All language subtitles for Steve Miner - Warlock Vol. 01 - English with German Subs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,242 --> 00:01:30,251 Sadie, come on. 2 00:04:35,072 --> 00:04:39,437 Being this day, year of our Lord 1691, 3 00:04:39,944 --> 00:04:41,559 Colony of Massachusetts, 4 00:04:41,579 --> 00:04:43,225 Township of Boston, 5 00:04:43,582 --> 00:04:45,584 and such like, and such like. 6 00:04:47,202 --> 00:04:48,854 There is a minister, 7 00:04:49,060 --> 00:04:50,995 one who will come. 8 00:04:53,730 --> 00:04:57,214 Confession may better your chances in the hereafter. 9 00:04:57,825 --> 00:04:59,262 It is doubtful, 10 00:04:59,449 --> 00:05:01,601 but it may, by some twist of fate. 11 00:05:01,622 --> 00:05:03,718 A wealth of evidence has convicted thee 12 00:05:03,738 --> 00:05:05,634 of trafficking with the devil. 13 00:05:06,245 --> 00:05:07,992 Thou art to be hanged... 14 00:05:08,610 --> 00:05:13,094 And then burned over a basket of living cats. 15 00:05:13,114 --> 00:05:15,616 There is no question left but one. 16 00:05:17,118 --> 00:05:19,739 Do you choose to admit your crimes 17 00:05:19,760 --> 00:05:21,643 before man and God? 18 00:05:26,681 --> 00:05:29,131 You'll get nothing from him. 'Tis as I said. 19 00:05:30,634 --> 00:05:32,617 That's the whole of it, then. 20 00:05:32,636 --> 00:05:36,139 Let the record show that this obscene wretch, 21 00:05:36,160 --> 00:05:38,122 though afforded opportunity, 22 00:05:38,142 --> 00:05:41,080 did fail to confess his crimes. 23 00:05:41,340 --> 00:05:44,629 Sentence shall be carried out in timely fashion. 24 00:05:44,649 --> 00:05:46,150 We stand adjourned. 25 00:06:04,421 --> 00:06:06,403 Terrified, were they not? 26 00:06:06,424 --> 00:06:09,907 Bold words for a man but hours from death. 27 00:06:09,927 --> 00:06:13,411 Much can happen in a day. 28 00:06:13,432 --> 00:06:15,934 Yet here have you hung for 3. 29 00:06:18,501 --> 00:06:22,573 Would not Satan have saved you were he thus inclined? 30 00:06:22,846 --> 00:06:25,757 Perhaps he'll save us both, Redferne. 31 00:06:31,435 --> 00:06:33,066 I've tracked you my last. 32 00:06:33,086 --> 00:06:34,568 Tomorrow shall you die. 33 00:06:34,589 --> 00:06:37,091 Never was there a brute more deserving. 34 00:06:38,592 --> 00:06:41,075 Believe it upon seeing it. 35 00:06:41,096 --> 00:06:42,597 Tomorrow. 36 00:06:43,098 --> 00:06:44,599 Tomorrow. 37 00:06:56,112 --> 00:06:58,094 The thumb locks, they shall be kept in place 38 00:06:58,114 --> 00:07:01,097 even after he is hanged, even while he burns. 39 00:07:01,117 --> 00:07:02,598 When there is naught but ash, 40 00:07:02,618 --> 00:07:04,620 only then should they be... 41 00:07:09,126 --> 00:07:11,608 Only then can they be dug free 42 00:07:11,629 --> 00:07:13,130 and returned to me. 43 00:07:49,921 --> 00:07:51,923 My dear God! 44 00:08:43,432 --> 00:08:45,934 ...downed power lines and blown-out windows. 45 00:08:46,434 --> 00:08:49,417 Another report claims a tornado touched down in the Malibu area, 46 00:08:49,438 --> 00:08:50,919 but that's, as yet, unconfirmed. 47 00:08:50,939 --> 00:08:53,422 What is certain is that this Santa Ana condition, 48 00:08:53,442 --> 00:08:54,424 unpredicted by forecasters, 49 00:08:54,445 --> 00:08:56,426 is quickly living up to its namesake 50 00:08:56,445 --> 00:08:57,926 of the Devil's Wind. 51 00:08:57,946 --> 00:08:58,947 Now back... 52 00:09:40,126 --> 00:09:41,127 Was that you? 53 00:09:58,147 --> 00:09:59,129 He's breathing. 54 00:09:59,150 --> 00:10:01,151 Watch out for the glass. 55 00:10:01,650 --> 00:10:04,152 It's a wonder he didn't cut himself worse. 56 00:10:06,156 --> 00:10:08,138 Canyon Country. 57 00:10:08,158 --> 00:10:09,159 Gets 'em all. 58 00:10:10,661 --> 00:10:12,644 Think he's just drunk? 59 00:10:12,663 --> 00:10:15,646 Hate to think he does this kind of thing sober. 60 00:10:15,666 --> 00:10:19,150 So what the heck are these? 61 00:10:19,171 --> 00:10:20,172 Hey, don't touch him. 62 00:10:20,672 --> 00:10:22,674 Let the cops do that stuff. 63 00:10:23,175 --> 00:10:25,157 Yeah. 64 00:10:25,177 --> 00:10:26,178 Right. 65 00:10:36,189 --> 00:10:38,057 Oh, the winds. 66 00:10:40,060 --> 00:10:42,543 Well, come on. 67 00:10:42,563 --> 00:10:44,045 Let's get him up. 68 00:10:44,064 --> 00:10:45,546 Yeah, let's stick him on the porch. 69 00:10:45,567 --> 00:10:48,049 A little compassion wouldn't hurt, Kassandra. 70 00:10:48,069 --> 00:10:49,051 Or some smarts, Chas. 71 00:10:49,071 --> 00:10:51,572 You just can't take in every stray that you meet. 72 00:10:52,074 --> 00:10:54,076 I took you in, didn't I? 73 00:11:02,218 --> 00:11:04,200 No, no, no. Not the sofa. 74 00:11:04,221 --> 00:11:06,223 It's over a hundred years old. 75 00:11:07,723 --> 00:11:08,704 Where? 76 00:11:08,725 --> 00:11:10,207 Your room. 77 00:11:10,227 --> 00:11:11,208 Mine? 78 00:11:11,228 --> 00:11:13,230 Everything's plastic. 79 00:11:52,274 --> 00:11:53,755 Miraculous recovery you made. 80 00:11:53,775 --> 00:11:57,759 Let me make a suggestion... lose the booze, huh? 81 00:11:57,780 --> 00:12:00,013 Phones are workin'. 82 00:12:00,032 --> 00:12:02,381 Got someone you can call? 83 00:12:02,402 --> 00:12:05,635 Could this somehow be the year? 84 00:12:05,655 --> 00:12:07,637 Hey, Chas, he talks english. 85 00:12:07,658 --> 00:12:09,159 English english. 86 00:12:11,794 --> 00:12:14,277 3 centuries. 87 00:12:14,298 --> 00:12:16,550 Oh, brother. 88 00:12:16,667 --> 00:12:19,150 Look, just lie down here. 89 00:12:19,171 --> 00:12:23,675 Let your big, gray Delco recharge. 90 00:12:40,610 --> 00:12:42,111 Jeez! 91 00:12:57,513 --> 00:12:58,994 Oof. 92 00:12:59,014 --> 00:13:02,017 Don't ever let me get old. 93 00:13:23,793 --> 00:13:26,796 Jeez Louise, you scared me. 94 00:13:40,811 --> 00:13:42,793 I'm headin' out in a little while. 95 00:13:42,813 --> 00:13:44,181 I'll give you a lift downtown. 96 00:13:52,825 --> 00:13:54,827 What are you looking at? 97 00:13:57,830 --> 00:13:59,331 Oh, my ring. 98 00:13:59,448 --> 00:14:01,430 I'm a Scorpio. 