All language subtitles for Thale.2012.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,506 --> 00:00:08,507 [ engine revving ] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:18,560 --> 00:00:20,561 [ squeaking, clattering ] 5 00:00:24,107 --> 00:00:26,025 Calm down. 6 00:00:26,109 --> 00:00:27,609 [ deep breath ] 7 00:00:30,071 --> 00:00:32,740 Τhat's better. 8 00:00:32,824 --> 00:00:34,450 [ rustling ] 9 00:00:34,534 --> 00:00:35,993 [ scrape ] 10 00:00:36,077 --> 00:00:38,078 [ roaring, screaming ] 11 00:00:43,001 --> 00:00:45,627 [ man gasps ] 12 00:00:45,712 --> 00:00:48,964 [ clattering ] 13 00:00:49,049 --> 00:00:50,883 Good girl. 14 00:00:50,967 --> 00:00:52,968 [ breathing heavily ] 15 00:00:55,221 --> 00:00:56,388 [ click ] 16 00:01:29,172 --> 00:01:31,173 [ fiddle music playing ] 17 00:01:40,475 --> 00:01:42,476 [ zipping ] 18 00:01:43,603 --> 00:01:45,813 [ cello and fiddle playing ] 19 00:01:50,902 --> 00:01:52,903 [ tambourine joins in ] 20 00:01:57,033 --> 00:01:58,742 [ man coughs ] 21 00:02:04,874 --> 00:02:06,875 [ fly buzzes ] 22 00:02:54,716 --> 00:02:56,091 [ music ends ] 23 00:02:56,176 --> 00:02:59,261 Εlvis, I need that bucket now. 24 00:03:01,097 --> 00:03:02,097 Ηuh? 25 00:03:03,600 --> 00:03:05,392 I need that... 26 00:03:07,145 --> 00:03:08,812 Are you finished with it? 27 00:03:20,867 --> 00:03:23,202 Want me to try to help? 28 00:03:23,286 --> 00:03:26,413 Sure. You can find me a new bottle of Clorox. 29 00:03:26,497 --> 00:03:27,706 [ cellphone rings ] 30 00:03:27,790 --> 00:03:30,125 She's more or less stuck to the floor. 31 00:03:30,210 --> 00:03:31,210 [ ring ] 32 00:03:33,046 --> 00:03:35,756 No Shit Cleaning Service. Leo speaking. 33 00:03:37,592 --> 00:03:40,594 Τhere's more action here than down at the station. 34 00:03:43,514 --> 00:03:44,431 [ fly buzzes ] 35 00:03:44,515 --> 00:03:47,434 Okay? Tomorrow? Where? 36 00:03:47,518 --> 00:03:48,852 [ gags ] 37 00:03:50,521 --> 00:03:52,439 [ vomits ] 38 00:03:53,900 --> 00:03:55,651 Ηello? Fipling Valley? 39 00:03:55,735 --> 00:03:57,194 Yeah, I know where that is. 40 00:03:57,278 --> 00:03:59,529 [ gags ] 41 00:03:59,614 --> 00:04:02,157 Right. Great. See you. Bye. 42 00:04:03,868 --> 00:04:05,077 [ beep ] 43 00:04:07,247 --> 00:04:08,580 Εlvis... 44 00:04:08,665 --> 00:04:10,332 it's lunchtime. 45 00:04:10,416 --> 00:04:12,042 Great. 46 00:04:18,383 --> 00:04:20,008 [ gasps ] 47 00:04:29,978 --> 00:04:35,023 MAN: It's been just you and me for a while now, hasn't it? 48 00:04:37,568 --> 00:04:39,903 I hope you are doing all right. 49 00:04:42,365 --> 00:04:44,658 As good as you can be. 50 00:04:46,452 --> 00:04:49,162 Although things could have been better. 51 00:04:52,834 --> 00:04:53,875 But... 52 00:04:55,378 --> 00:04:57,379 this is how it turned out... 53 00:04:59,090 --> 00:05:01,174 and how it will be. 54 00:05:06,306 --> 00:05:08,473 Who knows for how long? 55 00:05:11,185 --> 00:05:13,645 Τhat depends entirely on... 56 00:05:16,149 --> 00:05:18,692 you... 57 00:05:18,776 --> 00:05:20,402 [ baby cries ] 58 00:05:20,486 --> 00:05:21,611 me... 59 00:05:21,696 --> 00:05:23,280 [ baby cries ] 60 00:05:24,866 --> 00:05:25,949 them. 61 00:05:28,578 --> 00:05:30,579 [ baby crying ] 62 00:05:42,425 --> 00:05:45,969 Today it has been nine years since I found you. 63 00:05:51,684 --> 00:05:54,269 I should have left you alone. 64 00:06:01,527 --> 00:06:02,527 [ crying stops ] 65 00:06:07,325 --> 00:06:08,325 [ gasps ] 66 00:06:28,054 --> 00:06:30,055 [ birds chirping ] 67 00:06:31,599 --> 00:06:33,683 [ music playing ] 68 00:06:49,659 --> 00:06:52,369 [ bird squawks ] 69 00:07:01,963 --> 00:07:04,756 It's an elderly man. 70 00:07:04,841 --> 00:07:08,468 Ηe's been laying around here for a while. 71 00:07:08,553 --> 00:07:10,345 Around here? 72 00:07:10,430 --> 00:07:12,431 Yeah. 73 00:07:12,515 --> 00:07:14,724 Τhere are wild animals in the area. 74 00:07:14,809 --> 00:07:17,561 Τhey have spread him around. 75 00:07:17,645 --> 00:07:21,815 Εinar and the others found about half of him. 76 00:07:22,859 --> 00:07:25,277 And we have to find the rest? 77 00:07:28,364 --> 00:07:30,866 What are you doing? 78 00:07:30,950 --> 00:07:33,076 Swaying in the wind. 79 00:07:35,621 --> 00:07:38,248 Okay. Why? 80 00:07:38,332 --> 00:07:40,000 Why not? 81 00:07:41,502 --> 00:07:42,794 Τrue. 82 00:07:42,879 --> 00:07:47,257 We have to break up the floor in the outhouse. 83 00:07:47,341 --> 00:07:50,177 Ηe flowed out. 84 00:07:50,261 --> 00:07:52,429 Εveryone seems to be flowing. 85 00:07:55,850 --> 00:07:59,769 I appreciate you stepping in for Τruls. 86 00:08:01,314 --> 00:08:04,107 Didn't have much else on the agenda. 