All language subtitles for The.Whispering.2018.KOREAN.ENSUBBED.1080p.WEBRip.x265-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,220 --> 00:00:32,940 Directed by Sam CHOI 2 00:01:01,060 --> 00:01:03,900 GHOST HOUSE 3 00:01:03,980 --> 00:01:05,540 Honey? 4 00:01:13,540 --> 00:01:14,820 Byung-woon? 5 00:01:23,740 --> 00:01:26,340 Stop playing games. 6 00:02:01,620 --> 00:02:02,540 Honey? 7 00:02:14,500 --> 00:02:15,580 Byung-woon? 8 00:02:19,100 --> 00:02:20,500 What are you doing there? 9 00:02:27,580 --> 00:02:30,540 Cut it out. Please? 10 00:02:34,460 --> 00:02:37,460 You're scaring me. 11 00:02:40,220 --> 00:02:41,660 Honey? 12 00:02:47,140 --> 00:02:48,340 Honey? 13 00:02:55,500 --> 00:02:56,820 You heard it, too? 14 00:03:36,820 --> 00:03:43,820 The Whispering 15 00:03:44,140 --> 00:03:46,820 Good luck on the CSAT! Mil-gok High Seniors 16 00:03:49,580 --> 00:03:56,579 Test Room 12 17 00:04:53,220 --> 00:04:54,140 Hey! 18 00:04:54,220 --> 00:04:55,460 Eun-ha! 19 00:05:00,540 --> 00:05:02,020 Mr. Kim wants to see you. 20 00:05:13,500 --> 00:05:18,220 Everything seems fine, but this major you chose requires high grades. 21 00:05:18,620 --> 00:05:20,300 Choose an easier major. 22 00:05:20,940 --> 00:05:22,020 That's best. 23 00:05:24,380 --> 00:05:26,980 There's still the essay and interview. 24 00:05:28,780 --> 00:05:30,780 Everyone thinks the same. 25 00:05:31,380 --> 00:05:34,780 Don't expect much to change with a great essay, just do as I advise. 26 00:05:36,420 --> 00:05:37,340 But... 27 00:05:37,420 --> 00:05:40,580 You did so well on the practice tests, that was why I expected a lot. 28 00:05:41,580 --> 00:05:43,020 What happened to your actual tests? 29 00:05:49,140 --> 00:05:50,060 Go back. 30 00:05:51,420 --> 00:05:53,100 - Tell Cho Woo-sung to come. - Yes. 31 00:05:53,740 --> 00:05:54,900 That fool... 32 00:05:56,260 --> 00:05:58,260 Fans of 'Woo-sung's Beautiful Life'! 33 00:05:58,340 --> 00:06:01,340 We just got the results for our CSATs! 34 00:06:01,420 --> 00:06:03,700 We're live at my high school! 35 00:06:03,780 --> 00:06:08,940 Please give us a big hand! We studied hard and we're done! 36 00:06:09,580 --> 00:06:12,180 This is my pal, Dong-il. 37 00:06:12,260 --> 00:06:13,900 What are you doing, man? 38 00:06:13,980 --> 00:06:15,700 Can't you tell? 39 00:06:16,380 --> 00:06:18,860 The civil service exam? 40 00:06:18,940 --> 00:06:22,860 You're studying for another exam right after CSAT, duh? 41 00:06:22,940 --> 00:06:26,820 4 years at a low ranked college won't get me a good job. 42 00:06:26,900 --> 00:06:27,860 I'd rather become a civil... 43 00:06:27,940 --> 00:06:30,420 I don't need your lame excuses after you ruined your CSAT. 44 00:06:30,500 --> 00:06:32,980 - They say you're practical. - Get lost. 45 00:06:33,060 --> 00:06:34,940 Hae-guk! Wait! 46 00:06:37,380 --> 00:06:39,740 Jung-yoon! Jung-yoon! Oh! Sorry! 47 00:06:39,820 --> 00:06:42,460 You should pay me if you want to shoot. I have copyrights. 48 00:06:42,540 --> 00:06:45,380 You mean portrait rights? You idiot... 49 00:06:45,460 --> 00:06:47,180 Whatever! It's okay as long as you understood. 50 00:06:47,260 --> 00:06:48,020 Right. 51 00:06:48,100 --> 00:06:52,420 Voted the most beautiful girl at Mil-gok High, meet Jung-yoon! 52 00:06:52,500 --> 00:06:55,580 Could you please tell the folks the secret to your beauty? 53 00:06:55,660 --> 00:06:56,620 Please? 54 00:06:56,700 --> 00:07:00,220 Well, constant good skin care and lots of sleep? 55 00:07:00,300 --> 00:07:03,540 Did you hear that? Unbelievable, isn't it? 56 00:07:03,620 --> 00:07:06,780 She slept like crazy during the CSAT period! 57 00:07:06,860 --> 00:07:10,540 She doesn't care about going to college for her good skin care! 58 00:07:10,620 --> 00:07:11,980 Give her a hand, folks! 59 00:07:12,660 --> 00:07:13,780 I'll kill you! 60 00:07:13,860 --> 00:07:17,740 Min-woo! Good looking, isn't he? 61 00:07:17,820 --> 00:07:19,020 What's this? 62 00:07:19,100 --> 00:07:21,940 - Smile, will ya? - What the? 63 00:07:22,020 --> 00:07:23,860 Guys. Do you believe in God, folks? 64 00:07:23,940 --> 00:07:26,020 I don't! Why? 65 00:07:26,100 --> 00:07:29,420 Look at him! He's damn handsome! 66 00:07:29,900 --> 00:07:32,460 And he can dance and sing! 67 00:07:32,540 --> 00:07:34,460 And most importantly, a big cobra! It's really big! 68 00:07:35,300 --> 00:07:36,460 Why? 69 00:07:36,940 --> 00:07:38,420 It's just not fair! Right? 70 00:07:39,740 --> 00:07:43,060 Eun-ha is the top student in our class. 71 00:07:43,140 --> 00:07:45,020 How about an interview? 72 00:07:45,580 --> 00:07:50,660 Eun-ha always has her cool as the smartest student. 73 00:07:51,580 --> 00:07:53,980 I'm sorry, but could you just go? 74 00:07:54,500 --> 00:07:55,700 Right. Sorry. 75 00:07:56,380 --> 00:07:57,300 My bad. 76 00:07:57,460 --> 00:07:59,900 But I never give up. 77 00:07:59,980 --> 00:08:00,900 Eun-ha? 78 00:08:20,860 --> 00:08:24,220 What's done is done. You can't do anything about it. 79 00:08:25,500 --> 00:08:27,540 Let's change the plan. 80 00:08:27,980 --> 00:08:30,780 Apply to 3 other schools. 81 00:08:35,260 --> 00:08:36,340 I'm sorry. 82 00:08:42,900 --> 00:08:44,220 It's not over. 83 00:08:45,420 --> 00:08:49,740 From now on, maintaining the good condition will be a key. 84 00:08:51,100 --> 00:08:54,660 Don't slack off because others stop studying. 85 00:08:55,860 --> 00:08:58,620 Just find your good pace and keep it up. 86 00:08:59,060 --> 00:09:03,220 You can do it well. Okay? 87 00:09:05,180 --> 00:09:07,180 Okay. 88 00:09:09,660 --> 00:09:13,980 Where's the list of college admission cut-offs? 89 00:09:25,300 --> 00:09:28,700 Y – Y1 = M X – X1... 90 00:12:43,500 --> 00:12:45,340 Do you still hear Ji-eun's voice? 91 00:12:47,980 --> 00:12:49,220 Don't ask. 92 00:12:52,220 --> 00:12:56,020 Hey. Are you okay? 93 00:12:57,580 --> 00:12:58,500 About what? 94 00:13:00,740 --> 00:13:01,740 You know. 95 00:13:04,500 --> 00:13:06,020 Since the exam is over, 96 00:13:08,220 --> 00:13:11,940 we should watch movies or take a trip somewhere far. 97 00:13:15,100 --> 00:13:17,700 Or go out on blind dates. 98 00:13:18,300 --> 00:13:19,540 Blind dates? 99 00:13:20,900 --> 00:13:23,060 I have no time to date. 100 00:13:23,900 --> 00:13:25,820 I bombed the CSAT. 101 00:13:27,140 --> 00:13:29,660 If you bombed it, what about me? 102 00:13:30,460 --> 00:13:32,180 You'll debut as a singer soon. 103 00:13:32,580 --> 00:13:34,500 You're great at singing and dancing. 