99 00:14:01,450 --> 00:14:03,452 Or I was. 100 00:14:03,954 --> 00:14:06,937 I don't believe in astrology much anymore. 101 00:14:06,957 --> 00:14:08,939 Truly? 102 00:14:08,958 --> 00:14:10,459 I don't think anyone does. 103 00:14:10,961 --> 00:14:13,964 I mean, it's just so Sixties. 104 00:14:15,466 --> 00:14:17,448 You hungry? 105 00:14:17,468 --> 00:14:19,470 I got plenty of extras. 106 00:14:21,472 --> 00:14:23,956 Look... I'd let you try it on, 107 00:14:23,976 --> 00:14:25,958 but, see, I broke this little finger, 108 00:14:25,978 --> 00:14:27,459 and now it's pretty much... 109 00:14:27,480 --> 00:14:27,980 stuck. 110 00:14:29,482 --> 00:14:32,966 Did I hear Kassandra say something about England? 111 00:14:32,986 --> 00:14:34,218 I was over there in '86. 112 00:14:34,238 --> 00:14:37,220 I did this package thing with, like, some friends. 113 00:14:37,240 --> 00:14:40,243 We included England, Scotland... 114 00:14:51,388 --> 00:14:53,370 Help! 115 00:14:53,390 --> 00:14:54,508 Help! 116 00:14:56,012 --> 00:14:57,493 Help! 117 00:14:57,513 --> 00:14:58,995 Somebody! 118 00:14:59,015 --> 00:15:00,516 Please! 119 00:15:01,901 --> 00:15:03,903 Help! 120 00:15:06,906 --> 00:15:08,504 Help! 121 00:15:08,525 --> 00:15:10,026 No. 122 00:15:12,029 --> 00:15:13,510 Please. 123 00:15:13,530 --> 00:15:14,531 No! 124 00:15:49,570 --> 00:15:52,053 Private clubs, ads. 125 00:15:52,073 --> 00:15:56,077 Really, he's just a guy I rented a room from. 126 00:15:56,578 --> 00:15:58,694 If he was coming, I was always going. 127 00:15:58,714 --> 00:16:00,465 Did he frequent public parks? 128 00:16:00,967 --> 00:16:03,449 He didn't dick little boys through bathroom walls. 129 00:16:03,469 --> 00:16:04,818 You said your roommate was gay. 130 00:16:04,838 --> 00:16:08,204 Not queer. Big difference. 131 00:16:08,224 --> 00:16:10,226 Can you give me the names of his lovers? 132 00:16:14,231 --> 00:16:16,233 Coroner's notes... 133 00:16:16,734 --> 00:16:19,216 "Victim was found with tongue severed from mouth 134 00:16:19,236 --> 00:16:21,719 "in such a manner as to suggest it was bitten out. 135 00:16:21,739 --> 00:16:24,221 Bite marks on the back of the neck. Evidence of..." 136 00:16:24,242 --> 00:16:27,727 you about done? I forgot my insulin. 137 00:16:27,747 --> 00:16:29,845 We'd like to find this guy 138 00:16:29,865 --> 00:16:31,867 before he makes an omelet out of somebody else's tongue. 139 00:16:39,458 --> 00:16:40,439 I'll see you! 140 00:16:40,459 --> 00:16:41,941 Thank you. 141 00:16:41,962 --> 00:16:44,945 Don't thank me, thank Treshar. 142 00:16:44,965 --> 00:16:46,466 Bye-bye. 143 00:16:47,468 --> 00:16:48,449 Bye-bye. 144 00:16:48,469 --> 00:16:49,470 Bye, Fern. 145 00:17:03,369 --> 00:17:04,870 You are a spiritualist? 146 00:17:06,623 --> 00:17:09,606 I'm sorry. I thought everybody left. 147 00:17:09,626 --> 00:17:11,995 You hail spirits, do you not? 148 00:17:13,246 --> 00:17:15,228 I channel them. 149 00:17:15,248 --> 00:17:17,250 Were you at the session? 150 00:17:21,890 --> 00:17:24,373 Then channel me a spirit. 151 00:17:24,392 --> 00:17:29,513 Well, I really only do grope... group sessions. 152 00:17:30,016 --> 00:17:31,517 Group sessions. 153 00:17:35,154 --> 00:17:37,136 Channel me a spirit. 154 00:17:37,156 --> 00:17:39,505 Who did you have in mind? 155 00:17:39,526 --> 00:17:42,009 Like a relative? 156 00:17:42,029 --> 00:17:44,511 Like a father. 157 00:17:44,530 --> 00:17:46,012 What's his name? 158 00:17:46,033 --> 00:17:47,034 He has many. 159 00:17:47,534 --> 00:17:50,651 I'll need one. 160 00:17:50,672 --> 00:17:51,789 Zamiel. 161 00:17:53,925 --> 00:17:56,427 Zamiel. 162 00:18:12,312 --> 00:18:16,797 I have come... 163 00:18:16,817 --> 00:18:19,299 Zamiel. 164 00:18:19,319 --> 00:18:25,439 Ask me what you will. 165 00:18:25,460 --> 00:18:27,942 I would ask that we wait. 166 00:18:27,962 --> 00:18:31,446 For what do we wait? 167 00:18:31,467 --> 00:18:34,471 For the true Zamiel to appear. 168 00:18:36,973 --> 00:18:39,456 I am Zamiel... 169 00:18:39,476 --> 00:18:43,460 And only when you have cast aside 170 00:18:43,481 --> 00:18:47,965 all doubts will you be able 171 00:18:47,985 --> 00:18:51,488 to ask... me... 172 00:18:55,610 --> 00:18:58,613 Able to... to... 173 00:19:03,118 --> 00:19:06,102 To... ask... 174 00:19:06,122 --> 00:19:08,604 ask me... 175 00:19:08,625 --> 00:19:09,626 ask... 176 00:19:21,772 --> 00:19:27,124 Ask me what thou will. 177 00:19:27,145 --> 00:19:30,128 How comes it that you have brought me here? 178 00:19:30,149 --> 00:19:35,268 Bring together that which has been thirded. 179 00:19:35,287 --> 00:19:40,272 Bring together my bible. 180 00:19:40,293 --> 00:19:45,278 The Grand Grimoire? Here? Now? 181 00:19:45,298 --> 00:19:48,782 By a resourceful witch, 182 00:19:48,803 --> 00:19:52,807 it could be retaken. 183 00:19:53,174 --> 00:19:55,656 My efforts... 184 00:19:55,676 --> 00:19:57,658 How might they be rewarded? 185 00:19:57,678 --> 00:20:01,064 Service to Satan is reward! 186 00:20:01,567 --> 00:20:03,165 For others surely, 187 00:20:03,185 --> 00:20:07,690 but for that most cunning witch who steals back your bible, 188 00:20:08,191 --> 00:20:10,673 the book that can thwart creation itself, 189 00:20:10,694 --> 00:20:12,195 what for him? 190 00:20:15,081 --> 00:20:17,564 Do what I demand. 191 00:20:17,585 --> 00:20:21,068 Bring together all 3 parts, 192 00:20:21,088 --> 00:20:24,572 and you shall be him. 193 00:20:24,593 --> 00:20:26,575 Him? 194 00:20:26,594 --> 00:20:31,599 The one begotten son. 195 00:20:31,967 --> 00:20:34,449 It shall be me. 196 00:20:34,470 --> 00:20:39,726 Let mine eyes guide thee. 197 00:23:06,055 --> 00:23:07,056 Did he bleed? 198 00:23:07,556 --> 00:23:09,057 The one who wore these, did he bleed whatsoe'er. 199 00:23:14,565 --> 00:23:16,567 No. No. 200 00:23:16,700 --> 00:23:18,201 Stop. 201 00:23:20,204 --> 00:23:22,456 Get off. 202 00:23:23,958 --> 00:23:24,959 He was here. 203 00:23:25,460 --> 00:23:26,941 His signature I know. 204 00:23:26,961 --> 00:23:29,964 But I can find the beast only if his blood was spilt. 