All language subtitles for The King Of Kings 2025 hoetinkhof79

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,029 --> 00:00:41,738 Merry Christmas, Uncle! God save you! 2 00:00:42,071 --> 00:00:43,571 Bah, humbug! 3 00:00:44,196 --> 00:00:46,237 A small Christmas donation 4 00:00:46,364 --> 00:00:48,529 to help the poor, Mr. Scrooge? 5 00:00:49,238 --> 00:00:53,030 Are there no prisons? Are there no workhouses? 6 00:00:53,155 --> 00:00:55,280 If they would rather die, they had better do it 7 00:00:55,405 --> 00:00:57,820 and decrease the surplus population. 8 00:01:00,280 --> 00:01:05,030 How sad to die with no friends or family around you 9 00:01:05,155 --> 00:01:07,820 or to know that nobody loves you 10 00:01:07,945 --> 00:01:12,987 because you loved nobody in your life. 11 00:01:13,114 --> 00:01:15,238 Money can't buy a happy life. 12 00:01:19,238 --> 00:01:21,279 Or a peaceful death. 13 00:01:27,945 --> 00:01:34,528 No, spirit! No! No! Spirit! Hear me! 14 00:01:34,653 --> 00:01:36,905 I am not the person I was! 15 00:01:37,030 --> 00:01:41,321 I will not be the man I must have been before this! 16 00:01:41,447 --> 00:01:45,447 Oh, spirit! I can change! I can become a better person-- 17 00:01:50,238 --> 00:01:53,114 Spirit! Assure me that I yet may change 18 00:01:53,239 --> 00:01:55,030 these shadows you have shown to-- 19 00:02:06,489 --> 00:02:08,946 Willa! How did you-- 20 00:02:10,862 --> 00:02:14,738 Yes, well, oh, everyone's a critic! 21 00:02:18,571 --> 00:02:22,987 Ladies and gentlemen, if you'll excuse me for just a moment. 22 00:02:24,446 --> 00:02:25,447 I have her. 23 00:02:25,571 --> 00:02:27,987 Why is the cat here and how did it get on stage?! 24 00:02:28,946 --> 00:02:30,197 You know Willa 25 00:02:30,322 --> 00:02:32,488 is Walter's most trusted knight of the round table. 26 00:02:32,612 --> 00:02:35,238 What? Walter? W-W- Where is he? 27 00:02:35,405 --> 00:02:38,821 Never! I am King Arthur! 28 00:02:38,946 --> 00:02:42,737 Boys! Boys! You come down from there this very instant! 29 00:02:42,862 --> 00:02:45,072 Wooah! 30 00:02:45,529 --> 00:02:46,530 Oh dear! 31 00:02:46,988 --> 00:02:47,904 Oof 32 00:02:48,197 --> 00:02:49,570 Wooah! 33 00:02:51,364 --> 00:02:54,528 Behold! The mighty Excalibur! 34 00:02:55,322 --> 00:02:57,405 Catherine! I am in the middle of this show! 35 00:02:57,529 --> 00:02:59,279 This is a disaster! 36 00:02:59,404 --> 00:03:02,612 And now! I'll smite the dragon with it! 37 00:03:02,737 --> 00:03:04,738 Have at you! Ha! 38 00:03:04,863 --> 00:03:05,904 Oh! 39 00:03:06,530 --> 00:03:07,612 What do you think you're doing? 40 00:03:07,737 --> 00:03:09,321 Charles, dear, please. 41 00:03:09,446 --> 00:03:10,447 Now is not the time 42 00:03:10,571 --> 00:03:11,489 -for vexation. -That boy... 43 00:03:11,613 --> 00:03:13,405 You know how obsessed he's been 44 00:03:13,529 --> 00:03:15,155 with all things King Arthur lately. 45 00:03:15,280 --> 00:03:18,364 Shh, dear, dear. I know, dear. 46 00:03:18,489 --> 00:03:21,655 And I'm sure he didn't mean to smite you quite so hard. 47 00:03:21,780 --> 00:03:24,863 -Ah... -Give me the sword! 48 00:03:24,988 --> 00:03:25,987 Never! 49 00:03:26,112 --> 00:03:28,155 Oh... Heavens! 50 00:03:39,822 --> 00:03:40,571 Sorry, Daddy. 51 00:03:40,696 --> 00:03:42,030 So sorry, Papa! 52 00:03:43,447 --> 00:03:45,779 Mary, Charley, Walter! 53 00:03:46,821 --> 00:03:47,904 This is not a playground. 54 00:03:48,030 --> 00:03:50,737 This is where Daddy wor--Where's the cat? 55 00:03:50,862 --> 00:03:54,570 Sir Willa is my faithful knight of the Round Table. 56 00:03:54,697 --> 00:03:57,488 It is a cat. It is not a knight of any kind 57 00:03:57,612 --> 00:03:59,528 of any table of any shape or size. 58 00:03:59,697 --> 00:04:02,030 And as King Arthur's faithful knight, 59 00:04:02,155 --> 00:04:06,154 Sir Willa follows the one true king wherever I go! 60 00:04:06,279 --> 00:04:11,071 And you are most certainly not King Arthur! 61 00:04:12,446 --> 00:04:13,239 Hm! 62 00:04:15,737 --> 00:04:17,446 That is it! 63 00:04:19,738 --> 00:04:20,987 Ah! My manuscript! 64 00:04:21,112 --> 00:04:21,988 Huh? 65 00:04:22,113 --> 00:04:23,280 Ahh. 66 00:04:27,321 --> 00:04:28,863 Quickly, children! Quickly! 67 00:04:30,529 --> 00:04:32,945 It's snowing! 68 00:04:35,987 --> 00:04:37,321 We'll fix this, Father! 69 00:04:45,946 --> 00:04:47,405 Move. 70 00:04:48,821 --> 00:04:50,363 Move! 71 00:04:51,738 --> 00:04:53,821 I said move! 72 00:05:00,654 --> 00:05:01,863 -What Willa. -No! 73 00:05:03,155 --> 00:05:03,904 Gotcha! 74 00:05:07,071 --> 00:05:08,114 Walter! 75 00:05:10,405 --> 00:05:11,571 Huzzah! 76 00:05:13,904 --> 00:05:15,072 Ladies and gentlemen, 77 00:05:15,197 --> 00:05:19,071 allow me to introduce my adorable youngest son... 78 00:05:19,196 --> 00:05:21,530 I am King Arthur! 79 00:05:21,821 --> 00:05:24,822 And this is Sir Willa, 80 00:05:25,072 --> 00:05:27,612 my faithful Knight of the Round Table. 81 00:05:28,613 --> 00:05:29,863 Ha, ha, yes! 82 00:05:29,988 --> 00:05:33,030 My adorable and imaginative son, Walter! 83 00:05:33,155 --> 00:05:35,779 And his cat-- His knight 84 00:05:35,904 --> 00:05:38,447 Sir Willa, who have popped by the theater 85 00:05:38,571 --> 00:05:40,363 just because they want to say-- 86 00:05:40,488 --> 00:05:43,779 This is Excalibur! My magical sword! 87 00:05:44,822 --> 00:05:46,364 And did I mention spirited? 88 00:05:46,489 --> 00:05:50,696 It can only be wielded by the one true king! 89 00:05:50,821 --> 00:05:52,654 Yup, yes, yes. Thank you so much, 90 00:05:52,779 --> 00:05:55,363 but alas, all good things must come to an end. 91 00:05:55,488 --> 00:05:57,321 Yes, yes, yes, yes, yes, such a pity. 92 00:05:57,446 --> 00:05:59,488 So, Your Highness, if would be so good 93 00:05:59,612 --> 00:06:01,489 as to bid your royal subjects goodnight. 94 00:06:03,696 --> 00:06:05,113 Say goodnight, Walter. Walter! 95 00:06:07,238 --> 00:06:07,904 Walter... 96 00:06:08,030 --> 00:06:11,029 The king wishes to bid you all goodnight. 97 00:06:11,154 --> 00:06:14,321 So goodnight to you all! 98 00:06:14,446 --> 00:06:15,571 Good night to you! 99 00:06:15,696 --> 00:06:16,946 And to you. And to you. 100 00:06:17,071 --> 00:06:18,239 -And you, and you! -Alright. Your Highness, 101 00:06:18,364 --> 00:06:19,653 -And you, and you, and you! -yes, yes! 102 00:06:19,780 --> 00:06:21,530 -And you, and you! -Time to go! Of course, 103 00:06:21,655 --> 00:06:22,862 -And you, and you, and you! -you wouldn't want to wear out 104 00:06:22,987 --> 00:06:24,905 -Camelot lives! -your royal welcome. 105 00:06:25,030 --> 00:06:26,364 Thank you! 106 00:06:27,071 --> 00:06:27,904 Ah, ah, ah! 107 00:06:28,030 --> 00:06:30,405 I think you've had quite enough of this sword for one night. 108 00:06:30,529 --> 00:06:32,488 What? Why? 109 00:06:32,612 --> 00:06:34,905 Because behavior has consequences. 110 00:06:36,029 --> 00:06:36,988 We will discuss this when I get home. 111 00:06:37,113 --> 00:06:39,446 But, wait, I can't have my sword till you get home?! 112 00:06:39,570 --> 00:06:41,696 When I get home, we will discuss 113 00:06:41,821 --> 00:06:44,446 if you'll ever even see this sword again! 114 00:06:44,570 --> 00:06:45,904 But, please, why can't I have it?! 115 00:06:46,029 --> 00:06:48,863 I said no! And that's final! 116 00:06:55,904 --> 00:06:57,321 What--Where are you going? 117 00:06:59,154 --> 00:07:04,238 Home. Because behavior has consequences. 118 00:07:07,405 --> 00:07:10,987 Walter, I--Walter, I didn't mean--Wal-- 119 00:07:12,612 --> 00:07:13,988 Hmmm. 120 00:07:16,821 --> 00:07:18,696 Charles! The sword. 121 00:07:20,654 --> 00:07:22,113 Um, I'd like to just, uh, 122 00:07:22,238 --> 00:07:23,447 so sorry, ladies and gentlemen! 123 00:07:23,571 --> 00:07:27,113 Now, uh, where were we? Yes, yes, yes. Scrooge 124 00:07:27,238 --> 00:07:29,528 Scrooge telling the spirit, 125 00:07:29,653 --> 00:07:32,779 "Spirit, I can become a better person! 126 00:07:32,904 --> 00:07:35,737 I will honor Christmas in my heart 127 00:07:35,862 --> 00:07:37,155 and try to keep it all the year! 128 00:07:37,280 --> 00:07:40,571 I will live in the past, the present and the future! 129 00:07:40,696 --> 00:07:44,947 The spirits, all three, shall strive within me! I will not... 130 00:08:05,654 --> 00:08:06,738 Hmm. 131 00:08:35,904 --> 00:08:36,571 Dear. 132 00:08:36,696 --> 00:08:40,072 Ah, the children. Are they in bed? 133 00:08:40,779 --> 00:08:42,488 Charley and Mary are. 134 00:08:42,612 --> 00:08:43,904 Walter is in the study. 135 00:08:44,029 --> 00:08:45,904 What?! The study?! 136 00:08:46,029 --> 00:08:46,780 Shh! Sh! 137 00:08:46,905 --> 00:08:49,279 My study! Why? 138 00:08:49,404 --> 00:08:52,363 I told him you were going to tell him a great story. 139 00:08:52,488 --> 00:08:54,071 What? Catherine, what were you think-- 140 00:08:54,196 --> 00:08:55,405 He's so excited! 141 00:08:55,529 --> 00:08:56,821 What--Excited? I didn't even know what--I, 142 00:08:56,988 --> 00:08:58,197 Shh! Sh, sh, sh, sh! 143 00:08:58,322 --> 00:08:59,863 Wh--What story are you-- 144 00:08:59,988 --> 00:09:02,155 I saw a bit of what you wrote 145 00:09:02,280 --> 00:09:04,363 while I was gathering your manuscript at the theater. 146 00:09:04,488 --> 00:09:05,238 Well, I-- 147 00:09:05,363 --> 00:09:07,113 You wrote it for the children, yes? 148 00:09:07,280 --> 00:09:08,738 Yes, uh-- 149 00:09:08,863 --> 00:09:11,489 Well, Walter's mad about King Arthur, right? 150 00:09:11,613 --> 00:09:12,363 Yeah... 151 00:09:12,488 --> 00:09:15,821 So why don't you tell him about the true King of Kings? 152 00:09:15,946 --> 00:09:17,446 - But--... Why-- - He'll love it! 153 00:09:17,570 --> 00:09:21,071 As I recall, there's a fair bit in there about forgiveness 154 00:09:21,196 --> 00:09:23,613 and understanding, among other things. 155 00:09:23,738 --> 00:09:27,071 But... How shall I-- 156 00:09:27,945 --> 00:09:33,364 You know what to do, Charles. Go. Work some of your magic. 157 00:09:39,863 --> 00:09:40,862 Oh! 158 00:09:42,321 --> 00:09:44,029 My magic. 159 00:09:49,404 --> 00:09:51,279 Can we do this without the cat? 160 00:09:51,905 --> 00:09:52,737 Hmph! 161 00:09:53,779 --> 00:09:56,071 Fine, but if that cat so much as-- 162 00:09:57,280 --> 00:09:58,197 Your magic. 163 00:10:01,071 --> 00:10:01,863 Walter. 164 00:10:02,321 --> 00:10:03,114 Hmph! 165 00:10:05,405 --> 00:10:07,113 -I have something for you. -Hmph! 166 00:10:07,612 --> 00:10:08,447 Hmm. 167 00:10:08,613 --> 00:10:10,072 Hm? 168 00:10:10,612 --> 00:10:13,696 Excalibur! My magical sword! 