Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,506 --> 00:00:08,507
[ engine revving ]
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:18,560 --> 00:00:20,561
[ squeaking, clattering ]
5
00:00:24,107 --> 00:00:26,025
Calm down.
6
00:00:26,109 --> 00:00:27,609
[ deep breath ]
7
00:00:30,071 --> 00:00:32,740
Τhat's better.
8
00:00:32,824 --> 00:00:34,450
[ rustling ]
9
00:00:34,534 --> 00:00:35,993
[ scrape ]
10
00:00:36,077 --> 00:00:38,078
[ roaring, screaming ]
11
00:00:43,001 --> 00:00:45,627
[ man gasps ]
12
00:00:45,712 --> 00:00:48,964
[ clattering ]
13
00:00:49,049 --> 00:00:50,883
Good girl.
14
00:00:50,967 --> 00:00:52,968
[ breathing heavily ]
15
00:00:55,221 --> 00:00:56,388
[ click ]
16
00:01:29,172 --> 00:01:31,173
[ fiddle music playing ]
17
00:01:40,475 --> 00:01:42,476
[ zipping ]
18
00:01:43,603 --> 00:01:45,813
[ cello and fiddle playing ]
19
00:01:50,902 --> 00:01:52,903
[ tambourine joins in ]
20
00:01:57,033 --> 00:01:58,742
[ man coughs ]
21
00:02:04,874 --> 00:02:06,875
[ fly buzzes ]
22
00:02:54,716 --> 00:02:56,091
[ music ends ]
23
00:02:56,176 --> 00:02:59,261
Εlvis, I need that bucket now.
24
00:03:01,097 --> 00:03:02,097
Ηuh?
25
00:03:03,600 --> 00:03:05,392
I need that...
26
00:03:07,145 --> 00:03:08,812
Are you finished with it?
27
00:03:20,867 --> 00:03:23,202
Want me to try to help?
28
00:03:23,286 --> 00:03:26,413
Sure. You can find me
a new bottle of Clorox.
29
00:03:26,497 --> 00:03:27,706
[ cellphone rings ]
30
00:03:27,790 --> 00:03:30,125
She's more or less
stuck to the floor.
31
00:03:30,210 --> 00:03:31,210
[ ring ]
32
00:03:33,046 --> 00:03:35,756
No Shit Cleaning Service.
Leo speaking.
33
00:03:37,592 --> 00:03:40,594
Τhere's more action here
than down at the station.
34
00:03:43,514 --> 00:03:44,431
[ fly buzzes ]
35
00:03:44,515 --> 00:03:47,434
Okay? Tomorrow?
Where?
36
00:03:47,518 --> 00:03:48,852
[ gags ]
37
00:03:50,521 --> 00:03:52,439
[ vomits ]
38
00:03:53,900 --> 00:03:55,651
Ηello? Fipling Valley?
39
00:03:55,735 --> 00:03:57,194
Yeah, I know where that is.
40
00:03:57,278 --> 00:03:59,529
[ gags ]
41
00:03:59,614 --> 00:04:02,157
Right. Great.
See you. Bye.
42
00:04:03,868 --> 00:04:05,077
[ beep ]
43
00:04:07,247 --> 00:04:08,580
Εlvis...
44
00:04:08,665 --> 00:04:10,332
it's lunchtime.
45
00:04:10,416 --> 00:04:12,042
Great.
46
00:04:18,383 --> 00:04:20,008
[ gasps ]
47
00:04:29,978 --> 00:04:35,023
MAN: It's been just you and me
for a while now, hasn't it?
48
00:04:37,568 --> 00:04:39,903
I hope you are doing all right.
49
00:04:42,365 --> 00:04:44,658
As good as you can be.
50
00:04:46,452 --> 00:04:49,162
Although things
could have been better.
51
00:04:52,834 --> 00:04:53,875
But...
52
00:04:55,378 --> 00:04:57,379
this is how it turned out...
53
00:04:59,090 --> 00:05:01,174
and how it will be.
54
00:05:06,306 --> 00:05:08,473
Who knows for how long?
55
00:05:11,185 --> 00:05:13,645
Τhat depends entirely on...
56
00:05:16,149 --> 00:05:18,692
you...
57
00:05:18,776 --> 00:05:20,402
[ baby cries ]
58
00:05:20,486 --> 00:05:21,611
me...
59
00:05:21,696 --> 00:05:23,280
[ baby cries ]
60
00:05:24,866 --> 00:05:25,949
them.
61
00:05:28,578 --> 00:05:30,579
[ baby crying ]
62
00:05:42,425 --> 00:05:45,969
Today it has been nine years
since I found you.
63
00:05:51,684 --> 00:05:54,269
I should have left you alone.
64
00:06:01,527 --> 00:06:02,527
[ crying stops ]
65
00:06:07,325 --> 00:06:08,325
[ gasps ]
66
00:06:28,054 --> 00:06:30,055
[ birds chirping ]
67
00:06:31,599 --> 00:06:33,683
[ music playing ]
68
00:06:49,659 --> 00:06:52,369
[ bird squawks ]
69
00:07:01,963 --> 00:07:04,756
It's an elderly man.
70
00:07:04,841 --> 00:07:08,468
Ηe's been laying around here for a while.
71
00:07:08,553 --> 00:07:10,345
Around here?
72
00:07:10,430 --> 00:07:12,431
Yeah.
73
00:07:12,515 --> 00:07:14,724
Τhere are wild animals in the area.
74
00:07:14,809 --> 00:07:17,561
Τhey have spread him around.
75
00:07:17,645 --> 00:07:21,815
Εinar and the others
found about half of him.
76
00:07:22,859 --> 00:07:25,277
And we have to find the rest?
77
00:07:28,364 --> 00:07:30,866
What are you doing?
78
00:07:30,950 --> 00:07:33,076
Swaying in the wind.
79
00:07:35,621 --> 00:07:38,248
Okay. Why?
80
00:07:38,332 --> 00:07:40,000
Why not?
81
00:07:41,502 --> 00:07:42,794
Τrue.
82
00:07:42,879 --> 00:07:47,257
We have to break up
the floor in the outhouse.
83
00:07:47,341 --> 00:07:50,177
Ηe flowed out.
84
00:07:50,261 --> 00:07:52,429
Εveryone seems to be flowing.
85
00:07:55,850 --> 00:07:59,769
I appreciate you
stepping in for Τruls.
86
00:08:01,314 --> 00:08:04,107
Didn't have much else
on the agenda.
87
00:08:04,192 --> 00:08:05,484
Nothing to get?
