All language subtitles for The Great (2020) - S02E02 - Dickhead (1080p BluRay x265 Silence)-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,354 --> 00:00:55,549 Come, bear. 2 00:00:55,656 --> 00:00:58,319 It's a new day for us, and for Russia. 3 00:01:00,260 --> 00:01:01,421 Bravo. 4 00:01:01,528 --> 00:01:02,996 Bravo. 5 00:01:03,063 --> 00:01:04,087 The victor. 6 00:01:04,998 --> 00:01:06,364 We've been looking for you. 7 00:01:06,433 --> 00:01:10,063 No doubt. The patriarch is essential in all of Russia's affairs. 8 00:01:10,771 --> 00:01:13,240 I was in the forest, communing with God. 9 00:01:13,340 --> 00:01:14,501 You mean hiding. 10 00:01:15,208 --> 00:01:17,074 In my communication with God, 11 00:01:17,177 --> 00:01:19,942 he told me I have to play my part in your reign. 12 00:01:20,047 --> 00:01:22,346 He did? And I always thought he was infallible. 13 00:01:23,951 --> 00:01:26,195 Now, I suppose having not thought things through properly, 14 00:01:26,219 --> 00:01:27,915 you've probably resolved to kill me. 15 00:01:28,021 --> 00:01:30,855 Orlo's plan is to stab 60 holes in you, 16 00:01:30,924 --> 00:01:33,917 and then something involving salt, honey and ants. 17 00:01:34,027 --> 00:01:36,360 Well, some of that I would enjoy. 18 00:01:36,430 --> 00:01:39,696 I'm happy just to simply cut your throat, but I promised him. 19 00:01:39,766 --> 00:01:42,065 I'll let the guards know where to find you. 20 00:01:42,135 --> 00:01:44,604 Let us ponder your situation. 21 00:01:45,205 --> 00:01:49,438 You are to be consecrated today before the court and God. 22 00:01:50,110 --> 00:01:51,601 That is the plan. 23 00:01:51,712 --> 00:01:54,443 I find it exciting just hearing it out loud. 24 00:01:54,548 --> 00:01:56,642 The Russian Church is everything in Russia. 25 00:01:56,750 --> 00:01:59,652 There is one church, one God, one patriarch. 26 00:01:59,753 --> 00:02:02,120 The people listen to the Church across this land. 27 00:02:02,222 --> 00:02:03,656 Its rule is iron. 28 00:02:03,757 --> 00:02:06,420 Its word is trusted in a way the emperor's is not. 29 00:02:06,493 --> 00:02:08,462 The Church lives in people's hearts. 30 00:02:08,562 --> 00:02:10,497 - As fear. - And love. 31 00:02:10,597 --> 00:02:12,088 It's a powerful combination. 32 00:02:12,165 --> 00:02:13,428 So, my question is, 33 00:02:13,500 --> 00:02:15,492 "Are you really going to be consecrated 34 00:02:15,602 --> 00:02:17,764 "with the blood of the patriarch on your hands?" 35 00:02:18,305 --> 00:02:19,500 I'll wash. 36 00:02:20,240 --> 00:02:22,607 - And who would you replace me with? - I'll find someone. 37 00:02:22,676 --> 00:02:23,676 Who? 38 00:02:23,777 --> 00:02:25,905 I'm the most progressive cleric on the synod. 39 00:02:25,979 --> 00:02:28,244 Here I am, chatting with a woman, 40 00:02:28,315 --> 00:02:30,682 respecting and applauding her taking of power. 41 00:02:30,784 --> 00:02:32,252 It's not the general consensus. 42 00:02:32,319 --> 00:02:34,914 - Good God. - Indeed he is. 43 00:02:34,988 --> 00:02:37,014 Indeed he is. 44 00:02:37,858 --> 00:02:43,126 Now, I have sent two sermons to every regional bishop in the land. 45 00:02:43,196 --> 00:02:46,325 "A" is saying that you are God's choice. 46 00:02:46,433 --> 00:02:50,871 "B" is saying that you are a German devil who has stolen our country 47 00:02:50,971 --> 00:02:54,203 and wishes to render us all dead or Lutheran, 48 00:02:54,307 --> 00:02:57,277 and is intent on burning Russia to the ground. 49 00:02:57,344 --> 00:03:01,008 I then call on all Russians, in quite a moving way, 50 00:03:01,114 --> 00:03:04,949 to rise up as one and destroy you and your rule, 51 00:03:05,018 --> 00:03:08,785 burn your bones, spread the ashes on the wind, 52 00:03:09,356 --> 00:03:10,551 et cetera. 53 00:03:11,358 --> 00:03:13,953 If I die, they read "B." 54 00:03:14,528 --> 00:03:16,156 I don't, they read "A," 55 00:03:16,229 --> 00:03:19,222 and we all have cake and champagne after consecration. 56 00:03:20,867 --> 00:03:21,867 Right. 57 00:03:23,904 --> 00:03:26,806 It's a joy to finally have someone smart on the throne 58 00:03:26,873 --> 00:03:28,171 who sees reason. 59 00:03:29,042 --> 00:03:30,476 You're right. 60 00:03:30,544 --> 00:03:32,069 I have no one to replace you with. 61 00:03:33,080 --> 00:03:34,514 Yet. 62 00:03:34,581 --> 00:03:36,140 But when I do, 63 00:03:36,216 --> 00:03:37,582 I will kill you. 64 00:03:38,218 --> 00:03:40,414 I will relish each day more, 65 00:03:40,520 --> 00:03:42,318 knowing it could be my last. 66 00:03:42,723 --> 00:03:45,818 All I ask is to put my case until God decides to take me. 67 00:03:45,892 --> 00:03:48,327 Which will be when I decide to send you. 68 00:03:49,930 --> 00:03:51,831 Congratulations again. 69 00:03:56,336 --> 00:03:57,827 Just let me fucking do it. 70 00:04:07,547 --> 00:04:09,243 - Time? - 8:15. 71 00:04:10,484 --> 00:04:11,484 Ah! 72 00:04:11,551 --> 00:04:13,247 Here you... Oh, it's you. 73 00:04:13,353 --> 00:04:15,083 Darling, hello. 74 00:04:15,188 --> 00:04:17,419 I thought you might be sad, so I brought you a mouse. 75 00:04:17,524 --> 00:04:20,016 I don't want a fucking mouse. And why would I be sad? 76 00:04:21,261 --> 00:04:23,730 You've lost the empire. 77 00:04:24,231 --> 00:04:26,530 - I thought it might be sad for you. - Not at all. 78 00:04:26,600 --> 00:04:29,536 I have always been emperor or emperor-to-be, 79 00:04:29,603 --> 00:04:32,402 but I have never woken up just "Peter." 80 00:04:32,472 --> 00:04:34,907 I can do as I like. Who would I like to be? 81 00:04:34,975 --> 00:04:38,275 Now, what would I like to be, while I am unburdened by my office? 82 00:04:39,212 --> 00:04:40,942 How fascinating. 83 00:04:41,047 --> 00:04:43,141 You're free to be free. 84 00:04:43,250 --> 00:04:44,741 - Huzzah. - Exactly. 85 00:04:44,818 --> 00:04:47,913 I am doing things, Aunt. Improving, indulging my whims. 86 00:04:47,988 --> 00:04:50,116 Violin lessons, philosophy with Voltaire, 87 00:04:50,791 --> 00:04:53,090 and learning kung fu, 88 00:04:53,160 --> 00:04:55,288 an eastern fighting art I have long wondered on 89 00:04:55,395 --> 00:04:57,591 and seems I have a natural proclivity for. 90 00:04:59,499 --> 00:05:01,627 I applaud it, but we must 91 00:05:01,701 --> 00:05:03,501 focus on one thing as well... 92 00:05:03,570 --> 00:05:06,335 Aha. My coronation suit. Brilliant. 93 00:05:06,973 --> 00:05:08,441 - You're going? - Of course. 94 00:05:08,508 --> 00:05:11,103 It's important the court see me give it to her. 95 00:05:11,178 --> 00:05:12,942 Can't let people think she took it from me. 96 00:05:13,013 --> 00:05:14,447 I see. 97 00:05:14,514 --> 00:05:16,244 It is her I wish to speak of. 98 00:05:16,316 --> 00:05:17,784 Yes? 99 00:05:17,851 --> 00:05:19,615 Paul is wonderful, but he may die. 100 00:05:21,188 --> 00:05:23,419 Why would you say that? Don't say that. 101 00:05:23,490 --> 00:05:25,425 Most women have many miscarriages. 102 00:05:25,492 --> 00:05:27,120 - I had seven. - Seven? 103 00:05:27,194 --> 00:05:29,493 Hmm. I only know about the wet one. 104 00:05:30,330 --> 00:05:31,457 Igor drowned 105 00:05:31,531 --> 00:05:34,467 and was a walking child. 106 00:05:35,168 --> 00:05:38,468 A miscarriage is when the baby in you does not make it 107 00:05:38,538 --> 00:05:40,097 and bleeds out of you. 108 00:05:40,173 --> 00:05:41,505 Oh, fuck. 109 00:05:41,608 --> 00:05:44,305 That happens every month, doesn't it, with women? 110 00:05:44,377 --> 00:05:48,314 Every month there is a dead baby? Fuck, that is tragic. 111 00:05:48,381 --> 00:05:49,508 No. 112 00:05:50,550 --> 00:05:52,109 I cannot explain at length. 113 00:05:52,185 --> 00:05:55,815 My point, if she does not carry your child, your blood, 114 00:05:55,889 --> 00:05:57,619 we are nothing. 115 00:05:58,525 --> 00:06:00,687 If she loves you, you will make more babies, 116 00:06:00,794 --> 00:06:02,786 and you will protect the family line. 117 00:06:02,863 --> 00:06:05,389 This is a dynasty and we must protect it. 118 00:06:05,899 --> 00:06:07,663 You must make her love you. 119 00:06:07,734 --> 00:06:08,827 She does love me. 120 00:06:08,902 --> 00:06:12,031 She killed Leo and she kept me. Evidence in. 121 00:06:12,906 --> 00:06:16,673 I fear she's only dimly aware of the fact of her love. 122 00:06:16,743 --> 00:06:18,575 This is my plan, Aunt. 123 00:06:18,678 --> 00:06:21,648 She will soon realize Russia is an old sow of a country 124 00:06:21,715 --> 00:06:24,583 that lays near dead and heaving in a pile of mud, 125 00:06:24,684 --> 00:06:27,483 impossible to move, and she has failed. 