169 00:10:16,279 --> 00:10:18,738 I'd like to tell you a story, son. 170 00:10:19,404 --> 00:10:23,364 Hmph. If it's not about a king, then I'm not interested. 171 00:10:24,113 --> 00:10:26,530 Oh! Well then, you're in for a treat. 172 00:10:26,655 --> 00:10:28,364 Isn't that right, Charles? 173 00:10:28,489 --> 00:10:29,780 Right! Yes! 174 00:10:29,905 --> 00:10:33,155 It just so happens that this story is about a king. 175 00:10:33,904 --> 00:10:35,612 The King of Kings. 176 00:10:35,862 --> 00:10:37,529 Hm? Hm. 177 00:10:38,072 --> 00:10:41,279 Does this story have wizards and dragons? 178 00:10:41,447 --> 00:10:43,529 Better! It has angels 179 00:10:43,654 --> 00:10:46,988 and wicked kings, jealous rivals and miracles! 180 00:10:47,113 --> 00:10:47,820 Hm? 181 00:10:47,945 --> 00:10:51,364 Some say it's the greatest story ever told! 182 00:10:51,489 --> 00:10:55,363 In fact, your King Arthur's story is based on this story! 183 00:10:56,237 --> 00:10:59,947 But, if you don't want to hear it, I understand. 184 00:11:01,279 --> 00:11:02,280 Hm. 185 00:11:02,488 --> 00:11:07,820 Hm. Oh, um, maybe just the first part. 186 00:11:08,155 --> 00:11:09,612 Good. 187 00:11:17,280 --> 00:11:20,363 Right. Now, our story be-- 188 00:11:20,488 --> 00:11:21,905 Get off of that. 189 00:11:27,570 --> 00:11:29,738 Now, as I was saying, 190 00:11:29,863 --> 00:11:33,779 our story begins 2,000 years ago 191 00:11:33,904 --> 00:11:38,114 in the little town of Bethlehem in Israel. 192 00:11:38,239 --> 00:11:39,279 Wow! 193 00:11:40,113 --> 00:11:41,988 Where a man named Joseph 194 00:11:42,113 --> 00:11:44,446 and a young woman named Mary 195 00:11:44,570 --> 00:11:48,863 would soon bring a beautiful baby into the world. 196 00:11:49,113 --> 00:11:51,321 W-Wait! Whoa! Stop! 197 00:11:51,613 --> 00:11:53,904 Is this a kind of a baby story? 198 00:11:54,528 --> 00:11:57,737 Well, this story does begin with a baby, 199 00:11:57,904 --> 00:12:02,820 but this particular baby is the Son of God. 200 00:12:03,030 --> 00:12:03,779 Hmm... 201 00:12:03,904 --> 00:12:05,155 And at this very moment, 202 00:12:05,280 --> 00:12:08,863 three wise men from the East are traveling very far, 203 00:12:08,988 --> 00:12:12,321 following a star that is leading them to Bethlehem. 204 00:12:12,446 --> 00:12:15,779 They're bringing special gifts to the baby, to worship Him. 205 00:12:15,904 --> 00:12:17,695 The newborn King! 206 00:12:17,820 --> 00:12:19,404 And the current king 207 00:12:19,528 --> 00:12:22,779 will feel very threatened by this baby's very existence 208 00:12:22,904 --> 00:12:25,737 and will stop at nothing to try to protect his own power! 209 00:12:25,862 --> 00:12:27,155 - So you won't believe -Huh?! 210 00:12:27,280 --> 00:12:28,030 what he does! 211 00:12:28,155 --> 00:12:30,612 Consumed with jealousy and fear of what could happen 212 00:12:30,737 --> 00:12:32,113 because of the baby he-- 213 00:12:33,239 --> 00:12:36,447 That is, if you'd like me to continue 214 00:12:36,571 --> 00:12:39,113 with this, um, baby story? 215 00:12:39,238 --> 00:12:43,030 Hm? Oh, um, it's ok. Go on. 216 00:12:43,447 --> 00:12:44,528 Alright then. 217 00:12:44,653 --> 00:12:47,570 At the time, Israel was under Roman rule. 218 00:12:47,695 --> 00:12:48,738 And it was the law 219 00:12:48,863 --> 00:12:51,780 that everyone traveled to their own town to be counted. 220 00:12:51,905 --> 00:12:57,446 So, Joseph and Mary went to their hometown of Bethlehem. 221 00:12:57,695 --> 00:12:58,988 Hi, we've been traveling for days-- 222 00:12:59,113 --> 00:13:00,571 No, no. Sorry. No room. 223 00:13:03,239 --> 00:13:04,321 Hi, we've been traveling for days-- 224 00:13:04,446 --> 00:13:05,280 There's no room. 225 00:13:05,862 --> 00:13:07,030 No, no! No room! 226 00:13:11,613 --> 00:13:12,488 Oh! 227 00:13:16,655 --> 00:13:20,737 Joseph and Mary just could not find a place to stay. 228 00:13:20,862 --> 00:13:21,863 They looked all 229 00:13:22,030 --> 00:13:26,655 throughout Bethlehem to the very outskirts of town. 230 00:13:36,447 --> 00:13:38,489 Hi, we've been traveling for days and our hope-- 231 00:13:38,613 --> 00:13:40,737 I wish I could help, but I'm-- 232 00:13:40,862 --> 00:13:42,321 I'm afraid you're just too late. 233 00:13:42,446 --> 00:13:44,029 Please, sir! I beg of you! 234 00:13:44,154 --> 00:13:46,321 Please, we just need a little shelter! Just for-- 235 00:13:46,447 --> 00:13:47,321 I'm sorry. I-- 236 00:13:47,446 --> 00:13:48,322 Just for one night! 237 00:13:48,447 --> 00:13:51,571 I'm sorry you came all this way just to hear no. 238 00:13:56,406 --> 00:13:57,113 Oh, Mary. 239 00:13:58,030 --> 00:14:00,447 The baby, it's time. 240 00:14:00,571 --> 00:14:02,945 Ok, ok. Don't worry. It'll be alright. We'll just, uh-- 241 00:14:03,072 --> 00:14:04,363 I don't have a room. 242 00:14:04,570 --> 00:14:05,779 Yes, I know. Thank you. 243 00:14:05,904 --> 00:14:07,405 But there is a stable. 244 00:14:07,529 --> 00:14:11,071 It's pretty empty. Just some hay in a manger. 245 00:14:11,279 --> 00:14:15,197 Wait! Uh, what? What's a manger? 246 00:14:15,696 --> 00:14:17,779 Uh, oh, uh, it's, uh, 247 00:14:17,904 --> 00:14:21,489 like a little box that, uh, holds hay for animals to eat. 248 00:14:22,071 --> 00:14:26,571 Oh, I see. Animals, stable, and yeah. Ok. Go on. 249 00:14:27,779 --> 00:14:29,279 Joseph! 250 00:14:29,404 --> 00:14:31,613 Mary! It's going to be ok. 251 00:14:31,738 --> 00:14:32,904 The baby's coming! 252 00:14:33,030 --> 00:14:35,113 Yes, here. Now come on. Lie down. 253 00:14:35,238 --> 00:14:36,364 It's time! 254 00:14:36,489 --> 00:14:37,488 Yes... 255 00:14:38,489 --> 00:14:40,363 Ok, ok. 256 00:14:40,488 --> 00:14:41,279 I got you. 257 00:14:47,030 --> 00:14:50,696 And that's how baby Jesus came into the world. 258 00:14:54,822 --> 00:15:00,155 A King born in the lowest and humblest of places. 259 00:15:15,447 --> 00:15:16,406 At that point, 260 00:15:16,530 --> 00:15:20,654 no one knew that a new King had arrived on this land. 261 00:15:21,696 --> 00:15:25,030 But that would soon change. 262 00:15:26,863 --> 00:15:31,154 You see, a glorious angel came down from the heavens 263 00:15:31,279 --> 00:15:33,030 to spread the news. 264 00:15:36,321 --> 00:15:39,238 I said a glorious angel! 265 00:15:39,863 --> 00:15:42,945 Oh! Oh! You mean--Right! 266 00:15:44,780 --> 00:15:49,488 Fear not! For I bring you tidings of great joy, 267 00:15:49,612 --> 00:15:51,988 which shall be to all people! 268 00:15:52,113 --> 00:15:53,654 Woah! 269 00:15:57,405 --> 00:16:00,280 For onto you is born this day a Savior, 270 00:16:01,364 --> 00:16:03,613 which is Christ the Lord. 271 00:16:04,780 --> 00:16:05,987 Go to Bethlehem. 272 00:16:06,112 --> 00:16:08,489 And you shall find the baby Jesus 273 00:16:08,613 --> 00:16:10,696 wrapped in swaddling clothes, 274 00:16:10,821 --> 00:16:12,529 lying in the manger. 275 00:16:13,821 --> 00:16:16,196 Glory to God in the highest. 276 00:16:16,863 --> 00:16:20,488 And on Earth, peace and good will toward men. 277 00:16:21,780 --> 00:16:24,154 The shepherds ran to Bethlehem 278 00:16:24,279 --> 00:16:26,489 to see the baby Jesus. 279 00:16:26,613 --> 00:16:29,029 Meanwhile in Jerusalem, 280 00:16:29,154 --> 00:16:31,406 three wise men from the East 281 00:16:31,530 --> 00:16:34,196 had arrived at the palace of King Herod. 282 00:16:36,696 --> 00:16:39,738 We observed His star at its rising, 283 00:16:39,863 --> 00:16:41,905 and have traveled very far 284 00:16:42,030 --> 00:16:45,862 to come pay our deepest respects to the King. 285 00:16:46,279 --> 00:16:48,654 Yes. Where is the child 286 00:16:48,779 --> 00:16:51,154 who is born King of the Jews? 287 00:16:51,863 --> 00:16:53,988 King of the Jews, you say? 288 00:16:54,113 --> 00:16:56,154 Oh, search no further. 289 00:16:56,279 --> 00:17:00,280 You are bowing before the king of Judea now. 290 00:17:00,447 --> 00:17:04,780 Oh, um, I'm afraid there's been a misunderstanding. 291 00:17:05,155 --> 00:17:07,405 Scribe! 292 00:17:07,529 --> 00:17:09,488 Well, Your Highness, 293 00:17:09,612 --> 00:17:12,363 it is written by the prophets that... 294 00:17:12,488 --> 00:17:14,071 out of Bethlehem, 295 00:17:14,196 --> 00:17:15,529 in the land of Judah, 296 00:17:15,654 --> 00:17:16,489 will come a ruler 297 00:17:16,613 --> 00:17:19,947 who will be the shepherd of my people, Israel. 298 00:17:21,696 --> 00:17:24,279 Well, yes, of course! 299 00:17:24,404 --> 00:17:26,237 As a matter of fact, 300 00:17:26,364 --> 00:17:31,029 if another king of the Jews has been born in Bethlehem, 301 00:17:31,905 --> 00:17:36,071 it would only be right for me to pay my respects as well! 302 00:17:37,113 --> 00:17:39,071 Now, where exactly 303 00:17:39,196 --> 00:17:42,862 did you say I might find this, er, newborn king? 304 00:17:43,322 --> 00:17:47,820 We do not know... exactly where. 305 00:17:47,945 --> 00:17:51,029 Well, when you do find out where I can find 306 00:17:51,154 --> 00:17:54,196 this baby king shepherd of Bethlehem, 307 00:17:54,653 --> 00:17:58,988 stop by on your way back and let me know. 308 00:17:59,612 --> 00:18:02,280 Yes, of course, Your Majesty. 309 00:18:02,405 --> 00:18:05,654 Yes, yes, yes, yes. Of course. 310 00:18:05,779 --> 00:18:07,570 Hm. Scribe. 311 00:18:08,779 --> 00:18:09,446 Hm? 312 00:18:10,488 --> 00:18:12,071 Find him! 313 00:18:12,405 --> 00:18:17,321 And just to be sure, find every child born in this city. 314 00:18:26,237 --> 00:18:26,946 Huh? 315 00:18:28,030 --> 00:18:28,904 It's Him. 316 00:18:29,905 --> 00:18:32,030 The one the prophecy speaks of. 317 00:18:32,321 --> 00:18:35,322 Excuse me. I--I don't understand. 318 00:18:36,447 --> 00:18:40,197 We have traveled very far to witness this moment. 319 00:18:40,322 --> 00:18:43,405 We bring gifts of gold. 320 00:18:44,196 --> 00:18:45,322 Frankincense. 321 00:18:45,987 --> 00:18:46,946 And myrrh. 322 00:18:47,737 --> 00:18:49,071 Wow! 323 00:18:50,821 --> 00:18:53,654 They're giving gifts fit for a king 324 00:18:54,446 --> 00:18:56,154 to the newborn King. 325 00:18:57,071 --> 00:18:57,862 Mm. 326 00:18:59,822 --> 00:19:00,904 What?! 327 00:19:01,196 --> 00:19:03,613 Those wise men returned home 328 00:19:03,738 --> 00:19:05,654 without telling me where they found him! 329 00:19:06,696 --> 00:19:08,988 King Herod was furious when he heard the news. 330 00:19:09,113 --> 00:19:11,321 His voice echoed through the walls of his castle! 331 00:19:12,155 --> 00:19:16,406 How dare they disobey the great King Herod! 