104 00:13:36,020 --> 00:13:37,340 But I'm not. 105 00:13:40,460 --> 00:13:42,300 The CSAT was all I had. 106 00:13:46,780 --> 00:13:53,700 All I can do is study, but I ruined it like a fool. 107 00:13:59,980 --> 00:14:01,260 Let's go home. 108 00:14:07,860 --> 00:14:10,900 Don't go weak because you tripped once. 109 00:14:12,220 --> 00:14:13,780 You'll get back up. 110 00:14:14,500 --> 00:14:16,420 Don't act like it's the end of the world. 111 00:14:17,140 --> 00:14:20,500 Whatever, speak for yourself! Don't lecture me. 112 00:14:20,940 --> 00:14:22,980 Why you little twerp! 113 00:14:23,340 --> 00:14:25,500 Why you big pole! 114 00:14:30,820 --> 00:14:31,740 Quiet! CIVIL SERVICE 115 00:14:38,820 --> 00:14:40,700 It was so damn real. 116 00:14:40,780 --> 00:14:45,020 it was exactly the same with what I watched yesterday. 117 00:14:46,780 --> 00:14:47,820 What's it about? 118 00:14:48,220 --> 00:14:51,540 This beautiful woman in all of Asia... 119 00:14:53,260 --> 00:14:55,460 Forget it. 120 00:14:57,340 --> 00:14:58,260 Jung-yoon. 121 00:14:59,420 --> 00:15:03,380 I'm all out of suggestions for you to watch. 122 00:15:04,260 --> 00:15:06,100 What do you mean? 123 00:15:08,180 --> 00:15:11,900 You like them too hot and intense. 124 00:15:11,980 --> 00:15:13,660 I can't keep up with you. 125 00:15:15,380 --> 00:15:17,180 That's nothing. 126 00:15:17,260 --> 00:15:20,300 Scary. What a scary woman. 127 00:15:21,140 --> 00:15:22,180 Hey, pal. 128 00:15:23,500 --> 00:15:25,220 Could you be quiet? 129 00:15:25,300 --> 00:15:28,060 You speak too loud as I can hear you even with my earplugs on. 130 00:15:28,140 --> 00:15:30,900 Please keep it down. Woo-sung, please? 131 00:15:31,500 --> 00:15:34,780 Why are you talking like a nerd? 132 00:15:35,420 --> 00:15:36,340 You sound like an AI. 133 00:15:37,420 --> 00:15:40,900 Hey. Stop bothering Dong-il when he's studying. 134 00:15:42,700 --> 00:15:44,020 What's with them? 135 00:15:47,020 --> 00:15:48,060 Are you curious? 136 00:15:49,820 --> 00:15:50,940 Forget it. 137 00:15:57,740 --> 00:16:00,140 Good! Go past the defense! 138 00:16:00,220 --> 00:16:02,300 Pass! Pass! Hey, hey! 139 00:16:04,620 --> 00:16:05,540 Oh! Goal! 140 00:16:08,020 --> 00:16:09,460 How'd you score? 141 00:16:10,380 --> 00:16:11,740 Min-woo! 142 00:16:11,820 --> 00:16:13,500 You said you're good at this! 143 00:16:13,580 --> 00:16:17,700 It's because I was teaching you. Of course, I'm good! 144 00:16:19,740 --> 00:16:21,060 Yeah, right! 145 00:16:22,220 --> 00:16:24,260 Let's play for real, then. 146 00:16:26,180 --> 00:16:27,180 Are you crying? 147 00:16:27,900 --> 00:16:28,900 Crying that you lost? 148 00:16:28,980 --> 00:16:31,220 I'm not crying! Come on! 149 00:16:31,300 --> 00:16:33,660 Shit! Why's it so damn loud! 150 00:16:33,740 --> 00:16:34,660 Hey! 151 00:16:35,500 --> 00:16:37,100 Think you own this place? 152 00:16:40,100 --> 00:16:42,300 Kids these days are so rude! 153 00:16:42,380 --> 00:16:44,540 They have no manners whatsoever! 154 00:16:45,660 --> 00:16:46,580 Damn it! 155 00:16:47,980 --> 00:16:52,420 Shouldn't you quiet kids down if they're noisy like that? 156 00:16:52,500 --> 00:16:56,540 Why are you just watching them? 157 00:16:56,980 --> 00:17:02,060 I found an awesome place! Hae-guk! Hurry up! Hurry! 158 00:17:02,140 --> 00:17:03,420 Geeze! 159 00:17:03,500 --> 00:17:06,420 What's up with you guys? 160 00:17:07,100 --> 00:17:08,260 We should ask the same thing. 161 00:17:08,340 --> 00:17:10,900 Min-woo. We're running away for the day. Come with us? 162 00:17:11,300 --> 00:17:12,220 What? 163 00:17:12,460 --> 00:17:14,900 You selfish bastard! 164 00:17:14,980 --> 00:17:16,940 How can girls tell what's under there? 165 00:17:17,020 --> 00:17:19,140 - Hey! - That hurts! 166 00:17:19,780 --> 00:17:20,700 Why not me? 167 00:17:20,780 --> 00:17:23,900 Go look in the mirror! You'll see why. 168 00:17:23,980 --> 00:17:26,660 I'm not Snow White! What the hell? 169 00:17:27,100 --> 00:17:28,020 Eun-ha. 170 00:17:28,860 --> 00:17:30,300 You bombed the CSAT? 171 00:17:30,380 --> 00:17:32,780 Why don't you study for the civil service exam with me? 172 00:17:33,620 --> 00:17:35,740 Don't bring that up again! 173 00:17:36,140 --> 00:17:38,300 - Why not? - Shut up! 174 00:17:40,820 --> 00:17:42,780 What did I say? 175 00:17:44,460 --> 00:17:46,900 I'm just telling her to face reality. Hear me out. 176 00:17:46,980 --> 00:17:50,260 Going to a mediocre college won't get you a job. 177 00:17:50,340 --> 00:17:52,220 So spend the time wisely and... 178 00:17:52,300 --> 00:17:56,460 Damn little punks go around in a peck! 179 00:17:56,940 --> 00:17:58,260 Hey, internet cafe! 180 00:17:58,340 --> 00:18:01,140 Are you following me to keep bothering me? 181 00:18:01,860 --> 00:18:04,540 Live quietly, little twerps! 182 00:18:04,620 --> 00:18:06,780 What did I do? Why do you yell at me? 183 00:18:06,860 --> 00:18:08,540 - What? - Mister! 184 00:18:08,620 --> 00:18:11,020 You could've ignored us and left. 185 00:18:11,100 --> 00:18:13,460 Why open the window and nag us? 186 00:18:13,540 --> 00:18:15,700 What did you just say? How dare you! 187 00:18:15,780 --> 00:18:18,060 I'm sorry, sir. 188 00:18:18,140 --> 00:18:23,500 If you don't want to study, do something productive! 189 00:18:23,580 --> 00:18:25,100 What will you become in he future? 190 00:18:25,180 --> 00:18:27,060 - I'll be a civil servant. - What? 191 00:18:27,140 --> 00:18:28,540 To become a civil servant... 192 00:18:29,700 --> 00:18:31,540 Come here! 193 00:18:32,460 --> 00:18:33,500 Why you! 194 00:18:33,900 --> 00:18:35,020 Run! 195 00:18:35,900 --> 00:18:38,420 What the hell? 196 00:18:38,500 --> 00:18:41,100 What's this? I wanted to have fun like crazy after the CSAT. 197 00:18:41,620 --> 00:18:43,540 But this sucks! 198 00:18:44,180 --> 00:18:49,260 It's the same old PC room, karaoke, or coffee shops. 199 00:18:49,340 --> 00:18:51,220 Playing pool with guys. 200 00:18:51,620 --> 00:18:53,100 If there are girls, maybe go bowling. 201 00:18:53,180 --> 00:18:57,180 I'm hungry. Let's go eat some meat. 202 00:18:59,180 --> 00:19:01,580 How about going to the sea? 203 00:19:02,260 --> 00:19:03,180 The sea? 204 00:19:08,260 --> 00:19:09,300 Min-woo! 205 00:19:10,460 --> 00:19:11,380 What's this? 206 00:19:12,300 --> 00:19:14,140 She's my Facebook friend. 207 00:19:14,220 --> 00:19:16,180 She posted pics from Gyeongpo Beach. 208 00:19:16,260 --> 00:19:17,460 It's so pretty! 209 00:19:17,540 --> 00:19:19,380 It snowed there already? 210 00:19:20,100 --> 00:19:21,660 A winter beach always looks awesome. 