All language subtitles for The.Unloved.20109.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,240 --> 00:00:42,776 The Lord is my light and my salvation; 2 00:00:42,810 --> 00:00:45,146 whom shall I fear? 3 00:00:45,179 --> 00:00:47,481 The Lord is the strength of my life; 4 00:00:47,515 --> 00:00:50,318 of whom shall I be afraid? 5 00:00:50,351 --> 00:00:53,854 When the wicked, even mine enemies and my foes, 6 00:00:53,887 --> 00:00:56,857 came upon me to eat up my flesh, 7 00:00:56,890 --> 00:00:59,093 they stumbled and fell. 8 00:01:52,913 --> 00:01:55,549 Where have you been? 9 00:01:55,583 --> 00:01:57,585 I went to the shop. 10 00:01:58,919 --> 00:02:00,688 Huh? 11 00:02:04,592 --> 00:02:07,761 You've been away for hours. Where have you been? 12 00:02:07,795 --> 00:02:10,498 Just went to the shop. I got distracted. 13 00:02:10,531 --> 00:02:12,366 Look, Lucy-- 14 00:02:14,535 --> 00:02:17,505 I'm sorry. I've been waiting for you, baby, you know. 15 00:02:17,538 --> 00:02:20,708 I've been waiting for you for two hours now, you know. Where have you been? 16 00:02:20,741 --> 00:02:23,944 The shop's round the corner. Where have you been? 17 00:02:23,977 --> 00:02:26,614 I'm sorry, but I just went to the shop, and I-- 18 00:02:26,647 --> 00:02:30,318 Stop saying you're sorry. Stop saying you're sorry. Just be honest with me. 19 00:02:30,351 --> 00:02:31,919 Where have you been? 20 00:02:31,952 --> 00:02:33,854 I just got distracted. 21 00:02:37,558 --> 00:02:39,560 Where's my cigarettes? 22 00:02:42,763 --> 00:02:45,666 Couldn't find the money. 23 00:02:45,699 --> 00:02:47,501 What? 24 00:02:47,535 --> 00:02:50,504 I was walking there, and then I got to the shop and it's-- 25 00:02:50,538 --> 00:02:53,507 I couldn't find the money in my-- Where's the money? 26 00:02:53,541 --> 00:02:56,944 Lucy, I gave you the money. I gave you five pounds. Where's the money? 27 00:02:56,977 --> 00:02:59,413 I'm sorry, but I just-- Stop-- 28 00:02:59,447 --> 00:03:03,284 Stop fucking saying "sorry." Where is the money? I don't know. 29 00:03:03,317 --> 00:03:06,887 You've either got the cigarettes or you've got the money, Lucy. Where is it? 30 00:03:06,920 --> 00:03:08,722 I've not got it. 31 00:03:12,926 --> 00:03:15,329 What are you doing to me? 32 00:03:15,363 --> 00:03:18,332 I didn't mean to-- What are you doing this to me for? 33 00:03:18,366 --> 00:03:20,734 I didn't mean to-- Just be fucking honest with me! 34 00:03:20,768 --> 00:03:22,736 Did you spend the money? No, I didn't. 35 00:03:22,770 --> 00:03:24,372 You spent the money, didn't you? I didn't! 36 00:03:24,405 --> 00:03:28,342 You been away with your pals and you spent the money. I've been sitting here waiting. 37 00:03:28,376 --> 00:03:31,011 I didn't. I promise. You did! You did! 38 00:03:31,044 --> 00:03:34,014 You don't just fucking lose money like that. 39 00:03:34,047 --> 00:03:36,717 That's all we had. 40 00:03:36,750 --> 00:03:38,652 That's all we had. 41 00:03:40,354 --> 00:03:42,456 What am I gonna do? 42 00:03:43,757 --> 00:03:46,394 What am I to do with you now? 43 00:03:48,296 --> 00:03:50,298 You're gonna make me angry. 44 00:03:51,865 --> 00:03:54,001 You're making me angry now. 45 00:03:55,636 --> 00:03:57,905 You're making me angry now. 46 00:03:57,938 --> 00:04:01,008 You've got one last chance. Where's the money? 47 00:04:01,041 --> 00:04:02,743 Where's the fucking money? 48 00:04:02,776 --> 00:04:05,646 I don't know. 49 00:04:06,880 --> 00:04:09,850 Don't lie to me, Lucy. Last time. Where's the money? 50 00:04:09,883 --> 00:04:12,420 I'm sorry, but I don't know! 51 00:04:18,692 --> 00:04:21,429 I don't want to do this to you. 52 00:04:21,462 --> 00:04:23,931 I don't want to do this to you. 53 00:04:23,964 --> 00:04:26,467 Tell me where the fucking money is! 54 00:04:26,500 --> 00:04:28,869 What did you do with the money? Where did you put it? 55 00:04:28,902 --> 00:04:32,706 Did you smoke the cigarettes? Are you smoking the cigarettes? No! 56 00:04:32,740 --> 00:04:35,709 What am I supposed to do? 57 00:04:37,845 --> 00:04:39,813 Shut up! 58 00:04:42,082 --> 00:04:44,885 You gotta learn. 59 00:09:39,747 --> 00:09:42,883 Okay, year six. Thank you very much. That's great. 60 00:09:42,916 --> 00:09:45,285 If you'd like to come to the end of your writing now, 61 00:09:45,318 --> 00:09:47,755 we're going to finish your family biographies tomorrow. 62 00:09:47,788 --> 00:09:49,289 I can't wait to read them. 63 00:09:49,322 --> 00:09:52,359 So close your books, get your P.E. kits and get dressed as quickly as possible. 64 00:09:52,392 --> 00:09:54,394 We're going for P.E. in the hall. 65 00:09:54,427 --> 00:09:57,130 Quietly, thank you! 66 00:10:05,172 --> 00:10:07,741 Lucy, do you want to go and get your P.E. bag? 67 00:10:07,775 --> 00:10:10,978 I forgot to bring my P.E. kit. You forgot to bring your P.E. kit? 68 00:10:11,011 --> 00:10:15,382 But you forgot to bring it last week as well, Lucy. 69 00:10:15,415 --> 00:10:17,384 Why did you forget? 70 00:10:17,417 --> 00:10:20,153 I just left it at home. You just left it at home. 71 00:10:20,187 --> 00:10:23,691 I need you to bring your P.E. bag in, 'cause I need you to do P.E. 72 00:10:23,724 --> 00:10:26,059 Okay, so next week will you bring it in for me? 73 00:10:26,093 --> 00:10:28,395 Put your book back in your tray. You're going to have to sit out this one. 74 00:10:28,428 --> 00:10:31,398 Sit at the side of the hall with Miss Jones. 75 00:10:37,304 --> 00:10:40,273 Okay, now once you've got that, 76 00:10:40,307 --> 00:10:44,277 I want you to pick a different three parts of your body to walk around. 77 00:10:44,311 --> 00:10:47,915 But I want you to do it together. Some of you have started to split up. 78 00:10:47,948 --> 00:10:51,685 Okay, work together. Choose another three parts of the body. 79 00:10:51,719 --> 00:10:55,255 Try and pick three parts that you haven't used already. 80 00:10:55,288 --> 00:10:57,691 Uh, you shouldn't be sitting around talking. 81 00:10:57,725 --> 00:10:59,960 I want to see you moving around the room. 82 00:10:59,993 --> 00:11:03,430 Bless us, O God, as we sit together. 83 00:11:03,463 --> 00:11:06,366 Bless the food that we eat today. 84 00:11:06,399 --> 00:11:09,036 Bless the hands that make the food. 85 00:11:09,069 --> 00:11:11,138 Bless us, O God. Amen. 86 00:11:11,171 --> 00:11:15,175 In the name of the Father and the Son and the Holy Spirit. Amen. 87 00:12:08,862 --> 00:12:10,497 Come and sit down, Lucy. 88 00:12:11,498 --> 00:12:13,366 You all right? 89 00:12:13,400 --> 00:12:17,137 Do you want to tell Mrs. Dales what you said to me? 90 00:12:18,405 --> 00:12:22,142 I want to phone my social worker, please. 91 00:12:40,493 --> 00:12:42,495 Would you like to come through? 92 00:12:46,099 --> 00:12:48,301 We're just in here. Thanks. 93 00:13:01,414 --> 00:13:03,150 Are you okay? 94 00:13:05,018 --> 00:13:06,419 Yeah. 95 00:13:10,323 --> 00:13:14,461 We don't think it's a good idea that you should go home to your daddy's at the moment. 96 00:13:15,562 --> 00:13:18,966 Can I go and see my mummy? 97 00:13:18,999 --> 00:13:21,401 That's not a good idea either. 98 00:13:25,472 --> 00:13:28,541 So what I'm going to do is take you to a children's home today... 99 00:13:28,575 --> 00:13:31,578 until we can find you a foster home. 100 00:13:33,947 --> 00:13:35,582 Okay? 101 00:13:42,622 --> 00:13:46,894 What about my other foster parents and family and that? 102 00:13:48,095 --> 00:13:51,164 That's not an option at the moment, I'm afraid. 