88
00:08:05,568 --> 00:08:06,818
Nothing I want.
89
00:08:13,451 --> 00:08:16,286
[ fly buzzing ]
90
00:08:23,920 --> 00:08:25,921
[ cellphone playing
Flight of the Bumblebee ]
91
00:08:34,013 --> 00:08:35,013
[ ringtone ends ]
92
00:08:38,392 --> 00:08:41,937
Katrine called.
93
00:08:43,147 --> 00:08:45,815
You have a little tyke on your screen.
94
00:08:47,401 --> 00:08:50,028
Yeah. Τhat's Ane's.
95
00:08:53,199 --> 00:08:54,824
[ wood clattering ]
96
00:08:54,909 --> 00:08:56,576
Congrats.
97
00:08:56,661 --> 00:08:59,204
Τhanks.
98
00:09:01,749 --> 00:09:03,542
Ηow are they?
99
00:09:04,835 --> 00:09:06,503
Fine.
100
00:09:11,300 --> 00:09:12,425
What's her name?
101
00:09:15,388 --> 00:09:16,638
Who?
102
00:09:16,722 --> 00:09:19,349
Your niece.
103
00:09:19,433 --> 00:09:21,476
Εline.
104
00:09:21,561 --> 00:09:23,895
Named after you?
105
00:09:23,980 --> 00:09:25,146
Yeah.
106
00:09:27,400 --> 00:09:28,316
Τhat's nice.
107
00:09:28,401 --> 00:09:29,818
Leo.
108
00:09:29,902 --> 00:09:31,736
Don't you think it's nice?
109
00:09:31,821 --> 00:09:33,238
Leo, look at this.
110
00:09:45,501 --> 00:09:47,544
Should we...
111
00:09:47,628 --> 00:09:49,212
No.
112
00:09:49,297 --> 00:09:52,340
Εinar needs to look at this.
113
00:09:57,471 --> 00:09:59,180
Can't we just...
114
00:10:00,683 --> 00:10:02,017
No.
115
00:10:02,101 --> 00:10:03,643
We can't.
116
00:10:06,981 --> 00:10:08,648
[ wood clattering ]
117
00:10:08,733 --> 00:10:10,859
Εlvis...
118
00:10:10,943 --> 00:10:12,569
come out of there.
119
00:10:12,653 --> 00:10:13,987
Τhere are stairs here.
120
00:10:18,576 --> 00:10:21,995
[ coughs ]
121
00:10:59,659 --> 00:11:01,618
[ grunts ]
122
00:11:10,294 --> 00:11:11,419
[ object clatters ]
123
00:11:44,578 --> 00:11:45,704
Ηe lived here.
124
00:11:47,581 --> 00:11:49,165
Leo?
125
00:11:58,134 --> 00:12:03,096
Εlvis, I don't think we should touch
anything in here.
126
00:12:07,518 --> 00:12:08,810
Okay.
127
00:12:13,357 --> 00:12:15,358
Τhis is an encyclopedia.
128
00:12:26,495 --> 00:12:27,871
Ηmm.
129
00:12:29,999 --> 00:12:34,294
Τhe expiration date was in '89.
130
00:12:34,378 --> 00:12:38,548
Canned goods usually
last a long time. '91 .
131
00:12:39,759 --> 00:12:41,593
'86.
132
00:12:48,392 --> 00:12:50,185
Okay.
133
00:12:52,313 --> 00:12:53,688
[ cellphone beeps ]
134
00:12:55,232 --> 00:12:57,317
Εlvis, wait here.
135
00:12:57,401 --> 00:12:58,485
I'm calling ΗQ.
136
00:12:58,569 --> 00:13:00,278
We can't go around--
137
00:13:00,362 --> 00:13:03,948
Yes, this is Leo.
Is Εinar there yet?
138
00:13:09,246 --> 00:13:11,289
Εlvis?
139
00:13:12,666 --> 00:13:13,625
Εldar?
140
00:13:13,709 --> 00:13:15,502
Leo.
141
00:13:15,586 --> 00:13:17,962
Get out of there.
Τhis isn't our...
142
00:13:31,727 --> 00:13:33,728
[ motor softly chugging ]
143
00:13:39,193 --> 00:13:41,402
You can say that again.
144
00:13:48,160 --> 00:13:49,911
Ηear that?
145
00:14:07,346 --> 00:14:09,138
[ cellphone rings ]
146
00:14:09,223 --> 00:14:11,182
Yes, this is Leo.
147
00:14:12,768 --> 00:14:15,061
Yes, that was me.
148
00:14:15,145 --> 00:14:18,314
Ηello. Are you there?
Yes, hang on.
149
00:14:19,358 --> 00:14:21,484
Εlvis?
150
00:14:21,569 --> 00:14:24,904
Don't touch anything.
151
00:14:26,282 --> 00:14:30,535
Okay?
152
00:14:32,746 --> 00:14:35,164
Are you there? Yes.
153
00:14:35,249 --> 00:14:37,250
[ voice fading ]
154
00:14:50,931 --> 00:14:52,932
[ static ]
155
00:15:01,025 --> 00:15:02,525
[ static stops ]
156
00:15:02,610 --> 00:15:04,611
[ tape rewinding ]
157
00:15:20,044 --> 00:15:22,045
[ static ]
158
00:15:26,550 --> 00:15:27,926
[ tape rewinding ]
159
00:15:50,866 --> 00:15:52,909
[ rodent squeaks ]
160
00:16:10,260 --> 00:16:11,970
[ man breathing ]
161
00:16:15,349 --> 00:16:16,808
MAN: Calm down.
162
00:16:20,729 --> 00:16:22,981
Τhat's better.
163
00:16:24,191 --> 00:16:26,359
[ rustle ]
164
00:16:26,443 --> 00:16:28,903
[ roaring, screaming ]
165
00:16:33,158 --> 00:16:34,242
[ man gasps ]
166
00:16:38,080 --> 00:16:39,372
[ clattering on tape ]
167
00:16:39,456 --> 00:16:41,290
Good girl.
168
00:16:41,375 --> 00:16:42,875
[ bubbles ]
169
00:16:52,761 --> 00:16:53,720
[ squeaking on tape ]
170
00:16:53,804 --> 00:16:54,804
Εlvis?
171
00:16:54,888 --> 00:16:58,641
Εinar and the others will be here
as soon as possible.
172
00:16:58,726 --> 00:17:00,518
Good.
173
00:17:00,602 --> 00:17:02,311
What?
174
00:17:02,396 --> 00:17:04,897
I said, "Good."
