425 00:37:57,240 --> 00:37:58,920 You almost feel sorry for the man 426 00:37:59,040 --> 00:38:00,600 Where did he live at the time? 427 00:38:00,720 --> 00:38:02,680 A house belonging to a charity We discussed it previously 428 00:38:03,280 --> 00:38:04,800 He calls him a homes 429 00:38:05,920 --> 00:38:07,360 I would like to lose the place again 430 00:38:07,480 --> 00:38:10,040 To see if someone there has An idea about his potential existence 431 00:38:11,160 --> 00:38:14,680 Listen, I try to express the matter in a delicate way 432 00:38:14,800 --> 00:38:17,160 I suffered the two things in the past few hours 433 00:38:17,280 --> 00:38:20,960 It's okay if I sat here I left the local teams scrutinizing the issue 434 00:38:21,800 --> 00:38:25,440 It's okay, well? Really, we will attend support 435 00:38:25,560 --> 00:38:27,120 Well let's do so 436 00:38:33,520 --> 00:38:37,640 (Calum) will be fine You did not solve nerves and arteries 437 00:38:47,360 --> 00:38:52,160 (Calum) never revealed his name, right? 438 00:38:53,400 --> 00:38:59,560 - No, but I knew that he was the perpetrator - (Saraby) 439 00:38:59,680 --> 00:39:03,480 When we got here Talk to me about my mother 440 00:39:04,000 --> 00:39:05,880 His mother had died, this is his situation 441 00:39:06,640 --> 00:39:10,680 Then in the messages, he said that it will be very proud of me If you help those people 442 00:39:11,280 --> 00:39:15,640 - Know what the situation was - Take advantage of you (Sabi) 443 00:39:16,320 --> 00:39:22,880 - No, no, it was, understood me - It was not the perpetrator 444 00:39:31,240 --> 00:39:33,560 He must have been another person at this rule 445 00:39:34,360 --> 00:39:36,800 Do you know who is it? 446 00:39:42,440 --> 00:39:48,040 - Can you return me? - I don't think I can do that 447 00:39:49,440 --> 00:39:52,200 But you will not leave me here, right? 448 00:39:52,440 --> 00:39:55,600 Do not let them take me, please 449 00:39:56,560 --> 00:39:58,560 They execute people here 450 00:40:02,000 --> 00:40:03,640 She is a police officer 451 00:40:03,760 --> 00:40:07,720 - You will not utter a word - Someone will say something in the end 452 00:40:09,160 --> 00:40:13,720 - You are afraid - Of course, I am afraid 453 00:40:14,680 --> 00:40:18,400 We always knew that this might happen - We knew that, right? 454 00:40:18,520 --> 00:40:21,360 - Don't be like this How do you want me to be? 455 00:40:22,600 --> 00:40:27,480 I prefer to understand my feeling about you 456 00:40:30,320 --> 00:40:34,240 - At another time, elsewhere - Don't do that please 457 00:40:39,040 --> 00:40:41,840 Don't do that, stay, stay, stay 458 00:40:41,960 --> 00:40:46,840 I will leave the base for some time, so better 459 00:41:11,600 --> 00:41:15,920 Lawyers, they keep me waiting As if they were receiving an hour 460 00:41:16,240 --> 00:41:18,160 - I was ignorant that you were coming - I was not coming 461 00:41:18,280 --> 00:41:24,200 - Until (Sabi Shabman) stabbed one of my men (Sabi Shabman) was exploited and tampered with 462 00:41:24,320 --> 00:41:27,080 It will be a basic witness I cannot allow her to arrest her here 463 00:41:27,200 --> 00:41:30,640 A crime was committed on the land (Woodian) It is outside my control 464 00:41:30,760 --> 00:41:33,280 She is a British citizen You must be tried in (Britain) 465 00:41:33,880 --> 00:41:35,200 With the exception of (Firas Zaman) 466 00:41:35,320 --> 00:41:40,200 It is our only connection with a group I committed a terrorist attack on British soil 467 00:41:41,120 --> 00:41:43,240 I think it is equal to something 468 00:41:44,880 --> 00:41:46,480 I will speak (Balali) 469 00:41:48,040 --> 00:41:52,080 The status of (Sabi Shabman) is managed On board the next trip to (Britain) 470 00:41:52,200 --> 00:41:53,800 my lord Thanks 471 00:41:54,560 --> 00:41:56,280 They are in the atmosphere at this moment 472 00:41:56,440 --> 00:41:59,960 We received information about the presence of (Abdullah Ghazali) site 473 00:42:00,080 --> 00:42:03,640 The pioneer (Russell) will call you Before we attack 474 00:42:04,320 --> 00:42:09,040 (Ghazali), (Faisal Ghazali) is the one that I found In the safe house 475 00:42:10,960 --> 00:42:12,880 This information remains confidential except when necessary 476 00:42:13,000 --> 00:42:16,400 If he is participating in your mission I think there is a great necessity in order to know this 477 00:42:34,960 --> 00:42:38,920 Delta 21 to the Mission Command Center We prove at our headquarters. 478 00:42:44,640 --> 00:42:47,280 Is this (Abdullah Ghazali)? - I think that 479 00:42:47,400 --> 00:42:49,480 What is his relationship with this matter? 480 00:42:49,600 --> 00:42:52,320 Before today, (Ghazali) was Just the source of minor data 481 00:42:52,440 --> 00:42:55,080 It was explicitly crossing About his resentment of the current judgment 482 00:42:55,200 --> 00:42:57,320 But even your finding of his son and those documents 483 00:42:57,440 --> 00:43:01,440 We had nothing tangible To link it to the "Freedom Front" 484 00:43:01,560 --> 00:43:03,160 He seems to be their leader 485 00:43:05,360 --> 00:43:08,200 Have we got a positive match? - No, do not match yet 486 00:43:10,640 --> 00:43:13,320 Dear Colonel, you are watching the matter remotely? 487 00:43:13,440 --> 00:43:18,360 I wanted to see the joint fleet at work This is an important process for all of us 488 00:43:19,000 --> 00:43:21,360 "The cart is approaching the northern road" 489 00:43:36,160 --> 00:43:37,880 Where is the matching process? 490 00:43:38,000 --> 00:43:40,600 I try to make a match, madam His face is very darkened 491 00:43:44,120 --> 00:43:45,560 What do they do? 492 00:43:45,720 --> 00:43:48,720 We knew through intelligence in (Woodian) That the revolutionaries are across the border 493 00:43:48,840 --> 00:43:50,160 She was preparing to transport weapons 494 00:43:50,280 --> 00:43:53,480 We had no confirmation On the time and the person who is carrying out the process 495 00:43:54,000 --> 00:43:58,200 The information you found yourself With Captain Pilot (Lawson) at the safe house 496 00:43:58,320 --> 00:43:59,680 It revealed to us that information 497 00:43:59,800 --> 00:44:04,320 If we can deter (Ghazali) We will prevent the "Freedom Front" from moving 498 00:44:04,440 --> 00:44:06,160 Will you eliminate it? 499 00:44:06,280 --> 00:44:09,120 - That man is a basic witness - It is a terrorist 500 00:44:09,240 --> 00:44:12,440 It was not only used With the aim of monitoring in (Woodian) 501 00:44:13,040 --> 00:44:16,080 We are outside the border This process does not take place in (Woodian) 502 00:44:16,440 --> 00:44:19,560 We have different protocols For the circumstances outside our country 503 00:44:20,080 --> 00:44:21,960 Is this what happened in (Al -Bidabiyat)? 504 00:44:22,200 --> 00:44:25,120 12 children were killed? British weapons? 505 00:44:25,800 --> 00:44:29,800 It is not important for me to discuss it It is not related to your case 506 00:44:32,240 --> 00:44:34,360 Estimation exists 507 00:44:34,480 --> 00:44:35,960 What is the estimate? 