126 00:06:27,554 --> 00:06:29,489 She will come to me humbled, sad, 127 00:06:30,023 --> 00:06:32,015 and in need of my love and massive cock. 128 00:06:33,426 --> 00:06:35,258 - Marvelous plan. - I know. 129 00:06:37,197 --> 00:06:39,666 A woman often likes to reshingle a man. 130 00:06:40,166 --> 00:06:43,933 Ask her if, when she looks at you, she sees faulty bits. 131 00:06:44,704 --> 00:06:47,071 Because if her eye is constantly drawn to them, 132 00:06:47,173 --> 00:06:48,573 the whole building looks bad. 133 00:06:48,675 --> 00:06:50,871 But if you replace those shingles, 134 00:06:50,944 --> 00:06:53,675 she has nothing to do but admire the whole edifice. 135 00:06:55,048 --> 00:06:57,108 - And want to fuck it. - Exactly. 136 00:07:03,690 --> 00:07:05,522 I shall receive my guests. 137 00:07:07,260 --> 00:07:10,059 Lady Marial, how lovely you look. 138 00:07:10,130 --> 00:07:11,770 And how happy we are to have you returned. 139 00:07:11,865 --> 00:07:12,924 What is it, bitch? 140 00:07:14,134 --> 00:07:15,534 We left some things. 141 00:07:15,602 --> 00:07:19,061 Some art and some children's toys, in a box in the back of... 142 00:07:19,139 --> 00:07:20,471 I burnt them. 143 00:07:21,942 --> 00:07:23,638 Slam it for me, will you? 144 00:07:53,173 --> 00:07:54,801 Dearest Orlo. 145 00:07:56,609 --> 00:07:58,134 Look where we are. 146 00:07:58,979 --> 00:07:59,979 What a day. 147 00:08:01,815 --> 00:08:03,750 What a day, what a day! 148 00:08:03,817 --> 00:08:05,285 Indeed. 149 00:08:05,352 --> 00:08:06,684 A dream. 150 00:08:06,786 --> 00:08:08,687 - Is it a dream? - Come here. 151 00:08:10,690 --> 00:08:12,318 Let us remake Russia, my friend. 152 00:08:12,425 --> 00:08:13,620 Indeed. 153 00:08:17,430 --> 00:08:18,864 This is a detailed statement 154 00:08:18,965 --> 00:08:21,510 of aims and actions we should take in a methodical and precise way. 155 00:08:21,534 --> 00:08:23,196 I have arranged it in sections. 156 00:08:24,704 --> 00:08:26,036 I have my list, 157 00:08:26,139 --> 00:08:28,117 but I shall read yours, and no doubt, - 158 00:08:28,141 --> 00:08:30,042 there is much crossover. 159 00:08:30,110 --> 00:08:32,238 Oh, Orlo, 160 00:08:32,312 --> 00:08:33,472 I feel giddy. 161 00:08:33,947 --> 00:08:35,882 Huzzah, huzzah, 162 00:08:35,982 --> 00:08:38,816 hu-fucking-zah! 163 00:08:39,352 --> 00:08:41,150 Russia is ours. 164 00:08:41,221 --> 00:08:44,555 I have a special vodka, given to me by Peter the Great 165 00:08:44,657 --> 00:08:46,888 on the day he made me a general. 166 00:08:46,993 --> 00:08:48,985 Which you have opened in advance. 167 00:08:49,062 --> 00:08:52,055 Taste testing in case it's poisoned. 168 00:08:52,165 --> 00:08:55,067 I lay my life before my empress. 169 00:09:01,975 --> 00:09:04,342 So, where shall we start? 170 00:09:05,478 --> 00:09:07,538 Our first daily agenda. 171 00:09:07,647 --> 00:09:09,673 Look how happy an agenda makes him. 172 00:09:09,749 --> 00:09:14,312 Is that the fast-beating heart of a bureaucrat unleashed, I hear? 173 00:09:14,387 --> 00:09:17,221 It is. The school opens this morning. 174 00:09:17,323 --> 00:09:18,689 Huzzah. 175 00:09:18,758 --> 00:09:19,919 I shall be there. 176 00:09:20,026 --> 00:09:22,860 And this evening, your coronation. 177 00:09:22,929 --> 00:09:24,898 So, the lay of the land is this. 178 00:09:25,498 --> 00:09:27,399 Everyone expects you to last a year. 179 00:09:28,201 --> 00:09:30,568 I am safe until the baby is born. 180 00:09:30,670 --> 00:09:32,263 - He is my savior. - Exactly. 181 00:09:32,372 --> 00:09:34,534 Until he is born, and then he's a threat. 182 00:09:34,607 --> 00:09:37,099 Children seem endlessly problematic to me. 183 00:09:37,210 --> 00:09:39,076 So we must act fast 184 00:09:39,879 --> 00:09:42,405 and show that I am a great leader, 185 00:09:42,515 --> 00:09:46,282 indispensable, destined, and loved. 186 00:09:47,454 --> 00:09:50,947 So, let us do some big things. 187 00:09:52,358 --> 00:09:55,419 Free the serfs, outlaw violence, 188 00:09:55,528 --> 00:09:57,861 build a hundred art galleries, 189 00:09:57,931 --> 00:10:02,198 open an academy of sciences, drawing the greatest minds from Europe, 190 00:10:02,268 --> 00:10:04,635 dismantle the laws around women's rights, 191 00:10:05,238 --> 00:10:06,968 build roads, ports, 192 00:10:07,073 --> 00:10:09,804 open trade-treaty discussions with the nations of Europe, 193 00:10:09,909 --> 00:10:12,811 raise taxes, lower mortality rates, 194 00:10:12,912 --> 00:10:17,816 and make dancing and jokes a prerequisite of every dinner. 195 00:10:20,420 --> 00:10:23,117 - Let us start... - With meeting the nobles. 196 00:10:23,223 --> 00:10:24,223 What? 197 00:10:25,492 --> 00:10:26,516 It is ritual. 198 00:10:26,593 --> 00:10:29,256 They... They come from everywhere. 199 00:10:31,464 --> 00:10:33,592 - God bless you. - There is a lot. 200 00:10:33,666 --> 00:10:34,725 Welcome. 201 00:10:34,801 --> 00:10:36,064 Archie! 202 00:10:36,136 --> 00:10:37,160 Fucker! 203 00:10:37,270 --> 00:10:38,431 In broad daylight. 204 00:10:38,505 --> 00:10:39,564 Guards! 205 00:10:39,639 --> 00:10:40,639 Go and seize him. 206 00:10:40,740 --> 00:10:44,472 Or let us kill him slowly, until he realizes he's been abandoned by God. 207 00:10:44,577 --> 00:10:47,877 Relax, Orlo. Let's just behead him like civilized men. 208 00:10:47,947 --> 00:10:48,971 Wait. 209 00:10:49,582 --> 00:10:50,845 I have done a deal with him. 210 00:10:51,518 --> 00:10:54,420 - What? - He has a gun to my head. 211 00:10:54,487 --> 00:10:57,286 I cannot walk into the coronation with a dead patriarch, 212 00:10:57,357 --> 00:10:59,349 or he'll unleash chaos from the grave. 213 00:10:59,459 --> 00:11:00,722 R-right. 214 00:11:00,793 --> 00:11:05,026 - Y-you didn't want to discuss it first? - It was clear what to do, so I did it. 215 00:11:05,131 --> 00:11:06,155 But we had a plan. 216 00:11:06,266 --> 00:11:09,930 We had Simpkey to replace him with, and he died and our plan with it. 217 00:11:10,003 --> 00:11:13,269 That's the problem. These old fuckers die. 218 00:11:13,339 --> 00:11:15,171 It's celibacy I blame. 219 00:11:15,975 --> 00:11:17,273 It fucks 'em up. 220 00:11:17,844 --> 00:11:19,176 Thank you, Velementov. 221 00:11:19,279 --> 00:11:21,043 I really, really want to kill him. 222 00:11:21,147 --> 00:11:22,615 My head is still soft in places 223 00:11:22,682 --> 00:11:24,617 from that fucking Bible he dropped on my head. 224 00:11:24,684 --> 00:11:28,018 The Bible has damaged many heads in a myriad of ways. 225 00:11:28,821 --> 00:11:31,814 We will kill him, Orlo, but not yet. 226 00:11:35,562 --> 00:11:37,360 Wily fucker. I'll give him that. 227 00:11:37,430 --> 00:11:39,150 Blessings, blessings to one and all. 228 00:11:44,871 --> 00:11:47,170 - Time? - 8:35. 229 00:11:48,408 --> 00:11:51,469 She should be here for breakfast. That is the agreement. 230 00:11:52,679 --> 00:11:56,343 But... she has a big day, so I will go to her. 231 00:11:57,317 --> 00:11:58,317 Guards. 232 00:11:59,085 --> 00:12:02,544 You're not supposed to... leave. 233 00:12:05,091 --> 00:12:06,320 Door. 234 00:12:12,232 --> 00:12:13,530 Morning. 235 00:12:14,334 --> 00:12:15,393 Morning. 236 00:12:19,572 --> 00:12:20,572 Morning. 237 00:12:20,673 --> 00:12:21,673 Orlo, out. 238 00:12:21,741 --> 00:12:24,267 You too, Velementov, you fat, treacherous fuck. 239 00:12:24,377 --> 00:12:25,377 What are you doing here? 240 00:12:25,445 --> 00:12:27,414 Breakfast. This is our day. 241 00:12:27,513 --> 00:12:28,708 Hello, Paul. 242 00:12:28,781 --> 00:12:30,301 I shall have him returned to quarters. 243 00:12:30,383 --> 00:12:33,251 - Do it yourself, fat boy. - With pleasure and alacrity. 244 00:12:33,353 --> 00:12:34,548 What's alacrity? 245 00:12:34,621 --> 00:12:35,919 Speed. 246 00:12:38,258 --> 00:12:39,258 Hyah! 247 00:12:47,533 --> 00:12:48,533 Enough! 248 00:12:49,569 --> 00:12:51,435 I made a deal. I shall honor it. 249 00:12:52,372 --> 00:12:53,372 Empress. 250 00:12:53,439 --> 00:12:55,305 It's fine. I will do this. 251 00:13:01,214 --> 00:13:02,477 What would my father say? 252 00:13:03,249 --> 00:13:04,877 My sentiments exactly. 253 00:13:05,885 --> 00:13:08,377 Velementov, just go. 254 00:13:18,431 --> 00:13:19,975 I know it was supposed to be in my apartments, 255 00:13:19,999 --> 00:13:21,763 but I realize what a busy day you would have, 256 00:13:21,834 --> 00:13:23,302 so I thought I'd come to you. 257 00:13:23,403 --> 00:13:24,564 Thoughtful of me, I know. 258 00:13:24,637 --> 00:13:25,661 Put it on the desk. 259 00:13:28,474 --> 00:13:29,772 Hmm. 260 00:13:33,179 --> 00:13:35,148 Ah. Of course. 