211 00:19:23,060 --> 00:19:25,580 We should take a trip together before we graduate 212 00:19:25,660 --> 00:19:30,340 and get busy again for several exams. 213 00:19:31,020 --> 00:19:33,460 It's our last winter as minors. 214 00:19:33,540 --> 00:19:37,420 If we just waste it like this, we'll regret it later. 215 00:19:38,180 --> 00:19:39,420 What do you think, Min-woo? 216 00:19:42,300 --> 00:19:44,460 What about you? Do you want to go? 217 00:19:49,460 --> 00:19:51,260 Well, I think... 218 00:19:51,340 --> 00:19:53,900 How do we get there? By bus? 219 00:19:54,420 --> 00:19:57,460 Your mom's daycare van! Let's take that. 220 00:19:57,540 --> 00:19:59,780 Are you insane? I can't drive that on the highway! 221 00:20:00,260 --> 00:20:02,900 Why not? I think you can. 222 00:20:03,580 --> 00:20:05,540 Well, I am a good driver. 223 00:20:05,940 --> 00:20:09,580 Great! That's perfect! Dong-il has his license. No problem! 224 00:20:09,660 --> 00:20:11,460 - Okay? Hae-guk? you in? - Barbecue, too? 225 00:20:11,540 --> 00:20:13,580 Okay! 226 00:20:13,660 --> 00:20:17,300 Min-woo! You're in, right? You can't ditch us. 227 00:20:17,540 --> 00:20:19,100 - Let's go! - Come on! 228 00:20:19,180 --> 00:20:20,140 Let's go! 229 00:20:21,420 --> 00:20:24,060 Just a day or two should be fine, right? 230 00:20:25,860 --> 00:20:29,540 I've got to start preparing for the school interviews. 231 00:20:29,620 --> 00:20:34,340 Too bad she can't go even if she wants to. 232 00:20:34,420 --> 00:20:37,780 Stop bothering her by pushing her to go. 233 00:20:38,300 --> 00:20:39,580 Right, Eun-ha? 234 00:20:40,620 --> 00:20:41,540 Eun-ha? 235 00:20:42,180 --> 00:20:46,780 Guys! Look! Isn't it pretty? I want to go there! 236 00:20:47,660 --> 00:20:48,780 Look! 237 00:20:49,180 --> 00:20:51,500 - The trip sounds fun! - I'm excited. 238 00:20:51,580 --> 00:20:52,740 Let's take pictures! 239 00:20:53,180 --> 00:20:55,540 Eun-ha. Can't you just come with us? 240 00:20:56,620 --> 00:20:58,980 It's not too late to join us. 241 00:21:05,660 --> 00:21:07,060 Snap out of it. 242 00:21:09,620 --> 00:21:11,300 What trip... 243 00:21:56,180 --> 00:22:00,620 JI-EUN & EUN-HA'S DIARY 244 00:22:00,700 --> 00:22:03,780 'Thanks for always listening to me' 245 00:22:24,500 --> 00:22:29,460 'Let's go to an amusement park!' 246 00:22:34,780 --> 00:22:36,780 If you ditch me again, I'll be mad. 247 00:22:38,780 --> 00:22:41,780 Please? It's my last wish? 248 00:22:51,700 --> 00:22:54,100 Forget it. Nevermind. 249 00:22:55,100 --> 00:22:57,620 How can you turn down your best friend? 250 00:22:58,500 --> 00:23:00,980 Skipping one day won't bring down your grades. 251 00:23:10,020 --> 00:23:11,460 You're so mean. I'll go by myself. 252 00:23:21,860 --> 00:23:24,860 'And so, Ji-eun flew away like a butterfly' 253 00:23:29,300 --> 00:23:31,340 I shouldn't have let you go that way... 254 00:23:50,700 --> 00:23:54,100 Speed up, man! There's no car around! 255 00:23:57,300 --> 00:23:59,300 Then you drive! 256 00:23:59,380 --> 00:24:01,620 You don't have your licenses! You're all talk! 257 00:24:02,140 --> 00:24:03,900 What does that have to do with this? 258 00:24:03,980 --> 00:24:06,220 You're asking for it! 259 00:24:08,180 --> 00:24:09,420 No! Stop it! Hey, guys! 260 00:24:09,500 --> 00:24:13,420 Stop it already, seriously! 261 00:24:13,500 --> 00:24:15,220 Ready for the bomb? 262 00:24:15,300 --> 00:24:17,780 - No! Mom will kill me! - One, two, three! 263 00:24:23,780 --> 00:24:25,460 Stop it! 264 00:24:25,540 --> 00:24:26,580 Cut it out! 265 00:24:35,940 --> 00:24:38,260 When the hell did Mom upgrade the GPS? 266 00:24:39,420 --> 00:24:41,580 Hey. Woo-sung! 267 00:24:42,820 --> 00:24:43,740 Woo-sung! 268 00:24:45,100 --> 00:24:46,700 Damn it. 269 00:24:47,140 --> 00:24:48,060 Min-woo? 270 00:24:54,500 --> 00:24:58,260 Why aren't there any signs on this road? 271 00:25:05,780 --> 00:25:07,340 Hey! Woo-sung! 272 00:25:08,180 --> 00:25:10,060 Just follow the GPS. 273 00:25:10,140 --> 00:25:11,620 Don't be stupid. 274 00:25:11,700 --> 00:25:13,500 I'm cold. Let's go. 275 00:25:13,820 --> 00:25:15,380 Shit. 276 00:25:15,460 --> 00:25:17,540 It should be right here. Let's try going this way. 277 00:25:47,540 --> 00:25:50,500 Dong-il! Are you okay? 278 00:25:52,140 --> 00:25:54,180 You drove for many hours. 279 00:25:58,740 --> 00:26:00,100 Don't go. 280 00:26:06,020 --> 00:26:06,940 What's wrong? 281 00:26:07,460 --> 00:26:08,460 Had a nightmare? 282 00:26:13,060 --> 00:26:14,900 How is this my fault? 283 00:26:15,620 --> 00:26:21,020 Obviously, this isn't the way. Use your head! 284 00:26:21,100 --> 00:26:23,140 Will you die if the GPS says to? 285 00:26:23,220 --> 00:26:25,340 You told me to just follow it! 286 00:26:26,140 --> 00:26:27,500 You said it, didn't you? 287 00:26:27,580 --> 00:26:29,020 Why! 288 00:26:29,780 --> 00:26:31,780 What? That's insane. 289 00:26:31,860 --> 00:26:34,020 You said it! 290 00:26:34,100 --> 00:26:38,460 Jung-yoon. People make mistakes. Accept it. 291 00:26:38,540 --> 00:26:39,900 And learn from it, okay? 292 00:26:39,980 --> 00:26:41,580 Don't put the blame on me! 293 00:26:41,660 --> 00:26:42,660 Hey! 294 00:26:43,580 --> 00:26:44,500 What's wrong? 295 00:26:45,140 --> 00:26:46,700 He's being weird! 296 00:26:46,780 --> 00:26:48,020 I'm not driving! 297 00:26:48,620 --> 00:26:50,500 I can't drive like this! I won't! 298 00:26:51,420 --> 00:26:53,060 Sensitive bastard! 299 00:26:58,020 --> 00:26:58,940 Guys! 300 00:26:59,020 --> 00:27:00,020 What? 301 00:27:01,180 --> 00:27:03,180 There's a cave! 302 00:27:03,260 --> 00:27:05,420 And an amusement park! 303 00:27:10,900 --> 00:27:13,500 Wow! Let's ride the Viking! 304 00:27:15,940 --> 00:27:17,420 He's taking our picture! 305 00:27:18,220 --> 00:27:19,260 The john is that way. 306 00:27:19,340 --> 00:27:21,220 - Hae-guk! - Okay. 307 00:27:22,380 --> 00:27:24,060 What's your secret code? 308 00:27:24,140 --> 00:27:26,340 - 6456. - 6... 4... 5... 6. 309 00:27:26,860 --> 00:27:28,100 Here I go. 310 00:28:18,220 --> 00:28:19,420 No, Eun-ha! 311 00:28:21,380 --> 00:28:22,980 You can't stay here. 312 00:28:23,780 --> 00:28:25,420 Get out of here now! 313 00:28:27,300 --> 00:28:28,540 Eun-ha! 314 00:28:29,420 --> 00:28:30,340 Hurry! 315 00:28:31,300 --> 00:28:32,380 Get out! 316 00:28:39,340 --> 00:28:40,660 Hold on, Jung-yoon. 317 00:28:41,900 --> 00:28:44,020 Wait until I become a civil servant! 