All language subtitles for Tony Maylam - The Burning - English with German Subs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,818 --> 00:00:27,527 Tonight's the night. 2 00:00:27,778 --> 00:00:29,654 Cropsy's going to get what he deserves. 3 00:00:30,030 --> 00:00:32,073 - Remember what he did to you, Snoop? - Yeah! 4 00:00:32,074 --> 00:00:33,994 And when he beat up Jamie really bad for nothing? 5 00:00:34,743 --> 00:00:37,453 Billy says Cropsy's been getting away with this shit for years. 6 00:00:37,454 --> 00:00:39,163 If we pull this off, it'll be the biggest number 7 00:00:39,164 --> 00:00:41,124 Camp Blackfoot has ever seen. 8 00:00:41,125 --> 00:00:42,792 I wanna find out who's in, okay? 9 00:00:42,793 --> 00:00:43,876 We're all in. 10 00:00:43,877 --> 00:00:46,879 - Jamie, you with us? - Right. 11 00:00:46,880 --> 00:00:48,548 - Snoop? - Yeah, I'm in. 12 00:00:49,049 --> 00:00:50,174 Billy? 13 00:00:50,175 --> 00:00:52,427 What, are you kidding? I can't stand that creep. 14 00:00:52,720 --> 00:00:54,053 What about you? 15 00:00:54,888 --> 00:00:58,266 As long as I get to see that motherfucker squirm. 16 00:00:58,267 --> 00:01:01,853 Don't worry. Tonight's the night that we scare the shit out of Cropsy. 17 00:01:01,854 --> 00:01:03,604 Because when he wakes up, 18 00:01:03,605 --> 00:01:06,899 when he sees it, he's gonna have a heart attack. 19 00:01:07,151 --> 00:01:10,528 He's gonna go crazy. He's gonna go crazy. 20 00:01:10,529 --> 00:01:12,363 Okay, Billy, let's see what you got. 21 00:01:21,081 --> 00:01:22,832 All right, where's Kent? 22 00:01:24,084 --> 00:01:25,585 He's already inside. 23 00:01:26,086 --> 00:01:29,464 - Matches. Matches, matches! - Here. 24 00:01:40,642 --> 00:01:41,851 Sit, wait. 25 00:02:24,812 --> 00:02:28,523 Hold it. Okay, guys, this is it. Take the light. 26 00:02:28,524 --> 00:02:33,361 Give me the box. Run around the back. Let's get him. 27 00:02:33,362 --> 00:02:34,695 Do it! 28 00:04:52,125 --> 00:04:54,627 Holy shit! We gotta get him out of there. 29 00:05:31,790 --> 00:05:34,792 - I can't believe it. - Come on, let's get out of here. Come on! 30 00:05:57,691 --> 00:06:00,776 - So how long you been working here? - I started working Sunday. 31 00:06:00,777 --> 00:06:02,945 - Oh, yeah, you like your job? - Yeah, it's fine. Great. 32 00:06:02,946 --> 00:06:05,656 When you seen what I seen, you'll soon change your mind. 33 00:06:05,657 --> 00:06:07,783 Hey, listen, after two months of working here, 34 00:06:07,784 --> 00:06:09,368 you're gonna feel like an old man. 35 00:06:09,703 --> 00:06:11,829 Guys like you won't last five minutes. 36 00:06:11,830 --> 00:06:12,955 - Listen, I... - Hey, listen, you got a minute? 37 00:06:12,956 --> 00:06:13,998 No, I'm supposed to be on duty... 38 00:06:13,999 --> 00:06:15,291 I wanna show you something down the hall. 39 00:06:15,292 --> 00:06:18,878 After you see this guy, you'll never wanna come back in here again. 40 00:06:19,546 --> 00:06:23,049 Man, this guy's burned so bad, he's cooked. 41 00:06:23,383 --> 00:06:26,552 A fucking Big Mac. Overdone. 42 00:06:26,803 --> 00:06:28,471 You know what I mean? 43 00:06:29,014 --> 00:06:31,182 It's a miracle he's still alive. 44 00:06:31,183 --> 00:06:33,851 Was me, I'd prefer to be dead. 45 00:06:34,186 --> 00:06:36,687 No way I'd wanna be like this freak. 46 00:06:36,855 --> 00:06:38,564 He's a monster, man. 47 00:06:39,649 --> 00:06:42,610 I been working here 10 years and I'm telling you, 48 00:06:42,611 --> 00:06:45,363 I ain't never seen anything like this. 49 00:06:46,031 --> 00:06:48,157 - In here, man. Come on, take a look. - Listen, I gotta go. 50 00:06:48,158 --> 00:06:51,744 You wanna be a doctor, right? This is what you gotta see. 51 00:06:51,995 --> 00:06:54,455 This is where it's at. 52 00:06:59,419 --> 00:07:02,088 Now this is burns. 53 00:07:05,592 --> 00:07:07,718 You ain't never gonna forget this man. 54 00:07:08,178 --> 00:07:11,972 As long as you live, you never gonna see a freak like this. 55 00:07:17,396 --> 00:07:19,480 Come on, man, take a look. 56 00:07:20,649 --> 00:07:23,192 You ain't gonna see nothing standing over there. 57 00:07:24,152 --> 00:07:26,529 Come on, man, take a look. 58 00:07:29,199 --> 00:07:30,408 Come on. 59 00:07:36,873 --> 00:07:39,083 Come on, take a look. 60 00:07:46,550 --> 00:07:48,092 Oh, my God! 61 00:09:31,112 --> 00:09:32,696 It's been a long struggle, 62 00:09:32,697 --> 00:09:35,908 but now that you've regained your strength, it's time for you to leave. 63 00:09:36,117 --> 00:09:38,327 Considering how badly you were burned, you're lucky to be alive. 64 00:09:38,495 --> 00:09:40,496 The first few months outside will be the hardest. 65 00:09:40,497 --> 00:09:42,831 We're sorry, the skin grafts just didn't take. 66 00:09:42,832 --> 00:09:44,959 There's nothing more we can do for at least six months. 67 00:09:44,960 --> 00:09:46,669 I know you still resent those kids, 68 00:09:46,670 --> 00:09:49,463 but try not to blame anyone for what happened. 69 00:09:49,464 --> 00:09:51,924 It was an accident, purely an accident. 70 00:09:51,925 --> 00:09:55,553 You've got to forget your hatred. Control your feelings for revenge. 71 00:09:55,554 --> 00:09:59,181 Anger and resentment won't bring back the past. You know that. 72 00:09:59,182 --> 00:10:02,935 You may find it difficult, at first, to adjust to a normal life again. 73 00:10:02,936 --> 00:10:05,980 But with time you will adjust. 74 00:10:49,524 --> 00:10:51,525 Well, this is home, honey. 75 00:10:57,991 --> 00:11:00,242 Hey, if you're coming in, why don't you come on in? 76 00:11:00,410 --> 00:11:02,745 I mean, ain't no use standing out there. 77 00:11:14,466 --> 00:11:17,885 Are you coming up? 'Cause I'm going in. 78 00:11:34,444 --> 00:11:38,030 Like the low-key lighting? That's all right with me. 79 00:11:42,452 --> 00:11:44,411 Aren't you gonna take off your hat? 80 00:11:45,580 --> 00:11:49,416 Of course, if you wanna keep your hat on, keep your hat on. 81 00:11:49,417 --> 00:11:51,877 I mean, I got guys who wanna do it wearing all sorts. 82 00:11:54,005 --> 00:11:56,256 Of course, you're the one who's paying. 83 00:11:57,092 --> 00:12:00,052 All right, do me a favor, will you, honey? Let's move it? 84 00:12:00,345 --> 00:12:02,096 I mean, I gotta earn a living. 85 00:12:16,903 --> 00:12:18,070 Oh, my God! 86 00:12:19,823 --> 00:12:22,908 Who are you? Leave me alone. 87 00:12:22,909 --> 00:12:26,995 Will you, please? Please, just go. 88 00:12:28,081 --> 00:12:30,624 Just please go. I... Please go! 89 00:12:30,625 --> 00:12:34,753 No! No, get away! Get away from me, please! 90 00:12:37,006 --> 00:12:37,923 Help! 91 00:12:40,885 --> 00:12:42,761 Help! Help! 92 00:13:20,175 --> 00:13:23,343 Rhoda! Rhoda! Rhoda! 93 00:13:26,723 --> 00:13:28,182 Come on! 94 00:13:47,786 --> 00:13:49,244 Throw the ball! 95 00:14:00,256 --> 00:14:03,550 - Look at that ass. See that? - Oh, yeah. 96 00:14:03,551 --> 00:14:06,261 I want it, I want it. I mean, you don't got to wrap it, 97 00:14:06,262 --> 00:14:10,098 you don't have to send it. Take it home, now, as is. 98 00:14:10,099 --> 00:14:12,559 You're crazy, man. That's a no-sale. 99 00:14:12,560 --> 00:14:14,895 Hey, it's mine by divine right. 100 00:14:14,896 --> 00:14:17,648 Hey, divine this, that's prime meat. You ain't buying it. 101 00:14:19,442 --> 00:14:21,610 - You try it, man. - Watch this. 102 00:14:21,611 --> 00:14:25,113 Now we're cooking on gas! Throw the ball! Throw it! 103 00:14:26,533 --> 00:14:29,493 - You're not doing anything tonight, right? - Why? Who wants to know? 104 00:14:29,494 --> 00:14:31,286 I want you at the rec room at 8:30. 