103 00:14:27,000 --> 00:14:28,568 Hello? Who is it? 104 00:14:28,601 --> 00:14:31,604 Can I speak to a member of staff, please? No. 105 00:14:33,006 --> 00:14:35,608 Can you go and get me a member of staff, please? 106 00:14:35,642 --> 00:14:37,410 No. 107 00:14:37,444 --> 00:14:41,281 Connor! Excuse me. Hiya. 108 00:14:41,314 --> 00:14:43,516 Jackie Taylor, social worker. You should have got my call, yeah? 109 00:14:43,550 --> 00:14:47,087 I did. Hi. It's Johann. Nice to meet you. How you doing? Come in, Lucy. 110 00:14:49,289 --> 00:14:53,126 Sorry about the wait. I was in the other room. Just go on straight through. 111 00:14:53,160 --> 00:14:55,162 The office is straight that way. 112 00:14:56,563 --> 00:14:59,299 Please keep your eye on the bowl, will you? 113 00:14:59,332 --> 00:15:02,069 Don't get it all over your trackie either. I'll let you in. 114 00:15:04,471 --> 00:15:07,440 I've got Jackie and Lucy with me here. 115 00:15:07,474 --> 00:15:10,543 This is Jackie. Come on in, love. Let me shut the door. 116 00:15:10,577 --> 00:15:12,545 Get a bit of privacy. Who's the manager? 117 00:15:12,579 --> 00:15:16,216 Ben is, but I'm taking care of things. I'm doing the shift handover. 118 00:15:16,249 --> 00:15:19,019 And you're-- Karl. So have you got some stuff for us, or-- 119 00:15:19,052 --> 00:15:22,022 - Lucy, get a seat. - Yeah, come and sit over here, Lucy. 120 00:15:22,055 --> 00:15:24,024 I'll drop them off for you later. 121 00:15:24,057 --> 00:15:27,227 I've got a few details that you'll need as regards to medication and stuff... 122 00:15:27,260 --> 00:15:29,229 I've not actually managed to pick up yet. 123 00:15:31,264 --> 00:15:34,201 I can't make heads or tails of what you've written. 124 00:15:39,472 --> 00:15:42,542 All right then, we'll definitely have something worked out for today. 125 00:15:42,575 --> 00:15:44,444 Out! 126 00:15:44,477 --> 00:15:48,348 Connor, out. Out, out, out. We'll talk later. 127 00:15:48,381 --> 00:15:51,118 Lucy, I'm gonna go now. I'll see you later. 128 00:15:51,151 --> 00:15:54,054 Shall I introduce you to everybody? I'm Vicky. 129 00:15:54,087 --> 00:15:56,456 Marie. 130 00:15:56,489 --> 00:15:58,325 That's Johann. Karl. 131 00:15:58,358 --> 00:16:01,361 Hi, Lucy! You all right, duck? 132 00:16:01,394 --> 00:16:03,630 That's Darren there. 133 00:16:03,663 --> 00:16:04,597 You all right there? 134 00:16:04,631 --> 00:16:06,333 Ladene. Hiya. 135 00:16:06,366 --> 00:16:09,236 Otis? Connor? Oh, look at that. 136 00:16:09,269 --> 00:16:12,139 They were so busy busting into the room, now they don't give a-- 137 00:16:12,172 --> 00:16:13,640 Oi. Otis. 138 00:16:14,674 --> 00:16:16,009 Connor. Say hello to Lucy. 139 00:16:16,043 --> 00:16:20,080 I don't want to speak to someone I don't know. Move out my face. Bye! 140 00:16:20,113 --> 00:16:22,715 Nice. Ben's in charge, or he likes to think so. 141 00:16:22,749 --> 00:16:25,285 We're having sausages. You like them? This is the kitchen. 142 00:16:25,318 --> 00:16:28,355 You're not allowed in the kitchen unless one of the adults is in here, okay? 143 00:16:28,388 --> 00:16:30,790 Let me take you through. I'll show you your room in a minute. 144 00:16:30,823 --> 00:16:32,459 That's the storeroom. 145 00:16:32,492 --> 00:16:35,128 We've got the washing machine down there. 146 00:16:35,162 --> 00:16:38,065 Have you got-- Oh, you haven't got a bag, have you? We'll get some stuff for you. 147 00:16:38,098 --> 00:16:41,368 Here's Lauren and Sharon. Say hello to Lucy. 148 00:16:41,401 --> 00:16:42,769 All right. Hiyo. 149 00:16:42,802 --> 00:16:45,305 You'll be sharing with Lauren. She's got the biggest room. 150 00:16:45,338 --> 00:16:47,440 - Karl. Karl! - We've got big TV, videos-- 151 00:16:47,474 --> 00:16:49,109 Yes? What am I doing? 152 00:16:49,142 --> 00:16:52,312 You'll be sharing with Lucy. I'm sharing a room now? 153 00:16:52,345 --> 00:16:55,315 Yes. Why couldn't you tell me this earlier, on me own? 154 00:16:55,348 --> 00:16:58,385 Well, I've just decided. You always want a bit of responsibility, so there you go. 155 00:16:58,418 --> 00:17:01,654 Karl, I'm 16. I need me own space. Do you know what I mean? 156 00:17:01,688 --> 00:17:03,590 - Of course you do. - I'm an adult. 157 00:17:03,623 --> 00:17:05,525 Darren? Huh? 158 00:17:05,558 --> 00:17:08,528 Are you on shift? Yeah, I've just started. Just having my cup of tea. 159 00:17:08,561 --> 00:17:10,130 Well, you're supposed to have-- Let me say one thing. 160 00:17:10,163 --> 00:17:13,433 Sorry. A minute, Lauren. You're supposed to have your tea before you come on shift. 161 00:17:13,466 --> 00:17:16,169 I'm to share with some other fucking person? No. No! I'm not doing it! 162 00:17:16,203 --> 00:17:18,371 You're always looking for a bit of respect. I ain't fucking doing it! 163 00:17:18,405 --> 00:17:21,174 You always keep saying, "Treat me like an adult." I'm not doing it! 164 00:17:29,549 --> 00:17:31,318 Go on. Just follow Lauren. 165 00:17:37,724 --> 00:17:39,859 * Now this one is a new rap song * 166 00:17:42,662 --> 00:17:46,399 Right. So you two gonna be all right, yeah? Lauren? 167 00:17:47,267 --> 00:17:48,835 Right. Do me a favor, Lauren. 168 00:17:48,868 --> 00:17:52,105 Give Lucy help with her bed, yeah? Be cool. 169 00:17:57,677 --> 00:18:00,180 * And if you love me please let me know * 170 00:18:00,213 --> 00:18:02,815 * But if you no love me let me go now, brr * 171 00:18:02,849 --> 00:18:05,585 * Woman, if you love me please let me know * 172 00:18:05,618 --> 00:18:08,588 * But if you no love me let me go now, brr * 173 00:18:15,628 --> 00:18:18,365 This is my Kate Moss, yeah? 174 00:18:18,398 --> 00:18:21,601 So you don't come over here and you don't touch none of my stuff, yeah? 175 00:18:21,634 --> 00:18:24,537 That's just your side. This is my side. 176 00:18:24,571 --> 00:18:26,206 Yeah? * Woman, if you love me please let me know * 177 00:18:26,239 --> 00:18:28,741 * But if you no love me let me go now, brr * 178 00:18:28,775 --> 00:18:31,311 * Woman, if you love me please let me know * 179 00:18:31,344 --> 00:18:34,147 * But if you no love me let me go now, brr * 180 00:18:50,697 --> 00:18:52,799 Are you coming to shops? 181 00:18:53,700 --> 00:18:55,402 Are you coming? 182 00:19:13,320 --> 00:19:14,921 Come on then. 183 00:19:14,954 --> 00:19:16,489 Come on. 184 00:20:13,413 --> 00:20:17,784 Fuck off, you dickheads! 185 00:20:21,688 --> 00:20:24,324 Oh, my God! 186 00:20:24,357 --> 00:20:27,360 Can't believe it. Hey, hey, hey, hey! 187 00:20:28,861 --> 00:20:32,599 What is it? It should be toad in the hole. 188 00:20:32,632 --> 00:20:34,901 I wouldn't mind sucking cock! 189 00:20:34,934 --> 00:20:37,604 She wants him to lick her out! 190 00:20:37,637 --> 00:20:41,408 I'll get your mum to lick me out! I don't know her! 191 00:20:41,441 --> 00:20:44,744 I do. I know her. I see her every night. 192 00:20:47,780 --> 00:20:51,484 Seriously, what are you doing? You think that's funny? Yeah, I do. 193 00:20:51,518 --> 00:20:53,686 You think that's funny? You prick. 194 00:20:53,720 --> 00:20:57,357 Oi! Pack it in! You're a big man. 195 00:20:57,390 --> 00:21:01,928 He's throwing peas at me! So I'm getting angry! I'm spitting my food! 196 00:21:10,670 --> 00:21:13,072 Hey, you fuckin' slimebag! 