261 00:13:44,924 --> 00:13:46,415 Caviar and rosemary crepe? 262 00:13:49,996 --> 00:13:53,125 Lady Marial, another forgiven traitor. 263 00:13:53,199 --> 00:13:56,101 - Look at you. - I do look great in this dress. 264 00:13:56,169 --> 00:13:59,298 I also had cantaloupes and raspberries for breakfast, Orlo, 265 00:13:59,372 --> 00:14:01,102 bathed in vanilla-scented cream, 266 00:14:01,174 --> 00:14:04,008 and slept for nine glorious hours, 267 00:14:04,110 --> 00:14:07,103 naked and wrapped in silken sheets. 268 00:14:07,180 --> 00:14:08,512 Unbelievable. 269 00:14:08,614 --> 00:14:10,574 All our enemies are alive and having a lovely day. 270 00:14:10,616 --> 00:14:13,381 - Relax, Orlo. - Yes, relax, Orlo. 271 00:14:13,486 --> 00:14:15,682 I saved her life. I'm the real hero here. 272 00:14:16,556 --> 00:14:18,115 - And the prettiest. - Agreed. 273 00:14:18,191 --> 00:14:20,057 You smell like vanilla. 274 00:14:20,159 --> 00:14:21,457 Drink it in, big boy. 275 00:14:21,527 --> 00:14:23,120 Oh. Why, certainly. 276 00:14:26,999 --> 00:14:28,399 Marvelous. 277 00:14:31,804 --> 00:14:33,739 - That your list? - It is. 278 00:14:35,241 --> 00:14:37,472 Go fast, change much. My advice. 279 00:14:37,543 --> 00:14:39,409 I thought I'd go fast. 280 00:14:39,512 --> 00:14:41,174 - You think I should? - Yes. 281 00:14:41,247 --> 00:14:43,087 Once Paul's out, someone will try and kill you, 282 00:14:43,149 --> 00:14:45,414 steal the baby, and coup us both with it. 283 00:14:45,518 --> 00:14:46,679 Here's a question I had. 284 00:14:46,753 --> 00:14:49,552 If there's one thing you didn't like about me, a tiny aspect, 285 00:14:49,655 --> 00:14:51,749 and there may not be, probably there isn't, 286 00:14:51,858 --> 00:14:53,435 but if there is one thing I could change 287 00:14:53,459 --> 00:14:55,223 about my relatively flawless self, 288 00:14:55,328 --> 00:14:56,328 what would it be? 289 00:14:56,396 --> 00:14:57,728 Your mercurial violence. 290 00:14:57,830 --> 00:14:58,854 Really? 291 00:14:58,931 --> 00:15:00,771 Hm. Father always thought that my best quality. 292 00:15:00,833 --> 00:15:01,833 - Really? - He'd say, 293 00:15:01,901 --> 00:15:03,178 "There's not much going on in there, 294 00:15:03,202 --> 00:15:05,581 "but give him a knife and light his wick, the boy has something." 295 00:15:05,605 --> 00:15:09,167 Reason and compassion can win any argument better than violence. 296 00:15:09,242 --> 00:15:10,552 Well, you don't have to win an argument 297 00:15:10,576 --> 00:15:11,887 with someone who has a slashed larynx 298 00:15:11,911 --> 00:15:14,039 as they struggle to make their point. 299 00:15:14,747 --> 00:15:16,841 Not that I'm saying that's good. I'm not. 300 00:15:16,916 --> 00:15:18,179 Just saying... 301 00:15:19,786 --> 00:15:21,049 I'll work on that. 302 00:15:21,621 --> 00:15:24,386 How will you spend your days while I am making Russia better? 303 00:15:24,457 --> 00:15:26,358 - You mean different. - I actually mean better. 304 00:15:26,426 --> 00:15:29,885 While you improve Russia, I shall improve myself. 305 00:15:29,962 --> 00:15:31,931 Hmm. We both share lofty... 306 00:15:32,031 --> 00:15:35,092 well, possibly in your case, unattainable ambitions. 307 00:15:36,469 --> 00:15:38,301 Should we have sex? 308 00:15:39,038 --> 00:15:41,200 I'd rather choke to death on this tiny chicken. 309 00:15:41,274 --> 00:15:44,642 That's a poor decision and does not augur well for Russia. 310 00:15:46,479 --> 00:15:48,141 You are forgiving. She betrayed you. 311 00:15:48,247 --> 00:15:50,148 - Saved her. - It is a point of conjecture. 312 00:15:50,249 --> 00:15:51,808 But I'm benevolent, it's true. 313 00:15:51,918 --> 00:15:54,080 I have fabrics for your gown for the coronation, 314 00:15:54,153 --> 00:15:56,315 and seamstresses standing by. 315 00:15:56,422 --> 00:15:57,913 I was thinking this. 316 00:15:59,158 --> 00:16:00,319 Very Versailles. 317 00:16:00,426 --> 00:16:02,918 It doesn't matter how I look, just what I do. 318 00:16:06,566 --> 00:16:07,795 Adorable. 319 00:16:08,668 --> 00:16:10,102 If you dress well, 320 00:16:10,169 --> 00:16:12,661 no one notices what you do, just what you wear. 321 00:16:12,772 --> 00:16:15,173 - Voltaire said that. - He did not. 322 00:16:16,275 --> 00:16:18,301 Maybe I said it then. I've heard it before. 323 00:16:18,411 --> 00:16:21,210 I'm wearing a blue velvet, so let us not clash. 324 00:16:21,647 --> 00:16:23,013 Must go. I have violin. 325 00:16:26,786 --> 00:16:27,786 He's coming? 326 00:16:28,521 --> 00:16:29,989 Door! 327 00:16:30,756 --> 00:16:32,019 Peter. 328 00:16:32,959 --> 00:16:34,120 You're not coming. 329 00:16:34,193 --> 00:16:36,355 - You're under house arrest. - Of course I'm coming. 330 00:16:36,462 --> 00:16:39,330 - I have to give you the throne. - I took it. You did not give it. 331 00:16:39,432 --> 00:16:41,196 Yes, I did. Yes, I do. 332 00:16:41,300 --> 00:16:43,166 Guards, come on. Guard me. 333 00:16:43,269 --> 00:16:45,204 - You're not coming! - See you there. 334 00:16:45,304 --> 00:16:46,932 The school, it begins. 335 00:16:47,006 --> 00:16:49,032 - You wish to be there, I imagine? - Of course. 336 00:16:49,141 --> 00:16:51,337 I really need a decision on the style. 337 00:16:51,444 --> 00:16:53,640 We only have four hours for them to make it. 338 00:16:53,713 --> 00:16:55,113 I don't know what I want. 339 00:16:55,181 --> 00:16:56,706 Something special. 340 00:16:56,816 --> 00:16:59,285 Right. Not that specific, is it? 341 00:16:59,352 --> 00:17:01,446 - The school. - Yes, let's go. 342 00:17:06,993 --> 00:17:09,137 - Shouldn't they bow or something? - They don't know it's you. 343 00:17:09,161 --> 00:17:12,131 They're from all over Russia. You look like just a woman to them. 344 00:17:17,336 --> 00:17:18,702 Shall we greet the day? 345 00:17:19,539 --> 00:17:21,405 - You all right? - Didn't sleep. 346 00:17:22,141 --> 00:17:24,319 Kept waiting for someone to come in and cut our throats. 347 00:17:24,343 --> 00:17:26,005 I don't think she will. 348 00:17:26,078 --> 00:17:27,808 There was a proclamation of forgiveness, 349 00:17:27,880 --> 00:17:29,473 amnesty, and reconciliation. 350 00:17:29,549 --> 00:17:31,074 We are all Russians, et cetera. 351 00:17:31,183 --> 00:17:32,412 It is a bad day. 352 00:17:32,518 --> 00:17:35,010 Maybe this won't be so bad for us. 353 00:17:35,087 --> 00:17:36,646 I'm optimistic. 354 00:17:36,722 --> 00:17:38,384 Cunt. 355 00:17:42,495 --> 00:17:44,487 They seem to have not read the proclamation. 356 00:17:44,564 --> 00:17:47,124 Fucking Belanova just spat in my face. 357 00:17:47,199 --> 00:17:48,531 A new dawn for all of us. 358 00:17:48,601 --> 00:17:51,594 - She gave our apartment to Marial. - Who burnt the children's teddies. 359 00:17:54,240 --> 00:17:56,937 You need to read the proclamation, you fucks! 360 00:17:57,009 --> 00:18:00,275 Ah. Hello, friends. What a great day. 361 00:18:00,379 --> 00:18:01,379 Come. 362 00:18:02,048 --> 00:18:03,414 - Ah, Tarzinsky. - Dickhead. 363 00:18:10,256 --> 00:18:11,690 Did he just call me a dickhead? 364 00:18:11,757 --> 00:18:14,283 I'll fucking go shoot him and she can do what she will with me. 365 00:18:14,393 --> 00:18:16,589 - Say the word. - The word is "widow." 366 00:18:16,696 --> 00:18:17,696 Jesus, Arkady. 367 00:18:17,763 --> 00:18:19,857 No, it's fine. 368 00:18:19,932 --> 00:18:21,696 "Dickhead." Merely a word. 369 00:18:22,134 --> 00:18:24,228 Like "cheese" or "low-flying bird." 370 00:18:24,303 --> 00:18:25,635 Just words. 371 00:18:25,738 --> 00:18:27,502 Arkady, come help me write this speech. 372 00:18:27,573 --> 00:18:28,784 I thought you're under house arrest. 373 00:18:28,808 --> 00:18:29,808 I am. 374 00:18:29,909 --> 00:18:32,572 And I'm actually finding it less restricting than I imagined. 375 00:18:34,480 --> 00:18:36,210 Ah, I thought I was late for the start. 376 00:18:36,282 --> 00:18:38,911 Good they're not here yet. What a day. 377 00:18:38,985 --> 00:18:40,817 Well, you can't be late, as you're empress. 378 00:18:40,920 --> 00:18:42,000 We work on your time frame. 379 00:18:42,622 --> 00:18:43,715 But this is it, I'm afraid. 