105 00:14:31,287 --> 00:14:32,830 - Eddy! - Just be there. 106 00:14:35,208 --> 00:14:37,292 Nice try, Eddy. Nice try. 107 00:14:37,293 --> 00:14:38,961 What do you say now, sucker? 108 00:14:38,962 --> 00:14:41,088 You old smoothie, you. You're a devil, ain't you? 109 00:14:41,089 --> 00:14:42,965 Natch, baby, natch. 110 00:14:42,966 --> 00:14:44,716 Come on, come on! 111 00:14:47,679 --> 00:14:49,847 Tiger, run! That's yours! 112 00:15:24,299 --> 00:15:26,008 Jeez, it's gotta be here somewhere. 113 00:15:26,009 --> 00:15:29,761 Tiger, come on, forget it! We'll use another ball. 114 00:15:38,855 --> 00:15:41,273 Come on, Tiger. Find the ball. 115 00:15:43,401 --> 00:15:45,235 Give me a chance. I'll find it. 116 00:16:04,088 --> 00:16:05,255 Got it! 117 00:16:05,256 --> 00:16:06,673 All right, Tiger! 118 00:16:30,114 --> 00:16:32,574 Karen, Todd and I have been going out for years. 119 00:16:32,575 --> 00:16:35,577 You can't expect it to be the same with Eddy. You just met him. 120 00:16:35,578 --> 00:16:39,081 - I know, but... - Tiger! Stop it. 121 00:16:39,082 --> 00:16:40,666 Sophie, don't encourage her. 122 00:16:40,833 --> 00:16:42,626 I really like Eddy. 123 00:16:42,627 --> 00:16:47,464 But every time I think he's serious and I really start to get into him, he blows it. 124 00:16:47,465 --> 00:16:48,590 - I've had it. - So... 125 00:16:49,676 --> 00:16:51,134 Oh, Tiger, stop that! 126 00:16:54,138 --> 00:16:58,141 Sometimes he really scares me. It's true. 127 00:16:59,102 --> 00:17:01,770 It's got so I told the supervisor I didn't want to go on the overnight. 128 00:17:01,771 --> 00:17:04,106 You're kidding! What did he say? 129 00:17:05,316 --> 00:17:08,276 He said if things got too heavy I could come back to camp. 130 00:17:08,277 --> 00:17:10,862 Karen, I think that if you feel that badly about Eddy, 131 00:17:10,863 --> 00:17:12,903 you should just tell him that you're not interested. 132 00:17:13,533 --> 00:17:14,700 I can't. 133 00:17:16,119 --> 00:17:20,372 See, sometimes I really like him. 134 00:17:21,082 --> 00:17:23,417 You better just get on with it, then. 135 00:18:43,873 --> 00:18:45,165 - Hey, Sally. - Hi, Barb. 136 00:18:45,541 --> 00:18:48,168 Hey, Dave show up last night? 137 00:20:17,049 --> 00:20:22,888 Michelle? Michelle, is that you? 138 00:20:23,764 --> 00:20:26,433 Okay, everybody. Time to get up. Come on. 139 00:20:27,935 --> 00:20:30,020 Wake up, Tiger. We're late. Come on. 140 00:20:30,897 --> 00:20:32,564 Sophie, my love. 141 00:20:33,065 --> 00:20:35,692 - Hey, gorgeous, rise and shine. - Michelle. 142 00:20:35,693 --> 00:20:39,613 Come on, you guys. It's a beautiful day. 143 00:20:43,117 --> 00:20:44,910 Michelle, is that you? 144 00:20:48,164 --> 00:20:49,539 Who's there? 145 00:20:56,964 --> 00:20:58,256 Did you hear that? 146 00:21:06,557 --> 00:21:07,933 What's going on? 147 00:21:10,645 --> 00:21:13,104 Sally, Sally, what is it? What happened? 148 00:21:13,105 --> 00:21:17,442 Alfred. Alfred, he looked at me in the shower and he wouldn't leave. 149 00:21:18,903 --> 00:21:21,154 Hold it, hold it. Where you going? 150 00:21:22,782 --> 00:21:25,075 Come here. Come on. 151 00:21:27,787 --> 00:21:30,538 You are sick. You know that? You are really sick. 152 00:21:30,539 --> 00:21:32,040 Wait a minute. What's going on here? 153 00:21:32,208 --> 00:21:35,001 Alfred's been prowling around the girls' shower. 154 00:21:39,006 --> 00:21:40,966 - Karen, take sally up to the bunk, okay? - Okay. 155 00:21:40,967 --> 00:21:42,842 Just take it easy for a while, honey. 156 00:21:44,887 --> 00:21:47,305 What do you have to say about that, Alfred? 157 00:21:47,807 --> 00:21:49,057 I only meant to scare her. 158 00:21:49,058 --> 00:21:52,727 You only meant to scare her! Well, you sure as hell did scare her. 159 00:21:52,728 --> 00:21:55,768 - Okay. Eddy, take him up to the rec room. - You are some sort of degenerate! 160 00:21:55,856 --> 00:21:58,733 - I'll talk with him. - You'll talk with him? 161 00:22:03,489 --> 00:22:05,365 He's a sexual pervert. 162 00:22:05,366 --> 00:22:07,075 What do you expect me to do, cut his balls off? 163 00:22:07,076 --> 00:22:08,243 That kid's weird, Todd. 164 00:22:08,244 --> 00:22:10,287 What the hell was he doing snooping around here? 165 00:22:10,288 --> 00:22:13,248 - He's just a kid. Kids do that. - Did you do that? 166 00:22:13,249 --> 00:22:15,333 Why the hell are you covering for him anyway? 167 00:22:15,334 --> 00:22:16,918 I think we should throw him out. 168 00:22:16,919 --> 00:22:19,838 Okay. So he's a little strange. But I'll talk with him. I'll straighten him out. 169 00:22:19,839 --> 00:22:21,464 You're a pushover. 170 00:22:22,508 --> 00:22:24,968 You always believe the best. You're too easy. 171 00:22:26,053 --> 00:22:27,387 Okay, listen. 172 00:22:27,596 --> 00:22:31,266 If I think he's going to be a problem, I'll make sure he's off the camp, okay? 173 00:22:33,144 --> 00:22:36,479 - Okay? - Okay. 174 00:22:41,777 --> 00:22:43,903 All right, Alfred. What the hell were you doing out there? 175 00:22:43,904 --> 00:22:45,655 What were you trying to pull? 176 00:22:45,656 --> 00:22:48,116 Come on, if you don't talk to me, you're gonna be talking to the supervisor. 177 00:22:48,117 --> 00:22:50,327 And I don't think you want that. 178 00:22:50,328 --> 00:22:52,245 You know, I saved you a lot of embarrassment out there 179 00:22:52,246 --> 00:22:54,914 by not bawling you out in front of the other kids. 180 00:22:54,915 --> 00:22:58,251 I think you owe me something for that. Start talking. 181 00:23:00,004 --> 00:23:02,130 I only wanted to scare her. 182 00:23:02,131 --> 00:23:04,090 You think she's gonna understand that? 183 00:23:04,091 --> 00:23:07,302 Or the supervisor? Or Glazer? What about Glazer? 184 00:23:07,303 --> 00:23:10,722 Look, it's not just Glazer. It's everybody. 185 00:23:10,890 --> 00:23:14,559 I mean, they're all always picking on me. 186 00:23:15,061 --> 00:23:17,020 I don't have any friends. 187 00:23:18,356 --> 00:23:21,524 I didn't want to come to this camp to begin with, you know. 188 00:23:21,525 --> 00:23:23,568 It's like the army. I mean, 189 00:23:24,195 --> 00:23:27,113 someone's always telling me what to do all the time. 190 00:23:27,114 --> 00:23:28,907 It's the same thing every year. 191 00:23:28,908 --> 00:23:30,992 I sort of know what you're going through. 192 00:23:30,993 --> 00:23:34,079 Five years ago, when I was in summer camp, 193 00:23:34,080 --> 00:23:37,665 I didn't just get bawled out by the counselor. I got sent home. 194 00:23:37,666 --> 00:23:39,334 - You did? - Yeah. 195 00:23:39,335 --> 00:23:42,796 You don't have to take on this whole camp by yourself. 196 00:23:42,797 --> 00:23:46,591 If you've got a problem, if you want someone to talk to, I'm here. 197 00:23:46,592 --> 00:23:47,634 Okay? 198 00:23:50,012 --> 00:23:51,179 Okay. 199 00:23:52,681 --> 00:23:56,518 I'd have socked him right in the eye. He's real spooky, that Alfred. 200 00:23:56,519 --> 00:24:00,188 - Imagine, creeping around the shower. - I'm sure he didn't really mean it. 201 00:24:00,189 --> 00:24:03,316 He said he just wanted to scare you, to get back at Glazer. 202 00:24:03,317 --> 00:24:04,692 That's great, isn't it? 203 00:24:04,693 --> 00:24:07,362 He wants to get back at Glazer, so he scares the shit out of Sally? 