197 00:21:13,105 --> 00:21:15,675 Hey, hey, hey. 198 00:21:15,708 --> 00:21:18,411 Yo, big man, let him go. Let him go. 199 00:21:18,445 --> 00:21:21,948 You're a big man. Let him go. Let him go. You're a big man. 200 00:21:21,981 --> 00:21:23,783 You're a big man. 201 00:21:23,816 --> 00:21:25,852 Can you pass me a fork? 202 00:21:25,885 --> 00:21:29,556 There's no need. Just ignore him. 203 00:21:29,589 --> 00:21:31,057 Pass the beans. 204 00:21:31,090 --> 00:21:33,793 Yes, please. Oh! Lauren! 205 00:21:33,826 --> 00:21:37,063 Can you please just clean the table like a normal person? 206 00:21:37,096 --> 00:21:38,698 Sorry. 207 00:21:38,731 --> 00:21:41,968 - Maybe you could buff it up with your bunny slippers. - I'm doing the other thing. 208 00:21:42,001 --> 00:21:45,538 I said that to ya! 209 00:21:45,572 --> 00:21:47,774 * I'm invisible 210 00:21:47,807 --> 00:21:49,976 * I'm invisible Go, boy ** 211 00:21:50,009 --> 00:21:54,581 Do you know who Gloria Gaynor is? You look like her. 212 00:21:54,614 --> 00:21:56,816 Well, this obviously dates back some little while... 213 00:21:56,849 --> 00:21:59,352 because it's got "per quarter, sixpence"-- 214 00:21:59,386 --> 00:22:02,555 Yes. You'd get a lot, wouldn't you, for sixpence? 215 00:22:02,589 --> 00:22:06,125 You would. You would indeed. Two and a half P, yes? 216 00:22:06,158 --> 00:22:09,962 I would date this probably to the start of the 1930s. 217 00:22:09,996 --> 00:22:12,599 Right, yes. I can see the deco influence. 218 00:22:12,632 --> 00:22:16,903 Exactly. Exactly. It has that sort of eau-de-ness feel about it, doesn't it? Yeah. 219 00:22:16,936 --> 00:22:20,039 I love the idea of putting this rock in. It's so brilliantly colored. 220 00:22:20,072 --> 00:22:23,943 And did you have this in the kitchen? Oh, we've had it all over. 221 00:24:06,513 --> 00:24:08,915 So what are you doing tomorrow then? 222 00:24:11,518 --> 00:24:13,720 Do you want to go into town? 223 00:24:14,554 --> 00:24:16,656 Yeah. 224 00:24:16,689 --> 00:24:18,691 I haven't got any bus fare though. 225 00:24:19,792 --> 00:24:21,928 I'll sort that out. 226 00:24:39,946 --> 00:24:41,948 Lauren? What? 227 00:24:44,016 --> 00:24:46,118 Please, could I have the light on? 228 00:24:46,152 --> 00:24:48,187 No, you fucking can't. 229 00:25:07,674 --> 00:25:10,042 I love you. 230 00:25:51,851 --> 00:25:54,621 So, what? You're just not talking to me at all today, huh? 231 00:25:54,654 --> 00:25:56,055 No. 232 00:25:58,390 --> 00:26:01,628 Sam, I know you can hear me. 233 00:26:01,661 --> 00:26:04,263 Stop it now. Get up and get ready and go. 234 00:26:04,296 --> 00:26:08,167 You were all up for it yesterday when the chap asked you what day you could make. 235 00:26:09,636 --> 00:26:12,672 Right, well, I wash my hands of you, Sam. 236 00:26:12,705 --> 00:26:15,574 I'm really disappointed. 237 00:26:33,726 --> 00:26:34,961 Okay. 238 00:26:48,040 --> 00:26:49,942 Come on. 239 00:29:12,218 --> 00:29:14,787 - What are you looking at? - You. 240 00:29:15,855 --> 00:29:17,223 You're so beautiful. 241 00:29:24,430 --> 00:29:26,432 I'm not. 242 00:29:27,900 --> 00:29:30,970 I think you're pretty though. Do you think you're pretty? 243 00:29:33,005 --> 00:29:35,241 No? I do. 244 00:29:36,575 --> 00:29:39,411 - Do you want some makeup on? - Okay. 245 00:29:40,579 --> 00:29:43,015 Have you ever wore this before? No. 246 00:29:43,049 --> 00:29:45,084 No? 247 00:29:45,117 --> 00:29:47,486 You never wear your mum's? 248 00:29:47,519 --> 00:29:49,521 I've never lived with my mum. 249 00:29:56,095 --> 00:29:59,231 Hold on. Let's slap some lipstick on. Okay. 250 00:29:59,265 --> 00:30:00,532 Go "Ahh." 251 00:30:03,903 --> 00:30:06,005 Oh, this looks really nice on you. 252 00:30:16,248 --> 00:30:17,917 Yeah? 253 00:30:17,950 --> 00:30:19,185 Come on then. 254 00:31:30,689 --> 00:31:32,491 Come on. 255 00:32:24,076 --> 00:32:26,512 How's your other daughter? 256 00:32:30,616 --> 00:32:32,584 What? I'm just asking. 257 00:32:32,618 --> 00:32:34,953 How's your other daughter? 258 00:32:37,589 --> 00:32:40,559 This has got nothing to do with that. 259 00:32:40,592 --> 00:32:42,394 W-Why? It just doesn't. 260 00:32:42,428 --> 00:32:44,596 Well, I'm just asking. 261 00:32:44,630 --> 00:32:46,198 You're fucking twisting it. 262 00:32:46,232 --> 00:32:48,200 I'm not twisting anything. Yeah, you are. 263 00:32:48,234 --> 00:32:52,338 You just fucking twisted it. Why don't you just tell her that you love her. 264 00:32:54,373 --> 00:32:56,742 And you can't do that. 265 00:32:57,509 --> 00:32:59,578 That's not true. 266 00:32:59,611 --> 00:33:02,514 How is it with-- 267 00:33:02,548 --> 00:33:05,084 It's fucked. It's fucked. Okay? What's her name? 268 00:33:05,117 --> 00:33:07,253 Why? Why? Why? 269 00:33:07,286 --> 00:33:09,255 Do you want me to say it? 270 00:33:09,288 --> 00:33:11,490 'Cause she's not fucking you. All right? 271 00:33:30,276 --> 00:33:32,278 I'm frightened. 272 00:33:35,814 --> 00:33:37,416 I know. 273 00:33:38,717 --> 00:33:41,353 You're frightened of you. 274 00:33:42,621 --> 00:33:44,623 Frightened of me? 275 00:34:30,602 --> 00:34:32,504 Kiss me again. 276 00:34:38,344 --> 00:34:40,512 You're so beautiful. 277 00:34:57,529 --> 00:34:59,198 Thank you. Thank you. 278 00:35:06,372 --> 00:35:08,574 I'm going to see my mum today. 279 00:35:08,607 --> 00:35:10,509 Are you? Yeah. 280 00:35:37,869 --> 00:35:40,306 Could you empty your pockets, please? 281 00:35:40,339 --> 00:35:42,308 You think we're the same people? 282 00:35:42,341 --> 00:35:45,311 I watched you. I know it's the same people. 283 00:35:45,344 --> 00:35:47,713 Are you sure? Bit arrogant, you are, aren't you? 284 00:35:47,746 --> 00:35:50,716 Not really, no. I'm just-- I don't know. 285 00:35:50,749 --> 00:35:53,719 I watched you. You put something in your pocket. I swear I haven't done anything. 286 00:35:53,752 --> 00:35:56,722 You've got two choices. You empty your pockets, or else the police are called. 287 00:35:56,755 --> 00:35:59,725 You'll be locked up. I'm just saying that I haven't done anything. 288 00:35:59,758 --> 00:36:02,361 You have. I saw you. I haven't done anything. 289 00:36:02,394 --> 00:36:05,297 Could you tell me what your name is? No. 290 00:36:05,331 --> 00:36:08,567 We can do it the easy way or the hard way, 'cause the police are gonna get called. 291 00:36:08,600 --> 00:36:10,202 And what are the police gonna do? 292 00:36:10,236 --> 00:36:12,971 They're going to arrest you, sweetheart, 'cause you've been shoplifting. 293 00:36:13,004 --> 00:36:16,442 The only thing they can do is keep me up there for about 20 minutes, half an hour. 294 00:36:16,475 --> 00:36:18,744 Uh, I don't think so. How old are you? 295 00:36:18,777 --> 00:36:20,346 I'm 14. No, you're not. 296 00:36:20,379 --> 00:36:21,780 Yes, I am 14. I don't think so. 297 00:36:21,813 --> 00:36:23,849 You're a lot older than that. No, I'm not. How old are you? 298 00:36:23,882 --> 00:36:25,684 How old are you, babe? Eleven. 299 00:36:25,717 --> 00:36:27,886 Should you be at school? 300 00:36:27,919 --> 00:36:31,590 I'm changing school. We haven't found a new school yet. 301 00:36:31,623 --> 00:36:33,592 All right. And where's your parents? 302 00:36:33,625 --> 00:36:36,962 I don't live with my parents. Don't you? 303 00:36:36,995 --> 00:36:39,331 And who is this lady to you? Friend. 304 00:36:39,365 --> 00:36:40,566 She's my friend. 