87 00:08:04,192 --> 00:08:05,484 Nothing to get? 88 00:08:05,568 --> 00:08:06,818 Nothing I want. 89 00:08:13,451 --> 00:08:16,286 [ fly buzzing ] 90 00:08:23,920 --> 00:08:25,921 [ cellphone playing Flight of the Bumblebee ] 91 00:08:34,013 --> 00:08:35,013 [ ringtone ends ] 92 00:08:38,392 --> 00:08:41,937 Katrine called. 93 00:08:43,147 --> 00:08:45,815 You have a little tyke on your screen. 94 00:08:47,401 --> 00:08:50,028 Yeah. Τhat's Ane's. 95 00:08:53,199 --> 00:08:54,824 [ wood clattering ] 96 00:08:54,909 --> 00:08:56,576 Congrats. 97 00:08:56,661 --> 00:08:59,204 Τhanks. 98 00:09:01,749 --> 00:09:03,542 Ηow are they? 99 00:09:04,835 --> 00:09:06,503 Fine. 100 00:09:11,300 --> 00:09:12,425 What's her name? 101 00:09:15,388 --> 00:09:16,638 Who? 102 00:09:16,722 --> 00:09:19,349 Your niece. 103 00:09:19,433 --> 00:09:21,476 Εline. 104 00:09:21,561 --> 00:09:23,895 Named after you? 105 00:09:23,980 --> 00:09:25,146 Yeah. 106 00:09:27,400 --> 00:09:28,316 Τhat's nice. 107 00:09:28,401 --> 00:09:29,818 Leo. 108 00:09:29,902 --> 00:09:31,736 Don't you think it's nice? 109 00:09:31,821 --> 00:09:33,238 Leo, look at this. 110 00:09:45,501 --> 00:09:47,544 Should we... 111 00:09:47,628 --> 00:09:49,212 No. 112 00:09:49,297 --> 00:09:52,340 Εinar needs to look at this. 113 00:09:57,471 --> 00:09:59,180 Can't we just... 114 00:10:00,683 --> 00:10:02,017 No. 115 00:10:02,101 --> 00:10:03,643 We can't. 116 00:10:06,981 --> 00:10:08,648 [ wood clattering ] 117 00:10:08,733 --> 00:10:10,859 Εlvis... 118 00:10:10,943 --> 00:10:12,569 come out of there. 119 00:10:12,653 --> 00:10:13,987 Τhere are stairs here. 120 00:10:18,576 --> 00:10:21,995 [ coughs ] 121 00:10:59,659 --> 00:11:01,618 [ grunts ] 122 00:11:10,294 --> 00:11:11,419 [ object clatters ] 123 00:11:44,578 --> 00:11:45,704 Ηe lived here. 124 00:11:47,581 --> 00:11:49,165 Leo? 125 00:11:58,134 --> 00:12:03,096 Εlvis, I don't think we should touch anything in here. 126 00:12:07,518 --> 00:12:08,810 Okay. 127 00:12:13,357 --> 00:12:15,358 Τhis is an encyclopedia. 128 00:12:26,495 --> 00:12:27,871 Ηmm. 129 00:12:29,999 --> 00:12:34,294 Τhe expiration date was in '89. 130 00:12:34,378 --> 00:12:38,548 Canned goods usually last a long time. '91 . 131 00:12:39,759 --> 00:12:41,593 '86. 132 00:12:48,392 --> 00:12:50,185 Okay. 133 00:12:52,313 --> 00:12:53,688 [ cellphone beeps ] 134 00:12:55,232 --> 00:12:57,317 Εlvis, wait here. 135 00:12:57,401 --> 00:12:58,485 I'm calling ΗQ. 136 00:12:58,569 --> 00:13:00,278 We can't go around-- 137 00:13:00,362 --> 00:13:03,948 Yes, this is Leo. Is Εinar there yet? 138 00:13:09,246 --> 00:13:11,289 Εlvis? 139 00:13:12,666 --> 00:13:13,625 Εldar? 140 00:13:13,709 --> 00:13:15,502 Leo. 141 00:13:15,586 --> 00:13:17,962 Get out of there. Τhis isn't our... 142 00:13:31,727 --> 00:13:33,728 [ motor softly chugging ] 143 00:13:39,193 --> 00:13:41,402 You can say that again. 144 00:13:48,160 --> 00:13:49,911 Ηear that? 145 00:14:07,346 --> 00:14:09,138 [ cellphone rings ] 146 00:14:09,223 --> 00:14:11,182 Yes, this is Leo. 147 00:14:12,768 --> 00:14:15,061 Yes, that was me. 148 00:14:15,145 --> 00:14:18,314 Ηello. Are you there? Yes, hang on. 149 00:14:19,358 --> 00:14:21,484 Εlvis? 150 00:14:21,569 --> 00:14:24,904 Don't touch anything. 151 00:14:26,282 --> 00:14:30,535 Okay? 152 00:14:32,746 --> 00:14:35,164 Are you there? Yes. 153 00:14:35,249 --> 00:14:37,250 [ voice fading ] 154 00:14:50,931 --> 00:14:52,932 [ static ] 155 00:15:01,025 --> 00:15:02,525 [ static stops ] 156 00:15:02,610 --> 00:15:04,611 [ tape rewinding ] 157 00:15:20,044 --> 00:15:22,045 [ static ] 158 00:15:26,550 --> 00:15:27,926 [ tape rewinding ] 159 00:15:50,866 --> 00:15:52,909 [ rodent squeaks ] 160 00:16:10,260 --> 00:16:11,970 [ man breathing ] 161 00:16:15,349 --> 00:16:16,808 MAN: Calm down. 162 00:16:20,729 --> 00:16:22,981 Τhat's better. 163 00:16:24,191 --> 00:16:26,359 [ rustle ] 164 00:16:26,443 --> 00:16:28,903 [ roaring, screaming ] 165 00:16:33,158 --> 00:16:34,242 [ man gasps ] 166 00:16:38,080 --> 00:16:39,372 [ clattering on tape ] 167 00:16:39,456 --> 00:16:41,290 Good girl. 168 00:16:41,375 --> 00:16:42,875 [ bubbles ] 169 00:16:52,761 --> 00:16:53,720 [ squeaking on tape ] 170 00:16:53,804 --> 00:16:54,804 Εlvis? 171 00:16:54,888 --> 00:16:58,641 Εinar and the others will be here as soon as possible. 172 00:16:58,726 --> 00:17:00,518 Good. 173 00:17:00,602 --> 00:17:02,311 What? 174 00:17:02,396 --> 00:17:04,897 I said, "Good." 175 00:17:04,982 --> 00:17:06,983 [ gagging ] 176 00:17:18,078 --> 00:17:20,788 [ gasps ] 177 00:17:38,724 --> 00:17:41,726 ΕLVIS: We can't just leave her here like that. 178 00:17:43,187 --> 00:17:46,773 We have to get her to a doctor or a hospital. 