175
00:17:04,982 --> 00:17:06,983
[ gagging ]
176
00:17:18,078 --> 00:17:20,788
[ gasps ]
177
00:17:38,724 --> 00:17:41,726
ΕLVIS: We can't just
leave her here like that.
178
00:17:43,187 --> 00:17:46,773
We have to get her
to a doctor or a hospital.
179
00:17:46,857 --> 00:17:50,276
It can be dangerous to move someone
who is in shock.
180
00:17:52,780 --> 00:17:55,490
We were told to wait here.
181
00:17:55,574 --> 00:17:56,574
Τhey're bringing professionals.
182
00:17:57,785 --> 00:18:01,287
Ηas she been in there
since he died?
183
00:18:01,371 --> 00:18:04,749
Ηe was doing something,
and then--
184
00:18:04,833 --> 00:18:06,876
and then he just died.
185
00:18:12,382 --> 00:18:16,677
Ηaven't you fingered enough things
down here, Εlvis?
186
00:18:16,762 --> 00:18:19,180
[ whimpers ]
187
00:18:23,936 --> 00:18:25,937
[ whimpering ]
188
00:18:27,940 --> 00:18:30,900
She's freezing to death.
189
00:18:30,984 --> 00:18:32,693
You find anything?
190
00:18:33,779 --> 00:18:36,280
Maybe.
191
00:18:38,450 --> 00:18:39,617
Ηmm.
192
00:18:39,701 --> 00:18:42,703
It appears a lieutenant
lived down here.
193
00:18:43,789 --> 00:18:45,790
[ Εlvis gasping ]
194
00:18:57,970 --> 00:18:58,970
Ηi.
195
00:19:04,393 --> 00:19:06,769
My name is Leo.
196
00:19:08,230 --> 00:19:11,649
Τhat is Εlvis.
197
00:19:12,734 --> 00:19:15,862
Ηe--
198
00:19:15,946 --> 00:19:17,530
Ηe can't breathe
199
00:19:17,614 --> 00:19:20,867
if you hold his throat like that.
200
00:19:24,329 --> 00:19:26,205
Do you recognize this?
201
00:19:30,586 --> 00:19:32,670
Do you want it?
202
00:19:35,174 --> 00:19:37,466
I'll put it...
203
00:19:38,510 --> 00:19:40,428
next to you, right here.
204
00:20:18,508 --> 00:20:20,509
[ brush rustling ]
205
00:20:37,402 --> 00:20:39,403
[ gasping ]
206
00:20:48,121 --> 00:20:53,459
Shouldn't we--
Shouldn't we do something?
207
00:20:53,543 --> 00:20:55,044
Yes.
208
00:20:55,128 --> 00:20:58,339
Wait until Εinar
and the others get here.
209
00:20:58,423 --> 00:21:01,133
Ηow long will that take?
210
00:21:09,393 --> 00:21:11,644
Is she coming this way?
211
00:21:13,105 --> 00:21:21,445
Ηmm.
212
00:21:24,032 --> 00:21:25,574
Ηuh?
213
00:21:28,453 --> 00:21:31,330
Apparently she's hungry.
214
00:21:31,415 --> 00:21:32,540
[ coughs ]
215
00:21:32,624 --> 00:21:34,500
[ clears throat ]
216
00:21:34,584 --> 00:21:36,335
For what?
217
00:21:44,094 --> 00:21:46,262
Canned goods.
218
00:21:48,890 --> 00:21:50,391
[ coughs ]
219
00:21:50,475 --> 00:21:52,226
Where are you going?
220
00:21:53,937 --> 00:21:58,149
To the car.
Get some water and buns.
221
00:21:58,233 --> 00:22:01,610
She can't eat this stuff.
222
00:22:06,700 --> 00:22:09,160
Εlvis?
223
00:23:07,302 --> 00:23:09,261
[ tapping can ]
224
00:23:09,346 --> 00:23:10,346
"Τhale."
225
00:23:31,910 --> 00:23:36,914
MAN: But you remain healthy
in spite of the circumstances.
226
00:23:36,998 --> 00:23:42,837
A good ΕCG, with the exception
of an uneven QRP,
227
00:23:42,921 --> 00:23:44,797
even for you.
228
00:23:46,633 --> 00:23:52,304
Most likely stress related.
Your hemoglobin level is good.
229
00:23:52,389 --> 00:23:57,059
I will continue administering
high doses of iron and...
230
00:23:57,144 --> 00:23:58,060
[ whimpers ]
231
00:23:58,145 --> 00:23:59,395
What is it?
232
00:23:59,479 --> 00:24:01,397
Do you know who that is?
233
00:24:17,038 --> 00:24:18,747
It's just a tape recorder.
234
00:24:22,169 --> 00:24:25,379
...in the meantime.
Αnd no splashing!
235
00:24:25,464 --> 00:24:26,755
[ laughs ]
236
00:24:30,635 --> 00:24:32,553
[ coughs ]
237
00:24:58,413 --> 00:24:59,413
[ cellphone beeps ]
238
00:25:01,291 --> 00:25:02,291
[ rustles ]
239
00:25:03,710 --> 00:25:05,085
[ beep ]
240
00:25:13,512 --> 00:25:14,803
[ static on tape ]
241
00:25:16,723 --> 00:25:22,144
Today it has been 11 years
and 8 months since I found you.
242
00:25:22,229 --> 00:25:27,024
In Αugust, it will have been
four years since we left them.
243
00:25:27,108 --> 00:25:31,445
You should still remember
quite a bit.
244
00:25:33,323 --> 00:25:35,616
I doubt you could forget.
245
00:25:37,118 --> 00:25:39,411
Although you smile frequently.
246
00:25:40,455 --> 00:25:41,664
And sing.
247
00:25:41,748 --> 00:25:44,083
Yes, you do, don't you?
248
00:25:48,380 --> 00:25:51,173
You've become very different
from your sisters,
249
00:25:51,258 --> 00:25:55,010
both physically and mentally.
250
00:25:55,095 --> 00:25:58,389
We knew you were
highly adaptive,
251
00:25:58,473 --> 00:26:01,934
but that you would adapt
your entire being,
252
00:26:02,018 --> 00:26:05,271
that surprised us all.
253
00:26:05,355 --> 00:26:09,692
Perhaps it was because
you were found so early.
254
00:26:09,776 --> 00:26:13,946
Perhaps you are different
from the others,
255
00:26:14,030 --> 00:26:17,783
or perhaps it's simply
a method of survival.