205 00:23:39,591 --> 00:23:41,593 He came through this window, did he not? 206 00:23:42,094 --> 00:23:43,095 Landing here. 207 00:23:44,096 --> 00:23:45,579 The blond-haired guy? 208 00:23:45,599 --> 00:23:46,713 Him? 209 00:23:46,734 --> 00:23:47,735 Was he cut? 210 00:23:50,737 --> 00:23:52,739 Show me where. 211 00:24:15,765 --> 00:24:17,768 This may do. 212 00:24:41,544 --> 00:24:43,025 Police emergency. 213 00:24:43,045 --> 00:24:46,028 Yeah. Some guy's in the house with me. 214 00:24:46,048 --> 00:24:48,031 I don't know how dangerous he is, 215 00:24:48,051 --> 00:24:50,033 but he's got a thing for blood. 216 00:24:50,053 --> 00:24:52,035 You know. Draw your own conclusions. 217 00:24:52,056 --> 00:24:54,038 I've got your address on the screen. 218 00:24:54,058 --> 00:24:55,039 3237 Woodburn. 219 00:24:55,058 --> 00:24:56,540 Can I have your name? 220 00:24:56,561 --> 00:24:58,042 Kassandra with a "K." 221 00:24:58,062 --> 00:25:00,044 We'll have a car there in a few minutes. 222 00:25:00,064 --> 00:25:02,046 Don't expect me to be waiting around for you 223 00:25:02,067 --> 00:25:04,069 'cause I'm skating right now. 224 00:25:05,570 --> 00:25:07,572 Your well, where would it be? 225 00:25:07,940 --> 00:25:09,421 My whale? 226 00:25:09,441 --> 00:25:10,923 Your well... the place you draw water. 227 00:25:10,943 --> 00:25:12,444 Oh, sure. 228 00:25:13,445 --> 00:25:14,946 My well. 229 00:25:46,316 --> 00:25:49,820 Now, brute, one last time will we play the game out. 230 00:25:53,324 --> 00:25:55,306 What is it? 231 00:25:55,327 --> 00:25:57,193 Please, do not even breathe on it. 232 00:25:57,213 --> 00:25:58,693 Some kind of compass? 233 00:25:58,713 --> 00:26:00,195 Witch compass. 234 00:26:00,214 --> 00:26:01,695 This one here? 235 00:26:01,716 --> 00:26:02,717 What of it? 236 00:26:03,218 --> 00:26:04,199 What is it? 237 00:26:04,219 --> 00:26:06,201 As I say, 'tis a witch compass. 238 00:26:06,222 --> 00:26:07,203 Ohh. 239 00:26:07,223 --> 00:26:09,705 You mean witch... 240 00:26:09,725 --> 00:26:11,207 Not which. 241 00:26:11,226 --> 00:26:13,708 Like Samantha, Tabitha witch. 242 00:26:13,729 --> 00:26:15,230 Like the warlock. 243 00:26:18,235 --> 00:26:20,237 Th-that guy was a warlock? 244 00:26:20,736 --> 00:26:22,739 The rudest that ever troubled daylight. 245 00:26:24,242 --> 00:26:26,744 And this little jobber's going to find him, right? 246 00:26:27,745 --> 00:26:30,228 The needle shall point up his direction. 247 00:26:30,249 --> 00:26:32,251 The quicker it swings, the closer is he. 248 00:26:32,750 --> 00:26:34,251 The slower, the more distant. 249 00:26:34,752 --> 00:26:36,754 Way cool. 250 00:26:51,137 --> 00:26:52,639 What a cup of shit. 251 00:26:53,140 --> 00:26:54,622 This isn't gonna work. 252 00:26:54,642 --> 00:26:55,623 Give it time. 253 00:26:55,643 --> 00:26:57,645 The blood was thin. 254 00:26:59,648 --> 00:27:01,149 Time's something you ain't got, Buddy. 255 00:27:16,549 --> 00:27:19,032 Though first I did think this was Newcastle 256 00:27:19,052 --> 00:27:21,034 or a township of the Carolinas, 257 00:27:21,054 --> 00:27:23,537 I think I'm farther removed. 258 00:27:23,558 --> 00:27:24,559 Much farther. 259 00:27:30,181 --> 00:27:32,163 Hey, somebody's coming out. 260 00:27:32,183 --> 00:27:34,165 Freeze, police! 261 00:27:34,186 --> 00:27:35,668 Watch his hands. 262 00:27:35,688 --> 00:27:37,189 Watch it! 263 00:27:43,946 --> 00:27:45,447 He lays waste to all in his path. 264 00:27:45,949 --> 00:27:48,432 The place matters not. 265 00:27:48,451 --> 00:27:49,952 Hear me when I say he's evil. 266 00:27:50,453 --> 00:27:51,434 Evil absolute. 267 00:27:51,455 --> 00:27:53,457 We'll run him down to the station, 268 00:27:53,590 --> 00:27:54,572 but in the meantime, here's some advice. 269 00:27:54,592 --> 00:27:56,074 Get away from this house. 270 00:27:56,094 --> 00:27:57,442 You got a watch? 271 00:27:57,463 --> 00:27:58,444 Yeah. 272 00:27:58,463 --> 00:27:59,464 Time me. 273 00:29:37,739 --> 00:29:40,222 You've reached 911 police emergency. 274 00:29:40,242 --> 00:29:41,224 Please stand by. 275 00:29:41,244 --> 00:29:43,225 Your call will be handled 276 00:29:43,246 --> 00:29:45,131 as soon as an operator becomes available. 277 00:29:47,249 --> 00:29:48,250 Ohh! 278 00:31:02,967 --> 00:31:05,950 Tout, tout, through and about, 279 00:31:05,971 --> 00:31:07,953 your callow life in dismay. 280 00:31:07,973 --> 00:31:11,957 Rentum oscillum tormentum. 281 00:31:11,977 --> 00:31:14,729 A decade twice over a day. 282 00:32:01,733 --> 00:32:04,215 This guy put some kind of hoodoo hex spell on me. 283 00:32:04,235 --> 00:32:06,238 He made me 40 instead of 20. 284 00:32:07,238 --> 00:32:08,720 Is that what this guy did? 285 00:32:08,741 --> 00:32:10,743 There's no crime of which he's incapable. 286 00:32:15,382 --> 00:32:17,864 Hey, hey, uh... ahem. 287 00:32:17,883 --> 00:32:19,885 Other door, ok? 288 00:32:20,003 --> 00:32:21,004 Other door. 289 00:32:30,146 --> 00:32:32,148 Not a local product, are you? 290 00:32:36,271 --> 00:32:37,272 Too late! 291 00:32:37,774 --> 00:32:38,775 The evil one is back! 292 00:32:40,275 --> 00:32:42,257 It's too late! 293 00:32:42,277 --> 00:32:45,530 16 hundred and 91? 294 00:32:45,782 --> 00:32:46,282 Aye. 295 00:32:46,783 --> 00:32:49,265 Like almost 300 years ago? 296 00:32:49,285 --> 00:32:52,288 As queer it seems to you, 'tis even more so to me. 297 00:32:57,294 --> 00:32:58,795 He did this? 298 00:32:59,296 --> 00:33:02,279 20 fuckin' years, and not one party. 299 00:33:02,299 --> 00:33:03,800 What a total ass-burn. 300 00:33:04,301 --> 00:33:06,784 The altar table, he broked it? 301 00:33:06,805 --> 00:33:08,287 Yeah, he broked it. 302 00:33:08,307 --> 00:33:09,691 Hey, look, I didn't spring you 303 00:33:10,191 --> 00:33:11,790 so you could come fix furniture. 304 00:33:11,811 --> 00:33:13,195 What about me? How do we fix my face? 305 00:33:13,696 --> 00:33:14,678 What was it he took from you? 306 00:33:14,698 --> 00:33:16,699 20 years. 307 00:33:16,816 --> 00:33:17,797 An object. 308 00:33:17,818 --> 00:33:19,299 What kind of object? 