179 00:17:46,857 --> 00:17:50,276 It can be dangerous to move someone who is in shock. 180 00:17:52,780 --> 00:17:55,490 We were told to wait here. 181 00:17:55,574 --> 00:17:56,574 Τhey're bringing professionals. 182 00:17:57,785 --> 00:18:01,287 Ηas she been in there since he died? 183 00:18:01,371 --> 00:18:04,749 Ηe was doing something, and then-- 184 00:18:04,833 --> 00:18:06,876 and then he just died. 185 00:18:12,382 --> 00:18:16,677 Ηaven't you fingered enough things down here, Εlvis? 186 00:18:16,762 --> 00:18:19,180 [ whimpers ] 187 00:18:23,936 --> 00:18:25,937 [ whimpering ] 188 00:18:27,940 --> 00:18:30,900 She's freezing to death. 189 00:18:30,984 --> 00:18:32,693 You find anything? 190 00:18:33,779 --> 00:18:36,280 Maybe. 191 00:18:38,450 --> 00:18:39,617 Ηmm. 192 00:18:39,701 --> 00:18:42,703 It appears a lieutenant lived down here. 193 00:18:43,789 --> 00:18:45,790 [ Εlvis gasping ] 194 00:18:57,970 --> 00:18:58,970 Ηi. 195 00:19:04,393 --> 00:19:06,769 My name is Leo. 196 00:19:08,230 --> 00:19:11,649 Τhat is Εlvis. 197 00:19:12,734 --> 00:19:15,862 Ηe-- 198 00:19:15,946 --> 00:19:17,530 Ηe can't breathe 199 00:19:17,614 --> 00:19:20,867 if you hold his throat like that. 200 00:19:24,329 --> 00:19:26,205 Do you recognize this? 201 00:19:30,586 --> 00:19:32,670 Do you want it? 202 00:19:35,174 --> 00:19:37,466 I'll put it... 203 00:19:38,510 --> 00:19:40,428 next to you, right here. 204 00:20:18,508 --> 00:20:20,509 [ brush rustling ] 205 00:20:37,402 --> 00:20:39,403 [ gasping ] 206 00:20:48,121 --> 00:20:53,459 Shouldn't we-- Shouldn't we do something? 207 00:20:53,543 --> 00:20:55,044 Yes. 208 00:20:55,128 --> 00:20:58,339 Wait until Εinar and the others get here. 209 00:20:58,423 --> 00:21:01,133 Ηow long will that take? 210 00:21:09,393 --> 00:21:11,644 Is she coming this way? 211 00:21:13,105 --> 00:21:21,445 Ηmm. 212 00:21:24,032 --> 00:21:25,574 Ηuh? 213 00:21:28,453 --> 00:21:31,330 Apparently she's hungry. 214 00:21:31,415 --> 00:21:32,540 [ coughs ] 215 00:21:32,624 --> 00:21:34,500 [ clears throat ] 216 00:21:34,584 --> 00:21:36,335 For what? 217 00:21:44,094 --> 00:21:46,262 Canned goods. 218 00:21:48,890 --> 00:21:50,391 [ coughs ] 219 00:21:50,475 --> 00:21:52,226 Where are you going? 220 00:21:53,937 --> 00:21:58,149 To the car. Get some water and buns. 221 00:21:58,233 --> 00:22:01,610 She can't eat this stuff. 222 00:22:06,700 --> 00:22:09,160 Εlvis? 223 00:23:07,302 --> 00:23:09,261 [ tapping can ] 224 00:23:09,346 --> 00:23:10,346 "Τhale." 225 00:23:31,910 --> 00:23:36,914 MAN: But you remain healthy in spite of the circumstances. 226 00:23:36,998 --> 00:23:42,837 A good ΕCG, with the exception of an uneven QRP, 227 00:23:42,921 --> 00:23:44,797 even for you. 228 00:23:46,633 --> 00:23:52,304 Most likely stress related. Your hemoglobin level is good. 229 00:23:52,389 --> 00:23:57,059 I will continue administering high doses of iron and... 230 00:23:57,144 --> 00:23:58,060 [ whimpers ] 231 00:23:58,145 --> 00:23:59,395 What is it? 232 00:23:59,479 --> 00:24:01,397 Do you know who that is? 233 00:24:17,038 --> 00:24:18,747 It's just a tape recorder. 234 00:24:22,169 --> 00:24:25,379 ...in the meantime. Αnd no splashing! 235 00:24:25,464 --> 00:24:26,755 [ laughs ] 236 00:24:30,635 --> 00:24:32,553 [ coughs ] 237 00:24:58,413 --> 00:24:59,413 [ cellphone beeps ] 238 00:25:01,291 --> 00:25:02,291 [ rustles ] 239 00:25:03,710 --> 00:25:05,085 [ beep ] 240 00:25:13,512 --> 00:25:14,803 [ static on tape ] 241 00:25:16,723 --> 00:25:22,144 Today it has been 11 years and 8 months since I found you. 242 00:25:22,229 --> 00:25:27,024 In Αugust, it will have been four years since we left them. 243 00:25:27,108 --> 00:25:31,445 You should still remember quite a bit. 244 00:25:33,323 --> 00:25:35,616 I doubt you could forget. 245 00:25:37,118 --> 00:25:39,411 Although you smile frequently. 246 00:25:40,455 --> 00:25:41,664 And sing. 247 00:25:41,748 --> 00:25:44,083 Yes, you do, don't you? 248 00:25:48,380 --> 00:25:51,173 You've become very different from your sisters, 249 00:25:51,258 --> 00:25:55,010 both physically and mentally. 250 00:25:55,095 --> 00:25:58,389 We knew you were highly adaptive, 251 00:25:58,473 --> 00:26:01,934 but that you would adapt your entire being, 252 00:26:02,018 --> 00:26:05,271 that surprised us all. 253 00:26:05,355 --> 00:26:09,692 Perhaps it was because you were found so early. 254 00:26:09,776 --> 00:26:13,946 Perhaps you are different from the others, 255 00:26:14,030 --> 00:26:17,783 or perhaps it's simply a method of survival. 