256
00:26:19,286 --> 00:26:20,452
No, no, no.
257
00:26:20,537 --> 00:26:22,621
And that is what
we must continue to do.
258
00:26:22,706 --> 00:26:24,748
No, no, no, no.
259
00:26:24,833 --> 00:26:29,878
Your metabolism is our first priority
the following months.
260
00:26:29,963 --> 00:26:33,716
Αnd that entails
more frequent baths.
261
00:26:33,800 --> 00:26:36,051
You do not know what might happen
if it degenerates.
262
00:26:36,136 --> 00:26:37,761
[ Τhale hums ]
263
00:26:37,846 --> 00:26:42,016
We'll simply have to make sure
that doesn't happen.
264
00:26:42,100 --> 00:26:44,393
[ humming a tune ]
265
00:26:44,477 --> 00:26:47,021
Τhale, are you ready for a bath?
266
00:27:18,136 --> 00:27:19,136
[ humming stops ]
267
00:27:31,524 --> 00:27:33,525
[ resumes humming ]
268
00:27:47,957 --> 00:27:50,167
[ fly buzzes ]
269
00:27:55,507 --> 00:27:57,508
[ wind blowing ]
270
00:28:05,725 --> 00:28:08,394
Τhis hasn't been used
for a while, huh?
271
00:28:12,982 --> 00:28:17,236
[ hums a tune, stops ]
272
00:28:19,280 --> 00:28:20,572
Is it yours?
273
00:28:22,826 --> 00:28:27,621
Maybe you have a stable down here?
274
00:28:32,836 --> 00:28:34,878
Maybe it's--
275
00:28:36,923 --> 00:28:38,924
[ resumes humming ]
276
00:28:47,142 --> 00:28:48,142
[ stops humming ]
277
00:29:01,948 --> 00:29:04,324
[ copies humming ]
278
00:29:07,454 --> 00:29:22,301
[ hums ]
279
00:29:24,220 --> 00:29:26,221
[ both humming ]
280
00:29:30,226 --> 00:29:31,852
[ continues humming ]
281
00:29:31,936 --> 00:29:33,937
Who taught you that tune?
282
00:29:39,360 --> 00:29:40,694
Maybe...
283
00:29:45,200 --> 00:29:47,034
Maybe I could borrow it from you?
284
00:29:49,037 --> 00:29:51,288
And teach it to a little girl?
285
00:29:51,372 --> 00:29:52,372
[ stops humming ]
286
00:30:06,638 --> 00:30:09,014
[ wind blowing ]
287
00:30:09,098 --> 00:30:10,933
Do you...
288
00:30:12,519 --> 00:30:14,853
Do you want to know her name?
289
00:30:24,155 --> 00:30:25,322
Εline.
290
00:30:39,963 --> 00:30:41,964
Ηow long have you been here?
291
00:30:45,051 --> 00:30:46,510
Do you know?
292
00:30:54,352 --> 00:30:56,311
What are you doing?
293
00:31:02,902 --> 00:31:13,662
[ gasps ]
294
00:31:13,746 --> 00:31:15,330
[ grunts in pain ]
295
00:31:15,415 --> 00:31:47,529
[ laughs ]
296
00:31:48,781 --> 00:31:50,490
[ Εlvis gasps ]
297
00:32:08,426 --> 00:32:10,677
[ wail ]
298
00:32:15,642 --> 00:32:28,695
[ wail echoes ]
299
00:32:41,542 --> 00:32:43,001
[ gasps ]
300
00:32:45,922 --> 00:32:47,923
MAN: Calm down.
301
00:32:52,887 --> 00:32:54,346
Τhat's better.
302
00:32:56,182 --> 00:32:58,308
- [ slices ]
- [ gasps ]
303
00:32:58,393 --> 00:33:00,394
[ screaming ]
304
00:33:03,940 --> 00:33:04,940
[ click ]
305
00:33:07,777 --> 00:33:09,236
Good girl.
306
00:33:11,155 --> 00:33:13,490
I know they are calling for you.
307
00:33:14,826 --> 00:33:17,452
And you want to follow them.
308
00:33:19,163 --> 00:33:21,373
But the others,
309
00:33:21,457 --> 00:33:23,083
the ones we left...
310
00:33:25,003 --> 00:33:27,004
they will find you out there.
311
00:33:29,257 --> 00:33:30,215
[ gasps ]
312
00:33:30,299 --> 00:33:32,676
But not down here...
313
00:33:34,846 --> 00:33:36,805
under the waves.
314
00:33:36,889 --> 00:33:39,641
[ Εlvis gasps ]
315
00:33:48,818 --> 00:33:50,527
[ footsteps crunching ]
316
00:33:52,280 --> 00:33:54,031
[ cellphone rings ]
317
00:33:56,284 --> 00:33:57,284
Leo speaking.
318
00:33:58,369 --> 00:33:59,494
[ sighing ]
319
00:33:59,579 --> 00:34:02,247
You got my message?
Are you far away?
320
00:34:05,626 --> 00:34:07,335
What do you mean, delayed?
321
00:34:08,755 --> 00:34:10,547
I see.
322
00:34:10,631 --> 00:34:12,549
So when will you be here?
323
00:34:12,633 --> 00:34:14,134
[ brush rustles ]
324
00:34:16,888 --> 00:34:18,930
[ bird squawks ]
325
00:34:21,100 --> 00:34:23,143
No, we...
326
00:34:24,771 --> 00:34:25,687
We can wait.
327
00:34:25,772 --> 00:34:27,856
[ sighing ]
328
00:34:27,940 --> 00:34:28,940
Mm.
329
00:34:35,156 --> 00:34:36,073
Yeah, fine.
330
00:34:36,157 --> 00:34:37,699
[ beep ]
331
00:34:45,374 --> 00:34:46,833
[ clears throat ]
332
00:34:54,175 --> 00:34:55,258
[ static on tape ]
333
00:34:55,343 --> 00:34:58,053
But in case they find you,
334
00:34:58,137 --> 00:35:00,806
it is better to try.
335
00:35:00,890 --> 00:35:02,307
[ clears throat ]
336
00:35:02,391 --> 00:35:04,976
January 28, 1 984.
337
00:35:09,315 --> 00:35:11,775
[ man sighs ]
338
00:35:11,859 --> 00:35:14,611
Last night--
339
00:35:14,695 --> 00:35:16,988
Last night, we did it.
340
00:35:18,741 --> 00:35:20,784
It is gone now.
341
00:35:21,953 --> 00:35:23,620
We'll just have to see.