204 00:24:07,363 --> 00:24:09,030 Let's forget about it? 205 00:24:09,031 --> 00:24:10,698 We have the canoe trip to look forward to. 206 00:24:10,699 --> 00:24:14,411 Yeah, Sally, just think. Three nights alone with Alfred. 207 00:24:15,538 --> 00:24:17,705 Hey, you gonna make it with Glazer, Sally? 208 00:24:17,706 --> 00:24:18,790 Cool it, Marnie. 209 00:24:19,667 --> 00:24:22,585 - Imagine doing it with Glazer. - Doing what? 210 00:24:23,045 --> 00:24:25,088 The weight of all those muscles on you. 211 00:24:28,509 --> 00:24:29,968 I'd take Alfred any day. 212 00:24:30,511 --> 00:24:32,137 Lay off, will you? 213 00:24:32,388 --> 00:24:34,514 Why's everyone so down on Glazer? 214 00:24:39,395 --> 00:24:41,271 Look out where you're going, punk. 215 00:24:41,814 --> 00:24:44,607 You know, I ought to break your legs? 216 00:24:44,859 --> 00:24:47,068 And twist your head off. 217 00:24:47,069 --> 00:24:49,612 Now, I'm gonna tell you just one time. 218 00:24:50,156 --> 00:24:53,575 You stay away from my girl. You understand that? 219 00:24:59,790 --> 00:25:03,001 What are you staring at, you little fucking weirdo? 220 00:25:03,627 --> 00:25:05,712 Look, I'm warning you. 221 00:25:05,713 --> 00:25:08,214 If I even catch you looking at her, 222 00:25:08,507 --> 00:25:13,470 I'm gonna tear you up so bad, your own mother won't recognize you. 223 00:25:14,054 --> 00:25:15,305 - You dig? - Glazer! 224 00:25:15,973 --> 00:25:19,559 - What's your problem? - Oh, no problem, Todd. No problem. 225 00:25:20,436 --> 00:25:22,812 All right, get out of here, you understand? 226 00:25:27,485 --> 00:25:29,152 And remember, it's a long summer. 227 00:25:30,154 --> 00:25:32,363 Little jerk gives me the creeps. 228 00:25:33,324 --> 00:25:36,409 And when was the last time you won a personality contest, Glazer? 229 00:25:36,410 --> 00:25:38,036 Hey, what's the matter, Todd? 230 00:25:38,287 --> 00:25:39,787 You ought to ease up on me, man. 231 00:25:39,788 --> 00:25:41,164 You're coming down on the wrong guy. 232 00:25:41,165 --> 00:25:43,541 He's the one that was caught looking at the girls in the shower. 233 00:25:43,542 --> 00:25:45,293 You ought to be coming down hard on him. 234 00:25:45,294 --> 00:25:48,630 - You know what your problem is? - No, man, what's my problem? 235 00:25:48,631 --> 00:25:51,674 - You can't take anyone your own size. - Oh, yeah? Well, that's bullshit. 236 00:25:51,675 --> 00:25:53,885 Yeah, well, let me tell you something. 237 00:25:53,886 --> 00:25:56,888 You cause any problems for any kid on this camp, 238 00:25:56,889 --> 00:25:58,973 and I'm gonna bust your ass. 239 00:26:14,156 --> 00:26:16,449 Come on, Alfred. You gotta do the swimming thing, all right? 240 00:26:16,450 --> 00:26:19,118 Because if you go in tomorrow, I can't go in after you. 241 00:26:19,119 --> 00:26:21,079 I don't think this will work out. 242 00:26:21,080 --> 00:26:23,957 Don't wuss out on us. Just... Fish, listen to Fish. 243 00:26:23,958 --> 00:26:27,001 - He's been in, right? - Look, it's beautiful water. 244 00:26:27,002 --> 00:26:28,670 There's no problem in swimming or diving. 245 00:26:28,671 --> 00:26:30,672 - I mean, your head's the main thing. - Head's the main thing. 246 00:26:30,673 --> 00:26:32,131 - It's the heaviest part of your body. - Right. 247 00:26:32,132 --> 00:26:34,092 So, wherever your head goes, your body's gotta follow. Right? 248 00:26:34,093 --> 00:26:36,261 And you'll be in big trouble if it doesn't. 249 00:26:36,262 --> 00:26:37,971 - Dave, Dave, look. - Hi, girls. 250 00:26:37,972 --> 00:26:38,930 - Hey, girls! - Hey! 251 00:26:39,890 --> 00:26:40,848 Hi, guys. 252 00:26:41,517 --> 00:26:43,268 Give him a little encouragement. 253 00:26:43,269 --> 00:26:44,352 Look, it's no problem. 254 00:26:44,353 --> 00:26:46,229 - Just watch Fish. - Watch me. 255 00:26:46,230 --> 00:26:47,814 Esther Williams, look at that. 256 00:26:48,190 --> 00:26:51,150 - And we know Flipper! - Go, go! 257 00:26:51,151 --> 00:26:53,736 - You see how easy that is? - I hate swimming. 258 00:26:54,530 --> 00:26:58,116 Not much you do like? Drown. 259 00:26:59,285 --> 00:27:00,868 Follow me, Alfred, all right? 260 00:27:23,559 --> 00:27:25,476 Are you crazy? He can't swim. 261 00:27:25,477 --> 00:27:29,522 Yeah, I'm crazy, and you better save him if you don't want him to drown. 262 00:27:30,065 --> 00:27:31,149 Help! 263 00:27:31,150 --> 00:27:34,027 Hey, Sally? I'm coming to get you, babe. 264 00:27:36,739 --> 00:27:40,241 - Are you okay, man? - Hey, want me to fix Glazer for you, man? 265 00:27:40,242 --> 00:27:42,160 - Get him up. - Come on, get him up. Get him up. 266 00:27:42,745 --> 00:27:44,078 Come on, bring him up. 267 00:27:44,079 --> 00:27:46,664 Lie down, on your back. On your back, Al. 268 00:27:47,583 --> 00:27:50,668 You all right? You breathing? You breathing? That a boy. 269 00:27:50,669 --> 00:27:54,839 You all right? Speak to me. Come on, speak to me, Al. 270 00:27:54,840 --> 00:27:56,633 That's it, don't cough. Speak. Words. 271 00:27:56,800 --> 00:27:59,761 - I'm okay. - All right. All right. 272 00:28:03,599 --> 00:28:04,682 Hi, girls! 273 00:28:07,478 --> 00:28:09,854 You look like a bunch of mermaids up here. You know that? 274 00:28:10,272 --> 00:28:12,774 - Don't worry. He'll get his. - Yeah? I gotta tell you. 275 00:28:12,775 --> 00:28:14,734 Fifty bucks buys you the top torpedo in town. 276 00:28:14,735 --> 00:28:16,778 - Who's that? Woodstock? - Sure. 277 00:28:16,779 --> 00:28:19,781 Oh, come on. Woodstock couldn't knock over an umbrella stand. 278 00:28:19,782 --> 00:28:24,369 - Got the pea-shooter with you, Woody? - Yeah, I sure do. 279 00:28:24,620 --> 00:28:25,703 Right there. 280 00:28:29,541 --> 00:28:32,335 - Hi, Sally. Hi, pretty girl. - Hi. 281 00:28:32,836 --> 00:28:34,420 Hey, Sal, you wanna go for a swim with me? 282 00:28:34,421 --> 00:28:35,505 No way. 283 00:28:36,632 --> 00:28:39,467 - What's the matter? - I don't wanna get my hair wet. 284 00:28:44,640 --> 00:28:46,891 All right, guys, I got him in my range. 285 00:28:47,810 --> 00:28:49,268 Hey, Dave. 286 00:28:50,145 --> 00:28:52,980 Are sure you want me to go through with this? 287 00:28:53,482 --> 00:28:57,193 Alfred. This is about to be the greatest moment in your life. 288 00:28:58,654 --> 00:29:05,576 There will be four commands: Ready, aim, fire and run. 289 00:29:05,911 --> 00:29:09,288 Glazer's gonna go crazy. Shit! 290 00:29:09,957 --> 00:29:15,753 Ready. Aim. Pork him! 291 00:29:17,506 --> 00:29:19,173 Shit, what the hell was that? 292 00:29:26,306 --> 00:29:27,932 You think that's funny? 293 00:29:27,933 --> 00:29:29,809 Woodstock, I think you got him. 294 00:29:31,729 --> 00:29:34,188 You aren't gonna think it's so funny when I get my hands on you. 295 00:29:34,189 --> 00:29:36,482 And Woodstock, you're a dead boy, you hear me? 296 00:29:42,322 --> 00:29:43,698 Sorry, Glazer. 297 00:29:44,450 --> 00:29:47,368 You won't think that's so funny when I get my hands on you. 298 00:29:47,369 --> 00:29:48,619 You're a dead boy... 299 00:29:58,547 --> 00:30:00,423 - How many? - Give me three. 300 00:30:00,424 --> 00:30:03,217 - All right. - I'll take three. 301 00:30:03,218 --> 00:30:04,552 All right. 302 00:30:10,642 --> 00:30:13,478 - Howdy do, boys? What are you doing? - Hey, how you doing? 303 00:30:13,479 --> 00:30:16,814 He's under, he's up, he's in there. All right. 304 00:30:16,815 --> 00:30:18,733 - Who ordered the Playboy? - Over here. 305 00:30:18,734 --> 00:30:21,319 Dave, did you get my Hustler? 