318 00:29:15,820 --> 00:29:17,340 Hey, Woo-sung! 319 00:29:18,340 --> 00:29:20,100 If you're joking, I'll kill you! 320 00:29:24,620 --> 00:29:27,100 We must go to the end. 321 00:29:39,460 --> 00:29:40,660 Let's get out already. I'm scared. 322 00:29:40,740 --> 00:29:46,140 Hey, stop it. It's right there. Look. 323 00:29:46,220 --> 00:29:47,300 What are you doing? 324 00:29:49,100 --> 00:29:50,700 Did you hear that sound? 325 00:29:51,100 --> 00:29:53,700 Sound? What sound 326 00:29:54,820 --> 00:29:57,460 It sounded like someone talking. 327 00:29:58,580 --> 00:29:59,500 What are you two doing? 328 00:29:59,980 --> 00:30:02,140 Damn. You scared me. 329 00:30:02,860 --> 00:30:06,460 'Ghost House'? I didn't know something like this was here. 330 00:30:07,700 --> 00:30:11,220 You two look suspicious. Why do you two keep going off together? 331 00:30:12,660 --> 00:30:14,020 Eun-ha. Let's go. 332 00:30:15,340 --> 00:30:16,340 What? 333 00:30:17,220 --> 00:30:20,220 Hey! Wait up! 334 00:30:23,420 --> 00:30:24,980 Who said you can come in here! 335 00:30:28,060 --> 00:30:29,340 I'm sorry, ma'am. 336 00:30:31,220 --> 00:30:33,420 We got lost. 337 00:30:34,300 --> 00:30:35,540 What did you touch? 338 00:30:37,580 --> 00:30:39,060 What did you touch! 339 00:30:44,420 --> 00:30:47,620 Granny? Are you the owner here? 340 00:30:48,860 --> 00:30:52,420 If you are, then we'll apologize. 341 00:30:53,020 --> 00:30:56,580 But you don't look the part by looking at what you're wearing. 342 00:30:57,580 --> 00:31:02,460 If you're being nosy, don't mind us. We're leaving now. 343 00:31:03,060 --> 00:31:04,420 Let's go, guys. 344 00:31:06,540 --> 00:31:07,700 Let's get out of here. 345 00:31:18,060 --> 00:31:21,220 If you got lost, then find your way and go. 346 00:31:22,500 --> 00:31:23,780 We were just leaving. 347 00:31:26,100 --> 00:31:27,380 What did you touch? 348 00:31:37,060 --> 00:31:38,660 Stop! 349 00:31:40,140 --> 00:31:41,940 20 years ago, 350 00:31:42,020 --> 00:31:45,820 Mr. Choi of Jung-ju here wanted to build an amusement park. 351 00:31:47,460 --> 00:31:51,380 But it turned out, the building site 352 00:31:51,460 --> 00:31:53,900 was a portal for ghosts to travel through. 353 00:31:53,980 --> 00:31:56,660 This is no place for the living! Get out! 354 00:31:58,460 --> 00:32:01,620 You're opening the ghost portal! 355 00:32:01,700 --> 00:32:05,180 You are calling the dead! 356 00:32:08,140 --> 00:32:12,380 What do you mean? 357 00:32:13,260 --> 00:32:15,980 He used the rumours and built it as a haunted theme park 358 00:32:16,060 --> 00:32:19,860 where the real ghosts appear. 359 00:32:20,460 --> 00:32:25,620 His plan worked so well, and the ghost house was a huge success. 360 00:32:25,700 --> 00:32:27,580 He played on people's curiosity to see if ghosts exist 361 00:32:27,660 --> 00:32:33,020 and if them can really see there. 362 00:32:33,100 --> 00:32:35,700 But the recession hit him hard. 363 00:32:36,420 --> 00:32:41,860 What was worse was, everything he owned went bankrupt. 364 00:32:42,540 --> 00:32:44,420 Choi lost his mind. 365 00:32:45,260 --> 00:32:50,020 Then he came up with an idea when he went crazy. 366 00:32:51,740 --> 00:32:56,740 If someone dies in the haunted house where real ghosts are, 367 00:32:57,820 --> 00:33:00,460 he thought it would sell tickets again. 368 00:33:01,500 --> 00:33:05,020 He hoped people would come again. 369 00:33:08,700 --> 00:33:10,140 Then what happened? 370 00:33:10,220 --> 00:33:11,700 What do you think? 371 00:33:12,260 --> 00:33:14,620 He hit and killed his wife and daughter with a hammer, 372 00:33:14,700 --> 00:33:15,740 and even killed himself. 373 00:33:17,860 --> 00:33:19,220 The end! 374 00:33:21,780 --> 00:33:23,060 Where'd you hear that? 375 00:33:24,820 --> 00:33:25,740 Is it true? 376 00:33:25,980 --> 00:33:26,900 You believe it? 377 00:33:29,660 --> 00:33:30,580 Wait! 378 00:33:32,180 --> 00:33:33,180 Look! 379 00:33:34,100 --> 00:33:37,380 Choi and his family committed suicide here! 380 00:33:39,940 --> 00:33:43,620 So? Why bring that up now? 381 00:33:43,700 --> 00:33:45,780 Nice question. Min-woo? 382 00:33:46,660 --> 00:33:51,060 You saw the entrance. Didn't you feel it? It looked really odd. 383 00:33:51,740 --> 00:33:52,700 Feel what? 384 00:33:53,220 --> 00:33:57,780 That my show 'Woo-sung's Beautiful Life' is about to be a huge hit! 385 00:33:57,860 --> 00:33:59,220 What the hell are you talking about? 386 00:34:01,500 --> 00:34:02,420 Listen. 387 00:34:03,540 --> 00:34:07,700 We spend a night at a haunted place where the real ghosts appear 388 00:34:07,780 --> 00:34:08,900 and a family died 20 years ago! 389 00:34:09,620 --> 00:34:10,940 Wouldn't that make a great show? 390 00:34:11,020 --> 00:34:12,740 With some more stories, it'll be a legend! 391 00:34:12,820 --> 00:34:15,620 What about the pension we booked? 392 00:34:16,540 --> 00:34:20,380 Even if we go now, we'll get there too late. 393 00:34:21,220 --> 00:34:22,900 And it'll be hard to drive in the dark. 394 00:34:22,980 --> 00:34:26,540 Right! Driving by the sea at night is dangerous! 395 00:34:26,620 --> 00:34:27,340 Thanks, buddy. 396 00:34:27,420 --> 00:34:29,100 It's not to help you, man. 397 00:34:30,780 --> 00:34:32,140 I just don't want to drive. 398 00:34:36,580 --> 00:34:37,500 Okay! 399 00:34:38,060 --> 00:34:39,380 Hurry up! 400 00:34:42,340 --> 00:34:44,300 How do we pose? What do you want? 401 00:34:44,380 --> 00:34:48,100 Just do whatever! One, two, three! 402 00:35:08,500 --> 00:35:10,100 Whoa! 403 00:35:12,260 --> 00:35:14,380 I knew this would be gold! 404 00:35:19,180 --> 00:35:21,580 - Hae-guk! - Hey. 405 00:35:23,140 --> 00:35:27,780 Nice, Hae-guk! You're well prepared! 406 00:35:27,860 --> 00:35:29,060 Better safe than worry, right? 407 00:35:29,820 --> 00:35:30,900 'Worry'? 408 00:35:30,980 --> 00:35:33,860 Why'd you pack that? Weren't we supposed to go to pension? 409 00:35:33,940 --> 00:35:35,340 Shut up, idiot. 410 00:35:35,420 --> 00:35:37,780 - We don't have time. Let's go! - Go, go! 411 00:35:37,860 --> 00:35:38,780 Be careful. 412 00:36:23,540 --> 00:36:25,420 I don't like this shit. 413 00:36:39,060 --> 00:36:40,460 - Gosh! - Geeze! 414 00:36:43,020 --> 00:36:43,940 What the hell? 415 00:36:44,020 --> 00:36:45,020 Enough with the appetizers! 416 00:36:45,100 --> 00:36:47,260 Let's get down to the nitty gritty! 417 00:36:47,340 --> 00:36:49,380 Sir, get up! 418 00:36:49,460 --> 00:36:51,740 Get up, man! 419 00:36:51,820 --> 00:36:54,220 How could a man this cowardly? Chicken. 420 00:37:09,100 --> 00:37:10,020 Hurry up! 421 00:37:12,020 --> 00:37:13,100 Geeze! 