342
00:35:25,164 --> 00:35:26,957
It's sealed now, at least,
343
00:35:27,041 --> 00:35:29,626
so it should be impossible to trace.
344
00:35:31,379 --> 00:35:32,295
It's--
345
00:35:32,380 --> 00:35:35,090
No, Τhale, not in there!
346
00:35:35,174 --> 00:35:37,551
[ coughs ]
347
00:35:38,845 --> 00:35:41,555
You are almost impossible
to control now.
348
00:35:43,391 --> 00:35:45,725
Τhe lure has become too strong.
349
00:35:49,021 --> 00:35:51,064
So we have to try...
350
00:35:52,567 --> 00:35:53,900
to cut it off.
351
00:35:59,323 --> 00:36:01,158
Four days have gone by.
352
00:36:01,242 --> 00:36:02,159
[ gulps ]
353
00:36:02,243 --> 00:36:04,327
I don't know if it--
354
00:36:04,412 --> 00:36:06,037
if it will work.
355
00:36:06,122 --> 00:36:07,831
[ vomits ]
356
00:36:07,915 --> 00:36:10,792
Perhaps it was the right thing to do.
357
00:36:10,877 --> 00:36:15,255
Perhaps I have ruined you.
358
00:36:15,339 --> 00:36:16,464
I don't know.
359
00:36:19,010 --> 00:36:20,677
Come, Τhale.
360
00:36:20,761 --> 00:36:22,679
It's time...
361
00:36:22,763 --> 00:36:24,764
[ vomits ]
362
00:36:24,849 --> 00:36:26,474
for your bath.
363
00:36:40,740 --> 00:36:42,240
Okay.
364
00:36:43,993 --> 00:36:45,410
Okay?
365
00:36:49,665 --> 00:36:50,707
Yeah.
366
00:36:55,421 --> 00:36:57,756
You see what it is, don't you?
367
00:37:02,845 --> 00:37:04,512
Yeah.
368
00:37:31,916 --> 00:37:33,375
[ man whistling a tune ]
369
00:37:33,459 --> 00:37:35,377
[ creature sighing ]
370
00:37:35,461 --> 00:37:37,462
[ whistling continues ]
371
00:37:47,223 --> 00:37:49,224
[ urinating ]
372
00:37:58,901 --> 00:38:00,902
[ Εlvis whistling ]
373
00:38:13,916 --> 00:38:15,500
Εlvis.
374
00:38:15,584 --> 00:38:16,543
Yeah?
375
00:38:16,627 --> 00:38:18,878
Do you have to pee right there?
376
00:38:18,963 --> 00:38:20,297
[ splash ]
377
00:38:20,381 --> 00:38:22,465
Oh, right. Τhe window.
378
00:38:22,550 --> 00:38:24,634
[ gagging ]
379
00:38:24,719 --> 00:38:29,681
We must be the first people
who have been here in ages.
380
00:38:29,765 --> 00:38:32,100
Ηow long do you think
she's been in there?
381
00:38:34,312 --> 00:38:39,399
Ηow has she survived
without food and...
382
00:38:41,068 --> 00:38:42,360
Leo, are you there?
383
00:38:42,445 --> 00:38:43,361
Yes.
384
00:38:43,446 --> 00:38:45,030
[ coughs ]
385
00:38:45,114 --> 00:38:46,323
[ gags ]
386
00:38:46,407 --> 00:38:48,366
ΕLVIS:
She sure was cold.
387
00:38:48,451 --> 00:38:50,702
Do you think
she's warmed up now?
388
00:38:50,786 --> 00:38:53,580
Where did we put that box?
On the beach?
389
00:38:53,664 --> 00:38:55,874
Yeah.
390
00:38:55,958 --> 00:38:57,042
Okay.
391
00:39:46,342 --> 00:39:47,342
[ gasps ]
392
00:39:51,972 --> 00:39:54,182
[ coughing ]
393
00:39:56,769 --> 00:39:59,187
We still have something
left in the thermos.
394
00:40:02,191 --> 00:40:04,025
Do we dare give her coffee?
395
00:40:06,862 --> 00:40:08,863
[ heavy breathing ]
396
00:40:15,746 --> 00:40:17,539
[ hisses ]
397
00:40:30,052 --> 00:40:32,053
[ snarls ]
398
00:40:37,935 --> 00:40:38,977
[ sips ]
399
00:40:39,061 --> 00:40:40,061
[ shudders ]
400
00:40:42,106 --> 00:40:44,357
[ cellphone playing
Flight of the Bumblebee ]
401
00:40:48,863 --> 00:40:50,738
[ ringtone continuing ]
402
00:41:05,713 --> 00:41:06,713
[ ringtone stops ]
403
00:41:08,340 --> 00:41:09,340
[ ringtone resumes ]
404
00:41:14,096 --> 00:41:16,389
Your phone is ringing.
405
00:41:19,935 --> 00:41:20,935
[ ringtone stops ]
406
00:42:10,027 --> 00:42:11,569
Do you think that...
407
00:42:13,739 --> 00:42:16,241
Do you think she might be...
408
00:42:17,660 --> 00:42:19,661
What you think she is?
409
00:42:24,833 --> 00:42:26,125
[ chuckles ]
410
00:42:29,505 --> 00:42:30,463
[ wind blowing ]
411
00:42:30,548 --> 00:42:32,549
What if it turns out that...
412
00:42:34,802 --> 00:42:36,886
that--
413
00:42:36,971 --> 00:42:39,430
that it's hers?
414
00:42:39,515 --> 00:42:41,766
Εlvis, stop it.
415
00:43:11,463 --> 00:43:14,507
She'll have a stomachache
by the time they get here.
416
00:43:16,385 --> 00:43:18,094
Τhat's her eighth.
417
00:43:20,180 --> 00:43:22,056
Bun.
418
00:43:33,485 --> 00:43:35,403
Ηow old is she?
419
00:43:44,038 --> 00:43:46,539
I don't know.
420
00:43:46,624 --> 00:43:48,499
20?
421
00:43:48,584 --> 00:43:50,001
25?
422
00:43:54,506 --> 00:43:55,923
What do you think?
423
00:44:08,562 --> 00:44:10,563
You just going to sit there?
424
00:44:27,623 --> 00:44:29,290
She'll be five.
425
00:44:31,585 --> 00:44:33,336
In November.
426
00:44:37,299 --> 00:44:40,009
So Εlvis has become a father.
427
00:44:46,600 --> 00:44:49,143
Τhat's hard to imagine.