306 00:30:21,695 --> 00:30:23,446 Hustler? What do you want with Hustler, Woodstock? 307 00:30:23,447 --> 00:30:26,699 - You're too small. - Hey, size never stopped Woody. 308 00:30:26,700 --> 00:30:29,076 That's the world bantam-weight jerk-off champ over there? 309 00:30:29,077 --> 00:30:31,704 Just stick with me, kid. Keep flexing the muscle? 310 00:30:55,354 --> 00:30:57,563 God bless her mom and dad. 311 00:30:57,564 --> 00:30:59,941 You guys are a real bunch of wimps. You know that? 312 00:31:00,108 --> 00:31:03,528 Looking at girlie magazines. You guys make me sick. 313 00:31:04,112 --> 00:31:05,738 You ought to try the real thing sometimes, man. 314 00:31:05,739 --> 00:31:06,864 Let me tell you that. 315 00:31:06,865 --> 00:31:09,617 We make you sick, do we, Glazer? 316 00:31:09,618 --> 00:31:12,787 Well, then, you won't mind paying a new market price for a bag of rubbers. 317 00:31:12,788 --> 00:31:14,121 Five bucks. 318 00:31:14,540 --> 00:31:17,291 - I'll pay. Get me what I asked for? - Absolutely, absolutely. 319 00:31:17,292 --> 00:31:20,294 Absolutely? Absolutely shit, man. 320 00:31:20,712 --> 00:31:22,922 Look, I asked for lubricated rubbers. 321 00:31:22,923 --> 00:31:25,049 These aren't lubricated rubbers, you understand that? 322 00:31:25,050 --> 00:31:26,634 What am I? Masters & Johnson? 323 00:31:26,635 --> 00:31:28,553 You want lubes, buy your own. 324 00:31:28,554 --> 00:31:31,848 All right, I'll buy my own. And let me tell you something, pal. 325 00:31:31,849 --> 00:31:34,684 - I ain't paying for these. You got that? - I got that. 326 00:31:50,993 --> 00:31:53,286 - What's up, man? - My God! 327 00:31:54,413 --> 00:31:57,665 - What are you looking at? - At the window, there. 328 00:31:58,250 --> 00:32:00,334 There, there, at the window. 329 00:32:00,794 --> 00:32:03,546 - Take it easy, man. What's going on? - It was a face. 330 00:32:03,547 --> 00:32:05,631 A horrible face at the window. 331 00:32:07,384 --> 00:32:08,801 Yeah, forget it, girls. 332 00:32:09,636 --> 00:32:11,012 I saw it. It was there. 333 00:32:11,013 --> 00:32:13,097 Well, there sure as hell ain't nothing out there now. 334 00:32:26,612 --> 00:32:28,237 What's that? Who's in there? 335 00:32:49,760 --> 00:32:51,636 Hey, you wanna know something, man? You're weird. 336 00:32:51,637 --> 00:32:54,055 That's your fucking problem, man. You're a weirdo, man. 337 00:32:56,642 --> 00:32:58,851 Hey, what's keeping you guys? There's not gonna be any dinner left. 338 00:32:58,852 --> 00:33:00,811 Come on, let's go. Come on. 339 00:33:01,229 --> 00:33:03,064 Forget this. Let's go get the girls. 340 00:33:03,065 --> 00:33:05,900 So you saw a face? Shit! 341 00:33:09,738 --> 00:33:12,907 - What was all that about? - Nothing. 342 00:33:31,176 --> 00:33:34,220 We made it! Don't worry, guys. 343 00:33:34,805 --> 00:33:37,264 What's this? Oh, my God! 344 00:33:37,766 --> 00:33:39,850 Good shot, kid, good shot. 345 00:33:40,435 --> 00:33:44,939 Ladies! They're eating without us! They're eating without us! 346 00:33:44,940 --> 00:33:47,024 You're late! You are late! 347 00:33:49,778 --> 00:33:51,278 Hey, girls. 348 00:33:52,155 --> 00:33:54,031 - Hi, Sally. - Oh, God. 349 00:33:54,032 --> 00:33:56,367 - How you doing? - Okay. 350 00:33:56,368 --> 00:33:59,453 Okay? Just doing okay? You look good. 351 00:34:00,414 --> 00:34:03,457 Hey, what do you say you and me go for a ride tomorrow in my canoe? 352 00:34:04,584 --> 00:34:07,211 - Maybe. - Maybe? What do you mean, maybe? 353 00:34:07,212 --> 00:34:09,547 Hey, what's the matter? You don't trust me? 354 00:34:10,590 --> 00:34:13,968 - Hey, Redford, let's go. Come on? - Wait a minute, I'm talking to her. 355 00:34:13,969 --> 00:34:17,221 "Hey, I'm talking to her." Can I talk to her, too? 356 00:34:17,806 --> 00:34:20,224 Hey, Todd! Todd? 357 00:34:20,225 --> 00:34:22,351 - Glazer, calm down. - Yeah. 358 00:34:22,352 --> 00:34:25,980 - What are you staring at, you little creep? - Hey, Glazer. 359 00:34:26,148 --> 00:34:28,315 Come off it, what harm is he doing? 360 00:34:28,608 --> 00:34:30,568 He's been staring at me, that's the harm he's doing. 361 00:34:30,569 --> 00:34:32,028 Maybe he wants your body, Glazer. 362 00:34:33,321 --> 00:34:36,407 So, you girls all set for the trip tomorrow? 363 00:34:36,408 --> 00:34:40,244 Nothing I can get you? Life jacket? Spermicide? 364 00:34:41,329 --> 00:34:43,914 Hey, you gotta be prepared. You know what I mean? 365 00:34:46,293 --> 00:34:47,209 Oh, God! 366 00:34:48,128 --> 00:34:50,087 All right, which one of you guys got my vitamin E? 367 00:34:50,088 --> 00:34:53,132 Vitamin E? Christ, Woodstock, you don't believe in all that crap? 368 00:34:53,133 --> 00:34:56,135 Just don't knock it. You leave my champ alone? 369 00:34:56,720 --> 00:34:59,638 - Well, I haven't got it. - Well, I'm going back to the cabin to get it. 370 00:35:00,849 --> 00:35:02,808 Quiet. Quiet, please. 371 00:35:05,020 --> 00:35:06,312 Quiet, please. 372 00:35:07,147 --> 00:35:09,523 Quiet. Quiet, please. 373 00:35:20,243 --> 00:35:23,788 - Come on, let's keep it... Come on, quiet. - Quiet! 374 00:35:27,209 --> 00:35:28,375 That's better. 375 00:35:29,127 --> 00:35:32,630 Okay, I just want to say a couple of things about the overnight. 376 00:35:32,881 --> 00:35:35,341 Some of you older ones are leaving tomorrow 377 00:35:35,342 --> 00:35:37,301 for a three-day canoe trip to Devil's Creek. 378 00:35:38,261 --> 00:35:41,514 I know you can all look after yourselves pretty good. 379 00:35:41,515 --> 00:35:45,059 Just remember, it's a long way from home. 380 00:36:19,928 --> 00:36:21,303 Shit! 381 00:36:39,447 --> 00:36:42,366 Well, I guess you've all made friends by now, 382 00:36:42,367 --> 00:36:45,536 so however you team up, stick with your buddy. 383 00:37:54,981 --> 00:37:58,984 - Woodstock? - Todd, you scared the shit out of me. 384 00:37:58,985 --> 00:38:00,611 Come on, let's go. 385 00:38:06,159 --> 00:38:10,871 Sorry I scared you. Glazer and Fish said you were really sick. I was worried. 386 00:38:11,873 --> 00:38:14,375 - Why'd they say that? - I don't know. 387 00:38:15,627 --> 00:38:20,047 Just a dumb joke. I'm getting a little fed up with Glazer's sense of humor. 388 00:38:22,133 --> 00:38:26,136 One other thing. I want one good swimmer with each group. 389 00:38:26,638 --> 00:38:29,515 That means one in each canoe, at all times. 390 00:38:30,141 --> 00:38:33,227 One more stunt like that and you're on your way home, got it? 391 00:38:33,228 --> 00:38:34,478 That goes for you, too. 392 00:38:34,479 --> 00:38:36,897 Done this trip before, and they know the scene. 393 00:38:36,898 --> 00:38:40,359 And one final thing. Before you leave for the overnighter, 394 00:38:40,360 --> 00:38:44,196 please check in with me to confirm your travel arrangements home. 395 00:38:44,572 --> 00:38:46,907 - Got it? - We got it. 396 00:39:08,680 --> 00:39:10,597 Hey, Woodstock, straighten up. 397 00:39:11,266 --> 00:39:14,143 I'm doing the best I can, man. Can't you take it easy? 398 00:39:14,144 --> 00:39:17,396 Hey, I told you not to beat your schlong last night. It drains your power. 399 00:39:19,107 --> 00:39:20,190 Straighten up, Glazer. 400 00:39:20,191 --> 00:39:22,568 When Glazer straightens up, Sally, you better run. 401 00:39:39,794 --> 00:39:42,796 - Michelle, control your campers. - Todd! 402 00:39:50,138 --> 00:39:51,722 Come on, you guys. 403 00:39:53,641 --> 00:39:55,851 We're canoeing, not showering. 