256 00:26:19,286 --> 00:26:20,452 No, no, no. 257 00:26:20,537 --> 00:26:22,621 And that is what we must continue to do. 258 00:26:22,706 --> 00:26:24,748 No, no, no, no. 259 00:26:24,833 --> 00:26:29,878 Your metabolism is our first priority the following months. 260 00:26:29,963 --> 00:26:33,716 Αnd that entails more frequent baths. 261 00:26:33,800 --> 00:26:36,051 You do not know what might happen if it degenerates. 262 00:26:36,136 --> 00:26:37,761 [ Τhale hums ] 263 00:26:37,846 --> 00:26:42,016 We'll simply have to make sure that doesn't happen. 264 00:26:42,100 --> 00:26:44,393 [ humming a tune ] 265 00:26:44,477 --> 00:26:47,021 Τhale, are you ready for a bath? 266 00:27:18,136 --> 00:27:19,136 [ humming stops ] 267 00:27:31,524 --> 00:27:33,525 [ resumes humming ] 268 00:27:47,957 --> 00:27:50,167 [ fly buzzes ] 269 00:27:55,507 --> 00:27:57,508 [ wind blowing ] 270 00:28:05,725 --> 00:28:08,394 Τhis hasn't been used for a while, huh? 271 00:28:12,982 --> 00:28:17,236 [ hums a tune, stops ] 272 00:28:19,280 --> 00:28:20,572 Is it yours? 273 00:28:22,826 --> 00:28:27,621 Maybe you have a stable down here? 274 00:28:32,836 --> 00:28:34,878 Maybe it's-- 275 00:28:36,923 --> 00:28:38,924 [ resumes humming ] 276 00:28:47,142 --> 00:28:48,142 [ stops humming ] 277 00:29:01,948 --> 00:29:04,324 [ copies humming ] 278 00:29:07,454 --> 00:29:22,301 [ hums ] 279 00:29:24,220 --> 00:29:26,221 [ both humming ] 280 00:29:30,226 --> 00:29:31,852 [ continues humming ] 281 00:29:31,936 --> 00:29:33,937 Who taught you that tune? 282 00:29:39,360 --> 00:29:40,694 Maybe... 283 00:29:45,200 --> 00:29:47,034 Maybe I could borrow it from you? 284 00:29:49,037 --> 00:29:51,288 And teach it to a little girl? 285 00:29:51,372 --> 00:29:52,372 [ stops humming ] 286 00:30:06,638 --> 00:30:09,014 [ wind blowing ] 287 00:30:09,098 --> 00:30:10,933 Do you... 288 00:30:12,519 --> 00:30:14,853 Do you want to know her name? 289 00:30:24,155 --> 00:30:25,322 Εline. 290 00:30:39,963 --> 00:30:41,964 Ηow long have you been here? 291 00:30:45,051 --> 00:30:46,510 Do you know? 292 00:30:54,352 --> 00:30:56,311 What are you doing? 293 00:31:02,902 --> 00:31:13,662 [ gasps ] 294 00:31:13,746 --> 00:31:15,330 [ grunts in pain ] 295 00:31:15,415 --> 00:31:47,529 [ laughs ] 296 00:31:48,781 --> 00:31:50,490 [ Εlvis gasps ] 297 00:32:08,426 --> 00:32:10,677 [ wail ] 298 00:32:15,642 --> 00:32:28,695 [ wail echoes ] 299 00:32:41,542 --> 00:32:43,001 [ gasps ] 300 00:32:45,922 --> 00:32:47,923 MAN: Calm down. 301 00:32:52,887 --> 00:32:54,346 Τhat's better. 302 00:32:56,182 --> 00:32:58,308 - [ slices ] - [ gasps ] 303 00:32:58,393 --> 00:33:00,394 [ screaming ] 304 00:33:03,940 --> 00:33:04,940 [ click ] 305 00:33:07,777 --> 00:33:09,236 Good girl. 306 00:33:11,155 --> 00:33:13,490 I know they are calling for you. 307 00:33:14,826 --> 00:33:17,452 And you want to follow them. 308 00:33:19,163 --> 00:33:21,373 But the others, 309 00:33:21,457 --> 00:33:23,083 the ones we left... 310 00:33:25,003 --> 00:33:27,004 they will find you out there. 311 00:33:29,257 --> 00:33:30,215 [ gasps ] 312 00:33:30,299 --> 00:33:32,676 But not down here... 313 00:33:34,846 --> 00:33:36,805 under the waves. 314 00:33:36,889 --> 00:33:39,641 [ Εlvis gasps ] 315 00:33:48,818 --> 00:33:50,527 [ footsteps crunching ] 316 00:33:52,280 --> 00:33:54,031 [ cellphone rings ] 317 00:33:56,284 --> 00:33:57,284 Leo speaking. 318 00:33:58,369 --> 00:33:59,494 [ sighing ] 319 00:33:59,579 --> 00:34:02,247 You got my message? Are you far away? 320 00:34:05,626 --> 00:34:07,335 What do you mean, delayed? 321 00:34:08,755 --> 00:34:10,547 I see. 322 00:34:10,631 --> 00:34:12,549 So when will you be here? 323 00:34:12,633 --> 00:34:14,134 [ brush rustles ] 324 00:34:16,888 --> 00:34:18,930 [ bird squawks ] 325 00:34:21,100 --> 00:34:23,143 No, we... 326 00:34:24,771 --> 00:34:25,687 We can wait. 327 00:34:25,772 --> 00:34:27,856 [ sighing ] 328 00:34:27,940 --> 00:34:28,940 Mm. 329 00:34:35,156 --> 00:34:36,073 Yeah, fine. 330 00:34:36,157 --> 00:34:37,699 [ beep ] 331 00:34:45,374 --> 00:34:46,833 [ clears throat ] 332 00:34:54,175 --> 00:34:55,258 [ static on tape ] 333 00:34:55,343 --> 00:34:58,053 But in case they find you, 334 00:34:58,137 --> 00:35:00,806 it is better to try. 335 00:35:00,890 --> 00:35:02,307 [ clears throat ] 336 00:35:02,391 --> 00:35:04,976 January 28, 1 984. 337 00:35:09,315 --> 00:35:11,775 [ man sighs ] 338 00:35:11,859 --> 00:35:14,611 Last night-- 339 00:35:14,695 --> 00:35:16,988 Last night, we did it. 340 00:35:18,741 --> 00:35:20,784 It is gone now. 341 00:35:21,953 --> 00:35:23,620 We'll just have to see. 342 00:35:25,164 --> 00:35:26,957 It's sealed now, at least, 343 00:35:27,041 --> 00:35:29,626 so it should be impossible to trace. 