380 00:18:45,458 --> 00:18:47,450 - One? - Alas. 381 00:18:47,560 --> 00:18:50,052 I was going to punish whoever was late. 382 00:18:50,129 --> 00:18:52,826 Make a statement, like my school in France did. 383 00:18:52,932 --> 00:18:55,367 But then everyone was late so I wasn't sure what to do. 384 00:18:55,434 --> 00:19:00,099 And then no one came and I realized, "Oh, dear. No one's coming." 385 00:19:00,172 --> 00:19:01,936 Orlo, you put out the proclamation? 386 00:19:02,008 --> 00:19:04,341 Yes. Every apartment with female children in the palace 387 00:19:04,410 --> 00:19:07,574 was invited to send their child to the empress's new school for girls. 388 00:19:08,914 --> 00:19:09,938 Right. 389 00:19:11,017 --> 00:19:13,282 Marial, gather the mothers. I wish to speak to them. 390 00:19:14,954 --> 00:19:16,752 Velementov, come with me. 391 00:19:22,428 --> 00:19:25,626 Your soldiers are not guarding Peter well. We must make a point. 392 00:19:27,800 --> 00:19:28,995 Gentlemen, 393 00:19:29,101 --> 00:19:31,798 your job is to keep Peter in his quarters. 394 00:19:31,871 --> 00:19:34,306 He is your prisoner. Do you understand that? 395 00:19:34,373 --> 00:19:35,841 He cannot leave this wing. 396 00:19:35,941 --> 00:19:39,173 He cannot walk unimpeded about court, ordering a salmon or a cock-sucking. 397 00:19:39,278 --> 00:19:43,181 Do you understand? He is not your emperor, he is your prisoner. 398 00:19:43,282 --> 00:19:45,376 If you need to shoot him, do so. 399 00:19:45,484 --> 00:19:47,180 In the leg, ideally, 400 00:19:47,820 --> 00:19:49,686 but in the head if you must. 401 00:19:49,789 --> 00:19:50,789 Understood? 402 00:19:55,461 --> 00:19:56,461 Is that true? 403 00:19:56,529 --> 00:19:59,192 Now do your jobs, men. Do your fucking jobs. 404 00:20:01,667 --> 00:20:03,465 So, Poland. - Poland? 405 00:20:03,536 --> 00:20:04,613 We could take it. 406 00:20:04,637 --> 00:20:06,970 It's basically full of Russians waiting to be liberated. 407 00:20:07,039 --> 00:20:09,201 - You want to start a war? - It will be swift. 408 00:20:09,308 --> 00:20:11,834 Territory that we lost decades ago will be returned to us. 409 00:20:11,911 --> 00:20:15,643 Russia will become bigger, stronger, and made whole once again. 410 00:20:15,715 --> 00:20:18,310 I'm not starting a war the first day of my reign, Velementov. 411 00:20:18,384 --> 00:20:19,682 Which day then? I vaguely recall 412 00:20:19,752 --> 00:20:21,592 a deal where you said you were not against war. 413 00:20:21,687 --> 00:20:25,351 When I find a war I see the point of, we shall go in, guns blazing. 414 00:20:25,424 --> 00:20:27,984 But Poland is not it. Right. 415 00:20:28,060 --> 00:20:32,054 I felt it was a big plan. Might fit the bill for early victories. 416 00:20:32,164 --> 00:20:35,657 When I said, "Only big plans," Velementov, I meant my big plans. 417 00:20:35,735 --> 00:20:36,998 Ah, I see. 418 00:20:37,069 --> 00:20:39,732 Can you not just revel in your victory a bit longer? 419 00:20:39,839 --> 00:20:42,775 - Why this need for war? - It's what I do. 420 00:20:42,875 --> 00:20:45,936 Instead, you will be vigilant for threats to our great nation, 421 00:20:46,045 --> 00:20:48,742 and offer me your wisdom, born of blood and pain. 422 00:20:48,848 --> 00:20:50,714 Doesn't seem like a real job. 423 00:20:53,285 --> 00:20:55,618 I apologize, Orlo, for your injury, 424 00:20:55,721 --> 00:20:57,713 although you were trying to kill me. 425 00:20:57,790 --> 00:21:01,352 The point is, your poisonous intent and murderous actions 426 00:21:01,427 --> 00:21:05,125 do not diminish my fondness for you, as I know Russia was in your heart. 427 00:21:05,231 --> 00:21:06,631 I wish a knife was in your heart. 428 00:21:07,533 --> 00:21:10,469 The Bible speaks much of forgiveness. Perhaps you should read on it. 429 00:21:10,569 --> 00:21:13,095 Well, it speaks much of killing too. I might just read on that. 430 00:21:13,172 --> 00:21:15,971 Let us begin the charm offensive. 431 00:21:16,075 --> 00:21:17,134 Number one! 432 00:21:19,145 --> 00:21:21,478 Empress, it is our honor to be here. 433 00:21:21,580 --> 00:21:23,640 We bought you a horse as a gift... 434 00:21:23,749 --> 00:21:24,773 Lovely. 435 00:21:24,884 --> 00:21:26,546 As we know you love them. 436 00:21:28,420 --> 00:21:29,786 Anything else? 437 00:21:29,889 --> 00:21:31,551 Simple thing, really. 438 00:21:31,624 --> 00:21:33,991 We're taxed heavily and would like it lessened. 439 00:21:34,093 --> 00:21:36,221 I want a complete reprieve in my taxes. 440 00:21:37,630 --> 00:21:39,428 I am not across the tax situation, 441 00:21:39,498 --> 00:21:42,434 but as it is used to build Russia and her greatness, 442 00:21:42,501 --> 00:21:44,561 it is a sacrifice I am happy for you to make. 443 00:21:44,637 --> 00:21:45,730 Good day. 444 00:21:45,805 --> 00:21:46,898 Brilliantly handled. 445 00:21:46,972 --> 00:21:48,338 Don't suck up, Archie. 446 00:21:49,742 --> 00:21:50,801 Number two! 447 00:21:52,511 --> 00:21:55,140 - Ah, Count Nazakov. - Nazakov. 448 00:22:00,319 --> 00:22:01,685 What did you do? 449 00:22:01,787 --> 00:22:03,779 What the fuck did you do, Velementov? 450 00:22:03,856 --> 00:22:06,325 Killed him. He's on the list, right, Orlo? 451 00:22:06,425 --> 00:22:07,425 What list? 452 00:22:07,493 --> 00:22:09,758 Oh. We haven't discussed this. 453 00:22:10,296 --> 00:22:12,197 I made a list, as there are people 454 00:22:12,298 --> 00:22:14,767 who will never see our way and will work to destroy us. 455 00:22:14,834 --> 00:22:17,099 - We cannot leave them alive. - No. 456 00:22:17,169 --> 00:22:19,104 No, no. 457 00:22:19,171 --> 00:22:21,003 This is not how I wish it to be. 458 00:22:21,106 --> 00:22:22,631 We are creating a new Russia. 459 00:22:22,708 --> 00:22:24,643 The road to the new Russia will need to be paved 460 00:22:24,710 --> 00:22:26,021 with the dead bodies of some of the old 461 00:22:26,045 --> 00:22:27,638 or we will not get to the new Russia. 462 00:22:27,713 --> 00:22:30,547 Even your charm cannot win all battles. 463 00:22:30,649 --> 00:22:32,311 - I disagree. - Shut up, Archie. 464 00:22:32,651 --> 00:22:35,883 - What message does this send? - "Fuck you. We mean business." 465 00:22:35,988 --> 00:22:37,217 No! 466 00:22:37,323 --> 00:22:41,522 Shit. We cannot carry him out there murdered. We just can't. 467 00:22:41,627 --> 00:22:42,959 We'll drop him from a window. 468 00:22:43,028 --> 00:22:44,940 He'll land, someone will find him and think it random. 469 00:22:44,964 --> 00:22:47,661 We don't need your help. You are not part of this. 470 00:22:47,733 --> 00:22:48,894 Of course. 471 00:22:49,001 --> 00:22:51,095 I shall stay clear of the seamless working 472 00:22:51,170 --> 00:22:53,332 of this new machinery of government. 473 00:22:53,405 --> 00:22:54,405 I have it. 474 00:22:54,506 --> 00:22:57,738 He attacked the empress, shot me, Orlo killed him. 475 00:22:57,843 --> 00:22:58,843 I'll be a hero. 476 00:22:58,911 --> 00:23:00,812 - It's not funny, Orlo. - It'll work. 477 00:23:00,880 --> 00:23:02,178 No one will believe... 478 00:23:04,650 --> 00:23:08,212 Guards, help us! 479 00:23:10,689 --> 00:23:12,715 Mm. I look great. 480 00:23:12,825 --> 00:23:14,225 So where are we up to? 481 00:23:15,427 --> 00:23:17,658 "I give this freely, of my own volition. 482 00:23:17,730 --> 00:23:20,700 "An experiment, perhaps a whim, for the good of my people. 483 00:23:21,200 --> 00:23:23,863 - "Let us love Catherine as we do me." - Love it. 484 00:23:25,070 --> 00:23:26,333 "Dickhead." 485 00:23:26,405 --> 00:23:27,930 You hear fucking Tarzinsky? 486 00:23:28,040 --> 00:23:30,485 I mean once, he would've been fishing his balls out of the fountain, 487 00:23:30,509 --> 00:23:34,105 his tongue from a hot pan, and his feet from a hole in the forest. 488 00:23:34,213 --> 00:23:36,409 But it's just words. 489 00:23:36,515 --> 00:23:38,575 You are very forgiving, Emperor. 490 00:23:39,084 --> 00:23:40,882 Arkady, are you very forgiving? 491 00:23:40,953 --> 00:23:42,615 What do you mean, French cunt? 492 00:23:42,721 --> 00:23:44,713 You might need to be. 493 00:23:44,790 --> 00:23:46,190 Your wife... 494 00:23:50,562 --> 00:23:53,532 - What did you say to her? - He's just teasing. 495 00:23:54,099 --> 00:23:56,091 I am French. She is beautiful. 496 00:23:56,201 --> 00:24:00,730 It only stands to reason that I would like to lick her slowly to yelping, 497 00:24:01,440 --> 00:24:04,535 and then slowly fuck her over a table. 498 00:24:07,046 --> 00:24:09,709 I mean, that's just logic, Arkady. 499 00:24:09,782 --> 00:24:12,251 I know you might not mind other men fucking your wife... 500 00:24:12,318 --> 00:24:13,513 Rude fucker. 