508 00:44:36,080 --> 00:44:40,240 They are repercussions, a loss of life Ownership 509 00:44:40,720 --> 00:44:44,920 So it is side damage We do not use these expressions 510 00:44:45,040 --> 00:44:48,000 No, but you count the number of civilians Those you can kill them acceptable 511 00:44:48,120 --> 00:44:53,800 This is how war affairs go, so we keep people safe 512 00:45:02,280 --> 00:45:03,840 This is, close the image 513 00:45:05,160 --> 00:45:06,880 Did the identity define positively? 514 00:45:07,000 --> 00:45:08,680 (Abdullah Ghazali), identity was confirmed 515 00:45:08,800 --> 00:45:11,040 We are in appreciation? Okay 516 00:45:11,600 --> 00:45:13,720 (Delta 21) You can filter the target 517 00:45:25,480 --> 00:45:27,200 (Delta 21) Do not shoot 518 00:45:27,440 --> 00:45:29,160 "There are children near the target." 519 00:45:33,960 --> 00:45:36,040 - Were we still in appreciation? - We are outside 520 00:45:37,200 --> 00:45:39,000 Know me as soon as we are within it 521 00:45:39,744 --> 00:45:41,744 Come on, move 522 00:45:47,400 --> 00:45:49,240 (Delta 21) Stay ready to use weapons 523 00:46:05,960 --> 00:46:08,200 - someone warned him - Our command was revealed 524 00:46:08,320 --> 00:46:09,840 "The goal is withdrawn, inform us of what to do." 525 00:46:12,960 --> 00:46:15,320 "The goal is to mobilize They informed us of what to do. 526 00:46:15,600 --> 00:46:17,200 You cannot shoot 527 00:46:17,320 --> 00:46:19,800 It is intense, there is a lot of non -fighters 528 00:46:23,240 --> 00:46:26,720 - It was done, that it is - The two units, retreat 529 00:46:35,640 --> 00:46:39,720 Someone told him what we are doing here Discover the actor 530 00:46:43,800 --> 00:46:46,240 - We will enter ourselves, stay ready on the device - Yes, madam 531 00:46:49,480 --> 00:46:52,520 - The place is very old It is a charity, right? 532 00:46:53,160 --> 00:46:54,880 They help former army elements To advance again 533 00:46:58,720 --> 00:47:00,040 Welcome 534 00:47:04,280 --> 00:47:06,160 It is even worse than the interior 535 00:47:12,920 --> 00:47:15,760 - May I help you? - Are you the director? 536 00:47:15,880 --> 00:47:17,480 I (Laura), how do I help you? 537 00:47:17,600 --> 00:47:22,120 I am the Inspector (Longhir) We are looking for someone who was living here 538 00:47:22,240 --> 00:47:23,960 Yes, are you here about (Ross)? 539 00:47:24,480 --> 00:47:26,480 I have already told the police element Which came here earlier 540 00:47:26,600 --> 00:47:29,240 That I have not seen it for years so ... 541 00:47:30,120 --> 00:47:34,080 What is your relationship with it? - We were both living here 542 00:47:34,800 --> 00:47:41,040 - Well and how it was? - friendly enough 543 00:47:41,200 --> 00:47:47,000 Yes, he was a nice man He was a little troubled, who is not? 544 00:47:47,480 --> 00:47:49,480 Do you have any information about him? 545 00:47:49,600 --> 00:47:53,920 Do you know that leaving details about friends or relative? 546 00:47:54,040 --> 00:47:55,720 No, we do not keep any of those things 547 00:47:56,320 --> 00:48:01,720 I was not a member of the army at the time I ... a former element in the army too 548 00:48:01,880 --> 00:48:08,360 So ... If this is everything, on the arrangement of the rooms and ... 549 00:48:08,480 --> 00:48:10,040 It has not returned since then 550 00:48:11,160 --> 00:48:12,480 no 551 00:48:15,160 --> 00:48:17,280 Do you know what we are looking for? 552 00:48:19,480 --> 00:48:22,720 An Air Force officer was killed two days ago 553 00:48:22,840 --> 00:48:28,520 Not okay, I am worried that it may harm another person 554 00:48:28,640 --> 00:48:35,400 I am concerned that he might harm himself I spoke to him, and he needs help 555 00:48:37,360 --> 00:48:39,000 So if you know his place 556 00:48:43,960 --> 00:48:45,600 He said he has no place to go 557 00:48:47,520 --> 00:48:50,120 There is a room at the top of the stairs It is in Room No. 3 558 00:48:50,240 --> 00:48:54,840 Listen, he never told me what he did, otherwise I was ... 