309 00:33:19,319 --> 00:33:22,322 Something small. Something personal to you. 310 00:33:22,705 --> 00:33:23,686 My bracelet. 311 00:33:23,707 --> 00:33:24,688 Like that? 312 00:33:24,708 --> 00:33:26,209 He took my charm bracelet. 313 00:33:26,326 --> 00:33:27,327 Then you must reclaim it. 314 00:33:28,829 --> 00:33:30,831 Only then can the spell be countered. 315 00:33:31,832 --> 00:33:33,313 Reclaim it? 316 00:33:33,333 --> 00:33:36,316 This I spied earlier. 317 00:33:36,337 --> 00:33:38,339 'Tis yours? The whole of it? 318 00:33:39,341 --> 00:33:40,342 Just salt. 319 00:33:40,844 --> 00:33:41,845 We'll take your coach. 320 00:33:42,845 --> 00:33:44,847 We'll take a minute here. 321 00:33:49,352 --> 00:33:51,334 Do you mean I gotta get my bracelet back 322 00:33:51,354 --> 00:33:52,836 to break the spell? 323 00:33:52,857 --> 00:33:53,858 Back from that warlock... 324 00:33:54,357 --> 00:33:55,839 the guy who finger-paints with body fluids? 325 00:33:55,859 --> 00:33:57,340 'Tis the one way. 326 00:33:57,360 --> 00:33:58,842 This you must do. 327 00:33:58,863 --> 00:34:00,845 There is no question of it. 328 00:34:00,865 --> 00:34:01,980 You see this? Insulin. 329 00:34:02,000 --> 00:34:03,481 It's the one thing I must do. 330 00:34:03,501 --> 00:34:06,120 I hate it 'cause I have to do it! 331 00:34:08,005 --> 00:34:09,506 I'll just cut and dye my hair again. 332 00:34:10,009 --> 00:34:12,992 Hey, 40 ain't so bad. 333 00:34:13,012 --> 00:34:14,244 I'll buy a little tennis skirt 334 00:34:14,264 --> 00:34:15,745 and prance around town 335 00:34:15,764 --> 00:34:17,265 like those bitches in their BMWs. 336 00:34:19,268 --> 00:34:20,248 Sorry, Redferne, 337 00:34:20,268 --> 00:34:22,252 but if you're nuts enough to wanna find this guy, 338 00:34:22,273 --> 00:34:23,754 you're on your own. 339 00:34:23,774 --> 00:34:26,276 You realize not. 340 00:34:28,278 --> 00:34:29,259 Realize? 341 00:34:29,279 --> 00:34:30,260 What? 342 00:34:30,280 --> 00:34:32,262 What the spell has done. 343 00:34:32,282 --> 00:34:34,264 It's aged me 20 years. 344 00:34:34,285 --> 00:34:35,767 Not aged. 345 00:34:35,787 --> 00:34:36,788 Aging. 346 00:34:38,789 --> 00:34:40,270 Are you saying that tomorrow 347 00:34:40,291 --> 00:34:43,275 I'm gonna wake up...60? 348 00:34:43,295 --> 00:34:44,777 I say this. 349 00:34:44,797 --> 00:34:47,780 Unless you find the warlock and thereby your bracelet, 350 00:34:47,800 --> 00:34:49,301 you shall die in but half a week. 351 00:34:50,804 --> 00:34:51,785 Die? 352 00:34:51,805 --> 00:34:52,806 Of old age. 353 00:35:03,434 --> 00:35:04,916 That didn't help. 354 00:35:04,936 --> 00:35:05,937 Let's tarry not. 355 00:35:08,440 --> 00:35:10,942 Hey, let's get things straight. 356 00:35:11,943 --> 00:35:13,946 All I want is the bracelet. 357 00:35:14,447 --> 00:35:17,430 I don't give a sailing shit what he did to you. 358 00:35:17,450 --> 00:35:19,315 Look... 359 00:35:19,335 --> 00:35:21,837 Soon as I'm 20 again, you are on your own, 360 00:35:22,338 --> 00:35:23,339 got that, Bud? 361 00:36:06,888 --> 00:36:09,507 Look, if you're hungry, we'll just stop. 362 00:36:14,897 --> 00:36:17,900 Ok, what are you doing? 363 00:36:19,402 --> 00:36:20,884 Salting the leather. 364 00:36:20,904 --> 00:36:22,405 No kidding. 365 00:36:23,907 --> 00:36:25,388 How come? 366 00:36:25,408 --> 00:36:27,891 Witches loathe salt. 367 00:36:27,911 --> 00:36:30,393 Don't blame 'em. Salt, sugar, sulfites. 368 00:36:30,414 --> 00:36:32,416 All that shit will kill you. 369 00:36:39,173 --> 00:36:40,154 Tell me... 370 00:36:40,174 --> 00:36:42,176 Must we travel on just one side of the roadway, 371 00:36:42,678 --> 00:36:44,179 or is it whichever we choose? 372 00:36:44,429 --> 00:36:45,912 Yeah. It's just one side. 373 00:36:45,931 --> 00:36:47,913 Which side might that be? 374 00:36:47,934 --> 00:36:49,435 The right side. 375 00:36:51,437 --> 00:36:53,286 Let your attention lie before you, 376 00:36:53,307 --> 00:36:54,808 not beside you. 377 00:36:55,309 --> 00:36:57,791 Check this. Some guy from the 17th century 378 00:36:57,810 --> 00:36:59,812 teaching me how to drive. 379 00:37:00,814 --> 00:37:02,315 How quick they learn. 380 00:37:06,321 --> 00:37:08,303 He's gotta go deep. 381 00:37:08,322 --> 00:37:10,304 He's gotta go deep. 382 00:37:10,324 --> 00:37:12,806 He needs 10 yards. It's fourth. 383 00:37:12,827 --> 00:37:14,309 It's fourth and 10. 384 00:37:14,329 --> 00:37:15,810 He's going! 385 00:37:15,830 --> 00:37:17,313 He hikes the ball, 386 00:37:17,334 --> 00:37:18,315 throws it. 387 00:37:18,334 --> 00:37:19,815 Good! 388 00:37:19,835 --> 00:37:21,317 Gets it again. 389 00:37:21,337 --> 00:37:23,319 Gets it again. Makes a pass! 390 00:37:23,340 --> 00:37:24,341 Throws it up. 391 00:37:30,097 --> 00:37:31,461 When you pass, 392 00:37:31,481 --> 00:37:33,463 you can't let those little stick guys 393 00:37:33,483 --> 00:37:34,965 get between you and the receiver, 394 00:37:34,986 --> 00:37:36,487 or else they'll keep intercepting, ok? 395 00:37:37,488 --> 00:37:38,836 Yeah! 6 points! 396 00:37:38,856 --> 00:37:41,358 Now I kick off to you. 397 00:37:45,363 --> 00:37:47,478 You can't punt on first down. 398 00:37:47,499 --> 00:37:50,002 Nobody does that, not even Tampa Bay. 399 00:37:51,755 --> 00:37:54,237 Don't you watch football? 400 00:37:54,257 --> 00:37:56,239 Whence comes it? 401 00:37:56,259 --> 00:37:57,376 Huh? 402 00:37:57,878 --> 00:37:58,859 The music. 403 00:37:58,879 --> 00:38:01,381 Oh, there's a church over there. 404 00:38:04,135 --> 00:38:05,636 And how is it you're not there? 405 00:38:06,137 --> 00:38:07,138 Oh, I never go. 406 00:38:07,638 --> 00:38:09,120 My dad hates all that stuff 407 00:38:09,141 --> 00:38:10,642 about Jesus and the 12 apostrophes. 408 00:38:11,526 --> 00:38:12,508 Aw! Intercepted. 409 00:38:12,527 --> 00:38:14,528 Your turn. 410 00:38:15,530 --> 00:38:17,512 How come you're not there? 411 00:38:17,532 --> 00:38:18,513 Church? 412 00:38:18,533 --> 00:38:20,016 Yeah. It's Sunday. 413 00:38:20,036 --> 00:38:23,019 No witch can set foot on church ground. 