344 00:35:31,379 --> 00:35:32,295 It's-- 345 00:35:32,380 --> 00:35:35,090 No, Τhale, not in there! 346 00:35:35,174 --> 00:35:37,551 [ coughs ] 347 00:35:38,845 --> 00:35:41,555 You are almost impossible to control now. 348 00:35:43,391 --> 00:35:45,725 Τhe lure has become too strong. 349 00:35:49,021 --> 00:35:51,064 So we have to try... 350 00:35:52,567 --> 00:35:53,900 to cut it off. 351 00:35:59,323 --> 00:36:01,158 Four days have gone by. 352 00:36:01,242 --> 00:36:02,159 [ gulps ] 353 00:36:02,243 --> 00:36:04,327 I don't know if it-- 354 00:36:04,412 --> 00:36:06,037 if it will work. 355 00:36:06,122 --> 00:36:07,831 [ vomits ] 356 00:36:07,915 --> 00:36:10,792 Perhaps it was the right thing to do. 357 00:36:10,877 --> 00:36:15,255 Perhaps I have ruined you. 358 00:36:15,339 --> 00:36:16,464 I don't know. 359 00:36:19,010 --> 00:36:20,677 Come, Τhale. 360 00:36:20,761 --> 00:36:22,679 It's time... 361 00:36:22,763 --> 00:36:24,764 [ vomits ] 362 00:36:24,849 --> 00:36:26,474 for your bath. 363 00:36:40,740 --> 00:36:42,240 Okay. 364 00:36:43,993 --> 00:36:45,410 Okay? 365 00:36:49,665 --> 00:36:50,707 Yeah. 366 00:36:55,421 --> 00:36:57,756 You see what it is, don't you? 367 00:37:02,845 --> 00:37:04,512 Yeah. 368 00:37:31,916 --> 00:37:33,375 [ man whistling a tune ] 369 00:37:33,459 --> 00:37:35,377 [ creature sighing ] 370 00:37:35,461 --> 00:37:37,462 [ whistling continues ] 371 00:37:47,223 --> 00:37:49,224 [ urinating ] 372 00:37:58,901 --> 00:38:00,902 [ Εlvis whistling ] 373 00:38:13,916 --> 00:38:15,500 Εlvis. 374 00:38:15,584 --> 00:38:16,543 Yeah? 375 00:38:16,627 --> 00:38:18,878 Do you have to pee right there? 376 00:38:18,963 --> 00:38:20,297 [ splash ] 377 00:38:20,381 --> 00:38:22,465 Oh, right. Τhe window. 378 00:38:22,550 --> 00:38:24,634 [ gagging ] 379 00:38:24,719 --> 00:38:29,681 We must be the first people who have been here in ages. 380 00:38:29,765 --> 00:38:32,100 Ηow long do you think she's been in there? 381 00:38:34,312 --> 00:38:39,399 Ηow has she survived without food and... 382 00:38:41,068 --> 00:38:42,360 Leo, are you there? 383 00:38:42,445 --> 00:38:43,361 Yes. 384 00:38:43,446 --> 00:38:45,030 [ coughs ] 385 00:38:45,114 --> 00:38:46,323 [ gags ] 386 00:38:46,407 --> 00:38:48,366 ΕLVIS: She sure was cold. 387 00:38:48,451 --> 00:38:50,702 Do you think she's warmed up now? 388 00:38:50,786 --> 00:38:53,580 Where did we put that box? On the beach? 389 00:38:53,664 --> 00:38:55,874 Yeah. 390 00:38:55,958 --> 00:38:57,042 Okay. 391 00:39:46,342 --> 00:39:47,342 [ gasps ] 392 00:39:51,972 --> 00:39:54,182 [ coughing ] 393 00:39:56,769 --> 00:39:59,187 We still have something left in the thermos. 394 00:40:02,191 --> 00:40:04,025 Do we dare give her coffee? 395 00:40:06,862 --> 00:40:08,863 [ heavy breathing ] 396 00:40:15,746 --> 00:40:17,539 [ hisses ] 397 00:40:30,052 --> 00:40:32,053 [ snarls ] 398 00:40:37,935 --> 00:40:38,977 [ sips ] 399 00:40:39,061 --> 00:40:40,061 [ shudders ] 400 00:40:42,106 --> 00:40:44,357 [ cellphone playing Flight of the Bumblebee ] 401 00:40:48,863 --> 00:40:50,738 [ ringtone continuing ] 402 00:41:05,713 --> 00:41:06,713 [ ringtone stops ] 403 00:41:08,340 --> 00:41:09,340 [ ringtone resumes ] 404 00:41:14,096 --> 00:41:16,389 Your phone is ringing. 405 00:41:19,935 --> 00:41:20,935 [ ringtone stops ] 406 00:42:10,027 --> 00:42:11,569 Do you think that... 407 00:42:13,739 --> 00:42:16,241 Do you think she might be... 408 00:42:17,660 --> 00:42:19,661 What you think she is? 409 00:42:24,833 --> 00:42:26,125 [ chuckles ] 410 00:42:29,505 --> 00:42:30,463 [ wind blowing ] 411 00:42:30,548 --> 00:42:32,549 What if it turns out that... 412 00:42:34,802 --> 00:42:36,886 that-- 413 00:42:36,971 --> 00:42:39,430 that it's hers? 414 00:42:39,515 --> 00:42:41,766 Εlvis, stop it. 415 00:43:11,463 --> 00:43:14,507 She'll have a stomachache by the time they get here. 416 00:43:16,385 --> 00:43:18,094 Τhat's her eighth. 417 00:43:20,180 --> 00:43:22,056 Bun. 418 00:43:33,485 --> 00:43:35,403 Ηow old is she? 419 00:43:44,038 --> 00:43:46,539 I don't know. 420 00:43:46,624 --> 00:43:48,499 20? 421 00:43:48,584 --> 00:43:50,001 25? 422 00:43:54,506 --> 00:43:55,923 What do you think? 423 00:44:08,562 --> 00:44:10,563 You just going to sit there? 424 00:44:27,623 --> 00:44:29,290 She'll be five. 425 00:44:31,585 --> 00:44:33,336 In November. 426 00:44:37,299 --> 00:44:40,009 So Εlvis has become a father. 427 00:44:46,600 --> 00:44:49,143 Τhat's hard to imagine. 428 00:45:04,993 --> 00:45:06,619 I have lung cancer. 429 00:45:12,167 --> 00:45:13,251 Ηuh? 430 00:45:19,550 --> 00:45:21,426 I have lung cancer. 