305 00:36:40,599 --> 00:36:43,001 It's not very nice bringing a little girl shoplifting, is it? 306 00:36:43,034 --> 00:36:45,003 It's not very nice what you're doing. 307 00:36:45,036 --> 00:36:47,005 It's not teaching her the right things, is it? 308 00:36:47,038 --> 00:36:50,376 It's not very nice you standing over me like that. I'm gonna search your pockets. 309 00:36:50,409 --> 00:36:51,777 Are you a police officer? 310 00:36:51,810 --> 00:36:53,645 That doesn't matter. No. You're a security guard. 311 00:36:53,679 --> 00:36:55,747 Did you try and make the police force? 312 00:36:55,781 --> 00:36:58,584 I'm going to phone the police in a minute, so the police force will be here soon. 313 00:36:58,617 --> 00:37:01,820 I bet you tried to make it in the police force, but failed miserably. 314 00:37:01,853 --> 00:37:04,490 That's why you're working in fucking Boots. I know plenty of-- 315 00:37:04,523 --> 00:37:06,625 I know plenty of-- Are you swearing? Yeah. 316 00:37:06,658 --> 00:37:09,628 Can you stand up please so I can search you? No, mate. 317 00:37:09,661 --> 00:37:12,331 I'm searching your pockets anyway. I'm not bothered. Search it. 318 00:37:12,364 --> 00:37:14,800 Oh, look. This is nice. Your color. Yeah. 319 00:37:14,833 --> 00:37:16,335 Yeah, my color. Yeah. 320 00:37:16,368 --> 00:37:17,903 Like your tongue. Blue. Yeah. 321 00:37:17,936 --> 00:37:20,472 Could you pass these, please? 322 00:37:20,506 --> 00:37:22,541 Oh, yeah. These are from our superstores. 323 00:37:22,574 --> 00:37:25,544 You have admitted stealing, so-- So what? So what are you going to do now? 324 00:37:25,577 --> 00:37:28,013 The police are gonna get called and you are going to be arrested. 325 00:37:28,046 --> 00:37:30,549 For what? For what? Robbing? Go on then, do it. 326 00:37:30,582 --> 00:37:33,051 Could you tell me what her real name is, please? 327 00:37:33,084 --> 00:37:35,053 Carol. I only know her first name. 328 00:37:35,086 --> 00:37:36,788 Verdiman. What's her first name, babe? 329 00:37:36,822 --> 00:37:38,357 Carol Verdiman. Lauren. 330 00:37:38,390 --> 00:37:39,891 Lauren? Why-- Not Lauren. 331 00:37:39,925 --> 00:37:42,060 Is it Laurel Verdiman, or Vordeman? Lauren. 332 00:37:42,093 --> 00:37:45,531 What's her second name? Do you know her second name? 333 00:37:45,564 --> 00:37:46,898 What's your name, babe? 334 00:37:46,932 --> 00:37:48,634 Lucy Manvers. 335 00:37:57,042 --> 00:38:00,579 Get the fuck off me. Hey! Calm down! 336 00:38:00,612 --> 00:38:02,648 Calm, or I'll restrain ya! Calm down! 337 00:38:02,681 --> 00:38:05,384 No! Get off me! No! 338 00:38:05,417 --> 00:38:07,853 We'll take you to the floor, Lauren. Calm down. 339 00:38:07,886 --> 00:38:12,057 Get off me. Get the fuck off me now, you fucking idiots! 340 00:38:12,090 --> 00:38:14,560 Calm down. Calm down. 341 00:38:50,161 --> 00:38:53,131 A word of advice is not to hang about with her too much, 342 00:38:53,164 --> 00:38:55,133 or you'll be in this police car every day. 343 00:38:55,166 --> 00:38:57,736 I find that quite offensive, to be honest with you. 344 00:38:57,769 --> 00:39:00,739 Sorry? I find that quite offensive, to be honest with you. 345 00:39:00,772 --> 00:39:03,675 Why do you? "You shouldn't be knocking about with her because--" Da-da-dah. 346 00:39:03,709 --> 00:39:06,678 To be honest with you, I don't think you've got a clue, P.C. Lawrence. 347 00:39:06,712 --> 00:39:09,448 I don't think you really know the ins and the outs. 348 00:39:09,481 --> 00:39:11,450 Is that right, Lauren? This is just your job. 349 00:39:11,483 --> 00:39:15,454 She's definitely a comedian. She makes me laugh. She makes me laugh. 350 00:39:15,487 --> 00:39:17,723 So what have you girls got planned for Christmas then? 351 00:39:17,756 --> 00:39:20,091 Gonna get fucking wrecked, mate. 352 00:39:20,125 --> 00:39:22,461 That's clever, isn't it? It's gonna be wicked. 353 00:39:22,494 --> 00:39:25,631 I can't wait, I can't. So what will the home do for you for Christmas? 354 00:39:25,664 --> 00:39:27,032 What do they do? 355 00:39:27,065 --> 00:39:29,401 Uh, make a really shit dinner. 356 00:39:29,435 --> 00:39:33,472 Right. Hand out a few presents. That's about it. 357 00:39:33,505 --> 00:39:35,674 What would you like, P.C. Cooper? You know what I'd really like? 358 00:39:35,707 --> 00:39:38,677 I'd like not to see Lauren for at least a week. 359 00:39:38,710 --> 00:39:41,146 How about you, Lucy? What do you have planned? 360 00:39:41,179 --> 00:39:43,915 I don't know. Don't know? 361 00:39:43,949 --> 00:39:46,752 Are you looking forward to it, Lucy? Eh? 362 00:39:46,785 --> 00:39:48,754 Sort of. Sort of. 363 00:39:48,787 --> 00:39:51,156 Is Santa Claus going to be bringing you any presents? 364 00:39:51,189 --> 00:39:53,792 Oh, my God. I don't know. 365 00:39:53,825 --> 00:39:55,761 Well-- * Santa Claus 366 00:39:55,794 --> 00:39:59,698 * Is coming to town All right, Lauren, we don't want it to rain. 367 00:39:59,731 --> 00:40:01,767 Whoo-hoo-hoo! 368 00:40:05,571 --> 00:40:07,806 What? Can you let us in? 369 00:40:07,839 --> 00:40:10,942 Have you got a warrant? You haven't got a warrant, you ain't coming in my house, mate. 370 00:40:10,976 --> 00:40:13,612 We've got a warrant. Cheers. Come along. Show me your warrant. 371 00:40:13,645 --> 00:40:15,080 You ain't coming in my house. Let us in. 372 00:40:15,113 --> 00:40:18,183 You're not coming in my house without a warrant. Come on, love. Calm down. 373 00:40:18,216 --> 00:40:21,186 You're not coming in my house without a warrant. Come on, girls. 374 00:40:21,219 --> 00:40:23,054 Pricks. 375 00:40:23,088 --> 00:40:25,891 Oh, okay. You all right, guys? Comin' straight through. 376 00:40:25,924 --> 00:40:27,659 Straight through, Lauren. 377 00:40:31,630 --> 00:40:35,000 Just leave us. I'll deal with this one. All right? 378 00:40:35,033 --> 00:40:37,135 Just take a seat over there. 379 00:40:37,168 --> 00:40:40,138 Going out? All right. See you later. 380 00:40:40,171 --> 00:40:42,874 Just a bit of, um, paperwork, Johann. 381 00:40:42,908 --> 00:40:44,810 Just the usual routine, mate. 382 00:40:44,843 --> 00:40:47,813 Have a read of that. Sign there. 383 00:40:47,846 --> 00:40:50,649 And can you sign this GE71 for me as well, mate? 384 00:40:50,682 --> 00:40:53,051 We don't want to see you two again, okay? 385 00:40:53,084 --> 00:40:56,454 - Merry Christmas, girls. - Merry Christmas, guys. Take it easy, mate. Bye. 386 00:41:06,031 --> 00:41:07,833 What happened, girls? 387 00:41:11,002 --> 00:41:14,239 Why did you get dropped off by the police? 388 00:41:14,272 --> 00:41:16,742 Lauren, why did you get dropped off by the police? 389 00:41:18,076 --> 00:41:21,179 All right. Lucy, why did you get dropped off by the police? 390 00:41:23,148 --> 00:41:27,018 - We went to the shops. - What were you doing at the shops? 391 00:41:28,887 --> 00:41:31,089 The police came. 392 00:41:31,122 --> 00:41:33,124 Why did the police come? 393 00:41:36,027 --> 00:41:37,629 Because... 394 00:41:39,264 --> 00:41:42,267 Lauren took some things from the shop without paying for them... 395 00:41:42,300 --> 00:41:44,269 and went outside the shop. 396 00:41:44,302 --> 00:41:46,504 Lauren, what are you playing at? 397 00:41:48,139 --> 00:41:51,710 What are you playing at? Why are you ignoring me for? Why don't you just answer me? 398 00:41:53,311 --> 00:41:55,981 Do you know how irresponsible it is, really? 