414 00:38:23,039 --> 00:38:25,021 Ha. You're telling me you're a witch? 415 00:38:25,041 --> 00:38:27,023 You ain't no witch. Witches are girls. 416 00:38:27,044 --> 00:38:29,026 Some are men. 417 00:38:29,046 --> 00:38:32,029 Yeah? So where's your broomstick? 418 00:38:32,049 --> 00:38:34,031 Witches fly on broomsticks. 419 00:38:34,051 --> 00:38:36,533 Didn't you never see the Wizard of Oz? 420 00:38:36,553 --> 00:38:39,036 I need no broomstick to fly. 421 00:38:39,057 --> 00:38:40,538 Yeah? 422 00:38:40,558 --> 00:38:42,059 What do you need? 423 00:39:09,924 --> 00:39:11,425 You take Mastercard? 424 00:39:11,926 --> 00:39:14,025 With plenty of I.D. We do. 425 00:39:14,046 --> 00:39:15,527 20th century money. Great shit. 426 00:39:15,547 --> 00:39:17,029 Spend as much as you want 427 00:39:17,048 --> 00:39:18,549 till you hit your limit. 428 00:39:20,052 --> 00:39:22,555 Then you've got 50 bucks a whack. 429 00:39:42,461 --> 00:39:43,942 What was that? 430 00:39:43,962 --> 00:39:45,964 Fellas up in the hills hunting coyote. 431 00:39:51,219 --> 00:39:53,221 You eat coyote around here, huh? 432 00:39:53,723 --> 00:39:55,224 Well, a boy over at the trailer park 433 00:39:55,726 --> 00:39:56,727 was killed by one. 434 00:39:57,227 --> 00:39:58,228 They do that sometimes. 435 00:39:58,729 --> 00:40:00,230 A coyote will come down, drag off a small child. 436 00:40:00,731 --> 00:40:02,213 Boy was fairly well chewed up, so I hear. 437 00:40:02,233 --> 00:40:03,733 Skin taken clean off. 438 00:40:23,873 --> 00:40:25,375 Pray, wait. 439 00:40:27,377 --> 00:40:29,879 It was your son... the boy killed? 440 00:40:31,883 --> 00:40:33,885 For your loss I grieve... 441 00:40:35,386 --> 00:40:37,869 But I have need to ask one thing. 442 00:40:37,889 --> 00:40:39,871 Had he been baptized? 443 00:40:39,891 --> 00:40:40,622 Who are you? 444 00:40:40,643 --> 00:40:42,143 Why are you asking me this? 445 00:40:42,528 --> 00:40:44,530 Was the boy baptized? 446 00:40:44,896 --> 00:40:46,377 No. 447 00:40:46,398 --> 00:40:48,400 His father wouldn't allow it. 448 00:40:51,904 --> 00:40:53,385 So... 449 00:40:53,406 --> 00:40:54,387 Clue me. 450 00:40:54,406 --> 00:40:56,389 The warlock will travel swifter now. 451 00:40:56,409 --> 00:40:57,910 I'm not tracking here. 452 00:40:58,412 --> 00:40:59,894 You think he killed the kid? 453 00:40:59,914 --> 00:41:01,896 Of all ingredients used by a witch, 454 00:41:01,916 --> 00:41:03,397 the most coveted is human fat. 455 00:41:03,417 --> 00:41:05,900 If that fat is cut from an unbaptized male child, 456 00:41:05,920 --> 00:41:08,402 there is but one purpose, one thing it will beget. 457 00:41:08,422 --> 00:41:10,404 I'm listening. 458 00:41:10,425 --> 00:41:11,926 Flying potion. 459 00:42:02,483 --> 00:42:05,466 You got KKTY, Tucson, 460 00:42:05,486 --> 00:42:06,968 ridin' shotgun and keepin' you company... 461 00:42:06,988 --> 00:42:08,970 No little people inside. 462 00:42:08,990 --> 00:42:10,471 Oh, I gathered. 463 00:42:10,491 --> 00:42:11,973 Wanna know how it works? 464 00:42:11,993 --> 00:42:13,975 If 'twill help find the warlock. 465 00:42:13,996 --> 00:42:15,497 Highly doubtful. 466 00:42:16,498 --> 00:42:17,980 Hey, you know the earth is round? 467 00:42:18,000 --> 00:42:20,482 For some years now. 468 00:42:20,502 --> 00:42:21,984 Ask me anything. 469 00:42:22,004 --> 00:42:24,486 I took 2 years of high school. 470 00:42:24,506 --> 00:42:27,008 Come on. Ask me something. 471 00:42:30,014 --> 00:42:31,996 Why is it you paint your face? 472 00:42:32,016 --> 00:42:34,498 Nothing wrong with a little makeup. 473 00:42:34,518 --> 00:42:36,000 Especially now. 474 00:42:36,020 --> 00:42:38,502 Satanists paint their faces, not goodly women. 475 00:42:38,523 --> 00:42:40,138 Are you saying in 1691 476 00:42:40,158 --> 00:42:41,640 gals didn't wear any makeup? 477 00:42:41,659 --> 00:42:42,660 If my Marion had but... 478 00:42:44,162 --> 00:42:47,145 nay, goodly women do not paint themselves. 479 00:42:47,165 --> 00:42:49,667 You married way back there? 480 00:42:51,671 --> 00:42:54,153 Well, you just said "my Marion." 481 00:42:54,172 --> 00:42:55,654 Who's she? 482 00:42:55,675 --> 00:42:57,156 We need new bearing. 483 00:42:57,176 --> 00:42:58,157 Your sister? 484 00:42:58,177 --> 00:42:59,659 Pray, stop the coach. 485 00:42:59,679 --> 00:43:01,161 Some squeeze? Stop here. 486 00:43:01,182 --> 00:43:02,164 Who the shit's Marion? 487 00:43:02,184 --> 00:43:04,051 Stop! 488 00:43:13,562 --> 00:43:17,065 Ohh, think then talk, banana brain. 489 00:43:23,072 --> 00:43:24,573 God. 490 00:43:28,577 --> 00:43:30,078 Oh, God. 491 00:43:33,084 --> 00:43:34,085 Ohh... 492 00:43:34,585 --> 00:43:36,086 God. 493 00:43:51,353 --> 00:43:52,354 Ohh. 494 00:44:00,613 --> 00:44:03,230 Go on. Go without me. 495 00:44:03,250 --> 00:44:05,232 I don't wanna know how bad it is. 496 00:44:05,253 --> 00:44:06,735 Please. 497 00:44:06,755 --> 00:44:07,737 Please, don't look. 498 00:44:07,756 --> 00:44:09,757 Please. No. 499 00:44:11,259 --> 00:44:12,741 Oh, my... 500 00:44:12,761 --> 00:44:15,263 Why couldn't he just kill me? 501 00:44:16,265 --> 00:44:19,615 Nothing could be worse than this. 502 00:44:19,634 --> 00:44:21,769 His very thought. 503 00:45:24,372 --> 00:45:25,854 The cream's gone bad. 504 00:45:25,874 --> 00:45:26,855 Couldn't be. 505 00:45:26,876 --> 00:45:28,357 I brought it in just yesterday. 506 00:45:28,377 --> 00:45:29,378 Want to taste it? 507 00:45:29,879 --> 00:45:31,361 Nah, I got a lot of work to do, dad. 508 00:45:31,381 --> 00:45:32,862 If you're done helping Elsie, 509 00:45:32,883 --> 00:45:35,135 maybe you can turn out the horse for me. 510 00:45:46,781 --> 00:45:47,281 Hey. 511 00:45:47,782 --> 00:45:49,283 Hey. 512 00:46:04,551 --> 00:46:06,052 Come on, hurry up! 513 00:46:07,554 --> 00:46:09,557 I'm gonna beat you! 514 00:46:31,197 --> 00:46:33,179 Can I ask you a question? 515 00:46:33,199 --> 00:46:35,682 Will you please not have a meltdown this time? 516 00:46:35,702 --> 00:46:36,703 Ask. 517 00:46:36,954 --> 00:46:38,455 Who's Marion? 