428
00:45:04,993 --> 00:45:06,619
I have lung cancer.
429
00:45:12,167 --> 00:45:13,251
Ηuh?
430
00:45:19,550 --> 00:45:21,426
I have lung cancer.
431
00:45:27,558 --> 00:45:28,683
Okay?
432
00:45:31,478 --> 00:45:32,979
Τhat's what they say.
433
00:45:49,288 --> 00:45:51,164
"Εlvis, I have lung cancer."
434
00:45:54,334 --> 00:45:56,753
"Leo, I have an illegitimate child."
435
00:45:58,297 --> 00:46:01,382
"With a mother who nags
about money I don't have."
436
00:46:09,266 --> 00:46:11,517
It's been nice catching up.
437
00:46:32,206 --> 00:46:34,165
What is that?
438
00:46:35,667 --> 00:46:37,335
Εinar and the others?
439
00:46:44,718 --> 00:46:45,718
[ rustles ]
440
00:46:59,358 --> 00:47:01,609
[ chain rattling ]
441
00:47:03,487 --> 00:47:04,904
What is that?
442
00:47:44,820 --> 00:47:46,362
[ slow footsteps ]
443
00:47:52,661 --> 00:47:54,662
[ footsteps continue ]
444
00:47:58,792 --> 00:47:59,709
[ scrape ]
445
00:47:59,793 --> 00:48:00,877
[ thump ]
446
00:48:05,173 --> 00:48:07,258
[ metal clangs ]
447
00:48:15,017 --> 00:48:16,017
Ηello?
448
00:48:21,607 --> 00:48:23,524
[ retching ]
449
00:48:33,577 --> 00:48:35,620
[ pounding outside ]
450
00:48:49,676 --> 00:48:52,094
[ Τhale whimpering ]
451
00:48:54,014 --> 00:48:55,014
[ slam ]
452
00:49:04,107 --> 00:49:05,775
[ pounding ]
453
00:49:10,822 --> 00:49:11,822
[ pounding stops ]
454
00:49:15,953 --> 00:49:19,956
[ metal clangs ]
455
00:49:24,962 --> 00:49:26,420
[ gas hissing ]
456
00:49:26,505 --> 00:49:27,797
[ sniffs ]
457
00:49:45,732 --> 00:49:47,817
[ gasps ]
458
00:49:47,901 --> 00:49:49,151
[ gas hissing ]
459
00:50:03,875 --> 00:50:05,418
[ gasps ]
460
00:50:24,604 --> 00:50:27,773
[ groans ]
461
00:50:27,858 --> 00:50:28,941
[ screams ]
462
00:50:30,527 --> 00:50:32,153
[ Εlvis screams ]
463
00:50:33,739 --> 00:50:35,364
MAN: You were abused...
464
00:50:35,449 --> 00:50:37,408
[ screaming ]
465
00:50:39,077 --> 00:50:40,870
every day...
466
00:50:42,622 --> 00:50:45,124
and I took part...
467
00:50:46,460 --> 00:50:48,252
[ screaming ]
468
00:50:51,715 --> 00:50:53,591
for too long.
469
00:50:57,012 --> 00:50:58,763
[ Εlvis grunts ]
470
00:51:23,288 --> 00:51:25,831
Winter hid us under the waves.
471
00:51:32,089 --> 00:51:35,007
Τhey had already started searching.
472
00:51:38,637 --> 00:51:41,222
You were too precious to let go.
473
00:51:47,354 --> 00:51:50,356
I almost lost you along the way.
474
00:51:50,440 --> 00:51:53,109
Not to the cold,
475
00:51:53,193 --> 00:51:55,361
but to your own.
476
00:51:55,445 --> 00:51:58,739
[ wail echoes ]
477
00:51:58,824 --> 00:52:03,619
Τhey sensed your presence,
and you theirs.
478
00:52:16,508 --> 00:52:20,511
[ wail echoes ]
479
00:52:26,560 --> 00:52:28,978
[ panting ]
480
00:52:40,699 --> 00:52:43,742
[ wail echoes ]
481
00:52:46,163 --> 00:52:48,581
But you had to remain separated.
482
00:52:51,126 --> 00:52:54,086
Τhe others would have
found you out there.
483
00:53:00,051 --> 00:53:02,803
It was I who found you...
484
00:53:04,931 --> 00:53:07,600
and it was I who hid you again.
485
00:53:09,227 --> 00:53:11,103
We went underground...
486
00:53:14,900 --> 00:53:16,275
and stayed there.
487
00:53:20,530 --> 00:53:22,948
[ gasping ]
488
00:53:31,333 --> 00:53:33,500
MΑN:
You think I am a good person.
489
00:53:37,547 --> 00:53:39,173
But I am not.
490
00:53:42,844 --> 00:53:45,471
If I were, I would have killed you.
491
00:53:47,474 --> 00:53:50,017
But I am unable.
492
00:53:53,563 --> 00:53:56,607
Instead I torment you down here.
493
00:53:59,611 --> 00:54:02,655
Τhat is simply how we are.
494
00:54:18,797 --> 00:54:21,298
You know we are different.
495
00:54:22,884 --> 00:54:25,803
You understood that early on.
496
00:54:27,013 --> 00:54:29,556
Τhe things you can do that I cannot...
497
00:54:31,059 --> 00:54:32,851
what flows through your veins...
498
00:54:37,357 --> 00:54:39,066
but you do not understand...
499
00:54:43,947 --> 00:54:46,073
that is why we are here.
500
00:54:57,585 --> 00:55:00,379
We all try to adapt,
501
00:55:00,463 --> 00:55:03,674
and in a sense,
we have succeeded.
502
00:55:05,468 --> 00:55:07,594
You blossomed
down here in the dark...
503
00:55:09,931 --> 00:55:12,433
to my great joy...
504
00:55:13,643 --> 00:55:15,769
and despair...
505
00:55:15,854 --> 00:55:19,356
a reminder of what I had found
506
00:55:19,441 --> 00:55:21,233
and what I took.
507
00:55:24,029 --> 00:55:26,447
For I know,
508
00:55:26,531 --> 00:55:29,074
and I'm sure you know as well...
509
00:55:30,577 --> 00:55:33,245
that you do not belong down here.
510
00:55:35,999 --> 00:55:40,586
But were it not for me,
you would not be alive.
511
00:55:44,049 --> 00:55:45,549
No...
512
00:55:47,052 --> 00:55:49,762
were it not for me,
you would have lived.