399 00:42:00,051 --> 00:42:02,020 You're an idiot, Lauren. I swear to God. 400 00:42:17,335 --> 00:42:20,271 It's not funny. It's certainly not funny. 401 00:42:20,305 --> 00:42:22,608 Why didn't you say anything? 402 00:42:22,641 --> 00:42:24,610 What am I supposed to do, stick up for you? 403 00:42:24,643 --> 00:42:27,613 Yeah, that's it. Why didn't you stick up for me? I can't do anything. 404 00:42:27,646 --> 00:42:30,782 So he's getting personal about me, calling me a dickhead, saying that I'm an idiot-- 405 00:42:30,816 --> 00:42:33,785 He's got a little bit of a point. And you didn't say anything? 406 00:42:33,819 --> 00:42:36,788 You brought the police back. You got caught lifting. Yeah? So? 407 00:42:36,822 --> 00:42:38,289 It's not exactly Einstein, is it? 408 00:42:38,323 --> 00:42:41,593 She didn't do anything. She didn't go in the shops and robbed owt. 409 00:42:41,627 --> 00:42:44,863 It was me. So I don't know why everyone was telling her not to hang around with me. 410 00:42:44,896 --> 00:42:46,865 Are you a child or an adult? 411 00:42:46,898 --> 00:42:49,868 You always say, "Don't treat me like one of them. I'm not one of them kids." 412 00:42:49,901 --> 00:42:53,739 Yeah. I didn't say anything. I don't understand why you didn't stick up for me. 413 00:42:53,772 --> 00:42:55,340 Are you going to let me speak, 414 00:42:55,373 --> 00:42:58,877 or are you just going to carry on speaking over me? 415 00:42:58,910 --> 00:43:02,948 I can't be sticking up for you when you bring the police home for shoplifting... 416 00:43:02,981 --> 00:43:04,650 and getting her into trouble. 417 00:43:04,683 --> 00:43:08,153 How can I do that? That don't make any sense at all, does it? 418 00:43:08,186 --> 00:43:11,957 You made your bed, Lauren. You lie in it. End of. 419 00:43:16,728 --> 00:43:18,964 All right. See you. 420 00:43:59,204 --> 00:44:01,372 - You all right? - Fuck off. 421 00:44:01,406 --> 00:44:03,241 What do you mean, fuck off? 422 00:44:03,274 --> 00:44:05,243 Go away. 423 00:44:05,276 --> 00:44:08,246 What was I supposed to do, stick up for you? I'm not bothered. 424 00:44:08,279 --> 00:44:12,017 I've just been down there. I've had a right old bust-up with Michael. 425 00:44:12,050 --> 00:44:15,220 He's not too happy with me, you know. Isn't he? 426 00:44:15,253 --> 00:44:17,055 Look, come down and watch a film. I don't want to. 427 00:44:17,088 --> 00:44:19,057 Oh, come on, face-ache. No. 428 00:44:19,090 --> 00:44:22,761 Come downstairs and watch a film. Go away! I don't want to! 429 00:44:22,794 --> 00:44:24,229 Get that on. 430 00:44:24,262 --> 00:44:27,432 I'll go and put the kettle on. Give you two minutes. 431 00:44:28,433 --> 00:44:30,769 Fuck off then. Shut up. 432 00:44:30,802 --> 00:44:32,303 You gonna come? You gonna come down? 433 00:44:32,337 --> 00:44:33,805 Go away, Ben. All right. 434 00:46:10,268 --> 00:46:12,337 Budge up then. 435 00:46:12,370 --> 00:46:16,007 Come on, Lucy. Come and sit down. Come watch this. 436 00:46:16,041 --> 00:46:18,509 Apparently I'm a geek. 437 00:46:18,543 --> 00:46:21,579 We're watching a French film. 438 00:47:09,394 --> 00:47:11,963 Good night, everyone. I think it's time for bed now. 439 00:47:11,997 --> 00:47:14,966 It's all right, Mike. I said they could stay up. It's a bit late. 440 00:47:15,000 --> 00:47:16,634 I think everyone should get into bed. 441 00:47:16,667 --> 00:47:20,138 - Yeah, but if I said it's okay, it's okay, isn't it? - Well, I think definitely Lucy. 442 00:47:20,171 --> 00:47:22,440 Do you want to go to bed? Yes, please. 443 00:47:22,473 --> 00:47:24,375 Yeah? Come on then. 444 00:47:24,409 --> 00:47:28,914 It's not like they're watching The Texas Chainsaw Massacre. Come on, Lucy. 445 00:47:28,947 --> 00:47:30,381 Don't undermine me in front of-- 446 00:47:30,415 --> 00:47:33,584 I'm not being funny with you, mate, honestly. You don't have to be funny. 447 00:47:35,120 --> 00:47:36,621 Prick. 448 00:47:36,654 --> 00:47:38,924 What? He was making me laugh. 449 00:47:38,957 --> 00:47:41,259 Oh, evening, Kieran. All right? All right. 450 00:47:41,292 --> 00:47:43,361 Oh-ho! 451 00:48:06,551 --> 00:48:09,087 Don't make me-- 452 00:48:14,425 --> 00:48:16,694 Shh, shh, shh. Shh! Shh! Shh! 453 00:48:16,727 --> 00:48:18,930 Please. No laughing. 454 00:48:20,265 --> 00:48:22,133 Put that light off. 455 00:48:22,167 --> 00:48:24,069 Shush! 456 00:48:25,736 --> 00:48:28,473 Shh! Shh! 457 00:48:28,506 --> 00:48:30,976 Lauren! Shush! 458 00:48:31,977 --> 00:48:34,212 Just stop it. Stop it. 459 00:49:14,485 --> 00:49:16,454 Shh! 460 00:49:16,487 --> 00:49:19,590 Shh! 461 00:49:19,624 --> 00:49:21,692 Shh! 462 00:49:24,762 --> 00:49:27,365 See you in the morning. Fuck off. 463 00:58:06,050 --> 00:58:07,718 You all right? 464 00:58:07,752 --> 00:58:09,554 Yeah. 465 00:58:11,622 --> 00:58:15,593 I made you some toast, and there's some milk if you want it. 466 00:58:18,729 --> 00:58:20,130 There you go. 467 00:58:22,700 --> 00:58:24,501 Thank you. There you go. 468 00:58:29,073 --> 00:58:31,175 I was worried about you. 469 00:58:37,982 --> 00:58:40,685 Is it all right? Good. 470 00:59:02,172 --> 00:59:03,574 Oh. 471 00:59:06,310 --> 00:59:07,945 Do you believe in God? 472 00:59:07,978 --> 00:59:09,580 Yeah. 473 00:59:11,015 --> 00:59:14,184 Yeah. Sometimes it's hard to believe in God, but, yeah, I believe in God. 474 00:59:16,020 --> 00:59:18,623 I believe in lots of different gods. 475 00:59:21,792 --> 00:59:25,329 Here, that on there. That's an Indian god. Krishna. 476 00:59:27,965 --> 00:59:30,935 You learn all about different religions, don't you, at school? 477 00:59:32,369 --> 00:59:34,639 I only know about Christianity. 478 00:59:34,672 --> 00:59:36,941 Do you? 479 00:59:36,974 --> 00:59:39,209 About Jesus? Yeah. 480 00:59:39,243 --> 00:59:41,045 Jesus is great. 481 00:59:45,015 --> 00:59:46,984 Are you married? 482 00:59:47,017 --> 00:59:49,286 No, I'm not married. 483 00:59:49,319 --> 00:59:51,689 Do you have a partner or anything? 484 00:59:51,722 --> 00:59:55,125 A partner? Yeah, I've got a boyfriend. 485 00:59:55,159 --> 00:59:58,128 We can have a look at the different ones for you though. 486 01:00:07,404 --> 01:00:09,006 Oh. 487 01:00:16,781 --> 01:00:18,215 So that's it. Does it tickle? 488 01:00:19,917 --> 01:00:21,351 And relax your foot. 489 01:00:21,385 --> 01:00:23,287 And your other foot if you can. 490 01:00:24,889 --> 01:00:27,725 Okay. Shows you're at a size one, one and a half. 491 01:00:27,758 --> 01:00:29,259 Okay, I'll take this off. 492 01:00:29,293 --> 01:00:30,895 So what are we here for today? 493 01:00:30,928 --> 01:00:35,065 We just want something for going out. So you can choose. You like trainers? 494 01:00:35,099 --> 01:00:37,267 I like the sparkly ones. Yeah? 495 01:00:37,301 --> 01:00:40,370 Sparkly ones? I can do ones that flash, young lady. 496 01:00:40,404 --> 01:00:42,973 Oh, they're really good. - Fabulous. 497 01:00:43,007 --> 01:00:45,743 And they're-- And they're good 'cause they haven't got laces as well. 498 01:00:45,776 --> 01:00:48,012 But it's up to you. Do you like them? 499 01:00:48,045 --> 01:00:50,647 Do a little dance. Wiggle your toes about. 500 01:00:51,716 --> 01:00:53,884 They look really cool. 501 01:00:53,918 --> 01:00:58,288 If you could have any color hair, what would you have? 502 01:00:58,322 --> 01:01:00,090 Out of those wigs? 503 01:01:00,124 --> 01:01:01,992 Probably the blonde. 