404 00:40:25,423 --> 00:40:29,051 There was a camp not far from here, just across the lake. 405 00:40:30,470 --> 00:40:32,596 It was called Camp Blackfoot. 406 00:40:33,223 --> 00:40:37,142 No one goes there anymore. Everything burned down. 407 00:40:37,519 --> 00:40:40,437 There's nothing left, except the ruins. 408 00:40:41,856 --> 00:40:45,734 Now this camp had a caretaker, a really evil bastard. 409 00:40:46,611 --> 00:40:48,987 And his name was Cropsy. 410 00:40:51,533 --> 00:40:55,452 Everyone hated Cropsy. For a start, he was a drunk. 411 00:40:56,121 --> 00:40:58,122 Two bottles of whisky a day, no problem. 412 00:40:58,123 --> 00:41:01,708 Like, most of the time he was somewhere out in space, 413 00:41:01,709 --> 00:41:04,878 but if he caught you, look out! 414 00:41:06,339 --> 00:41:10,175 Because Cropsy could strip the paint off the walls, 415 00:41:10,176 --> 00:41:12,219 just by breathing on them. 416 00:41:15,557 --> 00:41:17,724 Now this Cropsy was a sadist. 417 00:41:18,351 --> 00:41:23,021 I mean, he got real pleasure out of hurting people, scaring them. 418 00:41:24,274 --> 00:41:28,777 And he had these garden shears, you know? 419 00:41:29,237 --> 00:41:32,114 The kind with long thin blades. 420 00:41:33,074 --> 00:41:36,243 And he carried them all the time, wherever he went. 421 00:41:36,703 --> 00:41:40,080 And he had this kind of demonic way of looking at you. 422 00:41:40,748 --> 00:41:44,460 One time, this Cropsy really went after this kid from Brooklyn. 423 00:41:45,044 --> 00:41:49,506 Followed him around night and day. He made this kid's life a living hell. 424 00:41:50,341 --> 00:41:52,718 But this time he chose the wrong guy. 425 00:41:53,261 --> 00:41:56,096 Because the kid and some of his buddies had planned a little prank 426 00:41:56,097 --> 00:41:59,141 that would scare the living shit out of Cropsy. 427 00:41:59,767 --> 00:42:03,562 Only problem was, the gag went wrong. 428 00:42:04,314 --> 00:42:08,484 The next thing anyone knows, Cropsy's trapped alive and burning in his bunk. 429 00:42:08,485 --> 00:42:11,570 They try to get him out but the fire's so fierce they can't reach him. 430 00:42:11,571 --> 00:42:15,491 All they can do is stand outside, and listen to him cry out in agony. 431 00:42:15,492 --> 00:42:19,578 They say he smashed his way through the bunkroom door, just a mass of flames. 432 00:42:19,579 --> 00:42:24,249 And as he screamed out, burned alive, he cried out, 433 00:42:24,250 --> 00:42:27,961 "I will return. I will have my revenge." 434 00:42:31,007 --> 00:42:35,511 They never found his body. He survived. 435 00:42:36,930 --> 00:42:41,225 He lives on whatever he can catch. Eats them raw. 436 00:42:41,726 --> 00:42:45,938 Alive. No longer human. 437 00:42:47,857 --> 00:42:50,943 Right now, he's out there. 438 00:42:52,070 --> 00:42:56,114 Watching. Waiting. 439 00:42:56,115 --> 00:42:58,909 Don't look, he'll see you. 440 00:42:59,494 --> 00:43:03,372 Don't move, he'll hear you. 441 00:43:05,124 --> 00:43:07,459 Don't breathe... 442 00:43:07,835 --> 00:43:09,211 You're dead! 443 00:43:13,925 --> 00:43:15,133 Oh, shit! 444 00:43:24,269 --> 00:43:26,103 You asshole, Eddy. 445 00:43:26,104 --> 00:43:27,896 - Real funny, man. - You freak. 446 00:43:27,897 --> 00:43:30,274 You motherfucker! 447 00:43:47,208 --> 00:43:48,584 You know, that little joke you played 448 00:43:48,585 --> 00:43:50,752 back at the campfire wasn't very funny. 449 00:43:50,753 --> 00:43:54,381 - You don't think so? - Not that you scared me, but... 450 00:43:54,382 --> 00:43:55,966 No, of course not. 451 00:43:56,801 --> 00:43:59,261 Eddy, is there really a Cropsy maniac? 452 00:43:59,262 --> 00:44:02,180 Sure there is. He's from my neighborhood. 453 00:44:02,682 --> 00:44:05,684 Know what he does? He takes paper bags, see? 454 00:44:05,685 --> 00:44:08,437 He fills them with dog shit, then he lights them 455 00:44:08,605 --> 00:44:11,148 and leaves them in front of somebody's door and when they open the door, 456 00:44:11,149 --> 00:44:12,691 they go like that. 457 00:44:15,361 --> 00:44:19,156 - You're crazy. - Yeah, I know. Crazy for you. 458 00:44:24,787 --> 00:44:27,539 I can't figure you out, you know. 459 00:44:28,249 --> 00:44:30,876 I mean, first you tell me you like me, and then 10 seconds later 460 00:44:30,877 --> 00:44:33,253 you're looking off here, looking off there, like you don't even know who I am. 461 00:44:33,254 --> 00:44:37,174 - I do like you, Eddy. But... - But what? 462 00:44:37,467 --> 00:44:40,177 You're always talking about how many women you've had. 463 00:44:40,178 --> 00:44:42,929 I don't want to be just another statistic. 464 00:44:42,930 --> 00:44:45,057 Karen, knock it off, will you? 465 00:44:45,725 --> 00:44:48,727 Come on, if two people like each other, 466 00:44:49,228 --> 00:44:51,688 if they want each other, so you do it. 467 00:44:51,981 --> 00:44:53,857 What's wrong with that? 468 00:44:54,651 --> 00:44:57,653 We like each other, right? And we're alone. 469 00:44:58,696 --> 00:45:02,783 You can't blame me for trying, can you? Come on, what do you say? 470 00:45:03,660 --> 00:45:05,952 - Maybe. - Maybe. 471 00:45:06,537 --> 00:45:08,789 - All right, let's take a swim. - What? Now? 472 00:45:08,790 --> 00:45:09,790 I haven't got a swimsuit. 473 00:45:09,874 --> 00:45:12,250 So, who needs a bathing suit? Who's gonna see you here? 474 00:45:13,503 --> 00:45:14,711 You. 475 00:45:21,552 --> 00:45:24,262 You're free to do what you want. I'm taking a dip. 476 00:45:24,263 --> 00:45:26,556 - Eddy? - What? 477 00:45:27,058 --> 00:45:28,058 Promise? 478 00:45:28,976 --> 00:45:32,896 Hey, relax. 479 00:45:33,189 --> 00:45:35,857 Just going to take a quiet swim around and head back to the camp. 480 00:45:37,985 --> 00:45:39,236 Come on. 481 00:46:02,176 --> 00:46:03,844 Oh, this is great! 482 00:46:05,638 --> 00:46:08,140 You gotta come in. This is the best. 483 00:46:20,611 --> 00:46:23,029 - It's nice? - It's freezing. 484 00:46:23,030 --> 00:46:25,282 Come here, I'll warm you up. 485 00:46:33,666 --> 00:46:34,666 Eddy. 486 00:46:35,501 --> 00:46:37,669 Don't fight it, don't fight it. 487 00:46:40,965 --> 00:46:43,759 You're not gonna start that now, are you? 488 00:46:48,556 --> 00:46:49,765 Eddy! 489 00:46:49,766 --> 00:46:52,142 Come on, you gonna start that again, now? 490 00:46:55,897 --> 00:46:57,397 Cut it out, Eddy. 491 00:46:58,566 --> 00:47:00,776 Why'd you come out here, then? 492 00:47:03,905 --> 00:47:05,405 You promised! 493 00:47:05,907 --> 00:47:07,866 Get the fuck out of my face. 494 00:47:27,303 --> 00:47:28,261 Fuck! 495 00:47:36,437 --> 00:47:38,855 Oh, no! Where are my clothes? 496 00:47:51,118 --> 00:47:53,119 Come on, you guys. 497 00:47:56,165 --> 00:47:57,415 Come on. 498 00:48:02,797 --> 00:48:04,756 Where are my clothes? 499 00:48:06,008 --> 00:48:07,425 Come on, please? 500 00:48:12,223 --> 00:48:13,390 Oh, no. 501 00:49:53,866 --> 00:49:55,617 - Okay, Eddy, wake up. - Get up. 502 00:49:55,618 --> 00:49:57,243 - Wake up. - Where's Karen? 503 00:49:57,244 --> 00:49:59,079 - What do you mean? - You know what he means. 