332 00:19:16,530 --> 00:19:17,488 Oh, I know! 333 00:19:17,612 --> 00:19:19,363 Because they could tell that King Herod 334 00:19:19,488 --> 00:19:22,363 was threatened by the baby's very existence! 335 00:19:23,821 --> 00:19:26,863 Mm. So you are paying attention. 336 00:19:27,071 --> 00:19:27,862 - Huh? - Mm. 337 00:19:27,987 --> 00:19:30,529 Ummm, only to the king parts. 338 00:19:31,321 --> 00:19:32,737 Fair enough. 339 00:19:32,862 --> 00:19:35,447 Well, King Herod was beside himself 340 00:19:35,612 --> 00:19:38,072 that people in the streets were abuzz with the news 341 00:19:38,197 --> 00:19:39,863 of the newborn King. 342 00:19:39,988 --> 00:19:42,321 I am the one and only king! 343 00:19:42,446 --> 00:19:45,779 Yes, yes, Your Majesty! But maybe... 344 00:19:45,904 --> 00:19:46,905 Yes? 345 00:19:47,030 --> 00:19:50,322 Well, maybe it's just a story. 346 00:19:50,447 --> 00:19:52,280 Your Majesty knows how much the people 347 00:19:52,405 --> 00:19:54,446 love their stories. Eh? 348 00:19:54,570 --> 00:19:57,945 Hmph. Well, I have a story for you! 349 00:19:58,613 --> 00:20:00,571 It's about a soldier and his men 350 00:20:00,696 --> 00:20:04,154 who go out and get rid of every child 351 00:20:04,279 --> 00:20:06,071 under two years old 352 00:20:06,196 --> 00:20:10,987 in or anywhere near the town of Bethlehem! 353 00:20:11,905 --> 00:20:15,072 - Excuse me, Your Highness? - Now! 354 00:20:16,530 --> 00:20:18,405 Meanwhile, back in the stable, 355 00:20:18,571 --> 00:20:20,197 they knew nothing about King Herod's plan. 356 00:20:20,322 --> 00:20:22,155 and it was almost too late 357 00:20:22,280 --> 00:20:23,529 to save baby Jesus. 358 00:20:23,654 --> 00:20:27,113 King Herod's soldiers are coming to take the baby! 359 00:20:28,613 --> 00:20:32,030 Ahh! Hurry! They're coming for the baby! 360 00:20:34,947 --> 00:20:37,196 Joseph! Joseph! 361 00:20:37,321 --> 00:20:39,363 You must take Mary and the baby Jesus 362 00:20:39,488 --> 00:20:41,489 and escape to Egypt at once. 363 00:20:42,695 --> 00:20:46,655 Stay in Egypt until I tell you it's time to return. 364 00:20:47,196 --> 00:20:51,071 Herod is searching for the child and will take Him. 365 00:20:51,196 --> 00:20:53,405 Mary, Mary, Mary! We have to go! 366 00:20:53,529 --> 00:20:55,030 Joseph? What's wrong? 367 00:20:55,155 --> 00:20:56,863 We're in danger, they're coming for the baby! 368 00:20:56,988 --> 00:20:58,197 What?! Oh no! 369 00:20:59,321 --> 00:21:00,904 Search every corner of every room. 370 00:21:01,029 --> 00:21:02,488 Don't skip a single house! 371 00:21:02,612 --> 00:21:04,238 Let's go, soldiers! Move! 372 00:21:06,655 --> 00:21:07,570 Over there! 373 00:21:09,404 --> 00:21:10,612 Get the baby! 374 00:21:10,737 --> 00:21:11,696 This way! 375 00:21:11,821 --> 00:21:12,987 This way, I've found them! 376 00:21:13,114 --> 00:21:14,321 Behind the house! 377 00:21:14,446 --> 00:21:15,779 Move, move! 378 00:21:15,904 --> 00:21:17,030 Open the door! 379 00:21:17,904 --> 00:21:20,571 By order of King Herod! Open the door! 380 00:21:20,737 --> 00:21:21,946 Quickly, Mary! Now! 381 00:21:24,988 --> 00:21:26,071 Now! 382 00:21:27,446 --> 00:21:28,529 - Go, go, go! - Out of the way! 383 00:21:28,654 --> 00:21:29,905 Go, go on! 384 00:21:30,030 --> 00:21:31,863 -They're gonna get the baby! -Up here! 385 00:21:32,529 --> 00:21:33,280 This way! 386 00:21:33,405 --> 00:21:35,197 Quick, quick! Come on! 387 00:21:35,322 --> 00:21:36,406 Search every room in the house! 388 00:21:36,571 --> 00:21:38,280 Go, go, come on! 389 00:21:38,405 --> 00:21:39,905 This way! 390 00:21:40,030 --> 00:21:42,321 Oh, no, no, no, no, no! Quick! 391 00:21:47,196 --> 00:21:48,571 What is this? 392 00:21:48,696 --> 00:21:50,529 Ah, my eyes! 393 00:21:50,654 --> 00:21:52,446 I can't see anything! 394 00:21:54,653 --> 00:21:55,529 Phew! 395 00:21:58,529 --> 00:21:59,738 Are you alright, son? 396 00:22:00,280 --> 00:22:02,113 Well, mmhm. 397 00:22:02,612 --> 00:22:04,404 Did I overdo it? 398 00:22:04,863 --> 00:22:06,905 Mm. Maybe tone it down. 399 00:22:07,030 --> 00:22:08,489 We don't want nightmares. 400 00:22:09,321 --> 00:22:11,237 Mm, no, I'm fine. Keep going. 401 00:22:11,613 --> 00:22:14,612 You sure? It is well past your bedtime. 402 00:22:14,738 --> 00:22:17,113 It's ok. I'm not tired. 403 00:22:17,238 --> 00:22:21,321 Hm! Oh, so you want to hear the story now? 404 00:22:21,447 --> 00:22:22,238 Mmhm! 405 00:22:22,612 --> 00:22:24,863 Even though there aren't any dragons 406 00:22:25,030 --> 00:22:27,737 or big Round Tables or magic swords? 407 00:22:27,987 --> 00:22:31,237 Yes, well, you're so excited about telling it. 408 00:22:31,364 --> 00:22:33,197 I might as well let you finish. 409 00:22:36,279 --> 00:22:38,738 Uh, ok. So, wait. 410 00:22:38,863 --> 00:22:42,612 Why does King Herod want to get rid of all those babies? 411 00:22:43,114 --> 00:22:46,196 Well, you see, because 412 00:22:47,612 --> 00:22:49,196 You see, because he was king, 413 00:22:49,321 --> 00:22:51,321 he'd gotten used to everybody following 414 00:22:51,447 --> 00:22:52,987 whatever rules he made up. 415 00:22:53,114 --> 00:22:54,653 Hold on a sec. 416 00:22:54,780 --> 00:22:56,863 Kings get to make up their own rules? 417 00:22:56,988 --> 00:22:59,321 Yes, I'm afraid so. 418 00:22:59,863 --> 00:23:03,529 Rules like "At work. Do not disturb? 419 00:23:03,654 --> 00:23:05,654 Especially Willa!" 420 00:23:07,363 --> 00:23:08,654 Yeah, well, 421 00:23:08,904 --> 00:23:12,030 Why don't we get back to the story? 422 00:23:12,155 --> 00:23:13,613 Years had passed 423 00:23:13,738 --> 00:23:16,530 and during that time, King Herod died. 424 00:23:16,655 --> 00:23:20,280 Meanwhile, Jesus was growing up in Egypt. 425 00:23:21,279 --> 00:23:23,239 And when the time came, 426 00:23:23,364 --> 00:23:25,946 Mary and Joseph returned to Nazareth 427 00:23:26,071 --> 00:23:28,197 just as the angel told them to. 428 00:23:40,904 --> 00:23:43,155 Um, how old was Jesus now? 429 00:23:44,154 --> 00:23:45,447 Probably about your age. 430 00:23:46,321 --> 00:23:47,904 We could've been friends! 431 00:23:48,696 --> 00:23:50,737 Hey, Willa! Wait! 432 00:23:55,030 --> 00:23:56,321 By the age of 12, 433 00:23:56,447 --> 00:23:59,738 as Jesus was growing into a talented young carpenter, 434 00:23:59,863 --> 00:24:03,489 it was clear that God was shining His light upon Him. 435 00:24:12,779 --> 00:24:15,155 Now every year, Jesus, Mary and Joseph 436 00:24:15,280 --> 00:24:17,321 traveled with a big group of family and friends 437 00:24:17,446 --> 00:24:19,863 to join all the people of Israel 438 00:24:19,988 --> 00:24:21,447 as they gathered in Jerusalem 439 00:24:21,571 --> 00:24:24,697 for a very important celebration... 440 00:24:24,822 --> 00:24:26,029 the Passover. 441 00:24:26,447 --> 00:24:29,404 The ps-- The pa--Wait, huh? 442 00:24:30,904 --> 00:24:32,363 Passover. 443 00:24:33,239 --> 00:24:35,529 Long ago, the people of Israel 444 00:24:35,654 --> 00:24:38,988 were slaves in Egypt for 400 years. 445 00:24:39,113 --> 00:24:41,863 To rescue the Israelites from Egypt, 446 00:24:41,988 --> 00:24:44,238 God sent ten terrible plagues, 447 00:24:44,363 --> 00:24:46,821 the last of which was the most terrifying. 448 00:24:47,779 --> 00:24:50,571 But the people of Israel could remain safe 449 00:24:50,696 --> 00:24:54,279 by smearing the blood of the lamb on their doors. 450 00:24:54,905 --> 00:24:58,280 So then, the Israelites made their flight from Egypt 451 00:24:58,405 --> 00:25:03,863 by crossing the miraculously divided waters of the Red Sea. 452 00:25:04,446 --> 00:25:07,030 And so they gather at the Temple of Jerusalem 453 00:25:07,155 --> 00:25:10,363 to celebrate this miracle every year 454 00:25:10,488 --> 00:25:14,196 to offer sacrifices and give thanks to God. 455 00:25:15,155 --> 00:25:17,238 And because the plague passed over, 456 00:25:17,363 --> 00:25:19,113 the celebration is called... 457 00:25:19,446 --> 00:25:20,571 Passover! 458 00:25:20,696 --> 00:25:21,821 Exactly. 459 00:25:21,946 --> 00:25:25,030 And so Jesus came to Jerusalem right here to the temple. 460 00:25:30,155 --> 00:25:32,071 But where were his parents? 461 00:25:33,072 --> 00:25:33,904 You'll see. 462 00:25:34,446 --> 00:25:36,821 Jesus! Jesus! 463 00:25:37,071 --> 00:25:40,280 Jesus! Please! Where is he? 464 00:25:40,405 --> 00:25:41,946 Up there! He's over there! 465 00:25:42,945 --> 00:25:44,404 We've looked everywhere. 466 00:25:45,113 --> 00:25:46,321 The temple! 467 00:25:46,655 --> 00:25:47,488 Of course! 468 00:25:48,821 --> 00:25:50,488 Come on, Dad! Let's go! 469 00:25:56,655 --> 00:25:58,489 You were sold for nothing. 470 00:25:59,113 --> 00:26:02,488 And without money, you will be redeemed. 471 00:26:02,695 --> 00:26:05,238 Jesus! Oh thank heavens! 472 00:26:06,071 --> 00:26:08,529 What're you doing here? We've been worried sick! 473 00:26:09,279 --> 00:26:10,030 Why? 474 00:26:10,405 --> 00:26:12,612 It's been three days! We've been looking everywhere! 475 00:26:12,737 --> 00:26:13,904 I'm sorry. 476 00:26:14,029 --> 00:26:16,821 But I feel like this is where I'm supposed to be. 477 00:26:16,946 --> 00:26:19,822 You know, in my father's house. 478 00:26:20,113 --> 00:26:21,821 Uh, Dad? 479 00:26:21,946 --> 00:26:23,613 Yes? 480 00:26:25,862 --> 00:26:26,530 Gotcha! 481 00:26:26,655 --> 00:26:30,987 Ok, uh... now where was I? 482 00:26:31,613 --> 00:26:33,779 Uh, you were at the part where 483 00:26:34,446 --> 00:26:36,071 Jesus pulls out his sword 484 00:26:36,196 --> 00:26:38,571 and slays the giant fire-breathing dragon! 485 00:26:39,612 --> 00:26:40,779 Ah. Nice try. 486 00:26:40,904 --> 00:26:42,529 But no, you see, 487 00:26:42,654 --> 00:26:44,780 Jesus was a different kind of king. 488 00:26:45,821 --> 00:26:49,446 Well, did he at least know any wizards or-- 489 00:26:49,570 --> 00:26:53,364 No. But things are about to change. 490 00:26:53,489 --> 00:26:58,364 Time passed and Jesus was now about 30 years old. 491 00:26:58,988 --> 00:27:00,197 Was he king yet? 492 00:27:00,363 --> 00:27:02,737 You mean, did He announce that He was the new King? 493 00:27:02,904 --> 00:27:03,613 Yes! 494 00:27:03,738 --> 00:27:05,363 -The one true King? -Yes! 495 00:27:05,488 --> 00:27:07,071 Who would bring salvation to all?! 496 00:27:07,196 --> 00:27:08,696 -Yes! -No. 497 00:27:09,988 --> 00:27:11,279 Not yet. 498 00:27:12,945 --> 00:27:15,821 You see, before that, God wanted a prophet 499 00:27:15,946 --> 00:27:18,364 to announce the new King to the world, 500 00:27:18,489 --> 00:27:22,987 and that prophet was a man named John the Baptist! 