504 01:01:02,026 --> 01:01:04,028 You'd stay blonde? 505 01:01:11,468 --> 01:01:17,041 I like it 'cause it's got-- The pink goes with the pink in your trainers. 506 01:01:17,074 --> 01:01:19,343 Do you want to keep it on? 507 01:01:19,376 --> 01:01:21,779 You want to keep it-- Okay, let me cut the labels off. 508 01:01:21,812 --> 01:01:23,247 Can I get a receipt? Yeah. 509 01:01:33,523 --> 01:01:36,426 You all right? 510 01:01:36,460 --> 01:01:39,229 Oh, yeah. Hiya, Jackie. 511 01:01:39,263 --> 01:01:41,365 Jackie's here, Lucy. 512 01:01:43,200 --> 01:01:46,003 Lucy, do you want to pop next door with Jackie and get started? 513 01:01:46,036 --> 01:01:50,174 Just take her to 201. You start with your chat, then I'll pop in and take over. 514 01:01:50,207 --> 01:01:52,342 Okay. Just give you five minutes. 515 01:01:52,376 --> 01:01:55,112 Aren't you gonna show Jackie what you bought? 516 01:02:09,359 --> 01:02:10,795 Good. 517 01:02:16,033 --> 01:02:18,969 And what about your family, Lucy? Has anyone been in touch? 518 01:02:19,003 --> 01:02:20,270 No. 519 01:02:31,816 --> 01:02:33,483 You had a dental checkup yet? 520 01:02:35,252 --> 01:02:36,954 I don't think so. 521 01:02:39,256 --> 01:02:40,891 Okay. 522 01:02:52,136 --> 01:02:57,141 Okay, we're gonna try and get you into a Catholic school, if we can find one, uh, close by. 523 01:03:03,313 --> 01:03:06,416 Says here that you've been absconding, Lucy. 524 01:03:06,450 --> 01:03:08,385 What's that all about? 525 01:03:33,377 --> 01:03:36,313 I'm sorry that I've not been here for a while. 526 01:03:36,346 --> 01:03:38,315 But the office didn't sort out my petrol money. 527 01:03:38,348 --> 01:03:42,352 But now that they have, I'm gonna be here a lot more. Okay? 528 01:03:43,888 --> 01:03:49,026 So I need you to call me whenever you need anything. 529 01:03:49,059 --> 01:03:50,160 Okay? 530 01:03:51,528 --> 01:03:53,130 Good. 531 01:03:59,970 --> 01:04:02,973 Okay, we need to set a date for your review. 532 01:04:04,308 --> 01:04:07,311 Do you think I could ask about living with my mummy? 533 01:04:10,580 --> 01:04:13,517 It's something we could talk about at the review, isn't it? 534 01:04:17,254 --> 01:04:20,490 I'll be there, and maybe Vicky. 535 01:04:23,393 --> 01:04:26,296 Here you are. Tea's up. Oh, lovely. 536 01:04:27,531 --> 01:04:29,633 Brought you a glass of milk, Lucy, all right? 537 01:04:29,666 --> 01:04:33,503 I'll leave you two to have a chat, but if you need me, give me a shout. 538 01:04:33,537 --> 01:04:35,372 Okay. 539 01:04:35,405 --> 01:04:39,609 So, at your review, there'll be me. 540 01:04:39,643 --> 01:04:42,980 There'll be your senior social worker, and maybe Vicky as well. 541 01:04:45,682 --> 01:04:47,584 So we'll all talk about that. 542 01:04:53,157 --> 01:04:55,059 But you've not heard from her at all, no? 543 01:04:55,092 --> 01:04:56,493 No. 544 01:04:58,162 --> 01:05:00,364 Not a letter or anything? 545 01:05:37,401 --> 01:05:39,169 You all right? 546 01:05:53,050 --> 01:05:55,119 Dob. No, you dob. 547 01:05:59,356 --> 01:06:00,991 Oh. 548 01:06:01,025 --> 01:06:02,559 Dob! 549 01:06:02,592 --> 01:06:05,095 Oh. 550 01:06:15,172 --> 01:06:16,740 Smile. 551 01:06:34,324 --> 01:06:36,626 Lauren? 552 01:06:36,660 --> 01:06:38,728 It's me, Lucy. 553 01:08:34,611 --> 01:08:37,247 I'm all right, Lucy. 554 01:08:37,281 --> 01:08:40,250 You don't need to worry about me. 555 01:10:27,291 --> 01:10:28,558 Oi. 556 01:10:32,862 --> 01:10:34,898 Oi. Wake up. 557 01:10:34,931 --> 01:10:38,868 What was that all about? 558 01:10:38,902 --> 01:10:41,571 You know what it was about? 559 01:10:41,605 --> 01:10:44,040 What are you doing then? I've come to chat. 560 01:10:44,073 --> 01:10:45,875 Oh, can't I speak to you tomorrow, please? 561 01:10:45,909 --> 01:10:47,677 No, we need to talk about it now, don't we? 562 01:10:47,711 --> 01:10:50,347 Speak to you tomorrow. No. 563 01:10:50,380 --> 01:10:52,316 Ben, what are you doing? 564 01:10:55,619 --> 01:10:58,455 Do you still love me? Yeah. 565 01:10:58,488 --> 01:11:00,023 What? Yes. 566 01:11:00,056 --> 01:11:02,659 You turn around for me? 567 01:11:04,494 --> 01:11:05,795 Come on. 568 01:11:07,397 --> 01:11:09,866 I need to see your face. Look at me. 569 01:11:14,003 --> 01:11:16,272 You're so beautiful, you know? 570 01:11:17,774 --> 01:11:20,610 You don't know how beautiful you are, do you? No. 571 01:11:22,111 --> 01:11:24,013 I do though. 572 01:11:25,782 --> 01:11:27,517 No, Ben. 573 01:11:27,551 --> 01:11:29,519 Come on. 574 01:11:31,087 --> 01:11:34,458 Ben, no. It's all right. It's okay. 575 01:11:34,491 --> 01:11:37,293 Ben, please. You all right? 576 01:11:41,064 --> 01:11:43,433 Ben. Hmm? 577 01:12:40,624 --> 01:12:43,393 What the fuck are you looking at? 578 01:12:49,766 --> 01:12:52,536 Obviously, Lucy's only been with us a short time, 579 01:12:52,569 --> 01:12:55,439 so it's hard to ascertain a full picture. 580 01:12:55,472 --> 01:12:58,174 But this is the first time she's been placed in a children's home, 581 01:12:58,207 --> 01:13:02,446 and I think that's proving one of the hardest things for her to settle in. 582 01:13:02,479 --> 01:13:04,648 There hasn't been much continuity. 583 01:13:04,681 --> 01:13:06,483 But she is vulnerable because of her age. 584 01:13:06,516 --> 01:13:09,085 And we need to put in some guidelines, some rules. 585 01:13:09,118 --> 01:13:14,157 Um, and I think that's one of my main concerns and priorities for Lucy. 586 01:13:14,190 --> 01:13:18,562 So, another thing that I think is quite important would be to get her into a school. 587 01:13:18,595 --> 01:13:20,630 Because I think she's missing school. 588 01:13:20,664 --> 01:13:23,633 Also, perhaps for Lucy to maybe speak to a counselor... 589 01:13:23,667 --> 01:13:26,002 or a child psychologist on a weekly basis... 590 01:13:26,035 --> 01:13:28,538 if we can push for that budget-wise. 591 01:13:28,572 --> 01:13:30,807 Lucy and I have spent a bit of time together, 592 01:13:30,840 --> 01:13:33,042 and one thing that's come out of that is... 593 01:13:33,076 --> 01:13:37,013 that I've tried to put into place that she is vulnerable because of her age. 594 01:13:37,046 --> 01:13:38,782 So going away without telling us, 595 01:13:38,815 --> 01:13:44,654 I-I mean, for none of the kids is that appropriate, but with her it is a particular concern. 596 01:13:44,688 --> 01:13:47,924 I mean, I know we've gone through that with her, but maybe there needs to be another... 597 01:13:47,957 --> 01:13:54,130 meeting that I have with her, or go through some-- maybe state some clearer guidelines for her. 598 01:13:54,163 --> 01:13:57,534 And is there anything you want to say, Lucy? 599 01:13:57,567 --> 01:14:02,005 Anything that you don't understand, that you want us to go through again? 600 01:14:02,038 --> 01:14:04,841 Because now's the time for you to say. 601 01:14:09,546 --> 01:14:12,582 I don't understand why I can't live with my mummy. 602 01:14:15,719 --> 01:14:21,691 Unfortunately, at this moment in time, it's the courts that are going to have to decide. 