504 00:49:59,080 --> 00:50:01,414 - Where's Karen? - How should I know where she is? 505 00:50:01,415 --> 00:50:03,249 - You were with her last night, remember? - So what? 506 00:50:03,250 --> 00:50:04,751 So she never came back. 507 00:50:04,752 --> 00:50:06,878 I didn't look for her because I figured she was with you. 508 00:50:06,879 --> 00:50:08,088 Shit. 509 00:50:08,089 --> 00:50:10,215 So where is she, Eddy? Come on, get up. 510 00:50:10,216 --> 00:50:13,593 Hey, what the hell is this? Some sort of interrogation here? 511 00:50:13,594 --> 00:50:15,637 Don't give me that! Where is she? 512 00:50:15,638 --> 00:50:17,347 All right. Okay. 513 00:50:18,057 --> 00:50:20,016 Hey, Karen! 514 00:50:20,393 --> 00:50:22,143 Cut the act, Eddy. 515 00:50:22,520 --> 00:50:24,771 We've already looked all over. She's not here. 516 00:50:24,772 --> 00:50:27,273 Are you sure you didn't go just a little too far? 517 00:50:27,274 --> 00:50:28,441 Hey, take it easy? 518 00:50:28,442 --> 00:50:31,236 "Take it easy"! Christ, you guys make me sick. 519 00:50:32,613 --> 00:50:35,323 You know, Karen told me she was really scared of you. 520 00:50:35,324 --> 00:50:37,784 Oh, yeah, she was scared of me, huh? Then how come 521 00:50:37,785 --> 00:50:39,369 - she went with me last night? - I don't know. 522 00:50:39,370 --> 00:50:41,037 Maybe it's because she likes you, you dumb bastard. 523 00:50:41,038 --> 00:50:42,789 Now tell me, what happened? 524 00:50:42,790 --> 00:50:44,541 - Come here, will you? - What? 525 00:50:46,252 --> 00:50:50,338 Look, all right, I must have come on a little strong, okay? 526 00:50:50,339 --> 00:50:53,258 Came down here, went swimming, and I don't know, she... 527 00:50:53,259 --> 00:50:55,176 - Look, what did she do? - She didn't do anything. 528 00:50:55,177 --> 00:50:57,137 She called me a few names, swam back to shore, 529 00:50:57,138 --> 00:50:58,979 and I figured she went back with everyone else. 530 00:50:59,056 --> 00:51:00,265 You jerk! 531 00:51:02,143 --> 00:51:04,269 Michelle! Hey, Michelle. 532 00:51:04,270 --> 00:51:05,854 The canoes are gone. 533 00:51:05,855 --> 00:51:07,480 What do you mean, they're gone? 534 00:51:07,481 --> 00:51:09,399 They're gone. They're not here. 535 00:51:13,279 --> 00:51:14,654 Karen. 536 00:51:14,655 --> 00:51:17,449 - Why would she take the canoes? - She might have let them go accidentally. 537 00:51:17,450 --> 00:51:18,491 Why? 538 00:51:18,492 --> 00:51:20,160 Because the supervisor gave her permission 539 00:51:20,161 --> 00:51:22,829 to go back to camp if things got too heavy. 540 00:51:22,830 --> 00:51:26,374 Oh, come on, will you? We had a fight. Nothing serious. 541 00:51:26,375 --> 00:51:28,418 She's gonna let all the canoes go? 542 00:51:28,627 --> 00:51:30,503 For Christ's sake. 543 00:51:31,088 --> 00:51:32,964 Okay. So they had a fight. 544 00:51:32,965 --> 00:51:35,675 She took one of the canoes back to the main camp, but where are the other five? 545 00:51:35,676 --> 00:51:37,135 I don't know. 546 00:51:37,136 --> 00:51:39,804 Maybe the kids are just pulling a prank. 547 00:51:42,391 --> 00:51:43,475 Marnie! 548 00:51:43,476 --> 00:51:46,853 Get all the kids together to where the canoes were moored. 549 00:51:46,854 --> 00:51:47,937 Okay! 550 00:52:02,244 --> 00:52:04,579 Okay, okay. Quiet, quiet. 551 00:52:04,580 --> 00:52:07,540 I'm not kidding now. Does anyone know what happened to the canoes? 552 00:52:07,541 --> 00:52:10,668 Oh, yeah, Dave sold them to some Indian guy. 553 00:52:10,669 --> 00:52:13,338 Come on, you guys, this could be serious. 554 00:52:13,339 --> 00:52:15,381 Yeah, they can't just vanish. I want them found. 555 00:52:16,133 --> 00:52:19,010 There's your answer, sitting right over there. 556 00:52:20,179 --> 00:52:22,806 What'd you do with the goddamn canoes, you little freak? 557 00:52:23,265 --> 00:52:25,058 Look, I don't know what you're talking about. 558 00:52:25,059 --> 00:52:27,435 Yeah, I bet you don't know what we're talking about? 559 00:52:27,436 --> 00:52:30,105 Glazer, why don't you lay off him? He doesn't know anything about it. 560 00:52:30,106 --> 00:52:31,815 Yeah, cut it out, Glazer. 561 00:52:35,277 --> 00:52:36,653 Look, here's what we're gonna do, okay? 562 00:52:36,654 --> 00:52:38,863 We're gonna split up and search this whole area. 563 00:52:38,864 --> 00:52:39,989 They gotta be around here somewhere. 564 00:52:39,990 --> 00:52:42,534 What happens if we don't find them? 565 00:52:42,535 --> 00:52:45,453 I don't know. We'll build a raft or something. 566 00:52:45,996 --> 00:52:47,831 Why don't we just walk back? 567 00:52:48,707 --> 00:52:50,542 Michelle, take a look around. 568 00:52:50,918 --> 00:52:52,710 It's thick forest for miles. 569 00:52:53,504 --> 00:52:56,506 No, we need those canoes. Okay, come on, let's start looking. 570 00:52:56,924 --> 00:52:58,341 Come on, it will be fun. 571 00:52:58,884 --> 00:53:00,718 - I'm looking forward to it? - Come on. 572 00:53:00,719 --> 00:53:02,846 - Come on, it will be fun. - Yes. 573 00:53:03,305 --> 00:53:05,431 - Better lay off the girl. - Okay. 574 00:53:05,432 --> 00:53:06,975 Come on, chief. 575 00:53:15,609 --> 00:53:18,736 - What are you thinking? - I don't know. 576 00:53:19,446 --> 00:53:21,364 I just feel real uneasy. 577 00:53:21,782 --> 00:53:23,032 About Karen. 578 00:53:23,868 --> 00:53:25,618 Yeah, something's wrong. 579 00:53:26,453 --> 00:53:28,997 There's no way all those canoes can just disappear 580 00:53:28,998 --> 00:53:33,042 and Karen wouldn't go back to the main camp in the middle of the night. 581 00:53:34,253 --> 00:53:36,880 Well, what are we going to do if we don't find the canoes? 582 00:53:36,881 --> 00:53:39,299 Are we really going to build a raft? 583 00:53:39,967 --> 00:53:41,467 We're gonna have to. 584 00:53:44,680 --> 00:53:47,098 Man, what the hell are we supposed to be looking for, anyway? 585 00:53:47,099 --> 00:53:48,808 - Your mother! - Your mother! 586 00:53:48,809 --> 00:53:50,643 Hey, guys, here's a piece of wood. 587 00:53:50,644 --> 00:53:55,064 I still don't understand how Todd expects us to build a raft with all this stuff. 588 00:53:55,065 --> 00:53:57,025 Hey, Dave. You know, you've never failed us. 589 00:53:57,026 --> 00:53:59,444 How about a big speedboat with a Merkel engine on the back? 590 00:53:59,445 --> 00:54:01,237 Oh, why, certainly! 591 00:54:02,531 --> 00:54:05,283 - Hey, what about this? - What about that? 592 00:54:05,284 --> 00:54:07,952 What do you expect? This looks like a houseboat for ants. 593 00:54:07,953 --> 00:54:10,121 - It floats. - It floats? 594 00:54:10,122 --> 00:54:11,414 - Dave. - I told you. 595 00:54:11,415 --> 00:54:13,291 Come, Jane. We seek wood. 596 00:54:13,834 --> 00:54:15,919 - Come on. - Come on, you guys. 597 00:54:17,046 --> 00:54:20,256 Mad at me, Sally. I mean, shit, I try to be nice. 598 00:54:20,257 --> 00:54:22,175 I asked you to go swimming with me. You wouldn't go. 599 00:54:22,176 --> 00:54:23,927 And then on the canoe ride, you wouldn't even go with me. 600 00:54:23,928 --> 00:54:25,595 - There's a piece of wood. - What's the matter? 601 00:54:25,596 --> 00:54:27,347 You won't even talk to me? What do I got to do? 602 00:54:27,348 --> 00:54:29,265 - I mean, what do I gotta do? - Glazer. 603 00:54:29,266 --> 00:54:32,936 - What's the matter? - Just cool your engines. 604 00:54:33,562 --> 00:54:35,355 Come on, we're meant to be looking for wood. 605 00:54:35,356 --> 00:54:36,439 Yeah, right. 606 00:54:37,149 --> 00:54:38,441 Glazer, no! 607 00:54:42,238 --> 00:54:44,739 Go ahead. Shit! 608 00:54:45,241 --> 00:54:46,991 You're something, ain't you? 609 00:54:47,326 --> 00:54:50,036 - Hey, Eddy throw me over that rope? - All right. 610 00:54:50,037 --> 00:54:51,788 This is going to take longer than you think. 