501 00:24:17,890 --> 00:24:19,620 Arkady, be careful. Be careful. 502 00:24:22,227 --> 00:24:25,220 - Grigor, get him. - Fuck. Arkady. Grigor. 503 00:24:25,297 --> 00:24:28,062 Jesus. Enough with the violence. 504 00:24:28,133 --> 00:24:31,228 That's not an appropriate response to things said 505 00:24:31,303 --> 00:24:34,068 of a funny but sexual nature. 506 00:24:34,139 --> 00:24:36,217 I got the message that you needed to see me. 507 00:24:36,241 --> 00:24:38,073 I have no time. What is so urgent? 508 00:24:43,449 --> 00:24:44,508 Mm-hmm? 509 00:24:45,551 --> 00:24:46,644 Ah? Mm? 510 00:24:47,086 --> 00:24:48,086 It's for you. 511 00:24:48,153 --> 00:24:50,452 You can't give me a gift for couping you. 512 00:24:50,522 --> 00:24:53,686 I can if I'm the most generous chap you ever met. Ponder that. 513 00:24:53,792 --> 00:24:54,953 You can't come. 514 00:24:56,095 --> 00:24:57,095 You don't like it? 515 00:24:57,162 --> 00:24:58,494 I like it. 516 00:24:59,198 --> 00:25:01,326 I won Russia. I took it. 517 00:25:01,433 --> 00:25:03,278 I will not have it that it looks like you gave it. 518 00:25:03,302 --> 00:25:04,531 I did give it. 519 00:25:04,636 --> 00:25:07,834 I gave up because I was hungry and gave it up. 520 00:25:07,940 --> 00:25:10,432 - So, I did give it. - Perhaps I should have killed you. 521 00:25:10,509 --> 00:25:11,841 But could not. 522 00:25:11,944 --> 00:25:14,175 Ponder that. And then ponder this. 523 00:25:14,279 --> 00:25:16,646 If you did, you would have looked like you took it, 524 00:25:16,715 --> 00:25:18,115 but then would've been illegitimate 525 00:25:18,150 --> 00:25:20,462 and everyone would've lined up to stab you in the face a lot, 526 00:25:20,486 --> 00:25:23,046 and Russia would have fallen into chaos and strife. 527 00:25:23,655 --> 00:25:27,490 I actually have avoided a civil war for Russia. Huzzah. 528 00:25:27,559 --> 00:25:29,858 I am a leader, as I see all this and you do not. 529 00:25:29,962 --> 00:25:31,521 You're not coming. 530 00:25:32,031 --> 00:25:33,863 But I am chosen by God. 531 00:25:33,966 --> 00:25:36,026 You were chosen by mail order. 532 00:25:36,535 --> 00:25:37,833 Most of the court see you 533 00:25:37,903 --> 00:25:40,202 as a grasping whore of a German who stole the throne. 534 00:25:40,305 --> 00:25:42,638 I... What? They do not. 535 00:25:42,708 --> 00:25:46,008 There's pockets of loyalists who may harm you and Paul. 536 00:25:46,078 --> 00:25:48,047 You're my wife. Paul is my child. 537 00:25:48,147 --> 00:25:50,173 I will protect that which I love no matter what. 538 00:25:53,052 --> 00:25:57,649 I have a busy day running Russia, the country I just took from you. 539 00:25:58,157 --> 00:25:59,352 Goodbye. 540 00:26:12,071 --> 00:26:14,506 You are all parents of young girls at court. 541 00:26:15,340 --> 00:26:18,674 Indeed, I say you are all parents of the future of Russia. 542 00:26:19,778 --> 00:26:23,510 And while you nourish your children and their bodies with care and love, 543 00:26:23,582 --> 00:26:26,711 we must do the same with their souls and minds. 544 00:26:27,219 --> 00:26:32,055 I was educated, and it is the thing I am most grateful for every day, 545 00:26:32,124 --> 00:26:34,184 for it has made me who I am. 546 00:26:34,927 --> 00:26:37,260 I have a baby who will one day be born, 547 00:26:37,362 --> 00:26:39,797 and when I pluck it from the bloody floods, 548 00:26:39,898 --> 00:26:42,527 I will want to feed that baby a variety... 549 00:26:42,601 --> 00:26:46,299 A wet nurse will do it. You do not do it yourself. Oof. 550 00:26:48,807 --> 00:26:51,140 I was speaking metaphorically. 551 00:26:51,243 --> 00:26:52,541 Metaphorically? 552 00:26:52,611 --> 00:26:54,375 - It is a German word. - Ah. 553 00:26:54,446 --> 00:26:56,108 It is not a German word. 554 00:26:58,283 --> 00:27:02,277 My point is, we feed on the great thinkers of Europe. 555 00:27:02,387 --> 00:27:05,380 And when we look up, we see the world differently, 556 00:27:05,457 --> 00:27:07,517 and that we are vibrant, fierce creatures 557 00:27:07,593 --> 00:27:09,323 who can build a better Russia. 558 00:27:13,398 --> 00:27:14,398 Yes. 559 00:27:15,267 --> 00:27:17,998 - So you will send them? - Will we be shot if we don't? 560 00:27:18,103 --> 00:27:20,971 - No. You won't be shot if you don't. - Then no. 561 00:27:22,908 --> 00:27:25,901 Why not? You want the best for them, do you not? 562 00:27:25,978 --> 00:27:28,777 While our love and admiration for you is huge, 563 00:27:28,847 --> 00:27:33,285 your unique nature is not something we wish to replicate in our girls. 564 00:27:33,352 --> 00:27:35,583 It will make marrying them harder. 565 00:27:36,255 --> 00:27:38,952 - What? - No one wants a fierce wife. 566 00:27:39,024 --> 00:27:42,620 Exactly. And marrying well is everything. 567 00:27:42,694 --> 00:27:44,322 My father used to say, 568 00:27:44,429 --> 00:27:46,625 "If you know when it's time to shut your mouth 569 00:27:46,698 --> 00:27:48,997 "and when it's time to open your legs, 570 00:27:49,101 --> 00:27:52,196 "you will find a good match and your life be assured." 571 00:27:55,340 --> 00:27:57,809 So, in essence, you just do not wish them to be me? 572 00:27:57,876 --> 00:27:59,435 There is only one you. 573 00:27:59,511 --> 00:28:01,946 - Hooray for the empress. - Hooray. 574 00:28:04,816 --> 00:28:06,944 Just shoot them. Seriously. 575 00:28:09,288 --> 00:28:11,766 I can't believe they don't want better things for their daughters. 576 00:28:11,790 --> 00:28:14,658 They think better things come from better husbands. 577 00:28:14,726 --> 00:28:16,957 On the coronation, as you could not decide, 578 00:28:17,029 --> 00:28:19,328 I have three gowns being made. 579 00:28:19,398 --> 00:28:20,832 Oh, I found what I want. 580 00:28:21,900 --> 00:28:23,493 Is this not marvelous? 581 00:28:24,336 --> 00:28:26,828 What? No. No. 582 00:28:26,905 --> 00:28:28,737 It is bold and very Russian. 583 00:28:28,840 --> 00:28:31,173 Yes, both those attributes being its problem. 584 00:28:31,877 --> 00:28:34,522 It's what our grandmothers used to wear before they were beaten to death 585 00:28:34,546 --> 00:28:36,276 for wearing something so ugly. 586 00:28:36,348 --> 00:28:38,408 I like it. I will do it. 587 00:28:38,517 --> 00:28:39,917 You cannot. 588 00:28:40,986 --> 00:28:42,648 Listen to your friend. 589 00:28:42,721 --> 00:28:46,021 I saved your life once before. Allow me to do it again. 590 00:28:47,025 --> 00:28:49,426 - When you betrayed me? - Exactly. 591 00:28:49,528 --> 00:28:52,896 Which got you standing here, hours before your coronation, 592 00:28:52,998 --> 00:28:55,058 about to make a huge mistake. 593 00:28:55,567 --> 00:28:56,660 Make it happen. 594 00:28:57,603 --> 00:28:59,663 They will laugh you from the chamber. 595 00:29:00,239 --> 00:29:02,538 You do not understand. To our eyes, this is... 596 00:29:03,408 --> 00:29:05,400 a joke. Catherine. 597 00:29:06,578 --> 00:29:07,637 Please. 598 00:29:08,847 --> 00:29:09,871 Are you crying? 599 00:29:11,850 --> 00:29:14,581 If it will help, yes. 600 00:29:15,387 --> 00:29:17,879 I will do it my way. I feel it's right. 601 00:29:17,956 --> 00:29:19,891 And when they laugh in your stupid face? 602 00:29:20,959 --> 00:29:22,587 I will have them shot. 603 00:29:23,795 --> 00:29:26,355 If only that were true. 604 00:29:36,575 --> 00:29:38,134 - Are you praying? - Hmm? 605 00:29:39,211 --> 00:29:40,611 No, I dropped a ruble. 606 00:29:42,247 --> 00:29:43,247 Are you a Muslim? 607 00:29:43,315 --> 00:29:45,716 No, this is Russia. We're all Orthodox. 608 00:29:46,018 --> 00:29:47,042 Are you lying to me? 609 00:29:47,119 --> 00:29:48,747 Do not insult me, Empress. 610 00:29:48,820 --> 00:29:51,380 If I were a Muslim, I would smell of rats, and sin, 611 00:29:51,456 --> 00:29:53,755 and strange incense that I've heard they burn. 612 00:29:53,825 --> 00:29:57,387 The Russian Church is all. God bless you. God bless Russia. 613 00:29:57,462 --> 00:29:59,055 God bless God. 614 00:29:59,131 --> 00:30:00,326 Huzzah. 615 00:30:19,284 --> 00:30:20,284 A gift of? 616 00:30:20,352 --> 00:30:21,411 Six stallions. 617 00:30:21,486 --> 00:30:24,183 Fast, handsome and pliant with you in the saddle, 618 00:30:24,289 --> 00:30:25,587 I have no doubt. 619 00:30:25,657 --> 00:30:27,523 An idea is taking hold. 620 00:30:27,626 --> 00:30:29,652 My region would like a port 621 00:30:29,761 --> 00:30:33,027 and a million rubles in cash to throw a party in your honor. 