603 01:16:11,367 --> 01:16:14,604 We went on the ghost train, and there was two of them. 604 01:16:16,673 --> 01:16:18,842 Oh, this is really good. 605 01:17:15,031 --> 01:17:19,002 * Joyful and triumphant 606 01:17:19,035 --> 01:17:28,912 * O come ye O come ye to Bethlehem * 607 01:17:29,879 --> 01:17:34,751 * Come and behold him 608 01:17:34,784 --> 01:17:39,055 * Born the King of Angels 609 01:17:39,088 --> 01:17:44,360 * O come, let us adore him Hiya. 610 01:17:44,393 --> 01:17:49,699 * O come, let us adore him 611 01:17:49,733 --> 01:17:55,739 * O come, let us adore him * 612 01:17:55,772 --> 01:18:01,677 * Christ the Lord 613 01:18:11,087 --> 01:18:16,259 * Sing, choirs of angels 614 01:18:16,292 --> 01:18:19,863 Here's some juice. 615 01:18:41,117 --> 01:18:46,756 * O come, let us adore him 616 01:18:46,790 --> 01:18:52,128 * O come, let us adore him * 617 01:18:52,161 --> 01:18:58,234 * O come, let us adore him 618 01:18:58,267 --> 01:19:05,241 * Christ the Lord 619 01:19:05,274 --> 01:19:07,243 Missed you. Missed you. 620 01:19:08,544 --> 01:19:10,880 Did you? Mm-hmm. 621 01:19:27,897 --> 01:19:29,365 Here you are. 622 01:19:32,268 --> 01:19:34,270 Do you know who that is? 623 01:19:35,304 --> 01:19:36,873 You. 624 01:19:40,276 --> 01:19:42,011 Cheeky chops. 625 01:19:47,516 --> 01:19:51,287 Five to 6:00 in the evening. 626 01:19:51,320 --> 01:19:53,890 That's when you were born. 627 01:19:56,092 --> 01:19:57,894 You were a tiny thing. 628 01:20:01,965 --> 01:20:04,300 Your head was right here. 629 01:20:05,969 --> 01:20:08,104 And your wee legs would dangle. 630 01:20:13,542 --> 01:20:16,079 You know, I wouldn't let anybody hold you. 631 01:20:18,281 --> 01:20:21,084 In case they dropped you. 632 01:20:25,021 --> 01:20:26,956 So precious. 633 01:20:35,598 --> 01:20:38,267 Do you know the first thing I ever said to your mum? 634 01:20:43,006 --> 01:20:45,508 I said, "Have we met before?" 635 01:20:48,377 --> 01:20:50,279 Really corny. 636 01:20:51,647 --> 01:20:53,316 But I meant it. 637 01:20:55,518 --> 01:20:57,921 No, we hadn't. 638 01:21:00,556 --> 01:21:03,126 But we convinced ourselves that we had and... 639 01:21:06,395 --> 01:21:08,097 it was meant to be. 640 01:21:31,387 --> 01:21:34,157 She wanted to be a mum, you know. 641 01:21:36,325 --> 01:21:39,328 She wanted to be a mummy, but she just-- 642 01:21:40,296 --> 01:21:42,298 Just wasn't in her. 643 01:21:45,468 --> 01:21:49,172 She loved you, you know. I love you. She loved you. 644 01:21:55,444 --> 01:21:57,646 There was just something missing. 645 01:22:06,322 --> 01:22:09,558 Life goes by that quickly, Lucy. 646 01:22:09,592 --> 01:22:12,028 You think you've got all the time in the world... 647 01:22:15,331 --> 01:22:17,333 and then it's over. 648 01:22:25,141 --> 01:22:27,310 Your mistakes are there forever. 649 01:23:53,429 --> 01:23:56,799 "Midway upon the journey of our life, 650 01:23:56,832 --> 01:24:00,469 I found myself within a forest dark, 651 01:24:00,503 --> 01:24:03,739 for the straightforward pathway had been lost." 652 01:24:12,448 --> 01:24:15,718 * On the rocks, ha, ha 653 01:24:15,751 --> 01:24:17,720 * Na, na, na, na, na, na 654 01:24:17,753 --> 01:24:21,324 * I don't give up, ha 655 01:24:21,357 --> 01:24:24,260 * Na, na, na, na, na, na 656 01:24:24,293 --> 01:24:27,630 * Give up, ha 657 01:24:31,600 --> 01:24:34,470 * Two dogs, two cats 658 01:24:34,503 --> 01:24:36,572 * A big kitchen and a welcome mat * 659 01:24:36,605 --> 01:24:39,775 * I want two dogs, two cats 660 01:24:39,808 --> 01:24:42,178 * A big kitchen and a welcome mat * 661 01:24:42,211 --> 01:24:47,750 * I want all this and all I shall have * 662 01:24:47,783 --> 01:24:51,720 * Oh, oh 663 01:24:51,754 --> 01:24:53,856 * I don't give up 664 01:24:53,889 --> 01:24:55,524 * A boy like me 665 01:24:55,558 --> 01:24:59,762 * Don't ever give up Give up his dream, no * 666 01:25:09,305 --> 01:25:10,339 * Wow 667 01:25:10,373 --> 01:25:11,740 * Ow 668 01:25:15,178 --> 01:25:16,679 * Ow 669 01:25:27,190 --> 01:25:28,391 * Ow * 670 01:25:41,237 --> 01:25:43,306 The body of Christ. 671 01:25:43,339 --> 01:25:44,373 Amen. 672 01:25:44,407 --> 01:25:45,841 Amen. 673 01:25:57,553 --> 01:26:01,924 Come on. The quicker we get home. Come on, Lucy. 674 01:26:01,957 --> 01:26:03,626 Come on. 675 01:26:19,742 --> 01:26:21,277 Lauren? 676 01:26:21,310 --> 01:26:22,578 Yeah? 677 01:26:23,812 --> 01:26:25,448 I love you. 678 01:26:26,749 --> 01:26:28,484 Do you? 679 01:26:31,820 --> 01:26:33,822 I love you too. 680 01:26:51,274 --> 01:26:53,976 Whoo! 681 01:26:59,882 --> 01:27:02,017 Yea! 682 01:27:34,683 --> 01:27:36,452 Here. 683 01:27:36,485 --> 01:27:38,687 Do you want some, Lucy? 684 01:28:01,710 --> 01:28:03,712 Let me get the joke. 685 01:28:09,752 --> 01:28:15,624 "What do you get if you cross a skeleton and a detective?" 686 01:28:15,658 --> 01:28:17,526 Don't know. 687 01:28:17,560 --> 01:28:19,428 "Sherlock Bones." 688 01:28:25,734 --> 01:28:29,472 Oh, come on! 689 01:29:32,668 --> 01:29:35,103 * Doesn't matter anymore 690 01:29:37,039 --> 01:29:39,842 * She's still got her shoes on 691 01:29:41,009 --> 01:29:43,946 * She's covered in a coat 692 01:29:54,189 --> 01:29:58,594 * Dreams burnt out Forever * 693 01:30:02,831 --> 01:30:07,470 * Dreams burnt out Forever ** 694 01:30:10,806 --> 01:30:14,109 One, two-- One, two, three, four! 695 01:30:19,682 --> 01:30:22,485 Go on, girls! Yeah! 696 01:30:52,214 --> 01:30:55,651 Who's up next then? Who's up next? Man, don't worry about it. 697 01:30:55,684 --> 01:30:57,853 Girls, girls, what are you doing? Just calm down. 698 01:30:57,886 --> 01:31:00,723 Why do you embarrass yourselves? Why do you embarrass yourself? 699 01:31:00,756 --> 01:31:02,491 Embarrass myself? You spoiled it for everybody. 700 01:31:02,525 --> 01:31:03,692 It's my fault? Yes. 701 01:31:03,726 --> 01:31:04,960 Shut your mouth. You're a little clown. 702 01:31:04,993 --> 01:31:06,228 Shut your mouth. Why don't you go upstairs? 703 01:31:06,261 --> 01:31:09,031 Take your little dress that you've got ready in and go upstairs. 704 01:31:09,064 --> 01:31:10,833 Oh, Ben! Ben! That's out of order, Ben. 705 01:31:10,866 --> 01:31:13,168 For everybody that was asking me, "When's Lauren gonna kick off? 706 01:31:13,201 --> 01:31:16,539 When's she gonna spoil it?" She's spoiling it now. Look at you. You're a disgrace. 707 01:31:16,572 --> 01:31:19,808 - Let's not make a big deal. - You're an embarrassment to me. An embarrassment to Darren. 708 01:31:19,842 --> 01:31:23,612 Everybody that's wasted their time on this, this is what you've done. 709 01:31:23,646 --> 01:31:25,213 Why don't you go upstairs? Go on. 710 01:31:25,247 --> 01:31:27,182 Fuck you. 711 01:31:27,215 --> 01:31:30,519 Don't eat that. Go on. Take it upstairs. Take your food upstairs. 712 01:31:30,553 --> 01:31:32,020 You know what? You're a fuckin' bastard! 713 01:31:32,054 --> 01:31:33,956 Get out! Get out. 714 01:31:33,989 --> 01:31:36,559 Why should I leave, you fuckin' bastard? Hey, come on! 715 01:31:36,592 --> 01:31:37,760 Take it and get out. No! 716 01:31:37,793 --> 01:31:38,861 Go on! No. 717 01:31:38,894 --> 01:31:41,229 Go on. Ben, there's no need for that, mate. 718 01:31:41,263 --> 01:31:42,865 - Get to your room. - No! 719 01:31:42,898 --> 01:31:43,932 Get out. 720 01:31:43,966 --> 01:31:46,635 Exactly. Screaming Lauren. 721 01:31:46,669 --> 01:31:49,004 Right, it's a Christmas party. 722 01:31:49,037 --> 01:31:52,741 I don't care what your excuses are. You cannot talk to people like that. 723 01:31:52,775 --> 01:31:56,044 - I'm not accepting it. I don't care what his point is. - He's manager of the house. 