559 00:48:56,480 --> 00:48:58,480 It is very troubled So you have to be careful 560 00:48:58,600 --> 00:49:00,400 Well, thanks 561 00:49:01,200 --> 00:49:02,600 Suspect 562 00:49:05,080 --> 00:49:06,440 Listen, you will not harm him or so, right? 563 00:49:06,560 --> 00:49:09,000 No, no, I just want his call 564 00:49:09,120 --> 00:49:11,160 To see if I can help Please set aside 565 00:49:35,880 --> 00:49:37,880 Armed police, put your hands where we can see them 566 00:49:38,640 --> 00:49:39,960 Your place is necessary 567 00:49:40,640 --> 00:49:42,280 Show us your hands 568 00:49:42,400 --> 00:49:46,360 Do not do this, we have to see that you do not carry a weapon 569 00:49:55,200 --> 00:49:59,080 - I tried to improve the situation - I know, know, I know you did that 570 00:50:03,600 --> 00:50:09,560 They lied to you, (Ross), well? You can back down from what happened 571 00:50:12,360 --> 00:50:18,000 Not for me, no return 572 00:50:21,040 --> 00:50:22,800 You need your place, do not move 573 00:50:31,400 --> 00:50:34,600 The shooting was wounded We need ambulance 574 00:50:38,480 --> 00:50:40,120 I was listening to him 575 00:50:40,240 --> 00:50:41,800 He was aware of what he was doing 576 00:50:42,920 --> 00:50:44,840 The suspect is not armed 577 00:51:35,200 --> 00:51:38,480 Nothing worse From extracting information about a mission that has ended 578 00:51:41,200 --> 00:51:42,640 Who warned him? 579 00:51:44,080 --> 00:51:45,840 It was (Parker) No, Parker was not involved 580 00:51:45,960 --> 00:51:49,600 He must have been a participant In the process, who was flying? 581 00:51:51,160 --> 00:51:53,560 (Lawson), (Caen), and (Sadighi) 582 00:51:54,040 --> 00:51:56,560 But they do not carry phones, there is a followed protocol Inside the grocers 583 00:51:57,880 --> 00:52:00,880 (Kadr) said that he would be subject To extract information as well 584 00:52:01,000 --> 00:52:02,880 Yes, this is true It was the reserve pilot 585 00:52:04,040 --> 00:52:05,560 Is it reasonable to be (cadre)? 586 00:52:07,880 --> 00:52:11,600 Where was (Abdullah Ghazali) working? King Nasser University (Nasser) 587 00:52:11,720 --> 00:52:13,680 He was studying political science there Since 2009 588 00:52:13,800 --> 00:52:16,400 There is a lesson (staff) I met one of his former classmates in the class 589 00:52:17,760 --> 00:52:20,520 I just returned from the session to extract information with him Where is it now? 590 00:52:20,640 --> 00:52:24,560 Request permission to leave the base I gave him permission 591 00:52:29,240 --> 00:52:31,680 See you shortly I will stay here 592 00:52:33,880 --> 00:52:36,600 (Sam) must have asked (Sabi) The stealing of the control panel by order of (Ghazali) 593 00:52:37,000 --> 00:52:39,720 I assume that you have more experience than me In hunt cars 594 00:52:54,240 --> 00:52:55,960 I was hoping for your call 595 00:52:58,200 --> 00:53:01,400 I just wanted to say ... I miss you 596 00:53:02,520 --> 00:53:09,320 I am sorry that I was previously angry, I love you 597 00:53:22,120 --> 00:53:23,560 This is it 598 00:53:31,800 --> 00:53:33,880 - Do not lose it - I don't want him to see us 599 00:54:05,040 --> 00:54:07,400 Wouldn't you follow him? - Just wait 600 00:54:29,600 --> 00:54:30,920 Aetin? 601 00:55:46,000 --> 00:55:47,640 This (Ghazali) 602 00:55:48,320 --> 00:55:49,640 no 603 00:55:51,426 --> 00:55:52,746 We have to go 604 00:55:56,280 --> 00:56:00,280 {\3candHFF0000 {\3candHFF0000 51800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.