622 00:30:34,299 --> 00:30:36,200 Great. Orlo, take care of that. 623 00:30:36,301 --> 00:30:37,963 Next. 624 00:30:38,036 --> 00:30:39,664 Tarzinsky is next. 625 00:30:39,771 --> 00:30:41,034 Shit. Okay. 626 00:30:41,139 --> 00:30:42,183 We should just be agreeable 627 00:30:42,207 --> 00:30:43,487 and get him out. 628 00:30:52,017 --> 00:30:53,508 It is a jape. 629 00:30:53,618 --> 00:30:57,817 This blond strip of a baby-bumped whore overthrew him? 630 00:30:58,790 --> 00:31:01,624 I did. And you will speak with respect. 631 00:31:03,462 --> 00:31:05,727 Easy, Tarzinsky. 632 00:31:05,831 --> 00:31:09,666 You will send Velementov to Alaska to take it from the Americans, 633 00:31:09,735 --> 00:31:11,636 so the sea otter trade can continue. 634 00:31:11,703 --> 00:31:13,365 I could take Alaska, actually. 635 00:31:13,472 --> 00:31:15,031 Step back, sir, 636 00:31:15,140 --> 00:31:18,167 for you smell like a sea otter has died in your mouth. 637 00:31:18,243 --> 00:31:21,077 That is the smell of Russia, 638 00:31:21,713 --> 00:31:22,908 German bitch. 639 00:31:23,014 --> 00:31:24,539 Step back, sir. 640 00:31:26,184 --> 00:31:28,346 If I could summarize my response to your request 641 00:31:28,420 --> 00:31:30,480 as elegantly as possible, 642 00:31:33,158 --> 00:31:35,252 go die, you pig. 643 00:31:38,930 --> 00:31:41,490 Really, Tarzinsky? 644 00:31:47,539 --> 00:31:50,008 Velementov, shoot him. 645 00:31:50,075 --> 00:31:51,771 - Seriously? - Very. 646 00:31:55,614 --> 00:31:56,843 Tarzinsky. 647 00:31:58,884 --> 00:32:01,945 Kneel before me and atone for your sins, 648 00:32:02,788 --> 00:32:06,623 or feel the wrath of God upon your miserable soul, sir. 649 00:32:09,094 --> 00:32:14,397 Now show some respect to our empress, and then leave and sober up, sir. 650 00:32:14,466 --> 00:32:16,697 - I have this, Archie. - Indeed. 651 00:32:17,969 --> 00:32:20,438 Tarzinsky, you heard me. 652 00:32:21,506 --> 00:32:24,408 Patriarch. Gentlemen. 653 00:32:29,815 --> 00:32:31,408 I did not need you to step in. 654 00:32:34,319 --> 00:32:38,256 Why is it everyone who comes in here, "I want, I want, I want." 655 00:32:38,890 --> 00:32:41,223 Does anyone have something to offer Russia? 656 00:32:41,726 --> 00:32:42,887 Fuck. 657 00:32:42,961 --> 00:32:45,226 Selfish, grasping fucks. 658 00:32:46,631 --> 00:32:47,631 And also, 659 00:32:50,769 --> 00:32:53,068 I never fucked a horse! 660 00:32:57,642 --> 00:32:59,941 I would like to do something of importance today. 661 00:33:00,445 --> 00:33:03,347 - I cannot get my hands around it. - We could take a break. 662 00:33:04,616 --> 00:33:07,017 - Are there Muslims in Russia? - Not anymore. 663 00:33:07,919 --> 00:33:09,785 Why? Did you see one? 664 00:33:09,855 --> 00:33:12,086 I'm interrupting. 665 00:33:12,390 --> 00:33:13,983 Empress, if I may? 666 00:33:14,626 --> 00:33:16,094 No, come through. 667 00:33:16,761 --> 00:33:19,253 Patriarch. An honor. 668 00:33:19,331 --> 00:33:21,698 Of course it is, Father... 669 00:33:21,800 --> 00:33:24,099 I am Father Basil. In from the west. 670 00:33:24,936 --> 00:33:26,461 You have hay in your beard. 671 00:33:30,475 --> 00:33:31,875 You wanted to see me? 672 00:33:32,777 --> 00:33:34,507 I am Leo Voronsky's cousin. 673 00:33:37,349 --> 00:33:39,818 - You are? - He wrote me often of you. 674 00:33:39,885 --> 00:33:42,787 His love was a river of such purity and light, 675 00:33:42,854 --> 00:33:45,050 it took my breath away when I would read those words. 676 00:33:45,724 --> 00:33:47,283 I'm sorry about... 677 00:33:47,359 --> 00:33:49,988 Do not judge yourself. He would not. 678 00:33:50,061 --> 00:33:53,395 God will. But that is a long way off, I hope. 679 00:33:53,498 --> 00:33:57,492 And I see you and I know that God will be happy with his creation. 680 00:33:58,503 --> 00:33:59,937 You are lit from within. 681 00:34:01,840 --> 00:34:03,138 Leo's letters. 682 00:34:04,075 --> 00:34:06,067 I thought maybe you should have them. 683 00:34:07,479 --> 00:34:08,913 They speak of you. 684 00:34:09,548 --> 00:34:12,347 But I suspect they will speak to you as well. 685 00:34:16,254 --> 00:34:17,745 Thank you. 686 00:34:25,697 --> 00:34:28,257 - Okay, shall we... - Yeah. 687 00:34:52,023 --> 00:34:53,252 Leo. 688 00:34:53,358 --> 00:34:54,883 Did you fools just stand there? 689 00:34:54,960 --> 00:34:56,519 I thought the new Russia was one 690 00:34:56,595 --> 00:34:59,190 where we held each other in our joys and sorrows. 691 00:35:04,636 --> 00:35:06,036 Let it go. 692 00:35:07,072 --> 00:35:08,472 It is a storm. 693 00:35:09,207 --> 00:35:11,142 They will never stop coming, 694 00:35:11,242 --> 00:35:13,643 but will pass through and away, they always will. 695 00:35:18,550 --> 00:35:19,550 Thank you. 696 00:35:19,618 --> 00:35:20,881 Have some malate. 697 00:35:24,723 --> 00:35:25,986 Do you have some dirt? 698 00:35:26,591 --> 00:35:27,650 In the pot. 699 00:35:31,796 --> 00:35:33,424 So many nobles. 700 00:35:33,498 --> 00:35:34,659 You must be tired. 701 00:35:40,739 --> 00:35:42,799 Peter wants to come to the coronation. 702 00:35:43,775 --> 00:35:45,744 Can you explain to him why he cannot? 703 00:35:46,044 --> 00:35:47,637 It is a good idea for you. 704 00:35:48,446 --> 00:35:49,607 He should not. 705 00:35:49,681 --> 00:35:50,910 She took it. 706 00:35:50,982 --> 00:35:53,178 He must be made an unpleasant memory at court. 707 00:35:53,284 --> 00:35:56,516 Orlo, so much racing blood now. 708 00:35:57,188 --> 00:36:00,454 Why won't you try fucking people or running or some such? 709 00:36:00,525 --> 00:36:02,323 Why do you think Peter should come? 710 00:36:02,827 --> 00:36:04,420 If one has a party, 711 00:36:04,496 --> 00:36:07,591 and all the guests can think about is who is not there, 712 00:36:07,666 --> 00:36:08,929 whose party is it? 713 00:36:09,401 --> 00:36:12,098 And what stories do those guests, angry at the host, 714 00:36:12,170 --> 00:36:14,105 tell themselves about this ghost? 715 00:36:14,706 --> 00:36:16,675 Dangerous ones, of course. 716 00:36:17,776 --> 00:36:18,937 But as you wish. 717 00:36:20,178 --> 00:36:21,840 You are right, I think. 718 00:36:22,547 --> 00:36:26,040 Well, if women of our intelligence both think something right, 719 00:36:26,151 --> 00:36:27,710 I suspect it is. 720 00:36:28,787 --> 00:36:30,380 I will leave you to business. 721 00:36:39,998 --> 00:36:41,489 You wish to see me? 722 00:36:41,566 --> 00:36:43,296 Look at this. 723 00:36:43,368 --> 00:36:46,304 If you squint, you can see a cat appear, 724 00:36:46,671 --> 00:36:51,200 and if you slightly shake your head a bit, more cats, 725 00:36:51,309 --> 00:36:53,335 and they appear to be dancing. 726 00:36:54,245 --> 00:36:55,406 Cats? 727 00:36:55,513 --> 00:36:56,742 Indeed. 728 00:36:57,916 --> 00:36:59,009 Sit. 729 00:37:06,725 --> 00:37:07,920 What are you... 730 00:37:08,026 --> 00:37:10,018 I thought we should have a conversation. 731 00:37:10,095 --> 00:37:13,065 Clearly a conversation you don't wish me to leave abruptly. 732 00:37:14,065 --> 00:37:16,330 She has let you live, wisely. 733 00:37:16,401 --> 00:37:17,835 I'm glad you think so. 734 00:37:17,902 --> 00:37:20,838 She has an optimism for our people and our nation, 735 00:37:21,439 --> 00:37:25,069 and I very much wish to see her execute her vision unhindered. 736 00:37:25,176 --> 00:37:27,668 But I sadly have a pessimistic view of human nature, 737 00:37:27,746 --> 00:37:31,513 so I worry on you, wandering free. 738 00:37:31,583 --> 00:37:33,108 I must do God's work. 739 00:37:33,218 --> 00:37:34,914 You may do that, 740 00:37:35,019 --> 00:37:37,352 but if I sense there is a game at play against her, 741 00:37:37,422 --> 00:37:39,084 I will know you're at the center of it. 742 00:37:39,190 --> 00:37:41,557 Killing a patriarch will unleash chaos. 743 00:37:41,626 --> 00:37:45,028 But a carriage accident, an arsenic biscuit, 744 00:37:45,096 --> 00:37:47,691 a statue falling at the wrong moment. 745 00:37:47,766 --> 00:37:49,758 I knew a man once who drowned in soup. 746 00:37:50,468 --> 00:37:55,168 A myriad of unexplained, tragic deaths float before my eyes. 747 00:37:56,241 --> 00:37:57,402 I see. 748 00:37:58,777 --> 00:38:02,441 Something stirring beneath your cassock, Archie? 749 00:38:03,248 --> 00:38:05,274 I like knives. 750 00:38:05,383 --> 00:38:06,476 Of course. 751 00:38:07,051 --> 00:38:08,610 Do we understand each other? 752 00:38:09,754 --> 00:38:10,754 We do. 753 00:38:12,991 --> 00:38:14,619 But a small aside. 