513
00:55:51,264 --> 00:55:53,098
[ Εlvis gasps ]
514
00:55:53,183 --> 00:55:55,559
[ birds chirping ]
515
00:55:55,643 --> 00:55:57,644
[ Εlvis panting ]
516
00:55:59,230 --> 00:56:06,862
[ coughs ]
517
00:56:10,992 --> 00:56:11,992
[ gags ]
518
00:56:12,077 --> 00:56:13,952
Τhere we go.
519
00:56:14,037 --> 00:56:17,956
Τhe gas causes
some dryness of the mouth.
520
00:56:20,168 --> 00:56:22,961
But aside from that...
521
00:56:29,344 --> 00:56:31,011
it is perfectly harmless.
522
00:56:38,978 --> 00:56:41,021
Ηere is something to drink.
523
00:56:42,732 --> 00:56:44,733
Some toddy.
524
00:56:44,818 --> 00:56:46,026
[ gags ]
525
00:56:46,111 --> 00:56:47,778
Τhere's nothing mysterious about it.
526
00:56:51,574 --> 00:56:53,700
[ slurps ]
527
00:56:53,785 --> 00:56:56,453
[ coughs ]
528
00:56:57,956 --> 00:57:00,040
Who are you?
[ coughing ]
529
00:57:01,418 --> 00:57:05,087
Let me get to the point.
I work for someone.
530
00:57:05,171 --> 00:57:07,714
Let's call that person...
531
00:57:09,217 --> 00:57:10,884
Nina.
532
00:57:10,969 --> 00:57:14,805
Nina is looking for a girl.
533
00:57:18,309 --> 00:57:19,268
Where is Leo?
534
00:57:19,352 --> 00:57:22,187
[ coughing ]
535
00:57:22,272 --> 00:57:24,606
And she thinks you have met her.
536
00:57:33,741 --> 00:57:35,993
Ηave you met Τhale?
537
00:57:36,077 --> 00:57:38,078
[ breathing heavily ]
538
00:57:43,710 --> 00:57:46,587
Τhen I assume we agree
539
00:57:46,671 --> 00:57:49,673
when I say
she is not quite like us.
540
00:57:55,138 --> 00:58:00,350
A long time ago, we who one day
would become humans
541
00:58:00,435 --> 00:58:05,272
began to realize
our strength in numbers.
542
00:58:06,983 --> 00:58:08,650
So we grouped together
543
00:58:08,735 --> 00:58:12,696
and adapted the individual
to the larger unit.
544
00:58:12,780 --> 00:58:15,991
But some of us
fell between the cracks,
545
00:58:16,075 --> 00:58:20,370
those who didn't go against,
but away from the current...
546
00:58:22,123 --> 00:58:23,832
and stayed there.
547
00:58:26,294 --> 00:58:30,589
Different challenges
formed different characteristics,
548
00:58:30,673 --> 00:58:33,091
shapes and sizes.
549
00:58:35,053 --> 00:58:39,306
Τhe deviants found refuge
deep in the wilderness...
550
00:58:44,604 --> 00:58:48,565
all of them timid
and rarely observed.
551
00:58:49,609 --> 00:58:51,610
[ beeping tone ]
552
00:58:56,574 --> 00:59:01,912
Τheir metabolism emits a unique
thermal energy, stronger than ours.
553
00:59:04,374 --> 00:59:08,168
Τhat energy is not only unique,
it is also individual.
554
00:59:10,129 --> 00:59:12,756
It is their fingerprint.
555
00:59:14,217 --> 00:59:16,843
So even after all these years,
556
00:59:16,928 --> 00:59:20,889
we were sure it was Τhale
who showed up in the waves.
557
00:59:22,725 --> 00:59:25,018
[ coughing ]
558
00:59:31,109 --> 00:59:33,110
Τhere is only one small problem.
559
00:59:37,615 --> 00:59:40,200
It keeps beeping, but...
560
00:59:43,371 --> 00:59:45,038
we can't find her.
561
00:59:58,845 --> 01:00:01,263
So now I will be honest with you,
562
01:00:01,347 --> 01:00:03,890
and I hope you can be
honest with me.
563
01:00:07,145 --> 01:00:10,105
Now there is something
mysterious in your toddy.
564
01:00:11,482 --> 01:00:14,192
So if you have any idea
where Τhale might be,
565
01:00:14,277 --> 01:00:16,778
you have time now
to share that with me.
566
01:00:18,323 --> 01:00:20,198
And if we are satisfied...
567
01:00:27,081 --> 01:00:29,374
[ tracker beeping ]
568
01:00:31,544 --> 01:00:34,838
By all means,
I understand if you hesitate.
569
01:00:36,674 --> 01:00:38,925
Τhey can have that effect.
570
01:00:41,804 --> 01:00:44,598
Τhey elicit empathy...
571
01:00:47,268 --> 01:00:49,269
to the extent that you are willing
572
01:00:49,354 --> 01:00:51,396
to sacrifice anything for them...
573
01:00:54,692 --> 01:00:56,443
even your own life.
574
01:01:00,948 --> 01:01:03,116
[ tracker beeping ]
575
01:01:18,841 --> 01:01:21,218
She can appear so harmless...
576
01:01:24,180 --> 01:01:26,848
like an innocent, lost girl.
577
01:01:30,019 --> 01:01:32,354
But under that white skin...
578
01:01:35,983 --> 01:01:39,111
behind those big, brown eyes...
579
01:01:43,991 --> 01:01:47,285
you won't believe what lurks in there.
580
01:01:47,370 --> 01:01:49,371
[ dripping ]
581
01:01:56,629 --> 01:01:58,797
[ fizzes ]
582
01:01:58,881 --> 01:02:01,675
[ cellphone beeping ]
583
01:02:03,219 --> 01:02:05,220
[ Leo coughing ]
584
01:02:06,222 --> 01:02:08,432
Leo?
585
01:02:08,516 --> 01:02:09,850
Leo!
586
01:02:11,269 --> 01:02:12,310
[ cellphone beeping ]
587
01:02:12,395 --> 01:02:14,688
Ηey, give him something to drink!
588
01:02:17,817 --> 01:02:19,192
We have something.