518 00:46:40,958 --> 00:46:43,941 That's why you're after the warlock, isn't it? 519 00:46:43,962 --> 00:46:46,945 Yesterday, you cared not to know such things. 520 00:46:46,965 --> 00:46:49,467 Yesterday was 20 years ago. 521 00:46:51,469 --> 00:46:52,450 She... 522 00:46:52,470 --> 00:46:54,452 She was... 523 00:46:54,473 --> 00:46:55,955 Your age... 524 00:46:55,975 --> 00:46:57,476 your true age. 525 00:46:58,978 --> 00:47:00,980 What a blessed vision. 526 00:47:01,981 --> 00:47:04,463 A soul as pure as God's own, 527 00:47:04,483 --> 00:47:05,984 my Marion. 528 00:47:07,487 --> 00:47:09,489 She was my good wife. 529 00:47:09,740 --> 00:47:11,223 I thought you said you weren't married. 530 00:47:11,243 --> 00:47:13,608 'Twas long ago, 531 00:47:13,628 --> 00:47:15,109 even before here I came. 532 00:47:15,129 --> 00:47:17,631 What happened to her? 533 00:47:21,636 --> 00:47:23,638 The warlock happened. 534 00:47:42,694 --> 00:47:44,176 Pray, stop the car. 535 00:47:44,195 --> 00:47:45,175 What's the matter? 536 00:47:45,195 --> 00:47:46,197 Pray, I bid you, stop the car, girl! 537 00:47:52,205 --> 00:47:53,686 Redferne. The compass. 538 00:47:53,706 --> 00:47:54,687 Leave it! 539 00:47:54,706 --> 00:47:57,072 If God stands with us, we'll need it no more! 540 00:47:57,092 --> 00:47:59,094 We didn't find him yet, did we? 541 00:48:02,715 --> 00:48:04,717 Well, would you look at this? 542 00:48:05,218 --> 00:48:05,718 Hmm? 543 00:48:06,219 --> 00:48:07,220 The bread. Didn't rise. 544 00:48:07,720 --> 00:48:08,721 Browned, but it didn't rise. 545 00:48:09,222 --> 00:48:10,703 Must've forgotten to... 546 00:48:10,724 --> 00:48:12,609 tell me your woes. 547 00:48:12,976 --> 00:48:14,478 You are bewitched. 548 00:48:14,979 --> 00:48:15,980 Who are you? 549 00:48:16,114 --> 00:48:18,096 The hex mark, is it yours, or is it not? 550 00:48:18,116 --> 00:48:19,348 Hex mark? What? 551 00:48:19,368 --> 00:48:21,349 I haven't seen a hex mark in 30 years. 552 00:48:21,370 --> 00:48:22,371 The mark is mine. 553 00:48:23,489 --> 00:48:24,970 Amish? 554 00:48:24,990 --> 00:48:26,374 Mennonite. 555 00:48:28,878 --> 00:48:30,880 And we are bewitched. 556 00:48:36,253 --> 00:48:37,254 From there. 557 00:48:38,137 --> 00:48:39,618 Hither has he come. 558 00:48:39,639 --> 00:48:40,640 Hammer, nails. 559 00:48:55,023 --> 00:48:57,506 Dad, what the devil do you think you're doing? 560 00:48:57,527 --> 00:48:58,778 Who are these people? 561 00:48:59,278 --> 00:49:00,893 If there are children present, make them absent. 562 00:49:00,913 --> 00:49:02,414 Take them and leave. 563 00:49:02,532 --> 00:49:04,514 Leave? Wait a minute. I got a schedule to keep. 564 00:49:04,534 --> 00:49:07,016 I can't just traipse off and turn this place over... 565 00:49:07,036 --> 00:49:08,518 listen to me. 566 00:49:08,539 --> 00:49:10,521 The horse that sweats in the morning, 567 00:49:10,540 --> 00:49:12,021 cream that sours overnight. 568 00:49:12,041 --> 00:49:13,542 You know the signs. 569 00:49:14,795 --> 00:49:16,297 We both know. 570 00:49:26,309 --> 00:49:27,810 Fix these pennies here. 571 00:49:29,312 --> 00:49:31,814 'Twill ward off any errant magic. 572 00:49:32,815 --> 00:49:33,796 On my word, 573 00:49:33,816 --> 00:49:35,298 close and brace the stairs. 574 00:49:35,318 --> 00:49:38,301 You must open them only when I say. 575 00:49:38,322 --> 00:49:40,304 And should ever your eyes meet his, 576 00:49:40,324 --> 00:49:41,805 never show him no fear. 577 00:49:41,824 --> 00:49:43,826 'Tis the air he breathes. 578 00:50:03,349 --> 00:50:04,350 Hey. 579 00:50:06,353 --> 00:50:08,238 Careful. 580 00:51:38,038 --> 00:51:39,923 He was here. 581 00:52:20,969 --> 00:52:23,973 "Mortes datoris antipueris." 582 00:52:37,988 --> 00:52:39,489 He's come for it. 583 00:52:41,491 --> 00:52:42,973 Blessings of heaven, 584 00:52:42,993 --> 00:52:44,494 'tis the Grand Grimoire he's after! 585 00:52:46,997 --> 00:52:48,595 The spell book. 586 00:52:48,615 --> 00:52:51,598 All witches keep grimoires, yet one is indestructible. 587 00:52:51,619 --> 00:52:53,601 One is the bible of black magic. 588 00:52:53,621 --> 00:52:55,604 The Grand Grimoire. 589 00:52:55,624 --> 00:52:57,573 Always witches have lusted for it. 590 00:52:57,593 --> 00:52:59,575 And now here I find a page. 591 00:52:59,595 --> 00:53:01,577 One lone page. 592 00:53:01,598 --> 00:53:04,080 'Twas last held by a Boston church. 593 00:53:04,100 --> 00:53:05,582 The West End Church. 594 00:53:05,602 --> 00:53:07,584 I had urged them to third the book, 595 00:53:07,604 --> 00:53:09,586 thus thirding the chance of a witch thieving it. 596 00:53:09,606 --> 00:53:11,589 But the pages were to be kept on hallowed ground, 597 00:53:11,609 --> 00:53:13,610 not scattered about the landside like... 598 00:53:14,111 --> 00:53:14,611 where's the warlock? 599 00:53:15,112 --> 00:53:15,612 He's fled. 600 00:53:16,113 --> 00:53:17,114 I don't get it. 601 00:53:17,614 --> 00:53:19,596 If thing is so bitchin' to witches, 602 00:53:19,617 --> 00:53:21,098 why would he leave a page? 603 00:53:21,118 --> 00:53:22,619 Even just a page. 604 00:53:26,125 --> 00:53:27,626 He would not. 605 00:53:29,127 --> 00:53:30,128 The steps! 606 00:53:45,846 --> 00:53:48,348 Of all the curiosities here I've seen, 607 00:53:48,850 --> 00:53:51,332 none have surprised me more than this. 608 00:53:51,351 --> 00:53:52,352 The brace! 609 00:53:57,860 --> 00:53:59,862 Forgotten witches fly? 610 00:54:02,748 --> 00:54:04,249 I forget nothing. 611 00:54:06,253 --> 00:54:09,756 Who appointed you executioner, Redferne? 612 00:54:10,257 --> 00:54:11,758 'Twas you yourself... 613 00:54:12,259 --> 00:54:14,261 When one life too many 614 00:54:14,761 --> 00:54:15,762 you did steal. 615 00:54:32,282 --> 00:54:35,785 It seems even 2 thirds can work marvels. 616 00:55:47,732 --> 00:55:49,233 Why'd you let him go? 617 00:56:14,511 --> 00:56:15,762 Yes! 618 00:56:44,511 --> 00:56:46,012 Remove his boots! His boots! 619 00:56:54,389 --> 00:56:56,891 Where's my goddamn bracelet? 