754 00:38:15,727 --> 00:38:17,559 You should really lead us. 755 00:38:17,629 --> 00:38:19,598 You have everything we need. 756 00:38:19,664 --> 00:38:22,828 We cut her throat at the coronation, put the crown on your head. 757 00:38:22,934 --> 00:38:25,301 Simple, and fun for the crowd. 758 00:38:26,471 --> 00:38:29,100 It's talk like that which will get you killed. 759 00:38:29,174 --> 00:38:32,144 But not today. Today, I am safe. 760 00:38:32,243 --> 00:38:35,941 Ponder that we could all make a better Russia together. 761 00:38:36,281 --> 00:38:37,281 Indeed. 762 00:38:39,250 --> 00:38:41,082 A day for optimism. 763 00:38:44,956 --> 00:38:46,481 Hello, my darlings. 764 00:38:47,158 --> 00:38:48,922 I don't know how you do that. 765 00:38:49,994 --> 00:38:51,087 Will. 766 00:39:04,843 --> 00:39:06,763 Greetings... 767 00:39:32,370 --> 00:39:34,339 Full Russian? Fuck. 768 00:39:34,405 --> 00:39:35,850 I've actually banned most of those fabrics. 769 00:39:35,874 --> 00:39:37,518 I thought you were taking Russia into the future, 770 00:39:37,542 --> 00:39:38,737 not into grandmother's house. 771 00:39:38,843 --> 00:39:40,141 Shut up. 772 00:39:40,912 --> 00:39:41,912 - Court, if I... - Oh. 773 00:39:42,814 --> 00:39:43,975 You don't talk, my love. 774 00:39:44,649 --> 00:39:48,814 God has blessed us with many great leaders, 775 00:39:48,887 --> 00:39:52,016 and now he has blessed us with another. 776 00:39:52,523 --> 00:39:55,254 What a breath of fresh, golden air 777 00:39:55,360 --> 00:39:58,228 that blows through our court and our land. 778 00:39:58,329 --> 00:40:01,356 How blessed we are by our Lord. 779 00:40:02,166 --> 00:40:05,034 I bless Catherine the Great, 780 00:40:05,103 --> 00:40:06,264 for she is our new... 781 00:40:06,371 --> 00:40:08,169 You're calling yourself "The Great?" 782 00:40:08,239 --> 00:40:09,639 - Of course. - I... 783 00:40:10,508 --> 00:40:12,739 I mean, it seems arrogant. 784 00:40:12,844 --> 00:40:14,676 It is if you are not great. 785 00:40:14,746 --> 00:40:17,011 If you are, it is just calling things what they are. 786 00:40:17,081 --> 00:40:18,674 - Right. - Shh. 787 00:40:18,750 --> 00:40:21,345 - I have a speech. - Just put the crown on me 788 00:40:21,419 --> 00:40:23,012 when the long-winded blessing stops, 789 00:40:23,087 --> 00:40:25,215 or I will have you dragged out right now. 790 00:40:25,290 --> 00:40:28,283 - You wouldn't. - It would be embarrassing for us both. 791 00:40:28,393 --> 00:40:30,453 And make it clear I took it, 792 00:40:30,561 --> 00:40:32,928 so maybe it is a good idea. 793 00:40:33,731 --> 00:40:35,393 Father of love. 794 00:40:40,872 --> 00:40:44,809 Blessings, blessings, blessings, 795 00:40:45,710 --> 00:40:48,305 from the one true Church, 796 00:40:48,413 --> 00:40:50,143 the one true God. 797 00:40:50,915 --> 00:40:54,613 May you keep us on a righteous path to heaven. 798 00:41:03,895 --> 00:41:07,093 I crown you Empress of Russia. 799 00:41:16,274 --> 00:41:17,503 You look stunning. 800 00:41:20,912 --> 00:41:23,143 One day, we'll tell Paul about this. 801 00:41:23,247 --> 00:41:24,408 Go sit. 802 00:41:29,287 --> 00:41:30,949 Fellow Russians, 803 00:41:32,090 --> 00:41:33,319 what is God? 804 00:41:34,492 --> 00:41:37,291 When I came here, I stood by a lake, 805 00:41:37,996 --> 00:41:40,522 and I felt God come out of the Russian mountains 806 00:41:40,631 --> 00:41:43,123 and shake me, change me. 807 00:41:44,268 --> 00:41:45,793 So I knew what I was, 808 00:41:46,637 --> 00:41:47,696 who to love. 809 00:41:48,940 --> 00:41:50,340 Russia. 810 00:41:50,942 --> 00:41:54,879 I will not constrain love, for it is eternal in all of us, 811 00:41:55,813 --> 00:41:59,841 and yet the expression of it unique and individual. 812 00:42:00,385 --> 00:42:03,321 What God asks all of us is different. 813 00:42:03,388 --> 00:42:07,484 I believe who each person's god is can be as individual. 814 00:42:08,059 --> 00:42:12,121 So today, I announce my first proclamation. 815 00:42:12,830 --> 00:42:15,197 No more shall we be a one-church country. 816 00:42:15,733 --> 00:42:20,296 People are free to worship as Muslim, Hindu, Jew even, 817 00:42:20,371 --> 00:42:22,067 or even not at all. 818 00:42:22,173 --> 00:42:24,540 God would not constrain our hearts, 819 00:42:24,642 --> 00:42:27,407 and nor shall I do him the insult of doing it. 820 00:42:27,512 --> 00:42:30,209 I will not constrain people's love for a deity, 821 00:42:31,015 --> 00:42:33,382 for it traps their hearts in fear, 822 00:42:33,484 --> 00:42:36,181 and I will not lead a land such as this. 823 00:42:36,254 --> 00:42:40,055 Fucking, fucking fuck. 824 00:42:40,158 --> 00:42:41,490 I think if I can just... 825 00:42:41,559 --> 00:42:43,892 We may also all have beards again, 826 00:42:43,995 --> 00:42:46,191 because that seemed like a confusing and trivial rule. 827 00:42:46,264 --> 00:42:48,495 - What? - Let us celebrate! 828 00:42:48,566 --> 00:42:49,829 A banquet is served! 829 00:42:49,901 --> 00:42:51,699 - Huzzah! - Yes! 830 00:42:52,937 --> 00:42:54,097 Okay. 831 00:42:54,172 --> 00:42:56,539 What are we having? I probably should have perused the menu. 832 00:42:56,607 --> 00:43:00,203 Guards, escort the emp... Peter back to his apartments. 833 00:43:00,912 --> 00:43:02,642 Right. Of course. 834 00:43:02,713 --> 00:43:06,081 Uh, just let me read this to you. I went to a bit of trouble. 835 00:43:07,185 --> 00:43:08,185 Quickly. 836 00:43:10,521 --> 00:43:12,854 "It is a strange thing to hand your crown to another. 837 00:43:12,924 --> 00:43:16,588 "And yet I feel a peace in my heart, knowing I am handing it to one I love, 838 00:43:16,694 --> 00:43:20,028 "the one I love who loves our great nation, despite being German. 839 00:43:20,698 --> 00:43:23,759 "I have seen up close her wiseness and fierceness, 840 00:43:23,868 --> 00:43:26,133 "and her naked body 841 00:43:26,237 --> 00:43:29,230 "as it shimmers and glows like God put the sun inside her. 842 00:43:29,774 --> 00:43:33,370 "I have also been inside her and we have made a Paul together, 843 00:43:33,444 --> 00:43:35,606 "and thus, the future of Russia is assured. 844 00:43:35,713 --> 00:43:39,377 "Give her your fear as you gave it me. Fuck with her, you fuck with me." 845 00:43:39,984 --> 00:43:41,475 Strangely touching. 846 00:43:59,504 --> 00:44:00,767 A moment. 847 00:44:05,109 --> 00:44:06,338 Hello, darling. 848 00:44:07,411 --> 00:44:08,411 I lost it. 849 00:44:09,313 --> 00:44:10,576 I know. 850 00:44:11,282 --> 00:44:12,750 What do you think he'd think? 851 00:44:13,918 --> 00:44:16,012 - I'm not sure. - Liar. 852 00:44:16,487 --> 00:44:18,513 He wouldn't have given up, would he? 853 00:44:18,623 --> 00:44:20,615 He didn't get as hungry as you do. 854 00:44:20,691 --> 00:44:22,057 My body let me down. 855 00:44:22,627 --> 00:44:25,358 - My mind was... - As sharp as it has always been. 856 00:44:25,463 --> 00:44:26,624 Indeed. 857 00:44:26,697 --> 00:44:29,531 If he knew how hungry I was though... 858 00:44:29,634 --> 00:44:34,163 And if he knew you had placed an heir safely inside Catherine, 859 00:44:34,272 --> 00:44:36,468 and assured the family line in doing so, 860 00:44:36,541 --> 00:44:40,171 and aimed to make her love you so you would create more babies, 861 00:44:40,278 --> 00:44:41,302 he would be proud. 862 00:44:42,146 --> 00:44:43,876 And that she will fuck it up 863 00:44:43,981 --> 00:44:46,382 and give it back after falling in love with me. 864 00:44:46,484 --> 00:44:48,044 He would think that was cunning, right? 865 00:44:49,453 --> 00:44:54,391 He would see it as a unique and unexpected plan, 866 00:44:54,992 --> 00:44:58,326 as he saw you a unique and unexpected child. 867 00:44:59,463 --> 00:45:00,692 Indeed. 868 00:45:01,499 --> 00:45:04,526 - Emperor... - All right, fuckhead. I'm talking. 869 00:45:04,635 --> 00:45:06,729 Let the conversation come to a natural end, 870 00:45:06,804 --> 00:45:09,171 you boarish forest thug. 871 00:45:09,740 --> 00:45:11,641 - Sorry. - It is fine. 872 00:45:12,310 --> 00:45:13,801 Perhaps ill-tempered. 873 00:45:13,878 --> 00:45:15,870 - Suit is tight. - And you're hungry. 874 00:45:16,847 --> 00:45:18,315 I am actually. 875 00:45:18,382 --> 00:45:21,648 The menu is very substandard at the dinner. 876 00:45:21,719 --> 00:45:24,587 It is? Of course it is. 877 00:45:24,689 --> 00:45:27,215 - The court will miss me, indeed. - Indeed. 878 00:45:37,368 --> 00:45:40,827 I aimed to build a bridge of peace between us, 879 00:45:40,905 --> 00:45:43,739 and yet you rip at the foundations of my church. 