422 00:37:13,180 --> 00:37:15,140 Seriously. Let go! 423 00:37:27,380 --> 00:37:28,500 Hurry. Come on! 424 00:37:40,500 --> 00:37:42,780 Let's go, guys. Move, people. 425 00:37:43,620 --> 00:37:44,780 That was cool. 426 00:38:14,260 --> 00:38:15,300 - Geez! - What are you doing? 427 00:38:15,380 --> 00:38:18,380 It's not what you said! Why do we have to do this? 428 00:38:18,820 --> 00:38:20,700 You said you'd help. 429 00:38:21,180 --> 00:38:24,460 Since you promised, let's do this right, okay? 430 00:38:24,540 --> 00:38:26,660 It's easy. Dong-il, When I give you a sign, 431 00:38:26,740 --> 00:38:28,700 just pound on the door. 432 00:38:28,780 --> 00:38:30,060 Let's hear you scream. 433 00:38:31,020 --> 00:38:32,580 - Good. - Okay? 434 00:38:33,140 --> 00:38:37,100 You're asking us to help you air a rigged show? 435 00:38:37,180 --> 00:38:39,020 A rigged show? I can't do that. 436 00:38:39,100 --> 00:38:41,060 Come on. What are friends for? 437 00:38:42,660 --> 00:38:43,860 Help me out this once? 438 00:38:44,500 --> 00:38:48,100 If I hit it big, I'll owe you for life. 439 00:38:49,340 --> 00:38:50,860 But why only us? 440 00:38:50,940 --> 00:38:52,940 Why not Min-woo and the girls? Why only us? 441 00:38:53,020 --> 00:38:54,380 That's scary! 442 00:38:54,460 --> 00:38:55,780 You loser! 443 00:38:56,900 --> 00:38:59,780 They're promoting the show on Instagram for me now! 444 00:39:01,500 --> 00:39:04,980 Act real, okay? Help me out just once? 445 00:39:05,420 --> 00:39:06,460 Come on! 446 00:39:11,220 --> 00:39:12,460 What's taking so long? 447 00:39:14,300 --> 00:39:16,540 Eun-ha? Are you scared? 448 00:39:17,100 --> 00:39:19,060 Tell me your older brother. I'll take care of you. 449 00:39:20,660 --> 00:39:21,780 You're not older. 450 00:39:24,220 --> 00:39:25,980 Stop acting up. 451 00:39:27,220 --> 00:39:29,900 Hey. You were born in August and I was in May 452 00:39:29,980 --> 00:39:32,340 I'm three months older than you. Call me oppa. 453 00:39:33,220 --> 00:39:34,820 What's with you? 454 00:39:34,900 --> 00:39:36,580 Say it. 455 00:39:37,940 --> 00:39:41,020 Since I was born in April, I'm one month older than you. 456 00:39:41,100 --> 00:39:44,140 Then call me nuna. Say nuna. 457 00:39:47,140 --> 00:39:48,100 What the hell was that? 458 00:39:48,820 --> 00:39:50,220 All set? 459 00:39:50,660 --> 00:39:51,940 It's really simple. 460 00:39:52,020 --> 00:39:55,260 Just act really surprised, scared, and you never knew, okay? 461 00:39:55,340 --> 00:39:58,980 How do I look? I'm way better in person. 462 00:39:59,060 --> 00:40:00,060 Right? 463 00:40:00,900 --> 00:40:02,380 Whatever. 464 00:40:03,860 --> 00:40:05,020 Break a leg! 465 00:40:06,740 --> 00:40:07,660 Let's go. 466 00:40:11,140 --> 00:40:12,060 Focus. 467 00:40:15,300 --> 00:40:17,140 It must be the wind. 468 00:40:18,820 --> 00:40:21,380 It's okay. Jung-yoon, let's go. 469 00:40:21,740 --> 00:40:22,660 Come on! 470 00:40:31,820 --> 00:40:35,140 - Jung-yoon, did you shave? - Shut up. 471 00:40:39,780 --> 00:40:44,020 Hey. Eun-ha? What are you doing? 472 00:40:44,380 --> 00:40:46,260 Do your role right, okay? 473 00:40:46,340 --> 00:40:48,540 If you alone look the other way when the other look this way, 474 00:40:48,620 --> 00:40:49,660 it doesn't make sense. 475 00:40:49,740 --> 00:40:51,460 - Please? - Okay. 476 00:40:52,180 --> 00:40:54,340 Guys. Let's do it again, okay? 477 00:40:54,420 --> 00:40:56,700 Act really surprised, scared and you never knew. 478 00:41:02,140 --> 00:41:04,780 What the hell is it now? 479 00:41:11,980 --> 00:41:14,500 Sorry. I need to take this call. 480 00:41:14,580 --> 00:41:16,100 - What? - Let's go in first. 481 00:41:16,180 --> 00:41:18,740 - But the show has just started! - Wait for me! 482 00:41:19,380 --> 00:41:21,500 She's stressing me out. 483 00:41:26,100 --> 00:41:27,660 Why do you like her? 484 00:41:27,740 --> 00:41:31,860 Our simple-headed Jung-yoon is way better, right? 485 00:41:31,940 --> 00:41:34,420 What's with you all of a sudden? 486 00:41:34,500 --> 00:41:36,820 Think everything's done after the CSAT? 487 00:41:37,380 --> 00:41:41,860 You bombed it! How could you think of playing? 488 00:41:42,780 --> 00:41:43,700 I'm sorry. 489 00:41:44,740 --> 00:41:49,460 You can play all you want when you go to college later. 490 00:41:49,540 --> 00:41:51,780 Can't you wait till then? 491 00:41:52,660 --> 00:41:57,500 Or do you want to go to a country college and play with bums? 492 00:41:59,100 --> 00:42:01,580 Wake up, Eun-ha! You can't slack off like this! 493 00:42:01,660 --> 00:42:02,740 Mom! 494 00:42:06,020 --> 00:42:08,060 Enough already! 495 00:42:12,300 --> 00:42:14,100 I'm human, too. 496 00:42:18,740 --> 00:42:21,220 Am I nothing because I bombed the test? 497 00:42:27,020 --> 00:42:29,220 It's killing me, you know! 498 00:42:31,500 --> 00:42:36,140 I just want to take a break! Is that so bad? 499 00:42:59,020 --> 00:43:00,300 Eun-ha get out now! 500 00:43:17,220 --> 00:43:18,220 Don't listen. 501 00:43:26,300 --> 00:43:30,780 How'd you come in here? 502 00:43:33,900 --> 00:43:35,980 - Mommy... - Mommy? 503 00:43:37,380 --> 00:43:39,100 You came with your mom? 504 00:43:44,060 --> 00:43:47,060 I don't know where she is. 505 00:43:49,420 --> 00:43:50,820 Where did she go? 506 00:44:03,380 --> 00:44:04,300 Be careful. 507 00:44:04,980 --> 00:44:08,380 This place rocks! 508 00:44:15,100 --> 00:44:16,220 Unbelievable! 509 00:44:17,260 --> 00:44:21,380 What's this? Who lit all the candles? 510 00:44:21,460 --> 00:44:25,820 It's so scary! Let's get out of here. 511 00:44:27,140 --> 00:44:32,780 We feel something dark and evil here, folks. 512 00:44:32,860 --> 00:44:35,020 I'm scared. I'm scared! 513 00:44:39,180 --> 00:44:44,180 Thank you for sponsoring! I love you forever! 514 00:44:45,900 --> 00:44:48,700 Reaction? That's impossible right now. 515 00:44:52,500 --> 00:44:54,100 What the hell? 516 00:44:55,460 --> 00:44:56,420 Mom told be to be careful today. 517 00:44:56,500 --> 00:44:57,380 Let's get ourselves together! 518 00:44:57,460 --> 00:44:59,260 Guys! what the! look at this pig. 519 00:44:59,340 --> 00:45:01,660 Damn, what's this? 520 00:45:02,100 --> 00:45:06,100 What's moving in the pig's nose? 521 00:45:06,180 --> 00:45:08,100 Is it alive? 522 00:45:09,100 --> 00:45:11,140 This is far out! 523 00:45:11,220 --> 00:45:12,580 What the hell is this? Guys! 524 00:45:20,780 --> 00:45:22,500 Are they coming or not? 525 00:45:23,260 --> 00:45:25,100 I can hardly breathe! 