501 00:27:23,114 --> 00:27:25,280 Repent! 502 00:27:25,488 --> 00:27:27,904 For the kingdom of Heaven is near! 503 00:27:28,364 --> 00:27:30,488 He was talking about Jesus' kingdom. 504 00:27:30,821 --> 00:27:33,779 I baptize you with water for repentance. 505 00:27:34,488 --> 00:27:37,446 But He who is coming after me is mightier than I. 506 00:27:38,654 --> 00:27:42,612 He, whose sandals I am not worthy to carry. 507 00:27:45,946 --> 00:27:50,529 He will baptize you with the Holy Spirit of fire! 508 00:27:51,154 --> 00:27:53,529 Woah! 509 00:28:02,820 --> 00:28:03,696 Behold! 510 00:28:04,905 --> 00:28:06,406 The Lamb of God! 511 00:28:07,405 --> 00:28:08,946 This is He, the Lamb of God 512 00:28:09,071 --> 00:28:11,237 who takes away the sin of the world! 513 00:28:12,113 --> 00:28:15,862 This... This is the one I was telling you about! 514 00:28:24,988 --> 00:28:26,279 I'd like to be baptized. 515 00:28:26,738 --> 00:28:28,988 No. No, my Lord. 516 00:28:29,113 --> 00:28:32,945 It would only be right if you baptized me. 517 00:28:34,154 --> 00:28:35,696 This is what my Father wants. 518 00:28:56,780 --> 00:28:57,904 Wow! 519 00:29:00,779 --> 00:29:07,612 "You are my beloved Son. With you, I am well pleased." 520 00:29:29,404 --> 00:29:32,945 The Holy Spirit descended on Jesus that day. 521 00:29:34,113 --> 00:29:36,571 It was God's way of letting everyone know that Jesus 522 00:29:36,696 --> 00:29:39,612 would be doing His work on Earth from now on. 523 00:29:40,447 --> 00:29:41,821 Because he was the king? 524 00:29:42,238 --> 00:29:42,904 Soon. 525 00:29:43,738 --> 00:29:46,738 First, Jesus began to fast in the wilderness 526 00:29:46,863 --> 00:29:51,780 for 40 days and 40 nights, where He is tested by Satan. 527 00:29:51,905 --> 00:29:55,072 Oh! Wow! Is this finally going to be the big battle 528 00:29:55,197 --> 00:29:58,529 where Jesus draws his magical sword - shwing! 529 00:29:58,654 --> 00:30:02,238 - and slays the giant fire-breathing dragon! 530 00:30:02,363 --> 00:30:04,446 Ha! Ha! Ha ha! 531 00:30:04,570 --> 00:30:09,029 No, no, no. Not that. Much more impressive. 532 00:30:12,446 --> 00:30:15,155 "If you are the son of God, 533 00:30:15,280 --> 00:30:19,279 command these stones to become bread." 534 00:30:19,738 --> 00:30:22,987 It is written: Man shall not live by bread alone! 535 00:30:23,821 --> 00:30:26,738 But on every word that comes from the mouth of God! 536 00:30:31,613 --> 00:30:36,071 If you're the son of God, throw yourself down. 537 00:30:36,655 --> 00:30:37,779 For it is written, 538 00:30:37,904 --> 00:30:41,447 He will command His angels concerning you, 539 00:30:41,571 --> 00:30:43,946 and they will lift you up in their hands, 540 00:30:44,113 --> 00:30:48,489 so that you will not strike your foot against a stone. 541 00:30:49,113 --> 00:30:50,612 It is also written, 542 00:30:50,737 --> 00:30:53,821 "You shall not put the Lord your God to the test." 543 00:31:00,737 --> 00:31:03,821 All this I will give you 544 00:31:03,946 --> 00:31:08,239 if you will bow down and worship me. 545 00:31:09,071 --> 00:31:13,364 Get away from me, Satan! I only worship and serve God! 546 00:31:24,822 --> 00:31:27,695 Even though Jesus was tempted by Satan, 547 00:31:27,820 --> 00:31:31,696 He defeated him using only the word of God. 548 00:31:31,821 --> 00:31:34,029 No magic sword. 549 00:31:34,154 --> 00:31:38,946 And I would argue that Satan is a little scarier than a dragon. 550 00:31:40,447 --> 00:31:45,155 And now, it was time for Jesus to gather a few friends 551 00:31:45,280 --> 00:31:46,738 to help Him along the way. 552 00:31:47,779 --> 00:31:51,406 Hey! Just like King Arthur and his Knights of the Round Table! 553 00:31:51,905 --> 00:31:53,072 Yes! 554 00:31:53,197 --> 00:31:55,238 Now, do you remember when I said that 555 00:31:55,363 --> 00:31:57,363 your story was based on mine? 556 00:31:57,488 --> 00:31:58,280 Yeah? 557 00:31:59,238 --> 00:32:02,280 Well, this is what I meant. 558 00:32:07,529 --> 00:32:08,529 Nothing. 559 00:32:09,238 --> 00:32:10,280 Again. 560 00:32:11,780 --> 00:32:13,280 Why am I not surprised? 561 00:32:13,863 --> 00:32:16,071 You know, this is getting embarrassing. 562 00:32:16,821 --> 00:32:19,196 Getting? We've been throwing nets all night 563 00:32:19,321 --> 00:32:20,447 and nothing to show for it! 564 00:32:20,571 --> 00:32:23,447 Sail into the deeper water and cast out your nets. 565 00:32:23,571 --> 00:32:25,488 Huh? Who said that? 566 00:32:25,654 --> 00:32:26,321 Wasn't me. 567 00:32:26,447 --> 00:32:27,488 Well, wasn't me. 568 00:32:36,905 --> 00:32:39,363 Uh, look, I know you're trying to help, 569 00:32:39,488 --> 00:32:42,363 but uh, we've been fishing these waters our whole lives. 570 00:32:42,488 --> 00:32:43,405 And I can tell ya, 571 00:32:43,529 --> 00:32:45,405 nobody's ever caught anything over there. 572 00:32:45,529 --> 00:32:47,280 But, you know, thanks anyway. 573 00:32:47,737 --> 00:32:50,447 Come on. What's the worst that could happen? 574 00:32:50,571 --> 00:32:51,863 We catch less fish? 575 00:32:52,071 --> 00:32:54,029 Fine. Whatever. 576 00:32:54,488 --> 00:32:58,114 I'm tellin' ya, we are not gonna see a single fish. 577 00:33:01,738 --> 00:33:03,696 Have you ever seen so many fish?! 578 00:33:03,821 --> 00:33:05,488 No! I can't believe this! 579 00:33:05,612 --> 00:33:08,239 There's so many the net's about to break! 580 00:33:08,447 --> 00:33:10,072 It's a miracle! 581 00:33:10,197 --> 00:33:12,280 Wow! Look, Willa! 582 00:33:12,405 --> 00:33:17,280 Look at all the fish! Ha! Look at all the fish! 583 00:33:17,570 --> 00:33:18,489 What's going on? 584 00:33:18,613 --> 00:33:20,737 We were out there all morning and there weren't any fish! 585 00:33:21,071 --> 00:33:22,820 Well, not any more anyway. 586 00:33:24,321 --> 00:33:27,779 I can't believe it. Thank you! Thank you, teacher! 587 00:33:30,197 --> 00:33:32,113 Put down your nets and follow me, 588 00:33:32,238 --> 00:33:34,071 and I will make you fishers of men. 589 00:33:34,196 --> 00:33:37,113 But your catch will be followers of God. 590 00:33:37,488 --> 00:33:41,905 Teacher, uh, you don't want anything to do with me. 591 00:33:42,030 --> 00:33:44,738 I'm a sinful man. 592 00:33:45,197 --> 00:33:46,780 Come. Don't be afraid. 593 00:33:50,280 --> 00:33:52,904 And just like Peter and Andrew, 594 00:33:53,030 --> 00:33:54,446 others followed. 595 00:33:54,570 --> 00:33:56,406 Like James and John. 596 00:33:56,530 --> 00:33:58,946 Hey! Hey! 597 00:33:59,071 --> 00:34:01,071 Hi. 598 00:34:01,196 --> 00:34:03,155 Then Matthew, the tax collector. 599 00:34:03,280 --> 00:34:04,404 You can call me Levi. 600 00:34:04,863 --> 00:34:06,988 I'm not so sure about this. 601 00:34:07,113 --> 00:34:08,613 And Doubting Thomas. 602 00:34:09,238 --> 00:34:12,654 And Little James, the son of Alphaeus, and Thaddeus. 603 00:34:13,155 --> 00:34:16,279 Hey, your dad's name is Alphaeus too? Small world. 604 00:34:16,571 --> 00:34:18,030 And there was Simon the zealot. 605 00:34:18,322 --> 00:34:20,779 Hey, Jesus! 606 00:34:21,029 --> 00:34:25,155 Philip, Bartholomew, and finally, Judas Iscariot. 607 00:34:25,488 --> 00:34:26,988 -Woah! -Willa! 608 00:34:27,405 --> 00:34:28,904 Twelve in all. 609 00:34:29,029 --> 00:34:31,530 And off they went to spread the word of God 610 00:34:31,655 --> 00:34:32,862 to the people of Israel. 611 00:34:33,529 --> 00:34:35,197 It won't be long till the people learn 612 00:34:35,322 --> 00:34:37,529 that Jesus is the true king, right? 613 00:34:38,280 --> 00:34:39,822 In time, Walter. 614 00:34:53,072 --> 00:34:56,279 Please! Spare me some coins! 615 00:34:56,406 --> 00:34:58,322 I've been blind since birth! 616 00:35:00,612 --> 00:35:04,822 Teacher, was this man born blind because of his sin? 617 00:35:04,947 --> 00:35:07,030 Or because of his parents' sin? 618 00:35:09,446 --> 00:35:11,237 You're asking the wrong question. 619 00:35:11,863 --> 00:35:13,322 It doesn't matter if he's sinned 620 00:35:13,447 --> 00:35:14,905 or if his parents have sinned. 621 00:35:15,030 --> 00:35:17,280 It only matters that when we see him, 622 00:35:18,155 --> 00:35:19,612 we see the work of God. 623 00:35:23,821 --> 00:35:25,280 Can you fix my eyes? 624 00:35:26,112 --> 00:35:27,654 If you have faith that I can do it, 625 00:35:28,571 --> 00:35:29,697 it will be done. 626 00:35:42,280 --> 00:35:43,322 Open your eyes. 627 00:35:46,071 --> 00:35:47,570 Oh! I can see! 628 00:35:47,695 --> 00:35:49,697 My eyes! I can see! 629 00:35:50,737 --> 00:35:52,695 Thank you! Thank you! 630 00:35:54,196 --> 00:35:56,946 Just make sure no one hears about this. 631 00:35:57,612 --> 00:36:00,113 Oh, oh, yes, yes, of course! 632 00:36:00,238 --> 00:36:01,364 Wait a minute. 633 00:36:01,489 --> 00:36:05,072 There's a huge miracle, but he can't tell anybody about it? 634 00:36:05,280 --> 00:36:05,987 That's right. 635 00:36:06,154 --> 00:36:07,196 But why not? 636 00:36:07,446 --> 00:36:09,697 Because they weren't miracles for the sake of miracles, 637 00:36:09,822 --> 00:36:13,696 they were miracles to prove the power of faith. 638 00:36:14,780 --> 00:36:18,114 But there are some people who don't take good news 639 00:36:18,280 --> 00:36:20,363 -the way you think they will. -How is this possible? 640 00:36:21,196 --> 00:36:22,945 Well, he, uh, I... 641 00:36:23,946 --> 00:36:24,697 Who're you looking at?! 642 00:36:24,822 --> 00:36:26,530 Looking at? No, nobody! 643 00:36:26,655 --> 00:36:28,863 I-I... Oh, I've gotta go! 644 00:36:29,612 --> 00:36:32,363 On that day, Jesus showed the power of faith 645 00:36:32,488 --> 00:36:33,946 to many people. 646 00:36:34,071 --> 00:36:36,112 This was a miracle to some, 647 00:36:36,738 --> 00:36:38,280 but a threat to others. 648 00:36:43,613 --> 00:36:44,905 Out of my way! 649 00:36:45,030 --> 00:36:45,904 Walter! 650 00:36:47,529 --> 00:36:50,113 What do you want of me, Jesus? 651 00:36:50,238 --> 00:36:52,737 Son of the Most High God? 652 00:36:52,862 --> 00:36:55,654 I beg you, do not torment me. 653 00:36:55,862 --> 00:37:00,696 Unclean spirit, be silent and come out of him. 654 00:37:48,155 --> 00:37:49,321 Oh, thank you. 655 00:37:50,155 --> 00:37:51,738 Thank you. 656 00:37:53,197 --> 00:37:54,238 What just happened? 657 00:37:54,363 --> 00:37:56,738 It looks like he just moved the demons 658 00:37:56,863 --> 00:37:58,571 from that man into those pigs. 659 00:37:58,696 --> 00:38:00,987 Pigs went crazy and jumped into the lake! 660 00:38:01,196 --> 00:38:02,987 He cured him of the demons! 