611 00:54:51,789 --> 00:54:53,909 We'll be okay as long as they leave by this afternoon. 612 00:54:54,083 --> 00:54:56,042 Hey, guys. Look what I found. 613 00:54:56,043 --> 00:54:57,418 - Oh, great! - Oh, good. 614 00:54:57,419 --> 00:54:59,712 Eddy, give her a hand. Take it over to the pile? 615 00:54:59,713 --> 00:55:01,506 - All right. - Here you go. 616 00:55:19,566 --> 00:55:20,942 No, Glazer! No! 617 00:55:20,943 --> 00:55:23,194 - What's the matter? - Not here! 618 00:55:23,195 --> 00:55:25,238 What's the matter now? You know you want to. 619 00:55:25,239 --> 00:55:27,323 Later... Maybe. 620 00:55:29,618 --> 00:55:31,786 - You mean that? - Sure. 621 00:55:33,080 --> 00:55:34,289 That a girl, Sally. 622 00:55:34,290 --> 00:55:36,332 Listen, you can trust me, you hear? 623 00:55:36,959 --> 00:55:38,918 It's gonna be real good. 624 00:55:39,461 --> 00:55:41,170 Real good, I promise. 625 00:55:58,731 --> 00:56:00,606 Okay, kids, listen up. Eddy's in charge. 626 00:56:00,607 --> 00:56:01,607 All right, Eddy! 627 00:56:01,608 --> 00:56:03,818 Okay? He'll get you back to the main camp. 628 00:56:03,819 --> 00:56:06,404 Eddy, no side trips. Straight back to camp, right? 629 00:56:06,405 --> 00:56:09,324 - No lefts, no rights, straight ahead. - Remember, it's just like paddling a canoe. 630 00:56:09,325 --> 00:56:11,868 Try to make good time so you get there before dark. 631 00:56:11,869 --> 00:56:13,328 You call this a paddle? This is an eggbeater. 632 00:56:13,329 --> 00:56:15,872 If we're not back by tomorrow, send in the Marines. 633 00:56:16,957 --> 00:56:19,584 All right, here we go. Bon voyage! 634 00:56:31,638 --> 00:56:36,976 Come on, paddle together! Paddle together! 635 00:56:39,730 --> 00:56:42,565 I'll be 84 by the time you get help here. 636 00:56:42,566 --> 00:56:44,484 - Goodbye! - Goodbye! 637 00:57:07,341 --> 00:57:09,092 Come on, dig in. Dig in. 638 00:57:10,052 --> 00:57:11,803 - I'm tired. - I'm tired. 639 00:57:11,804 --> 00:57:13,888 What do you mean you're tired? We're doing all the work up here. 640 00:57:13,889 --> 00:57:15,014 Shut up, Woodstock! 641 00:57:15,182 --> 00:57:18,309 Hey, hey, hey! Will you all please shut the fuck up 642 00:57:18,310 --> 00:57:21,437 - and just keep paddling. Okay? - All right. 643 00:57:21,438 --> 00:57:23,356 Let's go. 644 00:57:23,357 --> 00:57:26,651 - Eddy? Eddy? - What? 645 00:57:27,569 --> 00:57:29,821 How come Karen left, really? 646 00:57:29,822 --> 00:57:34,784 Hey, look, it's like Michelle said, okay? She was upset about something, all right? 647 00:57:39,873 --> 00:57:41,541 Come on. 648 00:57:41,542 --> 00:57:44,085 - Hey, you guys! Look over there! - What? 649 00:57:44,086 --> 00:57:45,670 - It's one of our canoes! It is, it's ours! - It is! 650 00:57:45,671 --> 00:57:47,171 - One of our canoes! - No, it isn't. 651 00:57:47,172 --> 00:57:48,506 - It is, too. - It's gotta be. 652 00:57:48,507 --> 00:57:50,883 Yeah, who else would be stupid enough to lose it? 653 00:57:50,884 --> 00:57:54,137 - Come on! - Dig in there. Let's go! 654 00:57:56,557 --> 00:57:59,725 Come on, Eddy, strong man, let's go. 655 00:57:59,726 --> 00:58:01,561 - Just keep going. - I'm paddling, I'm paddling. 656 00:58:01,562 --> 00:58:03,729 - Let's go, Eddy. - Let's go! 657 00:58:03,730 --> 00:58:06,357 Man, that looks like... 658 00:58:06,650 --> 00:58:08,734 - All right. - There's some of that muscle. 659 00:58:08,735 --> 00:58:10,528 Hurry up, let's get ahead. 660 00:58:20,456 --> 00:58:23,416 - Come on! - I'm coming. 661 00:58:38,807 --> 00:58:42,185 - Here we go, Fish. - I'm going. I got seaweed on here. 662 00:58:43,437 --> 00:58:45,938 Don't worry about that, we'll have a canoe! 663 00:58:47,107 --> 00:58:49,901 - I can't believe it! - Eddy, Eddy! 664 00:58:49,902 --> 00:58:52,403 Get ready to grab it, man. I'm going on board. 665 00:59:03,123 --> 00:59:05,041 - Woody, get ready to grab it. - All right. 666 00:59:05,042 --> 00:59:07,168 We're going to go on, so you got to get ready to hold on. 667 00:59:07,169 --> 00:59:08,127 All right. 668 00:59:52,548 --> 00:59:56,551 God, look at this. We really could get lost so easily here. 669 00:59:57,177 --> 00:59:59,095 That's kind of what I was hoping for. 670 00:59:59,763 --> 01:00:01,389 Get out. 671 01:00:03,016 --> 01:00:05,560 Do you think those kids got back all right? 672 01:00:05,561 --> 01:00:07,520 Probably back right now. 673 01:00:08,897 --> 01:00:10,481 - I hope so. - Come on, don't worry about them. 674 01:00:10,482 --> 01:00:11,774 Let's go. 675 01:00:11,775 --> 01:00:14,193 Come on, it's gonna get dark soon. 676 01:00:17,864 --> 01:00:19,365 Easy does it. 677 01:00:26,623 --> 01:00:28,416 Those kids really had fun today, though. 678 01:00:28,417 --> 01:00:33,004 I know. Look, the way we built that raft, 679 01:00:33,005 --> 01:00:36,048 - they're probably safer than we are. - I was impressed. 680 01:00:39,469 --> 01:00:41,512 Where did you learn to build a raft? 681 01:00:42,097 --> 01:00:43,973 Raft building, in the Boy Scouts. 682 01:00:45,225 --> 01:00:47,226 Thank God for the Boy Scouts. 683 01:00:48,395 --> 01:00:50,771 - I've been wondering... - About what? 684 01:00:52,232 --> 01:00:55,401 Well, about whether 685 01:00:55,402 --> 01:00:57,820 you're ticklish! 686 01:01:08,957 --> 01:01:12,251 Come on, we better get back before it gets dark? 687 01:01:12,252 --> 01:01:14,128 I've got a better idea. 688 01:01:24,931 --> 01:01:26,349 Glazer! 689 01:01:26,350 --> 01:01:28,643 Don't you think we shouldn't be so far away from the others? 690 01:01:28,644 --> 01:01:30,645 Trust me, baby. Trust me. It's okay. 691 01:01:31,188 --> 01:01:32,897 It's okay. 692 01:01:35,108 --> 01:01:37,026 Easy, Glazer, please. 693 01:01:37,027 --> 01:01:40,571 Relax, baby. Be good, it's gonna be good. Trust me. 694 01:01:40,989 --> 01:01:43,199 - Relax. - Easy. 695 01:01:43,950 --> 01:01:45,618 Stop! 696 01:01:47,412 --> 01:01:48,746 Hold still. 697 01:02:05,597 --> 01:02:08,724 - Shit! - That's all? 698 01:02:10,811 --> 01:02:11,977 Is it? 699 01:02:14,106 --> 01:02:15,314 I'm sorry, Sally. 700 01:02:15,315 --> 01:02:17,233 - I don't know what happened. - It's okay. 701 01:02:17,818 --> 01:02:19,652 It'll be better next time, baby. Trust me. 702 01:02:19,653 --> 01:02:21,487 "Trust me, baby." 703 01:02:23,740 --> 01:02:24,907 Sally? 704 01:02:26,493 --> 01:02:28,577 - You're cold? - Yes. 705 01:02:30,205 --> 01:02:32,790 You didn't do too much to warm me up. 706 01:02:33,792 --> 01:02:36,544 So, I guess you wanna go back, is that it? 707 01:02:40,006 --> 01:02:41,340 No. 708 01:02:43,802 --> 01:02:46,345 Why don't we stay? We might... 709 01:02:49,224 --> 01:02:51,809 What are you saying? You mean that? 710 01:02:52,561 --> 01:02:54,562 Do you really mean that? 711 01:02:56,356 --> 01:02:57,648 I guess so. 712 01:03:02,195 --> 01:03:03,529 That's a girl. 713 01:03:12,330 --> 01:03:14,290 Hey, wanna know something? 714 01:03:14,875 --> 01:03:17,501 I'm gonna sneak on back to the campsite. 715 01:03:17,502 --> 01:03:19,253 Get some matches. 716 01:03:19,254 --> 01:03:21,839 Come back here and build us a hot fire. 717 01:03:22,174 --> 01:03:24,091 What do you think about that? 718 01:03:27,095 --> 01:03:30,431 - Don't be long. - Not a second longer than I gotta be. 719 01:03:41,902 --> 01:03:45,154 Listen, you stay warm, you hear? Because I'm coming right back. 720 01:04:27,989 --> 01:04:30,574 No, please, no! No! 721 01:05:57,537 --> 01:05:58,829 Sally? 