526 00:45:35,460 --> 00:45:36,380 Let's go. 527 00:45:39,020 --> 00:45:39,940 Min-woo! 528 00:45:40,020 --> 00:45:41,620 Back online! 529 00:45:45,740 --> 00:45:46,660 What is it? 530 00:45:46,740 --> 00:45:49,980 I thought I heard Eun-ha's voice. 531 00:45:50,860 --> 00:45:53,220 Maybe you heard wrong. I didn't hear anything. 532 00:45:56,340 --> 00:45:58,940 Eun-ha! We're going in first! 533 00:46:01,820 --> 00:46:02,820 She heard us. 534 00:46:03,260 --> 00:46:05,180 Let's go! Hurry, hurry! Come! 535 00:46:06,100 --> 00:46:07,020 Come on. 536 00:46:09,580 --> 00:46:12,060 - Hello, folks! - Hi! 537 00:46:13,260 --> 00:46:14,260 Min-woo! Come on! 538 00:46:16,180 --> 00:46:18,020 - Hello? - What? 539 00:46:19,380 --> 00:46:22,260 - Eun-ha, where are you? - I'm still here. 540 00:46:22,340 --> 00:46:23,260 Where? 541 00:46:34,180 --> 00:46:35,900 Your mom went there? 542 00:46:40,924 --> 00:46:45,924 [VIU Ver] 2018" -♥ Ruo Xi ♥- 543 00:46:50,020 --> 00:46:52,220 112. May I help you? 544 00:46:53,380 --> 00:46:57,580 A little girl lost her parents. 545 00:46:58,300 --> 00:46:59,900 Where are you calling from? 546 00:47:01,620 --> 00:47:08,220 An abandoned amusement park. It says Jung-ju Land. 547 00:47:08,700 --> 00:47:11,100 Could you speak up, please? 548 00:47:14,820 --> 00:47:18,740 It's too loud around you. I can't hear you. 549 00:47:18,820 --> 00:47:23,340 Could you tell people around you to quiet down? 550 00:47:23,780 --> 00:47:27,340 Pardon? What do you mean? 551 00:47:39,580 --> 00:47:40,860 What is it? 552 00:47:40,940 --> 00:47:41,980 I don't know. 553 00:47:42,060 --> 00:47:46,580 People rambling on each other and making weird noises. 554 00:47:46,660 --> 00:47:48,060 I think that was a prank call. 555 00:48:15,540 --> 00:48:16,940 Oh shit! 556 00:48:19,180 --> 00:48:23,540 Folks! Can you feel the legend here? 557 00:48:23,620 --> 00:48:29,020 It's filled with blood and signs of torture here. 558 00:48:29,780 --> 00:48:32,780 Let's look inside the tub. 559 00:48:33,380 --> 00:48:36,660 Isn't it just horrendous? 560 00:48:41,260 --> 00:48:42,260 You want me to touch it? 561 00:48:43,820 --> 00:48:46,460 Come on! Don't all agree! 562 00:48:48,860 --> 00:48:49,780 The girl? 563 00:48:51,820 --> 00:48:52,740 Jung-yoon? 564 00:48:57,500 --> 00:48:58,420 I'll do it. 565 00:48:59,780 --> 00:49:03,740 A man should do something like that, right? 566 00:49:05,620 --> 00:49:07,060 Thanks Min-woo. 567 00:49:24,340 --> 00:49:26,100 - Just poke like this? - Yes! 568 00:49:26,180 --> 00:49:30,300 Geeze! You scared me! 569 00:50:05,660 --> 00:50:09,300 Damn, what's taking them so long? 570 00:50:11,500 --> 00:50:13,140 It's too suffocating here. 571 00:50:40,420 --> 00:50:42,140 What's so fun? 572 00:50:44,540 --> 00:50:46,300 Don't try to scare me. 573 00:50:53,300 --> 00:50:56,460 Stop or I'll get mad at you. 574 00:50:57,420 --> 00:51:03,020 Wow! Woah! This is insane! 575 00:51:05,580 --> 00:51:07,420 Hurry up! 576 00:51:07,944 --> 00:51:09,444 Woah! This is awesome! 577 00:51:09,980 --> 00:51:12,260 I'm topping the chart! Can you see the number? 578 00:51:13,300 --> 00:51:15,180 Nice! Awesome! 579 00:51:15,260 --> 00:51:17,220 Congrats, man. 580 00:51:20,380 --> 00:51:22,820 My legs hurt. Can we stop now? 581 00:51:22,900 --> 00:51:24,220 No way! 582 00:51:24,300 --> 00:51:26,540 How can you tell me to stop with a rave response like this? 583 00:51:26,620 --> 00:51:32,340 We have to strike while the iron is hot! 584 00:51:32,420 --> 00:51:35,940 Strike the iron! Strike the iron! 585 00:51:36,020 --> 00:51:37,540 Hurry up! Hurry! 586 00:51:37,620 --> 00:51:39,100 Come on! 587 00:51:50,340 --> 00:51:52,660 See this, folks? 588 00:51:52,740 --> 00:51:55,100 It's made to look like a cemetery. 589 00:51:55,180 --> 00:51:59,100 Doesn't it look like something will jump out any minute? 590 00:52:00,060 --> 00:52:03,380 I heard something. Did you? 591 00:52:03,980 --> 00:52:06,020 Yes! I hear it there. 592 00:52:06,500 --> 00:52:08,420 Me too! I hear it. 593 00:52:08,500 --> 00:52:09,420 Hold on. 594 00:52:10,140 --> 00:52:14,540 The coffin's lid is moving! 595 00:52:17,700 --> 00:52:20,260 Oh! Did you see that? 596 00:52:20,340 --> 00:52:22,540 - Yes! - I think it moved! 597 00:52:24,020 --> 00:52:24,940 Folks! 598 00:52:26,020 --> 00:52:28,940 What do we do now? 599 00:52:30,540 --> 00:52:32,460 Check it out or run away? 600 00:52:32,540 --> 00:52:33,740 I'm exhausted. 601 00:52:35,300 --> 00:52:36,220 What was that? 602 00:52:40,260 --> 00:52:42,460 Hey. What the hell! 603 00:52:42,540 --> 00:52:44,940 Guys! Guys! 604 00:52:45,020 --> 00:52:48,300 Why is it going down? 605 00:52:48,380 --> 00:52:51,460 - Woo-sung! I'll kill you! - You see this? 606 00:52:52,700 --> 00:52:55,260 Hey. Did you plan that? 607 00:52:55,340 --> 00:52:56,780 No! Move! 608 00:53:00,180 --> 00:53:01,780 Hey, Dong-il! 609 00:53:03,460 --> 00:53:06,340 Come on! Help me here! Give me a hand here! 610 00:53:06,420 --> 00:53:07,620 Hey! Woo-sung! 611 00:53:08,060 --> 00:53:11,500 Do something about it! Get me back up now! 612 00:53:12,140 --> 00:53:13,060 Oh no! 613 00:53:13,420 --> 00:53:14,900 Hold on, Dong-il! 614 00:53:16,380 --> 00:53:18,180 Are you okay, Dong-il? 615 00:53:19,100 --> 00:53:21,420 Woo-sung! Jo Woo-sung! I'm dying here! 616 00:53:21,500 --> 00:53:23,500 Get me out of here! 617 00:53:34,900 --> 00:53:36,620 It's so stuffy in here. 618 00:54:57,420 --> 00:54:59,220 What's that? 619 00:55:22,100 --> 00:55:23,100 Min-woo? 620 00:55:32,260 --> 00:55:33,340 Woo-sung? 621 00:55:34,420 --> 00:55:35,500 Guys! 622 00:55:36,660 --> 00:55:39,340 Dong-il! Joo Dong-il! 623 00:55:40,380 --> 00:55:44,300 It's all Woo-sung's fault! It's all because of him! 624 00:55:58,460 --> 00:55:59,380 Woo-sung! 625 00:55:59,460 --> 00:56:01,580 Snap to it! Is your phone working? 626 00:56:02,420 --> 00:56:04,420 What do we do now? 627 00:56:04,500 --> 00:56:06,980 Go and find Dong-il! That's what! 628 00:56:07,420 --> 00:56:08,740 But where? 629 00:56:13,500 --> 00:56:18,660 It's got dropped to the bottom. We heard the coffin hit the ground. 630 00:56:20,980 --> 00:56:22,140 Let's go down and find. 631 00:56:24,340 --> 00:56:25,580 Wait! 632 00:56:30,100 --> 00:56:31,340 What are you doing? 633 00:56:32,020 --> 00:56:33,460 I got an idea. 634 00:56:34,820 --> 00:56:40,340 Let's say it was a prank and get back on the air. 635 00:56:40,420 --> 00:56:41,660 Damned bastard! 