661 00:38:03,405 --> 00:38:06,530 Can Jesus control demons? Is that true? 662 00:38:06,696 --> 00:38:09,697 Well, the demons knew that Jesus was the Son of God, 663 00:38:09,822 --> 00:38:12,488 and they knew how strong His faith was, so-- 664 00:38:12,612 --> 00:38:14,279 So he defeated all of them! 665 00:38:14,780 --> 00:38:16,237 Well, yes! 666 00:38:16,489 --> 00:38:19,321 And word quickly spread about what Jesus had done. 667 00:38:19,446 --> 00:38:21,863 Sick people came from everywhere. 668 00:38:21,988 --> 00:38:23,654 To see the King! 669 00:38:24,570 --> 00:38:26,863 To witness the miracle of faith 670 00:38:26,988 --> 00:38:29,612 from a very special kind of King. 671 00:38:32,446 --> 00:38:33,447 Can you take him? 672 00:38:33,571 --> 00:38:34,905 Have you got him? 673 00:38:36,112 --> 00:38:36,946 I got him! 674 00:38:37,113 --> 00:38:38,529 Watch your foot! 675 00:38:38,654 --> 00:38:40,904 Yeah, yeah, like that. 676 00:38:41,029 --> 00:38:43,280 Gently, gently now! 677 00:38:45,363 --> 00:38:46,530 We're sorry, Teacher. 678 00:38:46,655 --> 00:38:49,528 Our friend's been paralyzed his whole life, but 679 00:38:49,653 --> 00:38:51,863 he's had a stroke recently, 680 00:38:51,988 --> 00:38:53,863 and now he's getting worse everyday. 681 00:38:55,322 --> 00:38:58,779 And we... we were afraid you'd leave before we got to see you. 682 00:38:59,488 --> 00:39:01,821 Please, can you help him? 683 00:39:11,946 --> 00:39:15,405 Friend, your sins are forgiven. 684 00:39:16,655 --> 00:39:18,571 What did he just say?! 685 00:39:18,821 --> 00:39:21,406 I think he said that man's sins were forgiven. 686 00:39:21,696 --> 00:39:23,863 After God forgave him, I assume. 687 00:39:25,113 --> 00:39:27,238 He didn't say anything about God. 688 00:39:27,405 --> 00:39:28,821 Well, that--that's blasphemy! 689 00:39:29,738 --> 00:39:30,904 Pure and simple! 690 00:39:31,863 --> 00:39:33,654 Why are you thinking these things? 691 00:39:34,196 --> 00:39:35,779 Tell me, which is easier: 692 00:39:35,904 --> 00:39:39,446 To say to this paralyzed man, "Your sins are forgiven," 693 00:39:40,654 --> 00:39:47,945 or to say, "Stand up. Take your stretcher and walk home." 694 00:39:52,904 --> 00:39:54,196 I want you to know, 695 00:39:54,321 --> 00:39:58,405 the Son of Man has authority on Earth to forgive sins. 696 00:40:01,406 --> 00:40:07,196 Now stand up, take your stretcher and walk home. 697 00:40:14,279 --> 00:40:15,447 Thank you, Teacher! 698 00:40:16,029 --> 00:40:17,238 Thank you! 699 00:40:18,405 --> 00:40:19,822 Why did Jesus say that? 700 00:40:20,862 --> 00:40:22,695 Because He wanted the Pharisees to know 701 00:40:22,820 --> 00:40:25,030 that He was the Son of God, 702 00:40:25,987 --> 00:40:28,904 and that He had the authority on Earth to forgive sins. 703 00:40:29,863 --> 00:40:31,321 The Pharisees, on the other hand, 704 00:40:31,447 --> 00:40:33,988 believed that only God himself could do that. 705 00:40:34,863 --> 00:40:36,112 So what did they do? 706 00:40:36,279 --> 00:40:38,405 Well, let's see. 707 00:40:40,113 --> 00:40:41,571 Now what do we do?! 708 00:40:42,363 --> 00:40:44,196 They're talking about this guy everywhere 709 00:40:44,321 --> 00:40:45,904 from Galilee to Jerusalem! 710 00:40:46,655 --> 00:40:48,322 They're acting like he's a king! 711 00:40:48,447 --> 00:40:50,654 Yes, the king promised by God! 712 00:40:51,196 --> 00:40:54,612 But it is written that our king would be born in Bethlehem! 713 00:40:54,738 --> 00:40:56,237 Like King David! 714 00:40:56,364 --> 00:40:59,113 Not some poor, insignificant place like Nazareth! 715 00:40:59,238 --> 00:41:04,029 Yes, but he does seem to be curing all kinds of sickness 716 00:41:04,154 --> 00:41:06,154 and--and driving out demons. 717 00:41:06,279 --> 00:41:06,988 Rumors! 718 00:41:07,488 --> 00:41:10,612 But we saw it with our own eyes. 719 00:41:10,904 --> 00:41:12,654 Forgiving sins! 720 00:41:13,280 --> 00:41:15,113 He doesn't follow our laws! 721 00:41:15,238 --> 00:41:17,321 He gains more followers every day! 722 00:41:17,446 --> 00:41:18,779 So what do we do? 723 00:41:18,904 --> 00:41:19,863 Punish him! 724 00:41:20,030 --> 00:41:21,571 We can't punish him. 725 00:41:21,696 --> 00:41:24,822 All of his followers will think our motives are impure. 726 00:41:24,947 --> 00:41:26,905 Well, we can't let him go on like this. 727 00:41:27,695 --> 00:41:30,987 Soon enough, everyone will believe in him! 728 00:41:32,612 --> 00:41:34,029 I'll tell you what we'll do. 729 00:41:36,571 --> 00:41:38,613 We make him fall into his own trap. 730 00:41:40,363 --> 00:41:44,988 Since this man claims to have the power to forgive sins, 731 00:41:46,946 --> 00:41:50,447 we'll give them a sinner who deserves to die in public. 732 00:41:52,113 --> 00:41:55,322 And let his people see what he does. 733 00:42:08,529 --> 00:42:13,114 So, you are the one they call teacher. 734 00:42:15,280 --> 00:42:18,696 This woman was caught in the act of adultery. 735 00:42:19,363 --> 00:42:22,030 Moses said to throw stones at such a woman. 736 00:42:23,529 --> 00:42:24,363 What say you? 737 00:42:25,779 --> 00:42:28,779 Yes. What do you say we should do? 738 00:42:28,904 --> 00:42:30,987 Stone her! Stone her! Stone her! 739 00:42:31,112 --> 00:42:33,280 As Moses commanded! 740 00:42:38,364 --> 00:42:40,072 Wait, rocks? 741 00:42:40,322 --> 00:42:41,029 Yes. 742 00:42:41,321 --> 00:42:43,322 But wouldn't that hurt her? 743 00:42:43,738 --> 00:42:44,446 Very much. 744 00:42:44,738 --> 00:42:46,364 But--But that's wrong! 745 00:42:46,489 --> 00:42:48,946 Jesus should do something to stop it! 746 00:42:49,570 --> 00:42:52,113 Hm. Perhaps He should get a magic sword? 747 00:42:52,238 --> 00:42:54,154 Yes! Yes! That will stop them! 748 00:42:54,528 --> 00:42:56,406 Well, I suppose you're right. 749 00:42:56,530 --> 00:42:57,737 Is that what he does? 750 00:42:58,280 --> 00:43:00,280 Would you like to know what Jesus does? 751 00:43:00,405 --> 00:43:01,279 Yes! 752 00:43:01,489 --> 00:43:02,238 Hm... 753 00:43:06,655 --> 00:43:07,446 Daddy! 754 00:43:07,570 --> 00:43:09,780 Right. Where was I? 755 00:43:09,905 --> 00:43:11,613 The rocks, Daddy! The rocks! 756 00:43:11,738 --> 00:43:13,322 Ah, understood. Yes, thank you. 757 00:43:13,489 --> 00:43:17,405 So, Jesus started writing on the ground with His finger. 758 00:43:27,238 --> 00:43:29,113 Fine. I'll tell you what. 759 00:43:30,280 --> 00:43:33,197 Anyone here who has never sinned 760 00:43:33,322 --> 00:43:34,988 can throw the first stone. 761 00:43:39,363 --> 00:43:41,447 Go ahead. I'll wait. 762 00:43:44,822 --> 00:43:45,862 You? 763 00:43:49,113 --> 00:43:50,113 No? 764 00:43:54,738 --> 00:43:58,779 Huh. Every one of you has sinned? 765 00:43:59,822 --> 00:44:00,904 Huh... 766 00:44:01,029 --> 00:44:02,405 Imagine that. 767 00:44:12,113 --> 00:44:14,488 It's alright. They're gone now. 768 00:44:15,654 --> 00:44:17,238 No one is here to condemn you. 769 00:44:19,279 --> 00:44:20,030 Really? 770 00:44:20,571 --> 00:44:21,946 Not even me. 771 00:44:22,820 --> 00:44:24,113 Now go, 772 00:44:24,988 --> 00:44:28,654 and from now on, sin no more. 773 00:44:32,737 --> 00:44:35,779 And He did it all without a magic sword. 774 00:44:36,406 --> 00:44:39,905 Because the King of Kings doesn't need a sword. 775 00:44:41,154 --> 00:44:42,238 Hm? 776 00:44:48,529 --> 00:44:51,321 You see, many people were using the word of God 777 00:44:51,447 --> 00:44:52,321 to try to manipulate-- 778 00:44:52,446 --> 00:44:53,322 Who wants biscuits? 779 00:44:53,447 --> 00:44:54,154 I do! I do! I do! 780 00:44:56,738 --> 00:44:58,239 Yes, very good. Very good. 781 00:44:58,364 --> 00:45:00,113 Thank you, dear. 782 00:45:00,238 --> 00:45:01,029 Mm! Mm! 783 00:45:01,154 --> 00:45:03,489 Now let's get back to the story, shall we? 784 00:45:03,654 --> 00:45:04,947 Where is everyone going? 785 00:45:06,071 --> 00:45:07,612 Let's follow them and see. 786 00:45:22,363 --> 00:45:26,696 Who needs a doctor? The healthy or the sick? 787 00:45:29,238 --> 00:45:31,988 So, who needs the word of God? 788 00:45:33,405 --> 00:45:35,821 The righteous or the sinner? 789 00:45:39,488 --> 00:45:41,696 I did not come here to be served. 790 00:45:41,821 --> 00:45:44,780 I came here to serve. 791 00:45:44,905 --> 00:45:49,780 To give my one life for the benefit of multitudes. 792 00:45:57,612 --> 00:46:00,904 Teacher, these people have been here all day. 793 00:46:01,489 --> 00:46:03,239 Some haven't moved from this spot. 794 00:46:03,405 --> 00:46:05,030 They have to be hungry. 795 00:46:07,071 --> 00:46:08,072 Give them something to eat. 796 00:46:09,154 --> 00:46:11,154 Teacher, that's impossible. 797 00:46:11,780 --> 00:46:13,654 Even if we pull together all that we have, 798 00:46:13,779 --> 00:46:14,905 it won't be enough. 799 00:46:20,696 --> 00:46:22,654 Walter. Go on. 800 00:46:23,447 --> 00:46:24,321 Oh. 801 00:46:26,112 --> 00:46:28,322 Here you go. I hope this helps. 802 00:46:34,279 --> 00:46:38,072 We have two fish and five barley loaves. 803 00:46:39,653 --> 00:46:41,447 Have the people sit down in groups. 804 00:46:42,488 --> 00:46:44,238 But--But, My Lord, 805 00:46:44,363 --> 00:46:45,946 there's not nearly enough food here 806 00:46:46,071 --> 00:46:47,488 to feed all of these people. 807 00:47:07,446 --> 00:47:08,821 Oh, thank you! 808 00:47:08,946 --> 00:47:10,654 Pass it along! There is more for everybody! 809 00:47:10,779 --> 00:47:13,072 Thank you, Jesus! 810 00:47:13,197 --> 00:47:16,946 Pass it along! 811 00:47:17,071 --> 00:47:19,279 Tell them to take as much as they want. 812 00:47:20,612 --> 00:47:23,114 And then pass the baskets along to the next group. 813 00:47:24,988 --> 00:47:25,987 After everyone's eaten, 814 00:47:26,863 --> 00:47:29,988 gather and fill the baskets with all that's left over. 815 00:47:41,279 --> 00:47:44,279 Lord! How? 816 00:47:46,780 --> 00:47:48,447 Let's make Jesus king! 817 00:47:48,571 --> 00:47:49,780 Grab Him so He can't leave us! 818 00:47:49,905 --> 00:47:52,113 No! He told us to return to our homes! 819 00:47:52,321 --> 00:47:54,196 Well, we can't just let Him go. 820 00:47:54,321 --> 00:47:56,530 Jesus is the only one who can save us! 821 00:48:02,113 --> 00:48:04,238 Jesus, why aren't you coming with us? 822 00:48:05,571 --> 00:48:07,280 I'm going to go pray. 823 00:48:08,114 --> 00:48:09,404 Then we'll wait here with you. 824 00:48:10,113 --> 00:48:13,489 No. Go ahead. I'll be right behind you. 825 00:48:14,905 --> 00:48:17,196 Yes, Teacher. We'll do as you say. 826 00:48:19,279 --> 00:48:20,779 Come on. Let's go. 827 00:48:22,695 --> 00:48:23,571 Come on, Willa. 