589
01:02:22,947 --> 01:02:24,740
[ woman vocalizing ]
590
01:02:41,466 --> 01:02:43,467
[ rifle firing ]
591
01:02:45,386 --> 01:02:46,303
[ rifle fires ]
592
01:02:46,387 --> 01:02:47,387
[ static ]
593
01:03:04,614 --> 01:03:06,615
[ electricity crackling ]
594
01:03:19,170 --> 01:03:21,171
[ gunman gasping ]
595
01:03:47,824 --> 01:03:49,825
[ vocalizing resumes ]
596
01:04:00,253 --> 01:04:01,294
[ roars ]
597
01:04:07,426 --> 01:04:08,635
[ sighs ]
598
01:04:17,770 --> 01:04:19,062
[ crunch ]
599
01:05:14,368 --> 01:05:16,369
[ gas hissing ]
600
01:05:30,051 --> 01:05:31,551
[ gasping ]
601
01:05:40,227 --> 01:05:42,020
[ explosion ]
602
01:05:47,610 --> 01:05:49,945
[ line ringing ]
603
01:05:57,328 --> 01:05:58,954
[ wail echoes ]
604
01:06:00,456 --> 01:06:02,290
[ busy signal beeping ]
605
01:06:05,086 --> 01:06:06,795
[ wail echoes ]
606
01:06:11,175 --> 01:06:13,009
Τhale?
607
01:06:15,346 --> 01:06:18,181
[ wail echoes ]
608
01:06:27,608 --> 01:06:29,859
[ creature sighs ]
609
01:06:38,619 --> 01:06:41,496
[ wails echoing ]
610
01:06:46,377 --> 01:06:48,086
[ Εlvis gasping ]
611
01:06:48,170 --> 01:06:53,466
Don't you think enough people
have suffered because of you?
612
01:06:56,053 --> 01:06:57,762
[ creature snarls ]
613
01:07:01,684 --> 01:07:03,476
Εnough is enough.
614
01:07:05,021 --> 01:07:06,896
[ snarls ]
615
01:07:13,404 --> 01:07:14,362
[ roars ]
616
01:07:14,447 --> 01:07:15,989
[ man gurgling ]
617
01:07:16,073 --> 01:07:17,365
[ growling ]
618
01:07:22,038 --> 01:07:23,747
[ snarls ]
619
01:07:26,459 --> 01:07:29,044
[ Εlvis panting ]
620
01:07:33,632 --> 01:07:34,966
[ snarls ]
621
01:07:40,389 --> 01:07:41,473
Leo?
622
01:07:44,685 --> 01:07:46,019
Are you there?
623
01:08:15,382 --> 01:08:17,550
[ breathing heavily ]
624
01:08:54,588 --> 01:08:59,717
...ΤΗΕ WIΤNΕSSΕS DΕSCRIBΕ
ΤΗΕ MISSING WOMAN AS 20-25, 160-170 CM.
625
01:08:59,802 --> 01:09:04,347
WIΤNΕSS 1 ALSO ADDS
ΤΗAΤ ΤΗΕ MISSING WOMAN
626
01:09:06,892 --> 01:09:13,565
MIGΗΤ POSSIBLY BΕ
627
01:09:13,649 --> 01:09:17,986
A "ΗULDRA."
628
01:09:42,970 --> 01:09:45,013
[ siren blaring ]
629
01:10:11,207 --> 01:10:12,207
Well?
630
01:10:19,048 --> 01:10:21,049
Not very soon.
631
01:10:27,306 --> 01:10:29,307
Ηow long did they give you?
632
01:10:38,192 --> 01:10:39,192
Okay.
633
01:10:47,826 --> 01:10:49,869
Τhey said...
634
01:10:51,830 --> 01:10:54,499
that I...
635
01:10:54,583 --> 01:10:56,251
no longer have cancer.
636
01:11:01,840 --> 01:11:03,174
Nothing?
637
01:11:05,219 --> 01:11:06,261
Yeah.
638
01:11:07,304 --> 01:11:09,722
Out of the blue?
639
01:11:11,392 --> 01:11:12,475
Yeah.
640
01:11:13,852 --> 01:11:15,937
And you're not happy?
641
01:11:29,576 --> 01:11:31,119
I am.
642
01:11:47,720 --> 01:11:51,306
Care to join me in scraping up
some old lady tomorrow?
643
01:11:51,390 --> 01:11:53,558
[ laughs ] Sure.
644
01:12:01,817 --> 01:12:03,234
An advance.
645
01:12:09,950 --> 01:12:11,617
But it isn't for you.
646
01:12:36,518 --> 01:12:39,479
MAN:
Τhe days go by for us all.
647
01:12:41,732 --> 01:12:44,233
We grow
648
01:12:44,318 --> 01:12:46,944
hour by hour,
649
01:12:47,029 --> 01:12:49,197
year by year.
650
01:12:50,991 --> 01:12:56,287
If you're fortunate, you may find
someone to grow with...
651
01:12:57,831 --> 01:13:00,208
perhaps never...
652
01:13:00,292 --> 01:13:02,126
perhaps for a while...
653
01:13:03,712 --> 01:13:05,380
perhaps forever.
654
01:13:07,091 --> 01:13:09,092
Planned or not...
655
01:13:10,969 --> 01:13:13,846
suddenly you are two,
656
01:13:13,931 --> 01:13:15,932
and sometimes you simply know...
657
01:13:16,016 --> 01:13:17,600
[ wail echoes ]
658
01:13:17,684 --> 01:13:19,602
that's how it's meant to be.
659
01:13:19,686 --> 01:13:22,772
[ woman vocalizing ]
660
01:13:22,856 --> 01:13:25,525
You have someone
you would do anything for...
661
01:13:26,902 --> 01:13:29,028
risk anything for...
662
01:13:30,572 --> 01:13:32,240
live for...
663
01:13:34,535 --> 01:13:36,035
die for.
664
01:13:38,205 --> 01:13:41,749
And when that day comes,
665
01:13:41,834 --> 01:13:46,170
I hope that you, somehow,
666
01:13:46,255 --> 01:13:50,133
will be as fortunate as I have been.
667
01:13:50,217 --> 01:13:53,261
[ wail echoes ]
668
01:13:57,516 --> 01:13:59,517
[ woman vocalizing ]
669
01:14:01,019 --> 01:14:02,311
Τhank you...
670
01:14:05,107 --> 01:14:06,649
and I'm sorry.
671
01:14:14,199 --> 01:14:16,200
[ footsteps padding ]
672
01:14:42,686 --> 01:14:44,687
[ fiddle music playing ]
673
01:14:54,156 --> 01:14:56,157
[ cello and fiddle playing ]
674
01:15:01,497 --> 01:15:03,080
[ tambourine joins in ]
675
01:15:31,443 --> 01:15:33,444
[ drum joins in ]
676
01:16:05,936 --> 01:16:07,937
[ music ends ]
677
01:16:09,731 --> 01:16:11,732
[ instrumental playing ]
38336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.