636 00:56:43,980 --> 00:56:47,300 How can you say that at a time like this? 637 00:56:47,740 --> 00:56:49,020 Why'd you hit me, Min-woo? 638 00:56:55,860 --> 00:56:56,940 Woo-sung, look. 639 00:56:58,580 --> 00:57:04,460 When you did stupid stuff, I thought it was to make us laugh. 640 00:57:06,740 --> 00:57:07,660 But prank? 641 00:57:11,180 --> 00:57:13,340 All you think about is your stupid show at this moment? 642 00:57:16,460 --> 00:57:20,380 What did I do wrong? You were in it, too! 643 00:57:23,700 --> 00:57:28,540 Just keep living like that, you selfish bastard. 644 00:57:40,020 --> 00:57:41,180 Min-woo wait! 645 00:57:44,540 --> 00:57:46,340 What am I supposed to do? 646 00:57:49,660 --> 00:57:51,420 What do you want me to do! 647 00:58:28,580 --> 00:58:30,500 It's not rigged! 648 00:58:31,860 --> 00:58:32,780 Hey! 649 00:58:36,260 --> 00:58:37,860 Seems like there's nothing here. 650 00:58:39,140 --> 00:58:40,740 Who says I'm scared? 651 00:58:41,540 --> 00:58:42,500 I'm just cold. That's it. 652 00:58:44,140 --> 00:58:47,020 What? You saw something move? 653 00:58:51,500 --> 00:58:52,500 Holy shit! 654 00:59:04,260 --> 00:59:05,380 You saw that move? 655 00:59:08,420 --> 00:59:09,340 Okay. 656 00:59:15,660 --> 00:59:17,980 Hey. Did you move? 657 00:59:19,180 --> 00:59:20,780 Didn't you hear me? 658 00:59:21,780 --> 00:59:24,820 No! I said this is the real deal! 659 00:59:25,580 --> 00:59:29,060 I was going to say it was a prank at the end, but... 660 00:59:29,500 --> 00:59:30,820 You can see me? 661 00:59:44,020 --> 00:59:45,020 What the hell? 662 00:59:54,220 --> 00:59:55,300 How old are you? 663 00:59:57,260 --> 00:59:58,220 Nine? 664 00:59:59,500 --> 01:00:00,500 Seven? 665 01:00:03,660 --> 01:00:05,020 Seven, huh? 666 01:00:05,740 --> 01:00:07,500 Just like Eun-sung. 667 01:00:08,900 --> 01:00:09,940 Who? 668 01:00:10,500 --> 01:00:12,180 My little brother. 669 01:00:15,580 --> 01:00:17,180 He's so cute. 670 01:00:43,500 --> 01:00:45,140 Ignore the voice. 671 01:00:45,220 --> 01:00:46,140 Don't listen to that. 672 01:00:46,580 --> 01:00:47,500 What? 673 01:00:48,860 --> 01:00:51,460 Ignore the voices. 674 01:01:02,940 --> 01:01:06,340 Don't listen to the voices. 675 01:01:06,420 --> 01:01:07,620 If you do... 676 01:01:10,300 --> 01:01:12,660 They'll think you're like them. 677 01:01:59,340 --> 01:02:00,700 Mommy? 678 01:03:27,140 --> 01:03:28,140 What are you doing? 679 01:03:47,300 --> 01:03:48,420 Sis! 680 01:03:50,300 --> 01:03:51,420 Sis! 681 01:03:52,780 --> 01:03:57,220 Don't go! Let's play hide-and-seek. 682 01:04:08,060 --> 01:04:13,260 Ready or not, here I come! 683 01:04:21,660 --> 01:04:22,620 Folks? I'm trapped! 684 01:04:22,700 --> 01:04:23,660 Help! 685 01:04:33,580 --> 01:04:35,420 Someone report this, please? 686 01:04:37,780 --> 01:04:40,020 Please say something... 687 01:05:06,660 --> 01:05:07,780 Legend... 688 01:05:37,660 --> 01:05:41,860 It's okay. They're scared to come in here. 689 01:05:44,900 --> 01:05:45,860 Who are you? 690 01:05:51,380 --> 01:05:55,020 Please! Don't kill me! Please don't kill me! 691 01:06:00,780 --> 01:06:04,180 Calm down. You're okay. 692 01:06:05,580 --> 01:06:07,900 Look at me. It's okay. 693 01:06:07,980 --> 01:06:10,980 We'll be fine. Get yourself together. 694 01:06:14,260 --> 01:06:15,660 Listen to me carefully. 695 01:06:16,340 --> 01:06:20,140 You must stay focused to make it out of here alive. 696 01:06:21,340 --> 01:06:22,340 Got it? 697 01:06:24,460 --> 01:06:28,780 I got stuck in here just like you so I don't know much. 698 01:06:28,860 --> 01:06:34,580 The only thing I know is that this whole place is filled with ghosts. 699 01:06:35,300 --> 01:06:37,500 They don't even know they're dead. 700 01:07:25,620 --> 01:07:27,420 So the story was true? 701 01:07:29,100 --> 01:07:32,820 The ghost portal will soon close. We need to get out now. 702 01:07:33,580 --> 01:07:38,260 When this stops, no one can get out. Even the living can't get out. 703 01:07:39,740 --> 01:07:42,580 We need find the exit first. Let's go! 704 01:07:43,660 --> 01:07:44,580 Wait! 705 01:07:45,900 --> 01:07:47,180 My friends are here, too. 706 01:07:47,260 --> 01:07:48,500 I have to go out with them. 707 01:07:48,580 --> 01:07:50,620 But you could die! 708 01:07:57,300 --> 01:07:58,220 Fine. 709 01:07:59,020 --> 01:08:01,980 Let's look for your friends first. 710 01:08:02,580 --> 01:08:06,620 From now on, don't talk to the dead. 711 01:08:08,020 --> 01:08:08,940 Understood? 712 01:08:12,940 --> 01:08:13,860 Let's go now. 713 01:08:24,700 --> 01:08:25,780 What the hell? 714 01:08:27,500 --> 01:08:30,180 Min-woo. I don't think he's here. 715 01:08:30,260 --> 01:08:33,780 Let's go. I'm scared. 716 01:08:34,380 --> 01:08:37,180 Hey. What's that sound? 717 01:09:09,820 --> 01:09:10,740 Dong-il! 718 01:09:13,300 --> 01:09:14,620 Are you okay? 719 01:09:14,700 --> 01:09:15,780 Wait. 720 01:09:17,260 --> 01:09:18,740 - What's wrong? - No, don't! 721 01:09:18,820 --> 01:09:20,020 Stay back! 722 01:09:23,660 --> 01:09:25,100 Min-woo... 723 01:09:26,620 --> 01:09:28,660 I think we should go. 724 01:09:40,460 --> 01:09:42,180 Min-woo! Help me! 725 01:09:45,340 --> 01:09:46,260 Can you get up? 726 01:09:47,900 --> 01:09:49,060 Grab on. Come on. 727 01:10:17,940 --> 01:10:19,100 Min-woo... 728 01:10:34,340 --> 01:10:36,540 Min-woo! Help me! 729 01:10:38,420 --> 01:10:39,620 Min-woo... 730 01:10:39,700 --> 01:10:41,500 Min-woo! Help me! 731 01:10:47,220 --> 01:10:48,180 Min-woo... 732 01:10:49,220 --> 01:10:50,220 Min-woo... 733 01:10:50,660 --> 01:10:51,580 No! 734 01:11:01,380 --> 01:11:02,300 Found 'em. 735 01:11:13,140 --> 01:11:14,340 Mommy? 736 01:11:20,380 --> 01:11:21,300 Eun-ha! 737 01:11:23,900 --> 01:11:24,820 Be careful. 738 01:12:43,980 --> 01:12:45,180 What the hell is that? 739 01:14:24,340 --> 01:14:25,980 Holy shit! 740 01:14:27,260 --> 01:14:28,220 Don't open it. 741 01:14:30,300 --> 01:14:31,220 Don't open it. 742 01:14:33,220 --> 01:14:34,140 Don't open it. 743 01:14:36,220 --> 01:14:37,180 Don't open it. 744 01:14:39,660 --> 01:14:40,580 Don't open it. 745 01:14:41,340 --> 01:14:42,260 Open up! 746 01:14:43,540 --> 01:14:44,460 Don't open it. 747 01:14:47,180 --> 01:14:48,100 Don't open it. 748 01:14:53,660 --> 01:14:55,140 I said don't open it! 749 01:15:00,380 --> 01:15:03,420 Hey. We may be too late already. 750 01:15:03,500 --> 01:15:04,460 No. 751 01:15:05,860 --> 01:15:09,340 Snap out of it! We could all get killed! 