828 00:48:27,446 --> 00:48:29,363 Why is Jesus going to pray alone? 829 00:48:36,738 --> 00:48:39,570 Honestly, I don't think you're here 830 00:48:39,697 --> 00:48:42,529 because you saw God work His miracles through me... 831 00:48:43,863 --> 00:48:46,112 I think you're here because I fed you. 832 00:48:47,071 --> 00:48:48,280 And you want more. 833 00:48:57,737 --> 00:49:01,946 Come on! Come on! Keep rowing! 834 00:49:07,363 --> 00:49:08,779 We're all going to die! 835 00:49:09,071 --> 00:49:11,571 We have to-- We have to turn back now! 836 00:49:12,030 --> 00:49:12,862 Judas! 837 00:49:15,904 --> 00:49:16,863 Hold tight! 838 00:49:34,738 --> 00:49:37,196 We need to pull the sail down! 839 00:49:41,196 --> 00:49:43,654 It's going to be ok, Willa! 840 00:49:44,446 --> 00:49:46,780 Come on! Come on! 841 00:50:05,779 --> 00:50:07,654 Peter! Look! 842 00:50:07,779 --> 00:50:09,528 There's something out there! 843 00:50:14,321 --> 00:50:16,738 Huh? Woah! 844 00:50:18,946 --> 00:50:20,612 Oh no! It's a ghost! 845 00:50:42,071 --> 00:50:44,947 I'm here. Don't be afraid. 846 00:50:48,364 --> 00:50:51,279 Lord! If it's really you, 847 00:50:51,905 --> 00:50:54,863 command me to come to you on the water! 848 00:51:00,821 --> 00:51:03,613 Come, Peter. Come to me. 849 00:51:12,488 --> 00:51:13,654 Peter, no! 850 00:51:51,321 --> 00:51:53,030 Ahh! 851 00:51:54,071 --> 00:51:54,947 Peter! 852 00:51:57,695 --> 00:52:00,488 Lord! Save me! 853 00:52:06,406 --> 00:52:09,528 You doubted. That's why you fell. 854 00:52:11,237 --> 00:52:14,196 Have faith in me and you will be saved. 855 00:52:23,529 --> 00:52:25,447 So, tell me, 856 00:52:26,029 --> 00:52:28,114 who do people say that I am? 857 00:52:28,364 --> 00:52:29,863 They think you're one of the prophets. 858 00:52:30,280 --> 00:52:31,738 Some say John the Baptist 859 00:52:31,863 --> 00:52:33,654 who has died and come back to life. 860 00:52:34,113 --> 00:52:35,447 Others say Elijah. 861 00:52:35,904 --> 00:52:39,528 Ok. Then who do you say I am? 862 00:52:40,238 --> 00:52:43,571 You're the Christ. The Son of the living God. 863 00:52:44,071 --> 00:52:45,612 Well said, Peter. 864 00:52:45,737 --> 00:52:48,405 Like your name, on this rock, 865 00:52:48,529 --> 00:52:50,654 I'm going to build my church. 866 00:52:50,779 --> 00:52:52,779 And nothing from the gates of Hell 867 00:52:52,904 --> 00:52:54,612 will ever stand in its way. 868 00:52:55,197 --> 00:52:56,988 It shall happen according to your word. 869 00:52:57,280 --> 00:52:59,029 But don't tell the people yet. 870 00:52:59,697 --> 00:53:01,571 When I go up to Jerusalem, 871 00:53:02,155 --> 00:53:07,280 I will suffer many things and be killed. 872 00:53:09,279 --> 00:53:12,695 But three days after my death, I will rise again. 873 00:53:15,030 --> 00:53:17,695 No. No! No! 874 00:53:17,820 --> 00:53:20,987 What do you mean die?! That will never happen! 875 00:53:21,112 --> 00:53:22,695 Get behind me, Satan! 876 00:53:24,279 --> 00:53:26,571 You are a stumbling block to me. 877 00:53:27,779 --> 00:53:29,071 If it's what God wants, 878 00:53:29,196 --> 00:53:32,779 I'll accept it. And so should you. 879 00:53:42,779 --> 00:53:45,072 Does Jesus think he's going to die? 880 00:53:45,571 --> 00:53:46,364 He knows it. 881 00:53:47,030 --> 00:53:49,446 But I don't want him to die. 882 00:53:50,113 --> 00:53:51,696 I don't want that either. 883 00:53:52,238 --> 00:53:55,779 But Jesus still had a few more lessons to teach us. 884 00:53:56,279 --> 00:53:57,529 About dying? 885 00:53:58,072 --> 00:54:00,571 About dying for all of our sins. 886 00:54:01,196 --> 00:54:04,488 Remember, Jesus said that He would be raised from death 887 00:54:04,612 --> 00:54:07,113 and come back to life in three days. 888 00:54:07,654 --> 00:54:09,905 But, what if he can't? 889 00:54:10,529 --> 00:54:13,197 He showed them a clear sign that He would come back. 890 00:54:13,779 --> 00:54:14,488 Jesus! 891 00:54:14,612 --> 00:54:16,863 Martha. Mary! 892 00:54:16,988 --> 00:54:17,987 Jesus! 893 00:54:19,905 --> 00:54:21,029 What happened? 894 00:54:21,613 --> 00:54:26,780 Our brother Lazarus... has died. 895 00:54:28,654 --> 00:54:29,947 Where is he? 896 00:54:34,570 --> 00:54:36,821 So, the great teacher 897 00:54:36,946 --> 00:54:38,904 wasn't even able to save 898 00:54:39,029 --> 00:54:40,987 one of his closest friends! 899 00:54:41,112 --> 00:54:43,654 After healing all types of sickness everywhere. 900 00:54:43,779 --> 00:54:46,279 And now he's here at Lazarus' tomb. 901 00:54:46,406 --> 00:54:48,738 What could he possibly do here? 902 00:54:51,489 --> 00:54:52,612 Take away the stone. 903 00:54:53,155 --> 00:54:57,113 But My Lord... he's been dead four days! 904 00:54:57,238 --> 00:54:59,363 There will be an odor. 905 00:55:00,030 --> 00:55:03,863 If you believe, you will see the glory of God. 906 00:55:16,821 --> 00:55:20,654 Father, I'm grateful that you heard my prayers. 907 00:55:21,613 --> 00:55:25,654 Now help me show these people why you put me on this Earth. 908 00:55:29,404 --> 00:55:31,863 Lazarus! Come out! 909 00:55:34,822 --> 00:55:36,364 What did he say? 910 00:55:37,238 --> 00:55:40,447 I think he's trying to raise Lazarus from the dead. 911 00:55:40,654 --> 00:55:42,238 But that's impossible! 912 00:55:43,613 --> 00:55:45,654 Yes, and if he can't, 913 00:55:45,779 --> 00:55:48,364 no one will ever follow him again. 914 00:55:48,489 --> 00:55:49,738 Problem solved. 915 00:55:50,612 --> 00:55:53,280 I mean, unless Lazarus just walks out of the-- 916 00:55:58,030 --> 00:55:59,653 It's a miracle! 917 00:55:59,780 --> 00:56:00,571 Oh! 918 00:56:01,905 --> 00:56:03,613 He's back from the dead! 919 00:56:05,405 --> 00:56:06,905 It's a miracle! 920 00:56:09,029 --> 00:56:13,988 Oh! Lazarus, you're alive! My brother! 921 00:56:18,904 --> 00:56:22,363 Unfortunately, every time Jesus showed God's grace, 922 00:56:22,488 --> 00:56:24,905 He brought on the wrath of the Pharisees, 923 00:56:25,030 --> 00:56:28,155 who were threatened by Jesus' closeness to God. 924 00:56:29,697 --> 00:56:31,905 What do we do now?! 925 00:56:32,030 --> 00:56:33,863 How did he bring a man back to life 926 00:56:33,988 --> 00:56:36,071 who'd been dead for four days?! 927 00:56:36,196 --> 00:56:39,029 Now the people are openly calling him king. 928 00:56:39,154 --> 00:56:42,196 They swarm him wherever he goes. It's a spectacle! 929 00:56:42,321 --> 00:56:44,653 What do we do if the Roman government finds out?! 930 00:56:44,780 --> 00:56:48,364 They'll think the Israelites are revolting against Caesar! 931 00:56:48,489 --> 00:56:50,862 We can say goodbye to our comfortable lives 932 00:56:50,987 --> 00:56:51,821 with the Roman government. 933 00:56:51,946 --> 00:56:53,654 We have to do something! 934 00:56:55,987 --> 00:56:58,405 Why don't we just kill him? 935 00:56:58,571 --> 00:57:00,280 The people love him! 936 00:57:00,405 --> 00:57:03,529 If we go after him, they'll rebel against us. 937 00:57:03,654 --> 00:57:06,530 Then we turn the people against him! 938 00:57:07,363 --> 00:57:09,528 And then we kill him. 939 00:57:29,988 --> 00:57:31,571 Mary, what are you doing? 940 00:57:31,696 --> 00:57:33,072 You know how much that oil's worth? 941 00:57:33,197 --> 00:57:34,988 We could've sold it to help the poor. 942 00:57:35,113 --> 00:57:36,780 Leave her alone. 943 00:57:37,612 --> 00:57:40,238 You will take care of the poor long after I'm gone. 944 00:57:43,988 --> 00:57:45,488 Remember, 945 00:57:46,029 --> 00:57:48,821 Mary has been keeping this to prepare me for my burial. 946 00:57:53,364 --> 00:57:55,197 Hosanna! 947 00:57:56,905 --> 00:57:57,654 Over here! 948 00:58:47,488 --> 00:58:48,946 Notify the high priest. 949 00:58:55,821 --> 00:58:56,738 Hosanna! 950 00:59:04,697 --> 00:59:07,529 They have no idea what's coming. 951 00:59:08,197 --> 00:59:09,697 None whatsoever. 952 00:59:10,821 --> 00:59:12,488 He should've stayed away. 953 00:59:17,405 --> 00:59:19,905 Hosanna! Hosanna! 954 00:59:22,030 --> 00:59:23,197 Huh? 955 00:59:24,196 --> 00:59:27,196 Willa? Willa? 956 00:59:29,612 --> 00:59:31,029 -Willa! -What happened, Walter? 957 00:59:31,154 --> 00:59:32,405 She got away! 958 00:59:32,529 --> 00:59:35,862 Oh? Hm. Well, it looks like she's gone. 959 00:59:36,571 --> 00:59:38,654 Maybe we'll get a dog next time? 960 00:59:38,779 --> 00:59:39,446 Oh! 961 00:59:39,988 --> 00:59:43,030 Walter! Walter, wait! Careful! Walter, please! 962 00:59:45,696 --> 00:59:47,405 Willa! Willa, where are you?! 963 00:59:47,529 --> 00:59:52,071 Hey! Come back! Willa! Willa! 964 00:59:52,196 --> 00:59:55,654 Walter! ...Oh! 965 00:59:58,447 --> 00:59:59,653 Erm, 966 01:00:01,905 --> 01:00:03,613 excuse me. So sorry. 967 01:00:03,738 --> 01:00:06,237 Oh! Sorry, sorry! 968 01:00:07,945 --> 01:00:09,363 Wa--Whoa! 969 01:00:11,946 --> 01:00:14,154 Uh, sorry! So sorry! 970 01:00:16,321 --> 01:00:17,155 Got you! 971 01:00:17,280 --> 01:00:19,612 Oh, oh! 972 01:00:24,279 --> 01:00:26,447 Huh? Oh. Willa! 973 01:00:26,821 --> 01:00:28,571 How did you get-- 974 01:01:03,696 --> 01:01:05,322 You found her! 975 01:01:09,071 --> 01:01:10,946 Woah! 976 01:01:11,863 --> 01:01:14,488 Mm. Bad, bad kitty! 977 01:01:16,613 --> 01:01:17,654 Thank you, Daddy. 978 01:01:57,363 --> 01:01:58,571 It's mine! 979 01:02:01,946 --> 01:02:05,904 Sell it! Take the money and go! 980 01:02:11,530 --> 01:02:13,197 You should charge more. 981 01:02:13,863 --> 01:02:15,737 The people will pay whatever you tell them. 982 01:02:18,155 --> 01:02:20,197 How dare you! 983 01:02:20,322 --> 01:02:21,946 Get away from me! Get away from me! 984 01:02:22,071 --> 01:02:24,446 Enough! Enough of this! 985 01:02:26,196 --> 01:02:29,528 You turned my Father's house into a market?! 986 01:02:31,863 --> 01:02:36,237 This--This is a house of prayer! Of worship! 987 01:02:36,905 --> 01:02:40,737 And you! You make it a den of thieves! 988 01:02:42,820 --> 01:02:44,988 Go ahead. 989 01:02:45,113 --> 01:02:47,488 Destroy this temple. 990 01:02:48,239 --> 01:02:53,738 And I will rebuild it... in three days. 991 01:02:54,404 --> 01:02:55,529 Three days?! 992 01:02:55,654 --> 01:02:57,446 Only three days?! 993 01:03:00,904 --> 01:03:04,279 Do you see how he insults this temple?! 