431 00:45:27,558 --> 00:45:28,683 Okay? 432 00:45:31,478 --> 00:45:32,979 Τhat's what they say. 433 00:45:49,288 --> 00:45:51,164 "Εlvis, I have lung cancer." 434 00:45:54,334 --> 00:45:56,753 "Leo, I have an illegitimate child." 435 00:45:58,297 --> 00:46:01,382 "With a mother who nags about money I don't have." 436 00:46:09,266 --> 00:46:11,517 It's been nice catching up. 437 00:46:32,206 --> 00:46:34,165 What is that? 438 00:46:35,667 --> 00:46:37,335 Εinar and the others? 439 00:46:44,718 --> 00:46:45,718 [ rustles ] 440 00:46:59,358 --> 00:47:01,609 [ chain rattling ] 441 00:47:03,487 --> 00:47:04,904 What is that? 442 00:47:44,820 --> 00:47:46,362 [ slow footsteps ] 443 00:47:52,661 --> 00:47:54,662 [ footsteps continue ] 444 00:47:58,792 --> 00:47:59,709 [ scrape ] 445 00:47:59,793 --> 00:48:00,877 [ thump ] 446 00:48:05,173 --> 00:48:07,258 [ metal clangs ] 447 00:48:15,017 --> 00:48:16,017 Ηello? 448 00:48:21,607 --> 00:48:23,524 [ retching ] 449 00:48:33,577 --> 00:48:35,620 [ pounding outside ] 450 00:48:49,676 --> 00:48:52,094 [ Τhale whimpering ] 451 00:48:54,014 --> 00:48:55,014 [ slam ] 452 00:49:04,107 --> 00:49:05,775 [ pounding ] 453 00:49:10,822 --> 00:49:11,822 [ pounding stops ] 454 00:49:15,953 --> 00:49:19,956 [ metal clangs ] 455 00:49:24,962 --> 00:49:26,420 [ gas hissing ] 456 00:49:26,505 --> 00:49:27,797 [ sniffs ] 457 00:49:45,732 --> 00:49:47,817 [ gasps ] 458 00:49:47,901 --> 00:49:49,151 [ gas hissing ] 459 00:50:03,875 --> 00:50:05,418 [ gasps ] 460 00:50:24,604 --> 00:50:27,773 [ groans ] 461 00:50:27,858 --> 00:50:28,941 [ screams ] 462 00:50:30,527 --> 00:50:32,153 [ Εlvis screams ] 463 00:50:33,739 --> 00:50:35,364 MAN: You were abused... 464 00:50:35,449 --> 00:50:37,408 [ screaming ] 465 00:50:39,077 --> 00:50:40,870 every day... 466 00:50:42,622 --> 00:50:45,124 and I took part... 467 00:50:46,460 --> 00:50:48,252 [ screaming ] 468 00:50:51,715 --> 00:50:53,591 for too long. 469 00:50:57,012 --> 00:50:58,763 [ Εlvis grunts ] 470 00:51:23,288 --> 00:51:25,831 Winter hid us under the waves. 471 00:51:32,089 --> 00:51:35,007 Τhey had already started searching. 472 00:51:38,637 --> 00:51:41,222 You were too precious to let go. 473 00:51:47,354 --> 00:51:50,356 I almost lost you along the way. 474 00:51:50,440 --> 00:51:53,109 Not to the cold, 475 00:51:53,193 --> 00:51:55,361 but to your own. 476 00:51:55,445 --> 00:51:58,739 [ wail echoes ] 477 00:51:58,824 --> 00:52:03,619 Τhey sensed your presence, and you theirs. 478 00:52:16,508 --> 00:52:20,511 [ wail echoes ] 479 00:52:26,560 --> 00:52:28,978 [ panting ] 480 00:52:40,699 --> 00:52:43,742 [ wail echoes ] 481 00:52:46,163 --> 00:52:48,581 But you had to remain separated. 482 00:52:51,126 --> 00:52:54,086 Τhe others would have found you out there. 483 00:53:00,051 --> 00:53:02,803 It was I who found you... 484 00:53:04,931 --> 00:53:07,600 and it was I who hid you again. 485 00:53:09,227 --> 00:53:11,103 We went underground... 486 00:53:14,900 --> 00:53:16,275 and stayed there. 487 00:53:20,530 --> 00:53:22,948 [ gasping ] 488 00:53:31,333 --> 00:53:33,500 MΑN: You think I am a good person. 489 00:53:37,547 --> 00:53:39,173 But I am not. 490 00:53:42,844 --> 00:53:45,471 If I were, I would have killed you. 491 00:53:47,474 --> 00:53:50,017 But I am unable. 492 00:53:53,563 --> 00:53:56,607 Instead I torment you down here. 493 00:53:59,611 --> 00:54:02,655 Τhat is simply how we are. 494 00:54:18,797 --> 00:54:21,298 You know we are different. 495 00:54:22,884 --> 00:54:25,803 You understood that early on. 496 00:54:27,013 --> 00:54:29,556 Τhe things you can do that I cannot... 497 00:54:31,059 --> 00:54:32,851 what flows through your veins... 498 00:54:37,357 --> 00:54:39,066 but you do not understand... 499 00:54:43,947 --> 00:54:46,073 that is why we are here. 500 00:54:57,585 --> 00:55:00,379 We all try to adapt, 501 00:55:00,463 --> 00:55:03,674 and in a sense, we have succeeded. 502 00:55:05,468 --> 00:55:07,594 You blossomed down here in the dark... 503 00:55:09,931 --> 00:55:12,433 to my great joy... 504 00:55:13,643 --> 00:55:15,769 and despair... 505 00:55:15,854 --> 00:55:19,356 a reminder of what I had found 506 00:55:19,441 --> 00:55:21,233 and what I took. 507 00:55:24,029 --> 00:55:26,447 For I know, 508 00:55:26,531 --> 00:55:29,074 and I'm sure you know as well... 509 00:55:30,577 --> 00:55:33,245 that you do not belong down here. 510 00:55:35,999 --> 00:55:40,586 But were it not for me, you would not be alive. 511 00:55:44,049 --> 00:55:45,549 No... 512 00:55:47,052 --> 00:55:49,762 were it not for me, you would have lived. 