752 01:15:09,420 --> 01:15:10,340 Eun-ha! 753 01:15:20,380 --> 01:15:23,060 Are you okay? Are you hurt? 754 01:15:24,220 --> 01:15:25,420 I'm fine. 755 01:15:26,020 --> 01:15:27,060 Let's get out of here. 756 01:15:27,740 --> 01:15:28,660 Where is everybody? 757 01:15:32,580 --> 01:15:35,860 Dong-il is dead. I don't know about the others. 758 01:15:35,940 --> 01:15:38,420 Why didn't you come like you said? 759 01:15:39,780 --> 01:15:41,340 When did I say that? 760 01:15:45,740 --> 01:15:47,260 On the phone! 761 01:15:51,900 --> 01:15:54,140 But I was with this lady. 762 01:15:59,980 --> 01:16:00,900 Lady? 763 01:16:02,540 --> 01:16:03,460 What's wrong? 764 01:16:05,220 --> 01:16:06,140 What? 765 01:16:08,740 --> 01:16:11,180 Who are you talking about? 766 01:16:16,220 --> 01:16:17,940 This lady. 767 01:16:22,540 --> 01:16:23,460 Eun-ha! 768 01:16:24,700 --> 01:16:26,620 Hurry! There's no time! 769 01:16:27,700 --> 01:16:30,940 - Eun-ha? Your hand... - Wait. 770 01:16:31,020 --> 01:16:32,900 What's with you? 771 01:16:34,700 --> 01:16:35,740 Where's the exit? 772 01:16:36,460 --> 01:16:37,380 Hey. 773 01:16:42,020 --> 01:16:44,100 Who the hell are you talking to? 774 01:16:52,420 --> 01:16:55,540 I get it now. 775 01:16:56,620 --> 01:17:02,740 Eun-ha? What's wrong? Huh? Snap out of it! 776 01:17:04,180 --> 01:17:05,660 You're ghosts, aren't you! 777 01:17:10,620 --> 01:17:14,460 Thought you could fool me this easily? 778 01:17:17,580 --> 01:17:22,780 After everything to survive in here! 779 01:17:28,260 --> 01:17:29,180 No... It can't be. 780 01:17:30,140 --> 01:17:31,060 No! 781 01:17:31,660 --> 01:17:33,260 No... It can't be... No! 782 01:17:33,340 --> 01:17:34,620 Let's get out! 783 01:17:35,700 --> 01:17:37,700 No... It can't be... 784 01:17:40,100 --> 01:17:41,380 Hae-guk! 785 01:17:41,460 --> 01:17:42,940 What are you doing here? 786 01:17:43,860 --> 01:17:45,060 Where are the others? 787 01:17:46,380 --> 01:17:48,340 I don't know. 788 01:17:49,580 --> 01:17:53,100 - Get this off me. I can't breathe. - Hae-guk... 789 01:17:53,180 --> 01:17:54,580 It's suffocating. 790 01:17:55,220 --> 01:17:58,500 Why are you talking so much? 791 01:17:59,460 --> 01:18:01,220 Why'd you come so late? 792 01:18:19,740 --> 01:18:24,980 Ready or not, here I come! 793 01:18:25,460 --> 01:18:30,620 Ready or not, here I come! 794 01:18:37,220 --> 01:18:38,140 Jung-yoon! 795 01:18:38,220 --> 01:18:38,660 Choi Jung-yoon! 796 01:18:38,740 --> 01:18:41,260 Shut up! Don't talk to me! 797 01:18:43,180 --> 01:18:44,140 What's with you? 798 01:18:44,540 --> 01:18:45,460 Choi Jung-yoon! 799 01:18:45,540 --> 01:18:47,180 No! Don't talk to me! 800 01:18:52,500 --> 01:18:54,220 What are you doing! Open up now! 801 01:18:55,060 --> 01:18:55,980 Jung-yoon! 802 01:18:57,220 --> 01:18:59,260 You're not fooling me! 803 01:18:59,340 --> 01:19:01,620 I'm not listening to you! 804 01:19:06,140 --> 01:19:07,540 I want to go home! 805 01:19:13,060 --> 01:19:14,420 I want to go home! 806 01:19:15,500 --> 01:19:17,060 I want to go home! 807 01:19:28,940 --> 01:19:30,900 Watch out behind you! 808 01:19:37,860 --> 01:19:39,220 Jung-yoon! Please! 809 01:19:40,340 --> 01:19:41,260 Come out now! 810 01:19:41,340 --> 01:19:44,780 Don't lie! You're just like them! 811 01:19:57,220 --> 01:19:59,020 No... It can't be... 812 01:20:13,220 --> 01:20:14,220 Guys! 813 01:20:16,140 --> 01:20:17,260 Wait! 814 01:20:20,100 --> 01:20:21,100 Guys! 815 01:20:21,780 --> 01:20:22,780 Woo-sung! 816 01:20:25,540 --> 01:20:28,220 You dork! Where the hell were you! 817 01:20:31,060 --> 01:20:35,660 Hello folks and all you viewers out there. 818 01:20:37,780 --> 01:20:43,700 'Woo-sung's Beautiful Life' is on the air. 819 01:20:48,860 --> 01:20:49,860 Min-woo... 820 01:20:52,380 --> 01:20:53,740 Watch out! 821 01:21:09,180 --> 01:21:11,340 Scream for real! 822 01:21:13,540 --> 01:21:21,340 So people will get scared for real! 823 01:21:32,740 --> 01:21:35,060 Are you insane? 824 01:21:37,420 --> 01:21:43,060 You whispered that it's not fun, so it ruined me! 825 01:21:47,900 --> 01:21:52,340 If I pull your eyes out and hang them from the ceiling, 826 01:21:54,380 --> 01:21:56,460 people will be scared, right? 827 01:22:21,500 --> 01:22:22,500 Min-woo? 828 01:22:24,700 --> 01:22:25,700 Guys? 829 01:22:38,740 --> 01:22:39,660 Guys. Come back! 830 01:22:43,060 --> 01:22:44,060 Eun-ha? 831 01:22:45,340 --> 01:22:46,260 Min-woo? 832 01:22:46,340 --> 01:22:47,340 Eun-ha? 833 01:22:56,020 --> 01:22:57,100 Come quick! 834 01:23:00,860 --> 01:23:02,860 We've got to do an interview! 835 01:23:05,020 --> 01:23:06,300 Where are you going? 836 01:23:07,860 --> 01:23:10,300 We promised to have fun together on this trip. 837 01:23:12,700 --> 01:23:16,100 Can you hear them? This sound? 838 01:23:20,300 --> 01:23:25,060 No. Just ignore it. Hang a little more. We're almost there. 839 01:23:25,140 --> 01:23:26,300 Don't go! 840 01:23:27,420 --> 01:23:30,300 Come with us! Eun-ha! 841 01:23:30,380 --> 01:23:31,860 If you go, I'll kill you! 842 01:23:31,940 --> 01:23:34,500 - Woo-sung's mad! - Eun-ha! 843 01:23:37,740 --> 01:23:42,144 EXIT 844 01:23:57,300 --> 01:23:58,420 Come on! 845 01:24:09,700 --> 01:24:11,220 There! 846 01:24:19,260 --> 01:24:21,380 Eun-ha! I got this! It's open! 847 01:24:23,740 --> 01:24:26,620 Eun-ha! Come out! 848 01:24:29,460 --> 01:24:31,660 Why are you here? 849 01:24:37,020 --> 01:24:39,620 Was it because of me? 850 01:24:45,220 --> 01:24:51,380 How long were in this scary place all by yourself? 851 01:24:54,460 --> 01:24:55,700 You hate being scared. 852 01:24:56,660 --> 01:25:00,140 No. Get out now. 853 01:25:07,940 --> 01:25:09,220 Ji-eun! 854 01:25:11,380 --> 01:25:12,740 Hurry! Go! 855 01:25:12,820 --> 01:25:14,260 Don't go. 856 01:25:16,740 --> 01:25:18,180 Don't go. 857 01:25:20,260 --> 01:25:21,260 Don't go. 858 01:25:24,260 --> 01:25:25,540 Don't go. 859 01:25:27,500 --> 01:25:28,660 Don't go. 860 01:25:30,540 --> 01:25:31,540 Don't go. 861 01:25:32,380 --> 01:25:33,380 Ji-eun! 862 01:25:52,180 --> 01:25:53,780 Let's go together. 863 01:25:54,660 --> 01:25:55,660 Eun-ha! 864 01:26:06,060 --> 01:26:07,060 I'm sorry. 865 01:26:17,740 --> 01:26:22,180 What? No! Eun-ha! Wait! 866 01:26:22,260 --> 01:26:23,060 Come back here! No! 867 01:26:23,140 --> 01:26:26,420 Eun-ha! Come back! 868 01:26:27,300 --> 01:26:29,380 Don't do this! 869 01:26:34,340 --> 01:26:36,660 Eun-ha! No! 870 01:27:28,140 --> 01:27:29,580 Min-woo... 871 01:27:35,020 --> 01:27:36,100 Hey, Kang Min-woo. 872 01:31:16,020 --> 01:31:20,100 Modify by Blue-Bird™ 56987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.