994 01:03:05,488 --> 01:03:07,030 Do you see?! 995 01:03:11,321 --> 01:03:15,779 Here. Payment for what you will do. 996 01:03:31,696 --> 01:03:35,238 No! My Lord, my Teacher, I... 997 01:03:35,363 --> 01:03:37,071 I should be washing your feet. 998 01:03:37,238 --> 01:03:38,946 If you don't let me wash your feet, 999 01:03:39,196 --> 01:03:40,821 you can't be a part of this. 1000 01:03:49,988 --> 01:03:52,280 Now just as I am washing your feet... 1001 01:03:54,113 --> 01:03:56,237 you should wash one another's feet. 1002 01:03:59,446 --> 01:04:03,114 Oh, look at that! 1003 01:04:14,488 --> 01:04:15,612 That tickles! 1004 01:04:18,364 --> 01:04:21,571 Jesus showed His disciples how much He loved them 1005 01:04:21,821 --> 01:04:23,613 by washing their feet. 1006 01:04:23,738 --> 01:04:26,988 Even a King can serve his subjects. 1007 01:04:39,947 --> 01:04:42,321 Take. Eat. 1008 01:04:43,197 --> 01:04:46,321 This is my body. Given for you. 1009 01:04:50,072 --> 01:04:51,988 Drink this. All of you. 1010 01:04:53,738 --> 01:04:55,447 This is my blood. 1011 01:04:55,571 --> 01:05:00,238 God's new covenant poured out for the forgiveness of sin. 1012 01:05:03,571 --> 01:05:06,821 Every time you do all this, remember me. 1013 01:05:15,238 --> 01:05:18,030 Truly I tell you one of you will betray me. 1014 01:05:20,904 --> 01:05:22,570 One of you here with me now. 1015 01:05:24,488 --> 01:05:26,738 John, what is He saying? 1016 01:05:27,196 --> 01:05:29,238 Lord, who is he? 1017 01:05:40,862 --> 01:05:41,613 Judas. 1018 01:05:42,779 --> 01:05:44,363 It can't be someone here! 1019 01:05:44,905 --> 01:05:46,571 Do what you have to do. 1020 01:05:54,905 --> 01:05:57,862 Lord! Lord, I would never leave you. 1021 01:05:57,987 --> 01:05:59,905 Even if everyone abandons you-- 1022 01:06:00,030 --> 01:06:01,821 I'll tell you... 1023 01:06:03,197 --> 01:06:04,488 this very night, 1024 01:06:04,612 --> 01:06:06,364 before the rooster crows, 1025 01:06:06,489 --> 01:06:09,279 you will deny you know me three times. 1026 01:06:09,404 --> 01:06:11,905 What?! No! No, Lord! 1027 01:06:12,945 --> 01:06:13,946 That will never happen! 1028 01:06:14,071 --> 01:06:19,570 Peter... Peter, Satan will try to take your soul. 1029 01:06:20,696 --> 01:06:22,570 But I have prayed that your faith 1030 01:06:22,695 --> 01:06:24,612 will be strong enough to come back. 1031 01:06:25,363 --> 01:06:26,279 And when it does, 1032 01:06:26,406 --> 01:06:29,697 you'll help your brothers become stronger than before. 1033 01:06:43,904 --> 01:06:47,737 This sorrow is crushing the life out of my soul. 1034 01:06:48,863 --> 01:06:52,695 Stay. Stay here and pray with me. 1035 01:07:07,987 --> 01:07:10,322 Jesus prayed that whole night. 1036 01:07:10,447 --> 01:07:13,613 He prayed harder than He'd ever prayed before. 1037 01:07:14,780 --> 01:07:16,530 My Father... 1038 01:07:18,072 --> 01:07:21,571 is it possible to let this cup of suffering 1039 01:07:23,072 --> 01:07:24,947 be taken away from me? 1040 01:07:37,030 --> 01:07:41,489 I want your will to be done. Not mine. 1041 01:07:50,987 --> 01:07:56,112 Hm. Why is Jesus praying like that? 1042 01:07:57,904 --> 01:08:01,863 Because He knows He's about to make a very big sacrifice. 1043 01:08:02,529 --> 01:08:04,697 Sacrifice? 1044 01:08:04,822 --> 01:08:06,196 But why? 1045 01:08:07,321 --> 01:08:10,363 Jesus knew He had to die for our sins. 1046 01:08:10,488 --> 01:08:14,238 Die? I don't understand. 1047 01:08:15,238 --> 01:08:17,363 Mm. 1048 01:08:17,737 --> 01:08:18,821 Ah! 1049 01:08:21,613 --> 01:08:22,570 Looking for this? 1050 01:08:22,695 --> 01:08:25,072 Ah! That's the one. Thank you, darling. 1051 01:08:27,612 --> 01:08:29,029 Woah! 1052 01:08:30,571 --> 01:08:34,363 Now, when God created the world, 1053 01:08:34,697 --> 01:08:37,529 He made it beautiful and perfect for us 1054 01:08:37,654 --> 01:08:39,738 to live with Him forever. 1055 01:08:40,488 --> 01:08:41,988 He made us in His own image. 1056 01:08:42,113 --> 01:08:44,404 And He created Adam, and He created Eve. 1057 01:08:45,322 --> 01:08:47,820 God gave Adam and Eve all the world to enjoy 1058 01:08:47,945 --> 01:08:49,446 and to take care of. 1059 01:08:49,570 --> 01:08:52,363 But there was one thing that He warned them they shouldn't do. 1060 01:08:53,280 --> 01:08:54,780 He told them that they should not eat 1061 01:08:54,905 --> 01:08:57,238 from the Tree of the Knowledge of Good and Evil. 1062 01:08:57,405 --> 01:08:59,947 For if they did, they would surely die. 1063 01:09:01,489 --> 01:09:05,571 But one day, Satan disguised himself as a serpent. 1064 01:09:05,862 --> 01:09:07,779 A what? What's a serpent? 1065 01:09:07,904 --> 01:09:09,404 A big snake. 1066 01:09:09,528 --> 01:09:12,363 And he convinced Adam and Eve to break God's rules. 1067 01:09:13,155 --> 01:09:15,447 Go on. When you eat this, 1068 01:09:15,571 --> 01:09:17,779 you'll be like God Himself! 1069 01:09:17,904 --> 01:09:20,737 And you will certainly not die. 1070 01:09:21,364 --> 01:09:23,571 They ate the fruit from the tree. 1071 01:09:23,696 --> 01:09:26,530 And God was extremely sad. 1072 01:09:28,114 --> 01:09:32,030 That was how the relationship between God and man was broken. 1073 01:09:34,238 --> 01:09:37,196 Since that day, we have lived separately from God. 1074 01:09:37,737 --> 01:09:40,238 Oh no! That's terrible! 1075 01:09:40,363 --> 01:09:42,737 Yes, it is because to be separated from God 1076 01:09:42,862 --> 01:09:44,570 is to be separated from life! 1077 01:09:45,197 --> 01:09:47,488 But God didn't want that for us. 1078 01:09:48,654 --> 01:09:51,655 And that is why God gave the world 1079 01:09:51,780 --> 01:09:55,862 His only beloved son to die for our sins. 1080 01:09:55,987 --> 01:09:57,155 Huh? 1081 01:09:59,404 --> 01:10:02,196 Jesus is about to be in the same situation as us. 1082 01:10:02,488 --> 01:10:05,654 A completely broken relationship with God. 1083 01:10:06,406 --> 01:10:09,446 And Jesus prayed so very hard because He knew so well 1084 01:10:09,570 --> 01:10:11,530 how painful that would be. 1085 01:10:13,322 --> 01:10:17,488 Gosh. Jesus must feel so sad. 1086 01:10:18,114 --> 01:10:21,029 Yes, son. Yes. 1087 01:10:30,654 --> 01:10:31,613 You fell asleep? 1088 01:10:31,738 --> 01:10:33,405 What?! Teacher! 1089 01:10:33,613 --> 01:10:35,904 You couldn't stay awake with me for one hour? 1090 01:10:36,321 --> 01:10:37,321 Teacher, I-- 1091 01:10:37,446 --> 01:10:41,154 Watch and pray so that you will not fall into temptation. 1092 01:10:42,987 --> 01:10:45,696 The spirit is willing, but the flesh is weak. 1093 01:10:47,862 --> 01:10:48,571 Get up. 1094 01:10:51,863 --> 01:10:52,570 It's time. 1095 01:10:58,571 --> 01:11:00,529 The man who will betray me is here. 1096 01:11:03,654 --> 01:11:04,612 This way. 1097 01:11:06,489 --> 01:11:07,820 Which one is Jesus? 1098 01:11:07,987 --> 01:11:08,738 Peter! 1099 01:11:10,280 --> 01:11:11,613 He's the one I will kiss. 1100 01:11:28,239 --> 01:11:29,363 What is--What is this?! 1101 01:11:30,779 --> 01:11:31,613 Stop! 1102 01:11:40,030 --> 01:11:41,530 My ear! 1103 01:11:43,904 --> 01:11:44,822 Peter! 1104 01:11:49,697 --> 01:11:50,696 That's enough. 1105 01:11:58,654 --> 01:12:02,862 He who lives by the sword will die by the sword. 1106 01:12:08,405 --> 01:12:12,238 I could pray to my Father to send an army of angels 1107 01:12:12,363 --> 01:12:15,529 to rescue us, but how would that glorify God? 1108 01:12:15,654 --> 01:12:17,987 How would that fulfill the scriptures? 1109 01:12:50,946 --> 01:12:54,653 You come here with swords and clubs to capture me? 1110 01:12:55,447 --> 01:12:57,113 Am I leading a rebellion? 1111 01:12:57,737 --> 01:13:00,197 Every day I sat in the temple courts teaching 1112 01:13:00,322 --> 01:13:01,780 and you didn't arrest me. 1113 01:13:02,695 --> 01:13:05,821 Now you're here because you think it will stop me. 1114 01:13:06,946 --> 01:13:09,822 Yet, everything you're doing will only prove 1115 01:13:09,988 --> 01:13:12,446 that the writings of the prophets were true. 1116 01:13:13,529 --> 01:13:16,489 No one is innocent here! Arrest everyone! 1117 01:13:16,988 --> 01:13:21,738 If you're looking for me, here I am. Let these men go. 1118 01:13:22,862 --> 01:13:23,571 Hm. 1119 01:13:30,238 --> 01:13:32,155 He's the only one we need. Take him! 1120 01:13:32,321 --> 01:13:34,446 Go! Arrest him! 1121 01:13:54,196 --> 01:13:58,114 Mention the sin this person has committed. 1122 01:13:58,613 --> 01:14:01,821 That person is the friend of tax collectors and sinners! 1123 01:14:01,988 --> 01:14:04,238 He cured the sick on the Sabbath! 1124 01:14:04,363 --> 01:14:05,612 He's just a carpenter! 1125 01:14:05,737 --> 01:14:08,364 And he dared to teach the word of God! 1126 01:14:08,738 --> 01:14:11,447 He said he was able to destroy the temple of God 1127 01:14:11,571 --> 01:14:13,654 and rebuild it in three days! 1128 01:14:15,987 --> 01:14:17,030 Is this true? 1129 01:14:19,947 --> 01:14:23,239 I hear that you call yourself Christ, the Son of God. 1130 01:14:23,364 --> 01:14:24,363 Mmhm. 1131 01:14:24,988 --> 01:14:26,821 Say it again in front of us. 1132 01:14:27,904 --> 01:14:29,488 You have said so. 1133 01:14:30,405 --> 01:14:33,571 But I tell you, from now on, you will see 1134 01:14:33,696 --> 01:14:36,863 the Son of Man seated at the right hand of power 1135 01:14:37,862 --> 01:14:39,863 and coming on the clouds of heaven. 1136 01:14:40,113 --> 01:14:42,695 Blasphemy! This is outrageous! 1137 01:14:42,862 --> 01:14:44,988 This is outrageous! 1138 01:14:45,113 --> 01:14:46,613 What more do we need?! 1139 01:14:46,738 --> 01:14:49,196 This alone is punishable by death! 1140 01:14:49,321 --> 01:14:52,570 By death! Death! 1141 01:14:54,822 --> 01:14:58,988 Yes, yes! Death penalty! Yes! 1142 01:14:59,113 --> 01:15:04,279 Yes! Death penalty! Death penalty! Death penalty! 1143 01:15:04,404 --> 01:15:06,863 But Jesus didn't do anything wrong! 1144 01:15:08,405 --> 01:15:11,321 Hey, aren't you one of Jesus' disciples? 1145 01:15:11,447 --> 01:15:13,779 No, no! I'm not! 1146 01:15:13,904 --> 01:15:16,738 Hey, everybody! This is one of Jesus' disciples! 1147 01:15:16,863 --> 01:15:17,904 You're wrong! 1148 01:15:18,030 --> 01:15:20,612 - Yes! He is one of them! - No! I don't know him! 1149 01:15:20,737 --> 01:15:22,196 -He's one of them! -Traitor! 1150 01:15:22,321 --> 01:15:24,071 He's lying! He does know him! 1151 01:15:24,570 --> 01:15:25,612 Nooo! 1152 01:15:25,737 --> 01:15:27,280 Oh! 1153 01:15:51,489 --> 01:15:55,529 Ah, you're the guy who travels around with Jesus. 1154 01:15:55,737 --> 01:16:00,821 What? No, I--No! No, I do not know the man! 1155 01:16:11,988 --> 01:16:15,197 This very night, before the rooster crows, 1156 01:16:15,322 --> 01:16:18,072 you will deny you know me three times. 