724 01:31:56,078 --> 01:31:58,046 That was out of order. 725 01:32:12,828 --> 01:32:15,297 I don't know if I'm going mad or if I'm paranoid or whatever, 726 01:32:15,330 --> 01:32:18,033 but I don't know who else to speak to about it. I know. About Ben? 727 01:32:18,066 --> 01:32:19,301 Yeah. And Lauren? 728 01:32:19,334 --> 01:32:20,468 Yeah, yeah, yeah. Don't, Darren. 729 01:32:20,502 --> 01:32:23,806 What? Have you seen them? I've been feeling it for weeks. 730 01:32:23,839 --> 01:32:25,574 Should I talk to somebody? I don't know. 731 01:32:25,608 --> 01:32:27,643 Service Standards or something like that? 732 01:32:27,676 --> 01:32:30,779 Service Standards? I'll go straight to the fucking police, man. 733 01:32:30,813 --> 01:32:33,215 I know it's happening. We just can't prove it. 734 01:32:34,883 --> 01:32:37,920 - What to do? Do it now? - No, no. Tomorrow. 735 01:32:37,953 --> 01:32:40,322 Michael, can I have five minutes with Darren, please? I'm not going anywhere, mate. 736 01:32:40,355 --> 01:32:41,890 Can I just have five minutes with Darren, please? No. 737 01:32:41,924 --> 01:32:43,258 No? You want to stay? Mmm. 738 01:32:43,291 --> 01:32:46,128 What's up, Ben? What's going on in the front room with you and Vicky? 739 01:32:46,161 --> 01:32:49,732 What do you mean? Nothing's going on with me and Vicky, mate. 740 01:32:49,765 --> 01:32:52,100 Your behavior in that front room-- My behavior? 741 01:32:52,134 --> 01:32:54,903 Wait a minute. If you've got anything to talk to me about, or you for that matter-- 742 01:32:54,937 --> 01:32:57,673 Talk to you about? We'll talk about it later. I've come over to you. 743 01:32:57,706 --> 01:33:02,144 Listen. I won't even talk to you. I will fucking take you outside and fuck you up. 744 01:33:02,177 --> 01:33:04,112 Really? Yes, rude boy. 745 01:33:04,146 --> 01:33:08,350 I don't give a fuck about this job! I don't give a fuck about po, yeah? 746 01:33:08,383 --> 01:33:11,386 I will grab a knife and I will slash you down! 747 01:33:11,419 --> 01:33:13,055 Well, it's open. You dirty bastard! 748 01:33:13,088 --> 01:33:15,891 Why don't you go? Fucking come in here then, Ben, eh? 749 01:33:15,924 --> 01:33:18,794 Fucking come in here, bastard, eh? The door's there. 750 01:33:18,827 --> 01:33:20,696 Come in here, eh? You're embarrassing yourself. 751 01:33:20,729 --> 01:33:24,700 Embarrassing? I will fucking murk you, you fucking nonce! 752 01:33:24,733 --> 01:33:28,804 Are you finished? You're a fucking dirty-- You're a fucking dirty nonce. 753 01:33:28,837 --> 01:33:31,306 You are a nonce. You keep walking away and walking back. 754 01:33:31,339 --> 01:33:32,641 Who gives a fuck? You're a fucking nonce. Wait a minute. 755 01:33:32,675 --> 01:33:35,243 Fucking come in here then! I'm coming down to your size. 756 01:33:35,277 --> 01:33:38,080 You're a fucking nonce. Do what you like, you fucking prick! 757 01:33:38,113 --> 01:33:39,715 Eh? Do it now, you fucking nonce! 758 01:33:39,748 --> 01:33:43,251 Get the fuck out of my face, you dirty fucking nonce! You're fired, and you're fired. 759 01:33:43,285 --> 01:33:45,988 Do you think I give a fuck? You're fucking jailbait, mate! 760 01:33:46,021 --> 01:33:49,257 Wait till you get your fucking arse rimmed in prison! You're fucking sick! 761 01:33:49,291 --> 01:33:51,660 Is this it? Is this it? You're fucking dirt. 762 01:33:51,694 --> 01:33:54,329 I hope it is! Is this it? You are fuck all, mate. 763 01:33:54,362 --> 01:33:57,099 You are fuck all, mate. Come on. 764 01:33:57,132 --> 01:34:01,403 We've all had a drink. You dirty fucking slag of a fucking nonce! 765 01:34:01,436 --> 01:34:04,172 Shove your dick up a fucking adult, you dirty prick! Get out of my face. 766 01:34:04,206 --> 01:34:06,675 Shove your dick up an adult, you dirty slag. 767 01:34:06,709 --> 01:34:09,144 You don't know what you're-- Shove your dick up an adult, you dirty slag. 768 01:34:09,177 --> 01:34:13,248 You're like a broken record! Well, you're a fucking dirty record, you little dirty slag! 769 01:34:21,223 --> 01:34:24,192 Go! Go! Go! Go! 770 01:34:24,226 --> 01:34:26,695 You don't know what you're talking about! 771 01:34:26,729 --> 01:34:28,196 Say nothing! 772 01:34:28,230 --> 01:34:31,767 You fucked the thing! You fucked it now! 773 01:34:31,800 --> 01:34:35,037 Straight up, Karl. I will fucking stab him now. 774 01:34:35,070 --> 01:34:37,906 Not here. I don't give a fuck about the police! 775 01:34:37,940 --> 01:34:43,045 I don't give a fuck about the job, Karl! I'll fucking kill him! 776 01:34:43,078 --> 01:34:44,913 I'll kill him! 777 01:34:44,947 --> 01:34:47,983 Fucking bitch! 778 01:34:49,051 --> 01:34:51,186 You're fucking Lauren! 779 01:37:31,980 --> 01:37:34,182 Lucy, you gave me a heart attack. 780 01:37:43,625 --> 01:37:45,393 Thank you. 781 01:37:46,394 --> 01:37:48,263 You're welcome. 782 01:38:04,412 --> 01:38:06,648 I brought this for you. 783 01:38:14,622 --> 01:38:16,491 Happy Christmas. 784 01:38:50,225 --> 01:38:52,460 Do you think I could stay here? 785 01:39:19,221 --> 01:39:21,089 I have to go to work. 786 01:39:23,525 --> 01:39:25,527 Do you still have my golden book? 787 01:39:25,560 --> 01:39:26,961 What? 788 01:39:28,230 --> 01:39:30,198 Have you kept my golden book? 789 01:39:42,377 --> 01:39:44,646 There you go. Thank you. 790 01:40:20,148 --> 01:40:22,817 Here. What's that for? 791 01:40:22,850 --> 01:40:26,254 What do you think it's for? It's for the bus. 792 01:40:26,288 --> 01:40:29,124 Where are you going? 793 01:40:29,157 --> 01:40:31,093 Is there any chance I can stay? 794 01:40:31,126 --> 01:40:32,794 Oh, God! 795 01:40:43,271 --> 01:40:45,173 Come on. Let's go. 796 01:40:54,882 --> 01:40:57,352 Got your money ready? Yeah. 797 01:41:04,426 --> 01:41:05,660 Go on. 798 01:41:12,334 --> 01:41:14,602 Lucy. Lucy! 799 01:41:17,739 --> 01:41:21,343 Oh, God. 800 01:41:29,184 --> 01:41:31,219 Oh, God. 801 01:41:50,272 --> 01:41:55,843 Don't you ever, ever be sorry about coming to see your mummy, okay? 802 01:42:38,520 --> 01:42:40,922 * My soul is weak 803 01:42:40,955 --> 01:42:43,958 * My eyes are blind 804 01:42:43,991 --> 01:42:48,430 * The fire that drove me on 805 01:42:48,463 --> 01:42:53,801 * Is nothing more than dust and ash * 806 01:42:53,835 --> 01:42:57,805 * The day my friend was gone 807 01:42:57,839 --> 01:43:03,745 * Now he got his name on a rock again * 808 01:43:03,778 --> 01:43:08,383 * This time it's the last 809 01:43:08,416 --> 01:43:13,621 * And got his thousand friends, I'm sure * 810 01:43:13,655 --> 01:43:17,959 * Party is over fire 811 01:43:17,992 --> 01:43:23,231 * So put your hand in my hand 812 01:43:23,265 --> 01:43:28,002 * And maybe we'll forget 813 01:43:28,035 --> 01:43:33,541 * That life had even started 814 01:43:33,575 --> 01:43:37,812 * Before the day we met 815 01:43:37,845 --> 01:43:43,385 * My rotten bones full of holes * 816 01:43:43,418 --> 01:43:48,390 * Skin just holds 'em in 817 01:43:48,423 --> 01:43:51,926 * Might look like I'm damaged 818 01:43:51,959 --> 01:43:57,699 * But the damage is deep within * 819 01:43:57,732 --> 01:44:02,704 * So put your hand in my hand 820 01:44:02,737 --> 01:44:07,942 * And maybe we'll forget 821 01:44:07,975 --> 01:44:12,880 * That life had even started 822 01:44:12,914 --> 01:44:17,419 * Before the day we met * 63771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.