620 00:57:00,145 --> 00:57:01,146 Ew! 621 00:57:02,648 --> 00:57:04,651 Hold his toe. 622 00:57:09,656 --> 00:57:12,659 Where's my goddamn bracelet? 623 00:57:13,127 --> 00:57:15,610 Nay. Look not in his eyes! 624 00:57:15,629 --> 00:57:17,130 Nay! 625 00:57:30,262 --> 00:57:31,646 Oh. 626 00:57:39,272 --> 00:57:40,637 He's getting away! 627 00:57:40,657 --> 00:57:42,639 Keys. Find me brass keys. 628 00:57:42,660 --> 00:57:44,141 With them I can remove this hex. 629 00:57:44,161 --> 00:57:46,010 The warlock. You can't just let him blow out of here. 630 00:57:46,030 --> 00:57:48,032 He'll die should I leave! 631 00:57:49,533 --> 00:57:51,535 The hammer! 632 00:57:51,785 --> 00:57:52,766 Take it. 633 00:57:52,787 --> 00:57:55,172 Where you find his tracks, nail the earth deeply. 634 00:57:55,674 --> 00:57:57,155 A nail. Shitty little nail! 635 00:57:57,175 --> 00:57:58,657 Give me a shotgun, then I'll... 636 00:57:58,677 --> 00:58:00,158 take the blessed hammer! 637 00:58:00,178 --> 00:58:01,679 He can be crippled! 638 00:58:23,454 --> 00:58:24,955 Nails. 639 00:59:01,496 --> 00:59:02,997 Help you? 640 00:59:04,499 --> 00:59:06,367 No, no. 641 01:02:30,979 --> 01:02:31,813 Feel. 642 01:02:35,317 --> 01:02:36,067 Mmm. 643 01:02:36,568 --> 01:02:40,052 The keys should be spun once each hour, clockwise. 644 01:02:40,072 --> 01:02:41,553 Meddle not with the dressing. 645 01:02:41,573 --> 01:02:44,556 By morn' the blood shall stop. 646 01:02:44,577 --> 01:02:45,578 How's he doing? 647 01:02:52,086 --> 01:02:53,587 I have no excuse. 648 01:02:54,088 --> 01:02:57,071 Safe to say that having seen so many die 649 01:02:57,092 --> 01:02:58,093 by the warlock's hand, 650 01:02:58,593 --> 01:03:01,076 the chance to spare just one life with mine own... 651 01:03:01,095 --> 01:03:02,096 forget it. 652 01:03:02,464 --> 01:03:03,445 I understand. 653 01:03:03,465 --> 01:03:04,446 Besides... 654 01:03:04,466 --> 01:03:06,468 I got it back. 655 01:03:06,968 --> 01:03:08,469 Then let's tarry not. 656 01:03:12,974 --> 01:03:14,108 We'll rebuild the compass. 657 01:03:15,611 --> 01:03:17,613 Brass, copper, glass. 658 01:03:18,114 --> 01:03:21,118 'Tis this, his blood, that matters most. 659 01:03:27,242 --> 01:03:28,723 Here. 660 01:03:28,743 --> 01:03:30,244 And here. 661 01:03:30,746 --> 01:03:32,228 You've watched me long enough. 662 01:03:32,247 --> 01:03:33,227 The gas is on the right, 663 01:03:33,247 --> 01:03:34,228 the brake's on the left. 664 01:03:34,248 --> 01:03:35,731 It's more than I knew when I started to drive. 665 01:03:35,751 --> 01:03:37,232 Drive, me? 666 01:03:37,253 --> 01:03:38,734 And take this. It's for gas. 667 01:03:38,754 --> 01:03:40,236 When they give you the slip of paper, 668 01:03:40,256 --> 01:03:41,238 just scribble a name. 669 01:03:41,258 --> 01:03:43,259 Any name. They never check. 670 01:03:43,392 --> 01:03:44,374 You're not coming? 671 01:03:44,394 --> 01:03:45,875 Look, you got my car, my money... 672 01:03:45,895 --> 01:03:49,398 My best wishes. 673 01:03:49,516 --> 01:03:51,499 Later days, Redferne. 674 01:03:51,519 --> 01:03:53,134 We had a deal, remember? 675 01:03:53,153 --> 01:03:55,135 Just till I got my bracelet back. 676 01:03:55,156 --> 01:03:56,637 That was it, man. 677 01:03:56,657 --> 01:03:57,658 That was it. 678 01:03:57,909 --> 01:03:59,390 You know what he's capable of. 679 01:03:59,410 --> 01:04:00,892 You've seen. 680 01:04:00,913 --> 01:04:02,644 Why do you think I'm not going? 681 01:04:02,664 --> 01:04:04,782 What are you called? 682 01:04:05,283 --> 01:04:07,765 It's a little late for introductions, ain't it? 683 01:04:07,786 --> 01:04:09,268 Your name. 684 01:04:09,288 --> 01:04:10,769 Kassandra with a "K." 685 01:04:10,789 --> 01:04:11,769 Then hear me well, 686 01:04:11,790 --> 01:04:12,906 Kassandra with a "K." 687 01:04:12,926 --> 01:04:15,909 The warlock holds 2 parts of the book. 688 01:04:15,928 --> 01:04:17,429 This much he confessed. 689 01:04:17,931 --> 01:04:20,914 Know you what happens should he gain all 3? 690 01:04:20,934 --> 01:04:23,187 I don't want to know. 691 01:04:23,555 --> 01:04:24,536 I don't. 692 01:04:24,556 --> 01:04:27,038 Hidden within that book is the name of God. 693 01:04:27,057 --> 01:04:28,539 The lost name of God. 694 01:04:28,559 --> 01:04:31,061 The lost name of... 695 01:04:34,065 --> 01:04:35,066 Uh-uh. 696 01:04:35,568 --> 01:04:37,049 I don't want to hear this. 697 01:04:37,068 --> 01:04:39,551 'Tis the name invoked during creation. 698 01:04:39,571 --> 01:04:43,054 Witches charge that should this name, 699 01:04:43,075 --> 01:04:46,058 this true name of God, be uttered back to front... 700 01:04:46,078 --> 01:04:47,560 I'm not listening. LA LA LA LA LA... 701 01:04:47,580 --> 01:04:49,562 Should this name be uttered in reverse, 702 01:04:49,582 --> 01:04:53,587 all creation will undo. 'Twill reverse. 703 01:04:55,590 --> 01:04:57,572 We'll uncreate? 704 01:04:57,591 --> 01:04:59,072 That what you're telling me? 705 01:04:59,093 --> 01:05:00,075 The whole world just... 706 01:05:00,095 --> 01:05:03,328 all worlds, Kassandra. All. 707 01:05:03,348 --> 01:05:04,349 Ohh. 708 01:05:08,353 --> 01:05:11,219 He scares the crap out of me, 709 01:05:11,240 --> 01:05:12,241 and he knows it. 710 01:05:12,608 --> 01:05:15,090 I'll not let him harm you. 711 01:05:15,110 --> 01:05:18,093 Next time there won't be any spells. 712 01:05:18,114 --> 01:05:19,596 No hexes, no potions. 713 01:05:19,615 --> 01:05:22,117 Next time he's gonna kill me. 714 01:05:22,619 --> 01:05:25,122 I'll not let him harm you. 715 01:05:35,968 --> 01:05:37,083 We travel north? 716 01:05:37,103 --> 01:05:38,584 Trust me on this, ok? 717 01:05:38,604 --> 01:05:40,586 But if all along the warlock has borne east... 718 01:05:40,607 --> 01:05:42,588 we're not going to play tag with this guy anymore. 719 01:05:42,607 --> 01:05:43,609 What would you have us do? 720 01:05:44,109 --> 01:05:45,591 Did kids in 1691 ever play a game 721 01:05:45,612 --> 01:05:47,614 where they jump over someone else's back? 722 01:05:48,114 --> 01:05:49,095 Leaping frog? 723 01:05:49,115 --> 01:05:51,097 There you go. Instead of tag, we play leapfrog. 