1157 01:16:18,613 --> 01:16:25,363 No! No! No! What have I done? 1158 01:16:27,155 --> 01:16:30,904 Oh no. No. 1159 01:16:32,321 --> 01:16:36,196 No! No! 1160 01:16:37,904 --> 01:16:38,988 No! 1161 01:16:43,072 --> 01:16:46,279 Well! This is going much better than I expected! 1162 01:16:46,406 --> 01:16:49,822 Yes, I mean, in no time everything will be 1163 01:16:49,947 --> 01:16:51,321 back to normal. 1164 01:16:51,530 --> 01:16:53,696 After we've killed Jesus, 1165 01:16:53,821 --> 01:16:56,489 we can get right back to spreading the word 1166 01:16:56,613 --> 01:16:58,155 of God's mercy! 1167 01:17:02,737 --> 01:17:05,447 Here. Take it. 1168 01:17:06,029 --> 01:17:07,071 I don't want it. I-- 1169 01:17:07,196 --> 01:17:10,654 I sold an innocent man's life for this! 1170 01:17:17,612 --> 01:17:19,488 This has nothing to do with me. 1171 01:17:24,029 --> 01:17:25,197 Deal with your sin. 1172 01:17:33,529 --> 01:17:36,071 What have I--What have I done? 1173 01:17:38,322 --> 01:17:41,364 Stop it! Stop hurting him! 1174 01:17:41,489 --> 01:17:42,654 This was the burden 1175 01:17:42,779 --> 01:17:45,405 that Jesus carried with Him all that time. 1176 01:17:46,447 --> 01:17:48,821 It's why Jesus prayed so hard. 1177 01:17:49,279 --> 01:17:51,154 Because He was willing to suffer 1178 01:17:51,279 --> 01:17:53,364 so that we wouldn't have to. 1179 01:17:55,197 --> 01:18:00,322 Here you go. A crown fit for a king. 1180 01:18:01,196 --> 01:18:03,239 Heh. Got to have a robe too. 1181 01:18:04,113 --> 01:18:08,155 King of the Jews! Peace be upon you! 1182 01:18:12,695 --> 01:18:14,238 But can't we help him? 1183 01:18:14,570 --> 01:18:17,695 Yes. Not the way you think. 1184 01:18:19,697 --> 01:18:22,570 Prefect! We've been waiting! 1185 01:18:23,654 --> 01:18:27,529 So, what do we have on the docket today? 1186 01:18:30,862 --> 01:18:32,779 Goodness. Couldn't we start off 1187 01:18:32,904 --> 01:18:34,404 with something a little lighter? 1188 01:18:35,030 --> 01:18:38,030 He's been given a good whipping! Isn't this enough? 1189 01:18:44,071 --> 01:18:46,321 Fine. Let's get on with it. 1190 01:18:47,570 --> 01:18:49,988 He's a liar! And a criminal! 1191 01:18:50,447 --> 01:18:53,364 And of what crime do you accuse this man? 1192 01:18:53,821 --> 01:18:55,529 This man 1193 01:18:56,321 --> 01:18:59,029 has seduced the people into believing 1194 01:18:59,154 --> 01:19:01,154 that he is the Christ! 1195 01:19:01,489 --> 01:19:04,822 The only son of God Himself! 1196 01:19:07,113 --> 01:19:10,113 The great king of the Jews! 1197 01:19:13,114 --> 01:19:16,406 This man has even forbidden the people 1198 01:19:16,530 --> 01:19:20,113 from paying taxes to the Roman Emperor! 1199 01:19:20,322 --> 01:19:23,779 Hm. King of the Jews. 1200 01:19:24,154 --> 01:19:24,863 Hm. 1201 01:19:26,863 --> 01:19:31,406 Well, are you king of the Jews? 1202 01:19:33,030 --> 01:19:34,029 You have said so. 1203 01:19:36,029 --> 01:19:39,321 Hm. I find no guilt in him. Let's move on. 1204 01:19:39,446 --> 01:19:40,322 Take him away 1205 01:19:40,447 --> 01:19:42,737 and take care of him by the letter of the law, 1206 01:19:42,862 --> 01:19:44,947 nothing further. Go on. 1207 01:19:45,238 --> 01:19:47,030 You know we don't have the authority 1208 01:19:47,155 --> 01:19:48,489 to execute someone! 1209 01:19:48,613 --> 01:19:52,862 This man should be... crucified! 1210 01:19:53,280 --> 01:19:55,197 Yes! Crucify him! 1211 01:19:57,695 --> 01:19:58,613 No! 1212 01:20:00,529 --> 01:20:03,654 This is what you would have me do? 1213 01:20:04,363 --> 01:20:08,322 You would truly crucify this man, your king? 1214 01:20:08,821 --> 01:20:11,364 We have no king but Caesar! 1215 01:20:11,489 --> 01:20:14,446 Crucify him! Crucify! 1216 01:20:21,905 --> 01:20:25,821 It is a custom during your time of Passover 1217 01:20:26,613 --> 01:20:28,239 that the governor of Judea 1218 01:20:28,364 --> 01:20:30,904 commutes one prisoner's death sentence 1219 01:20:31,029 --> 01:20:33,114 by popular acclaim. 1220 01:20:33,654 --> 01:20:37,820 So, which one do you want me to release to you? 1221 01:20:38,447 --> 01:20:40,987 The murderous Barabbas, 1222 01:20:41,696 --> 01:20:45,779 or Jesus who is called the Messiah? 1223 01:20:45,946 --> 01:20:49,528 Free Barabbas! Free Barabbas! Free Barabbas! 1224 01:20:49,653 --> 01:20:51,696 Crucify Jesus! 1225 01:20:51,821 --> 01:20:57,238 No, no, no, no! Release Jesus! Release Jesus! 1226 01:21:02,570 --> 01:21:04,570 As you wish. 1227 01:21:04,697 --> 01:21:07,363 Take him and nail him to the cross. 1228 01:21:12,446 --> 01:21:14,363 I wash my hands of this. 1229 01:21:14,488 --> 01:21:17,280 I am innocent of this man's blood. 1230 01:22:57,488 --> 01:22:58,239 No! 1231 01:22:59,528 --> 01:23:02,945 Wait! One more thing. 1232 01:23:07,737 --> 01:23:12,030 Jesus of Nazareth! King of the Jews! 1233 01:23:19,113 --> 01:23:20,322 No! 1234 01:23:23,571 --> 01:23:24,570 No! 1235 01:23:35,987 --> 01:23:39,238 Alright! Now who wants his clothes? 1236 01:23:42,987 --> 01:23:46,696 Very well! We'll cast lots for 'em! 1237 01:23:49,446 --> 01:23:53,155 Hey, Jesus! I thought you were gonna break down the temple 1238 01:23:53,280 --> 01:23:55,280 and rebuild it in three days. 1239 01:23:56,655 --> 01:23:58,613 Yeah, if you really are the son of God, 1240 01:23:58,738 --> 01:24:00,447 why don't you get off that cross? 1241 01:24:00,779 --> 01:24:02,945 Maybe then we'll believe you! 1242 01:24:06,279 --> 01:24:09,238 The great king of kings! 1243 01:24:09,488 --> 01:24:15,737 He saves everyone else, but he can't even save himself! 1244 01:24:27,363 --> 01:24:31,406 Father... Forgive them. 1245 01:24:32,862 --> 01:24:35,363 They don't know what they're doing. 1246 01:24:40,946 --> 01:24:44,905 Hey, if you are who you say you are, 1247 01:24:46,613 --> 01:24:48,863 why don't you save yourself? 1248 01:24:49,321 --> 01:24:50,946 And us, while you're at it! 1249 01:24:51,071 --> 01:24:52,695 Leave Him alone! 1250 01:24:52,820 --> 01:24:56,196 He's done nothing wrong! 1251 01:24:56,321 --> 01:24:59,988 And He's facing the same punishment we are! 1252 01:25:01,988 --> 01:25:03,447 He's a fraud. 1253 01:25:04,780 --> 01:25:08,405 He deserves this... as much as we do. 1254 01:25:10,946 --> 01:25:13,072 Jesus... 1255 01:25:13,197 --> 01:25:17,155 remember me when you come into your kingdom. 1256 01:25:20,612 --> 01:25:24,321 Truly I say to you, 1257 01:25:25,238 --> 01:25:28,239 today you will be with me in Paradise. 1258 01:25:32,113 --> 01:25:40,113 Eloi Eloi lama sabachthani! 1259 01:25:41,406 --> 01:25:49,446 My God! My God! Why have you abandoned me? 1260 01:25:51,154 --> 01:25:53,779 Look at him! Jesus is calling Eloi! 1261 01:25:53,904 --> 01:25:56,571 Let's see if Eloi comes to save him! 1262 01:26:08,779 --> 01:26:10,946 It is finished. 1263 01:26:14,113 --> 01:26:20,862 Father, my spirit is in your hands. 1264 01:27:17,695 --> 01:27:20,072 If you have faith that I can do it, 1265 01:27:20,197 --> 01:27:21,988 it will be done. 1266 01:27:23,155 --> 01:27:24,612 Open your eyes. 1267 01:27:26,655 --> 01:27:29,404 Oh! I can see! My eyes! 1268 01:27:29,528 --> 01:27:32,238 I can see! Thank you! 1269 01:27:33,654 --> 01:27:38,364 Unclean spirit! Be silent and come out of him! 1270 01:27:38,489 --> 01:27:40,405 He just moved the demons from that man 1271 01:27:40,529 --> 01:27:41,696 into those pigs! 1272 01:27:44,363 --> 01:27:46,154 Now stand up, 1273 01:27:46,279 --> 01:27:49,653 take your stretcher and walk home. 1274 01:27:51,029 --> 01:27:53,155 Thank you, Teacher! Thank you! 1275 01:27:54,154 --> 01:27:55,987 Lazarus! Come out! 1276 01:27:56,821 --> 01:28:00,654 Oh! Lazarus! You're alive! 1277 01:28:00,779 --> 01:28:02,155 My brother! 1278 01:28:07,321 --> 01:28:10,946 Jesus! Save me! 1279 01:28:13,322 --> 01:28:16,196 You doubted. That's why you fell. 1280 01:28:20,030 --> 01:28:23,030 Have faith in me and you will be saved. 1281 01:29:32,737 --> 01:29:34,238 Daddy, look! 1282 01:29:35,197 --> 01:29:37,280 Why is Jesus' tomb open? 1283 01:29:37,862 --> 01:29:39,863 Well, do you remember when Jesus said 1284 01:29:39,988 --> 01:29:43,988 He will put the temple back together in three days? 1285 01:30:02,987 --> 01:30:03,779 Mm. 1286 01:30:26,489 --> 01:30:30,113 Wow! He really is alive! 1287 01:30:33,030 --> 01:30:36,821 We're alive again because He is risen. 1288 01:30:42,280 --> 01:30:46,447 Oh wow! He came back to life in three days! 1289 01:30:46,571 --> 01:30:48,571 Just like He promised! 1290 01:30:50,488 --> 01:30:52,529 He's really alive again! 1291 01:30:52,654 --> 01:30:56,447 Oh wow! Everyone should hear this story! 1292 01:30:59,863 --> 01:31:01,196 Oh wow! 1293 01:31:14,029 --> 01:31:15,113 Wake up! Wake up! 1294 01:31:15,238 --> 01:31:17,654 -Walter, what are-- -Oh, come on! Quick! 1295 01:31:17,779 --> 01:31:18,571 what are you doing? 1296 01:31:18,863 --> 01:31:20,612 -Wake up! -What's going on? I'm sleeping. 1297 01:31:20,737 --> 01:31:21,738 Here. Keep it. 1298 01:31:21,863 --> 01:31:23,529 I--Really? Why? 1299 01:31:23,779 --> 01:31:26,406 Daddy just told me the greatest story 1300 01:31:26,530 --> 01:31:29,570 about the greatest King ever! 1301 01:31:29,905 --> 01:31:32,488 Really? Better than King Arthur? 1302 01:31:32,612 --> 01:31:34,570 Way better than King Arthur! 1303 01:31:34,697 --> 01:31:35,447 -What?! -Really? 1304 01:31:35,571 --> 01:31:38,571 In fact, King Arthur's story was based on this story! 1305 01:31:39,029 --> 01:31:39,905 No way! 1306 01:31:40,030 --> 01:31:45,113 Yes, yes! It's about the true King of Kings! 1307 01:31:45,238 --> 01:31:45,946 Woah! 1308 01:31:46,279 --> 01:31:49,570 And it's got angels and wicked kings! 1309 01:31:49,697 --> 01:31:53,239 And oh! Miracles and all kinds of stuff! 1310 01:31:53,364 --> 01:31:55,779 So? How did it go? 1311 01:31:56,071 --> 01:31:59,321 Well, seems to have gone quite well. 1312 01:31:59,822 --> 01:32:00,987 Hm. Seems so. 1313 01:32:01,613 --> 01:32:02,570 Just as I knew it would. 1314 01:32:02,695 --> 01:32:03,405 Mmhm. 1315 01:32:03,529 --> 01:32:05,447 I just worked some of my magic, you see? 1316 01:32:05,571 --> 01:32:06,613 Yes, dear. 1317 01:32:07,529 --> 01:32:09,780 ... that Bethlehem had a new King 1318 01:32:09,905 --> 01:32:12,488 and youโ€™ll never believe what He did... 1319 01:32:21,029 --> 01:32:22,446 You were certainly right. 1320 01:32:23,405 --> 01:32:24,154 Hm. 1321 01:32:29,697 --> 01:32:32,113 It is a great story. 1322 01:32:41,029 --> 01:32:41,905 Thank you, Catherine. 1323 01:32:42,030 --> 01:32:42,779 Hm. 91964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.