722 01:05:59,623 --> 01:06:01,624 Sorry it took so long, babe. 723 01:06:02,542 --> 01:06:03,459 Hey, Sally? 724 01:06:04,085 --> 01:06:07,129 Hey, listen now, you playing hide and seek? 725 01:06:11,551 --> 01:06:12,927 Peekaboo! 726 01:07:09,317 --> 01:07:12,069 Todd, Todd. You gotta wake up. You gotta wake up. 727 01:07:13,279 --> 01:07:15,739 - Now, come on. Hurry up. Wake up. - Come on, Alfred. 728 01:07:15,740 --> 01:07:17,950 No, come on, hurry. You gotta wake up now, come on. 729 01:07:17,951 --> 01:07:20,536 - What time is it? - Look, I couldn't help it. 730 01:07:20,537 --> 01:07:23,205 It happened so fast, it was like... He was out. 731 01:07:23,206 --> 01:07:27,042 He was out and... And he was on top of him in a second. 732 01:07:27,043 --> 01:07:30,921 I was... I didn't know. I was following and he... 733 01:07:31,673 --> 01:07:34,508 Look... Glazer's dead. 734 01:07:36,803 --> 01:07:39,596 - What the fuck are you talking about? - No, no, really. 735 01:07:39,597 --> 01:07:41,306 - I saw him. I saw him kill Glazer. - Look, would you be quiet? 736 01:07:41,307 --> 01:07:44,101 - You're going to wake everybody up. - The same guy at the window... 737 01:07:44,102 --> 01:07:45,269 That I saw at the window. 738 01:07:45,270 --> 01:07:47,104 Remember? I told him about the guy at the window. 739 01:07:47,105 --> 01:07:48,731 - What guy? - The burned face. 740 01:07:51,401 --> 01:07:52,693 He's dead. 741 01:07:56,281 --> 01:07:58,991 Alfred, if this is another one of your tricks, you know, I'm not really... 742 01:07:58,992 --> 01:08:00,242 You don't believe me. 743 01:08:00,618 --> 01:08:02,578 You're just like the others, you don't believe me. 744 01:08:02,829 --> 01:08:04,997 - I'm telling you, I saw him. - Would you be quiet? 745 01:08:05,749 --> 01:08:07,916 I'll go with you, all right? Okay? 746 01:08:12,797 --> 01:08:13,964 Come on. 747 01:08:32,233 --> 01:08:33,525 Oh, my God. 748 01:08:38,198 --> 01:08:39,281 Todd! 749 01:09:49,561 --> 01:09:51,103 What do you see? 750 01:09:51,104 --> 01:09:52,980 - It's a raft. - It's a raft. 751 01:09:52,981 --> 01:09:53,939 I don't know. 752 01:09:55,441 --> 01:09:57,442 - I know. - What are they doing? 753 01:09:57,443 --> 01:09:59,611 Now, why would they get off the raft? 754 01:10:00,780 --> 01:10:02,865 You guys are really falling for this, aren't you? 755 01:10:02,866 --> 01:10:03,949 For what? 756 01:10:03,950 --> 01:10:07,244 I mean, you still don't realize we got Ringling Brothers out there. 757 01:10:07,245 --> 01:10:09,621 Hey, Eddy! You guys! 758 01:10:09,622 --> 01:10:12,249 All right, come on. Enough is enough? 759 01:10:12,250 --> 01:10:14,459 Come on, bring it in, you guys. 760 01:10:14,460 --> 01:10:16,628 This is ridiculous. Come on, come on, come on. Let's go. 761 01:10:16,629 --> 01:10:19,464 - Dave, wait. Stay, I want to go in. - Hey, can we go in? 762 01:10:19,465 --> 01:10:22,050 No, just stay here okay. Let me check it out. 763 01:10:22,594 --> 01:10:24,553 Okay, we'll stay here. 764 01:10:24,554 --> 01:10:27,556 You guys are in trouble. Counselor coming. 765 01:10:57,337 --> 01:11:00,088 Hey, Dave, what do you really think is happening? 766 01:11:00,673 --> 01:11:03,175 I don't know. Am I swimming out there? Hang on a minute. 767 01:11:12,352 --> 01:11:13,810 Is Alfred there? 768 01:11:13,811 --> 01:11:15,145 - Hey, there's Todd. - Where? 769 01:11:15,146 --> 01:11:16,480 Hey, Todd! 770 01:11:16,481 --> 01:11:19,149 Todd. 771 01:11:23,696 --> 01:11:25,739 Can you do something about the raft? 772 01:11:31,621 --> 01:11:34,039 Stay! Stay here! 773 01:11:45,385 --> 01:11:48,178 I know we're gonna die, for real. 774 01:11:49,889 --> 01:11:51,473 We'll never get back. 775 01:12:00,984 --> 01:12:04,736 Just get back to camp and get me some help. That's all I want you to do. 776 01:12:04,904 --> 01:12:06,905 Just get me some help. 777 01:12:08,574 --> 01:12:11,159 All right, come on, come on. 778 01:13:12,972 --> 01:13:14,139 Alfred! 779 01:13:48,132 --> 01:13:50,550 Michelle, I'm so tired. I can't paddle anymore. 780 01:13:50,551 --> 01:13:55,180 Paddle! Now, we're almost there. What do you want to do, stop right now? 781 01:13:56,766 --> 01:13:59,309 Deep down there you can do it. Come on. 782 01:13:59,936 --> 01:14:01,603 You can do it. 783 01:14:04,232 --> 01:14:06,274 - Come on. - Let's go. 784 01:14:24,961 --> 01:14:25,461 Alfred! 785 01:14:38,099 --> 01:14:38,599 Todd? 786 01:14:52,447 --> 01:14:53,822 Grab this pole. 787 01:14:56,075 --> 01:14:58,243 Come on, just another inch. Pull it. 788 01:15:01,122 --> 01:15:03,081 What's with the raft? Where are my canoes? 789 01:15:03,082 --> 01:15:04,458 Jeff, where's the outboard? 790 01:15:04,459 --> 01:15:06,918 What do you want with the outboard? 791 01:15:16,345 --> 01:15:18,847 Listen to me. There is a killer out there. 792 01:15:18,848 --> 01:15:21,349 Oh, come on, Michelle. Todd put you up to this? 793 01:15:21,350 --> 01:15:23,101 God damn it! Look at those kids! 794 01:16:14,403 --> 01:16:16,071 Can't we go any faster? 795 01:16:16,239 --> 01:16:18,490 It's a small motor, Michelle. It won't go any faster. 796 01:16:19,575 --> 01:16:21,326 How long before the police get there? 797 01:16:21,327 --> 01:16:23,119 Oh, God, I hope they're there. 798 01:16:23,120 --> 01:16:24,829 They said they were going by helicopter. 799 01:17:51,584 --> 01:17:53,543 Help! Help! 800 01:20:07,636 --> 01:20:08,803 Alfred? 801 01:20:10,389 --> 01:20:11,598 Alfred! 802 01:20:45,633 --> 01:20:46,591 Alfred. 803 01:22:14,054 --> 01:22:16,347 Cropsy's going to get what he deserves. 804 01:22:16,348 --> 01:22:18,683 If we pull this off, it'll be the biggest number 805 01:22:18,684 --> 01:22:20,435 Camp Blackfoot has ever seen. 806 01:22:22,980 --> 01:22:26,524 Tonight's the night that we scare the shit out of Cropsy. 807 01:22:29,987 --> 01:22:32,280 - Jamie, you with us? - Yeah, sure. 808 01:22:32,698 --> 01:22:33,781 - Snoop? - I'm in. 809 01:22:36,285 --> 01:22:38,536 - Billy? - I can't stand the son of a bitch. 810 01:22:39,163 --> 01:22:40,914 What about you, Todd? 811 01:23:47,272 --> 01:23:48,439 Alfred? 812 01:23:49,942 --> 01:23:51,025 Alfred. 813 01:25:04,600 --> 01:25:05,808 Todd! 814 01:25:11,982 --> 01:25:12,982 Todd. 815 01:25:21,700 --> 01:25:22,992 Todd! 816 01:25:22,993 --> 01:25:24,327 Alfred! 817 01:26:56,461 --> 01:26:57,712 Alfred, get out! 818 01:27:31,830 --> 01:27:33,372 Let's go. 819 01:28:02,319 --> 01:28:04,320 They never found his body but they say 820 01:28:05,364 --> 01:28:08,532 his spirit lives in the forest. 821 01:28:10,077 --> 01:28:11,452 This forest. 822 01:28:12,329 --> 01:28:15,748 A maniac, a thing no longer human. 823 01:28:16,667 --> 01:28:18,376 They say 824 01:28:18,377 --> 01:28:21,337 he lives on whatever he can catch. 825 01:28:21,338 --> 01:28:23,339 Eats them raw, alive maybe. 826 01:28:24,841 --> 01:28:28,886 And every year he picks on a summer camp 827 01:28:30,097 --> 01:28:33,391 and seeks his revenge for the terrible things 828 01:28:34,268 --> 01:28:36,018 those kids did to him. 829 01:28:37,562 --> 01:28:39,313 Every year he kills. 830 01:28:41,275 --> 01:28:44,402 Right now, he's out there. Watching. 831 01:28:45,904 --> 01:28:47,113 Waiting. 832 01:28:48,573 --> 01:28:51,867 So don't look, he'll see you. 833 01:28:51,868 --> 01:28:53,828 Don't breathe, he'll hear you. 834 01:28:56,081 --> 01:28:58,249 Don't move, you're dead! 60986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.