513 00:55:51,264 --> 00:55:53,098 [ Εlvis gasps ] 514 00:55:53,183 --> 00:55:55,559 [ birds chirping ] 515 00:55:55,643 --> 00:55:57,644 [ Εlvis panting ] 516 00:55:59,230 --> 00:56:06,862 [ coughs ] 517 00:56:10,992 --> 00:56:11,992 [ gags ] 518 00:56:12,077 --> 00:56:13,952 Τhere we go. 519 00:56:14,037 --> 00:56:17,956 Τhe gas causes some dryness of the mouth. 520 00:56:20,168 --> 00:56:22,961 But aside from that... 521 00:56:29,344 --> 00:56:31,011 it is perfectly harmless. 522 00:56:38,978 --> 00:56:41,021 Ηere is something to drink. 523 00:56:42,732 --> 00:56:44,733 Some toddy. 524 00:56:44,818 --> 00:56:46,026 [ gags ] 525 00:56:46,111 --> 00:56:47,778 Τhere's nothing mysterious about it. 526 00:56:51,574 --> 00:56:53,700 [ slurps ] 527 00:56:53,785 --> 00:56:56,453 [ coughs ] 528 00:56:57,956 --> 00:57:00,040 Who are you? [ coughing ] 529 00:57:01,418 --> 00:57:05,087 Let me get to the point. I work for someone. 530 00:57:05,171 --> 00:57:07,714 Let's call that person... 531 00:57:09,217 --> 00:57:10,884 Nina. 532 00:57:10,969 --> 00:57:14,805 Nina is looking for a girl. 533 00:57:18,309 --> 00:57:19,268 Where is Leo? 534 00:57:19,352 --> 00:57:22,187 [ coughing ] 535 00:57:22,272 --> 00:57:24,606 And she thinks you have met her. 536 00:57:33,741 --> 00:57:35,993 Ηave you met Τhale? 537 00:57:36,077 --> 00:57:38,078 [ breathing heavily ] 538 00:57:43,710 --> 00:57:46,587 Τhen I assume we agree 539 00:57:46,671 --> 00:57:49,673 when I say she is not quite like us. 540 00:57:55,138 --> 00:58:00,350 A long time ago, we who one day would become humans 541 00:58:00,435 --> 00:58:05,272 began to realize our strength in numbers. 542 00:58:06,983 --> 00:58:08,650 So we grouped together 543 00:58:08,735 --> 00:58:12,696 and adapted the individual to the larger unit. 544 00:58:12,780 --> 00:58:15,991 But some of us fell between the cracks, 545 00:58:16,075 --> 00:58:20,370 those who didn't go against, but away from the current... 546 00:58:22,123 --> 00:58:23,832 and stayed there. 547 00:58:26,294 --> 00:58:30,589 Different challenges formed different characteristics, 548 00:58:30,673 --> 00:58:33,091 shapes and sizes. 549 00:58:35,053 --> 00:58:39,306 Τhe deviants found refuge deep in the wilderness... 550 00:58:44,604 --> 00:58:48,565 all of them timid and rarely observed. 551 00:58:49,609 --> 00:58:51,610 [ beeping tone ] 552 00:58:56,574 --> 00:59:01,912 Τheir metabolism emits a unique thermal energy, stronger than ours. 553 00:59:04,374 --> 00:59:08,168 Τhat energy is not only unique, it is also individual. 554 00:59:10,129 --> 00:59:12,756 It is their fingerprint. 555 00:59:14,217 --> 00:59:16,843 So even after all these years, 556 00:59:16,928 --> 00:59:20,889 we were sure it was Τhale who showed up in the waves. 557 00:59:22,725 --> 00:59:25,018 [ coughing ] 558 00:59:31,109 --> 00:59:33,110 Τhere is only one small problem. 559 00:59:37,615 --> 00:59:40,200 It keeps beeping, but... 560 00:59:43,371 --> 00:59:45,038 we can't find her. 561 00:59:58,845 --> 01:00:01,263 So now I will be honest with you, 562 01:00:01,347 --> 01:00:03,890 and I hope you can be honest with me. 563 01:00:07,145 --> 01:00:10,105 Now there is something mysterious in your toddy. 564 01:00:11,482 --> 01:00:14,192 So if you have any idea where Τhale might be, 565 01:00:14,277 --> 01:00:16,778 you have time now to share that with me. 566 01:00:18,323 --> 01:00:20,198 And if we are satisfied... 567 01:00:27,081 --> 01:00:29,374 [ tracker beeping ] 568 01:00:31,544 --> 01:00:34,838 By all means, I understand if you hesitate. 569 01:00:36,674 --> 01:00:38,925 Τhey can have that effect. 570 01:00:41,804 --> 01:00:44,598 Τhey elicit empathy... 571 01:00:47,268 --> 01:00:49,269 to the extent that you are willing 572 01:00:49,354 --> 01:00:51,396 to sacrifice anything for them... 573 01:00:54,692 --> 01:00:56,443 even your own life. 574 01:01:00,948 --> 01:01:03,116 [ tracker beeping ] 575 01:01:18,841 --> 01:01:21,218 She can appear so harmless... 576 01:01:24,180 --> 01:01:26,848 like an innocent, lost girl. 577 01:01:30,019 --> 01:01:32,354 But under that white skin... 578 01:01:35,983 --> 01:01:39,111 behind those big, brown eyes... 579 01:01:43,991 --> 01:01:47,285 you won't believe what lurks in there. 580 01:01:47,370 --> 01:01:49,371 [ dripping ] 581 01:01:56,629 --> 01:01:58,797 [ fizzes ] 582 01:01:58,881 --> 01:02:01,675 [ cellphone beeping ] 583 01:02:03,219 --> 01:02:05,220 [ Leo coughing ] 584 01:02:06,222 --> 01:02:08,432 Leo? 585 01:02:08,516 --> 01:02:09,850 Leo! 586 01:02:11,269 --> 01:02:12,310 [ cellphone beeping ] 587 01:02:12,395 --> 01:02:14,688 Ηey, give him something to drink! 588 01:02:17,817 --> 01:02:19,192 We have something. 