880 00:45:44,408 --> 00:45:45,408 You seem angry. 881 00:45:46,210 --> 00:45:47,735 No, I am... 882 00:45:48,846 --> 00:45:53,216 concerned that you act from spite rather than concern for the country. 883 00:45:53,284 --> 00:45:56,277 Well, rest your concerned soul, Archie. I don't. 884 00:45:57,088 --> 00:45:59,683 You create religious disharmony. 885 00:45:59,757 --> 00:46:02,283 I rely on you to lead us all to tolerance, Archie. 886 00:46:03,027 --> 00:46:05,587 These fucking infidels don't know tolerance. 887 00:46:06,030 --> 00:46:08,932 Well, from your tone, perhaps we need to learn it ourselves. 888 00:46:09,634 --> 00:46:13,366 My advice? Pray, as if your life depended on it. 889 00:46:15,406 --> 00:46:18,240 I've seen more stylish lampshades. 890 00:46:18,309 --> 00:46:20,642 A Russian. What the fuck? 891 00:46:22,480 --> 00:46:23,607 She looks amazing 892 00:46:23,714 --> 00:46:26,206 and you look like a French whore at the end of a long night, 893 00:46:26,284 --> 00:46:29,254 so I think she wins. 894 00:46:29,920 --> 00:46:31,718 Also, she's got the crown, 895 00:46:31,789 --> 00:46:33,655 so shut up and bow. 896 00:46:34,625 --> 00:46:36,890 Marial, we missed you. 897 00:46:37,295 --> 00:46:38,786 How delighted we are. 898 00:46:38,896 --> 00:46:40,159 You look stunning. 899 00:46:40,264 --> 00:46:42,790 That was the thing. I forgot how stunning you are. 900 00:46:42,900 --> 00:46:44,232 Why are you being nice to her? 901 00:46:44,302 --> 00:46:46,669 Because I'm the empress's best friend, dummy. 902 00:46:46,771 --> 00:46:48,763 Do you not see your place now, Tatyana? 903 00:46:49,273 --> 00:46:51,401 I think the empress seeks you. 904 00:46:51,475 --> 00:46:53,068 You must run. 905 00:46:53,144 --> 00:46:55,340 Perhaps she still sees you as a servant. 906 00:46:56,814 --> 00:46:58,180 I intended to be all calm 907 00:46:58,282 --> 00:47:00,444 and high-handedly bitchy with you, Svenska, 908 00:47:00,518 --> 00:47:03,977 but I am unfortunately not that person. 909 00:47:06,190 --> 00:47:07,624 That's for the beating. 910 00:47:07,692 --> 00:47:09,354 We are square. Come for tea sometime. 911 00:47:17,868 --> 00:47:20,303 Before we begin, a blessing. 912 00:47:22,106 --> 00:47:24,871 Father Basil, visiting us from the west, 913 00:47:25,242 --> 00:47:26,835 I would like you to do it. 914 00:47:27,978 --> 00:47:29,173 Indeed. 915 00:47:33,217 --> 00:47:35,550 Lord, we thank you for this day. 916 00:47:39,357 --> 00:47:41,189 Can you not take those downstairs? 917 00:47:42,059 --> 00:47:43,870 We're trying to celebrate the empress's coronation. 918 00:47:43,894 --> 00:47:47,126 I do not wish to do it surrounded by licked fucking plates. 919 00:47:47,198 --> 00:47:50,168 We also have not even been served our main courses yet. 920 00:47:50,234 --> 00:47:51,896 - Relax. - Relax? 921 00:47:52,670 --> 00:47:54,298 It is embarrassing. 922 00:47:54,372 --> 00:47:57,001 Never been in salon 4B before. 923 00:47:57,074 --> 00:47:59,066 Did not even know there was a salon 4B. 924 00:47:59,176 --> 00:48:00,176 There is alcohol. 925 00:48:00,244 --> 00:48:03,976 And as I say, when there is alcohol, food is an inadequate diversion. 926 00:48:04,515 --> 00:48:05,574 Huzzah. 927 00:48:06,016 --> 00:48:08,178 So you idiots wish to drink our way through this. 928 00:48:08,252 --> 00:48:09,584 As all good Russians should. 929 00:48:09,687 --> 00:48:10,882 Huzzah. 930 00:48:13,190 --> 00:48:14,190 George... 931 00:48:15,926 --> 00:48:17,394 stay and get drunk. 932 00:48:17,495 --> 00:48:18,895 We're lucky to be alive. 933 00:48:18,996 --> 00:48:21,693 Salon 4B is not life to me, Grigor. 934 00:48:22,199 --> 00:48:23,360 She does not like us. 935 00:48:23,434 --> 00:48:25,528 He has a plan. She will fail. 936 00:48:25,603 --> 00:48:27,196 And what if she doesn't? 937 00:48:27,271 --> 00:48:29,069 We will never have status at this court. 938 00:48:29,173 --> 00:48:30,698 You could charm anyone. 939 00:48:31,609 --> 00:48:32,838 I think she likes us. 940 00:48:32,910 --> 00:48:34,401 She knows our loyalties. 941 00:48:34,512 --> 00:48:36,242 She will never trust us, and rightfully so. 942 00:48:36,347 --> 00:48:39,681 I will leave you to do nothing, as usual. 943 00:48:42,787 --> 00:48:44,016 She's right. 944 00:48:44,088 --> 00:48:45,613 It's a disaster. 945 00:48:45,723 --> 00:48:47,919 We must trust Peter's plan. 946 00:48:48,025 --> 00:48:49,025 She will fail. 947 00:48:49,727 --> 00:48:52,060 Not really a plan though, is it? 948 00:48:52,129 --> 00:48:54,223 Just waiting and hoping, 949 00:48:54,965 --> 00:48:57,730 like I will be, to see if you can get it up tonight. 950 00:48:57,802 --> 00:48:59,100 Maybe we should help them. 951 00:48:59,203 --> 00:49:00,262 I can get it up. 952 00:49:01,539 --> 00:49:03,804 I mean, help her, 953 00:49:05,042 --> 00:49:06,101 Catherine, 954 00:49:06,544 --> 00:49:07,637 fail. 955 00:49:13,784 --> 00:49:15,616 - Huzzah. - Huzzah! 956 00:49:16,620 --> 00:49:18,612 I like him. 957 00:49:22,626 --> 00:49:23,626 I don't like him. 958 00:49:23,694 --> 00:49:27,893 This turned into a very challenging evening. 959 00:49:27,965 --> 00:49:28,965 Empress. 960 00:49:29,800 --> 00:49:32,565 - Do I see a plan forming? - You do. 961 00:49:32,636 --> 00:49:35,902 He is just a priest, but if he was at court for a time, 962 00:49:35,973 --> 00:49:38,772 I believe he could find favor amongst the old bishops. 963 00:49:38,843 --> 00:49:41,074 - And we could end Archie. - Indeed. 964 00:49:42,179 --> 00:49:43,340 Here's one on that. 965 00:49:43,447 --> 00:49:44,447 Brilliant. 966 00:49:45,616 --> 00:49:46,640 Remember that, Orlo. 967 00:49:46,750 --> 00:49:47,809 What? 968 00:49:47,918 --> 00:49:49,318 That I am brilliant. 969 00:49:49,954 --> 00:49:51,081 Trust it. 970 00:49:51,155 --> 00:49:53,920 I shall. 971 00:49:54,525 --> 00:49:56,426 Huzzah. 972 00:49:59,463 --> 00:50:00,624 Jesus. 973 00:50:17,915 --> 00:50:20,043 Ah, George. Brilliant. 974 00:50:20,951 --> 00:50:21,951 Let us fuck. 975 00:50:22,486 --> 00:50:24,853 Jesus. 976 00:50:25,356 --> 00:50:27,655 - Are you angry or are we fucking? - Both. 977 00:50:54,351 --> 00:50:55,546 Fucker. 978 00:50:57,821 --> 00:50:59,084 No, it's fine. 979 00:50:59,990 --> 00:51:01,151 It's fine. 980 00:51:05,763 --> 00:51:07,197 I'll be back. Promise. 981 00:51:11,435 --> 00:51:12,562 Hey. 982 00:51:13,604 --> 00:51:14,604 What the fuck... 983 00:51:14,705 --> 00:51:17,504 Don't be so fucking rude! 984 00:51:19,476 --> 00:51:20,705 No need for it. 985 00:51:20,778 --> 00:51:22,110 Fucker! 986 00:51:28,118 --> 00:51:29,416 It's disappointing. 987 00:51:29,520 --> 00:51:30,579 Fuck. 988 00:51:31,121 --> 00:51:32,714 Really didn't want to do that. 989 00:51:35,059 --> 00:51:38,029 - Hands up who had sex last night. - Good grief. 990 00:51:38,529 --> 00:51:41,192 Indeed, indeed. As I finished that's what I yelled. 991 00:51:41,265 --> 00:51:42,756 "Indeed!" 992 00:51:42,866 --> 00:51:44,732 - Who was it? - Some regional guy. 993 00:51:44,802 --> 00:51:47,465 Lovely, smelt nice, and also leaving court today. 994 00:51:47,571 --> 00:51:48,800 Perfect combination. 995 00:51:48,906 --> 00:51:50,101 Indeed. 996 00:51:50,741 --> 00:51:52,039 We're being followed. 997 00:51:53,811 --> 00:51:54,811 Girls, come. 998 00:51:57,948 --> 00:51:59,974 You liked what I wore at the coronation? 999 00:52:00,084 --> 00:52:01,279 You looked stunning. 1000 00:52:02,720 --> 00:52:04,313 Would you like to be more like me, 1001 00:52:04,421 --> 00:52:07,220 and perhaps have a life different from your mothers'? 1002 00:52:08,325 --> 00:52:09,325 Come. 1003 00:52:13,464 --> 00:52:14,488 Empress. 1004 00:52:14,565 --> 00:52:16,761 Let us educate these fine young women. 1005 00:52:17,434 --> 00:52:18,834 I would love to. 1006 00:52:18,936 --> 00:52:20,336 Girls, sit. 1007 00:52:20,437 --> 00:52:21,666 We were discussing Plato. 1008 00:52:24,575 --> 00:52:27,170 If our parents don't like this, will we be shot? 1009 00:52:27,277 --> 00:52:28,277 No. 1010 00:52:28,979 --> 00:52:30,607 You are your own people. 1011 00:52:30,681 --> 00:52:33,446 How you spend your days is your business, is it not? 1012 00:52:37,287 --> 00:52:38,346 The dress. 1013 00:52:39,023 --> 00:52:40,685 Turns out you were right. 1014 00:52:41,191 --> 00:52:43,626 They looked at it and saw the future, Marial. 1015 00:52:44,995 --> 00:52:46,520 You mean, they saw you. 1016 00:52:47,164 --> 00:52:48,496 Exactly. 73656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.