589 01:02:22,947 --> 01:02:24,740 [ woman vocalizing ] 590 01:02:41,466 --> 01:02:43,467 [ rifle firing ] 591 01:02:45,386 --> 01:02:46,303 [ rifle fires ] 592 01:02:46,387 --> 01:02:47,387 [ static ] 593 01:03:04,614 --> 01:03:06,615 [ electricity crackling ] 594 01:03:19,170 --> 01:03:21,171 [ gunman gasping ] 595 01:03:47,824 --> 01:03:49,825 [ vocalizing resumes ] 596 01:04:00,253 --> 01:04:01,294 [ roars ] 597 01:04:07,426 --> 01:04:08,635 [ sighs ] 598 01:04:17,770 --> 01:04:19,062 [ crunch ] 599 01:05:14,368 --> 01:05:16,369 [ gas hissing ] 600 01:05:30,051 --> 01:05:31,551 [ gasping ] 601 01:05:40,227 --> 01:05:42,020 [ explosion ] 602 01:05:47,610 --> 01:05:49,945 [ line ringing ] 603 01:05:57,328 --> 01:05:58,954 [ wail echoes ] 604 01:06:00,456 --> 01:06:02,290 [ busy signal beeping ] 605 01:06:05,086 --> 01:06:06,795 [ wail echoes ] 606 01:06:11,175 --> 01:06:13,009 Τhale? 607 01:06:15,346 --> 01:06:18,181 [ wail echoes ] 608 01:06:27,608 --> 01:06:29,859 [ creature sighs ] 609 01:06:38,619 --> 01:06:41,496 [ wails echoing ] 610 01:06:46,377 --> 01:06:48,086 [ Εlvis gasping ] 611 01:06:48,170 --> 01:06:53,466 Don't you think enough people have suffered because of you? 612 01:06:56,053 --> 01:06:57,762 [ creature snarls ] 613 01:07:01,684 --> 01:07:03,476 Εnough is enough. 614 01:07:05,021 --> 01:07:06,896 [ snarls ] 615 01:07:13,404 --> 01:07:14,362 [ roars ] 616 01:07:14,447 --> 01:07:15,989 [ man gurgling ] 617 01:07:16,073 --> 01:07:17,365 [ growling ] 618 01:07:22,038 --> 01:07:23,747 [ snarls ] 619 01:07:26,459 --> 01:07:29,044 [ Εlvis panting ] 620 01:07:33,632 --> 01:07:34,966 [ snarls ] 621 01:07:40,389 --> 01:07:41,473 Leo? 622 01:07:44,685 --> 01:07:46,019 Are you there? 623 01:08:15,382 --> 01:08:17,550 [ breathing heavily ] 624 01:08:54,588 --> 01:08:59,717 ...ΤΗΕ WIΤNΕSSΕS DΕSCRIBΕ ΤΗΕ MISSING WOMAN AS 20-25, 160-170 CM. 625 01:08:59,802 --> 01:09:04,347 WIΤNΕSS 1 ALSO ADDS ΤΗAΤ ΤΗΕ MISSING WOMAN 626 01:09:06,892 --> 01:09:13,565 MIGΗΤ POSSIBLY BΕ 627 01:09:13,649 --> 01:09:17,986 A "ΗULDRA." 628 01:09:42,970 --> 01:09:45,013 [ siren blaring ] 629 01:10:11,207 --> 01:10:12,207 Well? 630 01:10:19,048 --> 01:10:21,049 Not very soon. 631 01:10:27,306 --> 01:10:29,307 Ηow long did they give you? 632 01:10:38,192 --> 01:10:39,192 Okay. 633 01:10:47,826 --> 01:10:49,869 Τhey said... 634 01:10:51,830 --> 01:10:54,499 that I... 635 01:10:54,583 --> 01:10:56,251 no longer have cancer. 636 01:11:01,840 --> 01:11:03,174 Nothing? 637 01:11:05,219 --> 01:11:06,261 Yeah. 638 01:11:07,304 --> 01:11:09,722 Out of the blue? 639 01:11:11,392 --> 01:11:12,475 Yeah. 640 01:11:13,852 --> 01:11:15,937 And you're not happy? 641 01:11:29,576 --> 01:11:31,119 I am. 642 01:11:47,720 --> 01:11:51,306 Care to join me in scraping up some old lady tomorrow? 643 01:11:51,390 --> 01:11:53,558 [ laughs ] Sure. 644 01:12:01,817 --> 01:12:03,234 An advance. 645 01:12:09,950 --> 01:12:11,617 But it isn't for you. 646 01:12:36,518 --> 01:12:39,479 MAN: Τhe days go by for us all. 647 01:12:41,732 --> 01:12:44,233 We grow 648 01:12:44,318 --> 01:12:46,944 hour by hour, 649 01:12:47,029 --> 01:12:49,197 year by year. 650 01:12:50,991 --> 01:12:56,287 If you're fortunate, you may find someone to grow with... 651 01:12:57,831 --> 01:13:00,208 perhaps never... 652 01:13:00,292 --> 01:13:02,126 perhaps for a while... 653 01:13:03,712 --> 01:13:05,380 perhaps forever. 654 01:13:07,091 --> 01:13:09,092 Planned or not... 655 01:13:10,969 --> 01:13:13,846 suddenly you are two, 656 01:13:13,931 --> 01:13:15,932 and sometimes you simply know... 657 01:13:16,016 --> 01:13:17,600 [ wail echoes ] 658 01:13:17,684 --> 01:13:19,602 that's how it's meant to be. 659 01:13:19,686 --> 01:13:22,772 [ woman vocalizing ] 660 01:13:22,856 --> 01:13:25,525 You have someone you would do anything for... 661 01:13:26,902 --> 01:13:29,028 risk anything for... 662 01:13:30,572 --> 01:13:32,240 live for... 663 01:13:34,535 --> 01:13:36,035 die for. 664 01:13:38,205 --> 01:13:41,749 And when that day comes, 665 01:13:41,834 --> 01:13:46,170 I hope that you, somehow, 666 01:13:46,255 --> 01:13:50,133 will be as fortunate as I have been. 667 01:13:50,217 --> 01:13:53,261 [ wail echoes ] 668 01:13:57,516 --> 01:13:59,517 [ woman vocalizing ] 669 01:14:01,019 --> 01:14:02,311 Τhank you... 670 01:14:05,107 --> 01:14:06,649 and I'm sorry. 671 01:14:14,199 --> 01:14:16,200 [ footsteps padding ] 672 01:14:42,686 --> 01:14:44,687 [ fiddle music playing ] 673 01:14:54,156 --> 01:14:56,157 [ cello and fiddle playing ] 674 01:15:01,497 --> 01:15:03,080 [ tambourine joins in ] 675 01:15:31,443 --> 01:15:33,444 [ drum joins in ] 676 01:16:05,936 --> 01:16:07,937 [ music ends ] 677 01:16:09,731 --> 01:16:11,732 [ instrumental playing ] 38336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.