724 01:05:51,118 --> 01:05:52,600 When we get to that church in Boston 725 01:05:52,619 --> 01:05:54,100 they got to have records, right? 726 01:05:54,120 --> 01:05:55,102 Forget the warlock. 727 01:05:55,122 --> 01:05:57,605 We'll find the last part of the book instead. 728 01:05:57,626 --> 01:05:59,995 But what happens if the church is no longer standing? 729 01:06:01,997 --> 01:06:02,998 I didn't shoot your plan full of holes. 730 01:06:05,500 --> 01:06:08,116 Is that, like, the old West End Church, 731 01:06:08,137 --> 01:06:09,638 or is that the new West End Church? 732 01:06:11,507 --> 01:06:12,989 The one on Somerset Avenue? 733 01:06:13,008 --> 01:06:14,489 Nay. 'Twould be Somerset Road. 734 01:06:14,510 --> 01:06:16,011 Oh! Close enough. 735 01:06:17,013 --> 01:06:18,514 Thanks, operator. 736 01:06:23,020 --> 01:06:25,022 Still got that knife? 737 01:06:26,524 --> 01:06:27,505 Give me it. 738 01:06:27,525 --> 01:06:28,506 My bodkin? 739 01:06:28,526 --> 01:06:30,508 No, your knife. 740 01:06:30,528 --> 01:06:34,012 Come on. We'll check it with my bag. It's ok. 741 01:06:34,033 --> 01:06:35,014 Ok. 742 01:06:35,033 --> 01:06:36,034 Um... 743 01:06:37,536 --> 01:06:38,518 Ok, how about that whip? 744 01:06:38,538 --> 01:06:39,518 What of it? 745 01:06:39,538 --> 01:06:41,020 They're not going to let you on board with that. 746 01:06:41,040 --> 01:06:42,541 On board what? 747 01:06:42,791 --> 01:06:45,293 Just give me the whip, ok? 748 01:06:49,049 --> 01:06:50,934 That comes to $596.36. 749 01:06:51,434 --> 01:06:52,916 Cash, check, or charge? 750 01:06:52,936 --> 01:06:53,917 Charge... 751 01:06:53,937 --> 01:06:55,438 I think. 752 01:06:58,442 --> 01:06:59,924 Excuse me. Gate 40? 753 01:06:59,944 --> 01:07:01,695 Sure. Just go down the hall, turn right, 754 01:07:02,197 --> 01:07:03,295 then through the double doors on your left. 755 01:07:03,315 --> 01:07:04,316 Thanks. 756 01:07:06,819 --> 01:07:08,320 Oh, no. 757 01:07:09,821 --> 01:07:11,303 The computer must be down. 758 01:07:11,323 --> 01:07:12,957 Timing, huh? 759 01:07:14,961 --> 01:07:15,828 You know, we better hurry, 760 01:07:16,329 --> 01:07:19,332 or we're going to miss this plane. 761 01:07:22,335 --> 01:07:23,336 Redferne? 762 01:07:24,338 --> 01:07:25,339 Come on, let's tarry not. 763 01:07:25,839 --> 01:07:26,820 What... 764 01:07:26,840 --> 01:07:28,822 these winged machines... 765 01:07:28,841 --> 01:07:30,324 the ones that thunder... 766 01:07:30,345 --> 01:07:31,326 Planes. 767 01:07:31,346 --> 01:07:33,828 But men travel inside them... 768 01:07:33,848 --> 01:07:34,830 Through the air? 769 01:07:34,850 --> 01:07:36,851 Men like us. Come on. 770 01:07:37,353 --> 01:07:38,834 Oh, no, no. 771 01:07:38,854 --> 01:07:40,336 Look, you... 772 01:07:40,355 --> 01:07:41,835 In my day, those even endeavoring to fly 773 01:07:41,856 --> 01:07:42,837 are accused of witchery. 774 01:07:42,857 --> 01:07:43,859 No, no, look yourself, ok? 775 01:07:44,360 --> 01:07:45,841 The book is in Boston. 776 01:07:45,861 --> 01:07:46,843 That means we got to beam out there 777 01:07:46,863 --> 01:07:48,344 and find someone who knows. 778 01:07:48,365 --> 01:07:50,347 My boots work best with ground beneath them. 779 01:07:50,366 --> 01:07:51,346 Directly beneath. 780 01:07:51,366 --> 01:07:52,849 What am I going to have to do here? 781 01:07:52,869 --> 01:07:54,850 Hold your... 782 01:07:54,871 --> 01:07:56,853 oh, shit. 783 01:07:56,873 --> 01:07:57,874 Where did you get this? 784 01:07:58,375 --> 01:07:59,356 The farmhouse. 785 01:07:59,377 --> 01:08:00,879 I know, but you're going to have to leave it here. 786 01:08:01,129 --> 01:08:02,610 I'll not abandon my every weapon. 787 01:08:02,630 --> 01:08:03,611 Look... 788 01:08:03,631 --> 01:08:04,613 We're going to miss our plane. 789 01:08:04,634 --> 01:08:05,614 Give it to me. 790 01:08:05,634 --> 01:08:06,615 I'll not. 791 01:08:06,635 --> 01:08:08,000 Look, Buster, 792 01:08:08,020 --> 01:08:09,002 I'm in charge of this safari now, 793 01:08:09,022 --> 01:08:11,523 and if I say you're going to... 794 01:08:15,144 --> 01:08:16,145 keep it. Keep it? 795 01:08:16,646 --> 01:08:19,148 Quit arguing with me and just keep it! 796 01:08:23,653 --> 01:08:25,037 Boston. 797 01:08:45,812 --> 01:08:47,293 Looks like you just made it. 798 01:08:47,313 --> 01:08:48,795 You're telling me. 799 01:08:48,815 --> 01:08:49,797 Can I take that for you? 800 01:08:49,817 --> 01:08:51,818 Over my rotting corpse. 801 01:08:54,321 --> 01:08:55,803 Family heirloom. 802 01:08:55,822 --> 01:08:56,823 Ah. 803 01:09:17,012 --> 01:09:18,513 Hey, hey, hey, hey. 804 01:09:19,014 --> 01:09:19,995 Hey. 805 01:09:20,015 --> 01:09:21,016 Like this. 806 01:09:24,020 --> 01:09:26,002 Get passive, huh? 807 01:09:26,022 --> 01:09:29,525 You can actually get some sleep here. 808 01:10:00,677 --> 01:10:02,158 What now? 809 01:10:02,179 --> 01:10:03,661 There's a witch among us. 810 01:10:03,681 --> 01:10:04,662 Set me free. 811 01:10:04,682 --> 01:10:06,164 The vane. 812 01:10:06,184 --> 01:10:07,166 Where did that wench put the vane? 813 01:10:07,187 --> 01:10:09,168 Wait. Take a minute here, huh? 814 01:10:09,188 --> 01:10:10,670 We're, like, 39 million feet in the air. 815 01:10:10,689 --> 01:10:12,691 There's no way he could be on board. 816 01:10:13,192 --> 01:10:14,174 Cream that spoils, 817 01:10:14,194 --> 01:10:15,675 a flame that burns pure blue... 818 01:10:15,695 --> 01:10:17,677 there's no way, Redferne. 819 01:10:17,697 --> 01:10:19,178 I know all the signs! 820 01:10:19,199 --> 01:10:21,181 Look, I know he's not here. 821 01:10:21,200 --> 01:10:23,683 How? 822 01:10:23,703 --> 01:10:25,705 How is it you're so sure? 823 01:10:27,207 --> 01:10:28,188 You saw him. 824 01:10:28,208 --> 01:10:30,190 We're after the book now. Remember? 825 01:10:30,210 --> 01:10:32,192 You saw him, and you told me not! 826 01:10:32,212 --> 01:10:34,194 We left him behind, Redferne. 827 01:10:34,214 --> 01:10:36,698 Look, we're halfway to Boston. 828 01:10:36,719 --> 01:10:38,201 He's back there beeping the X-ray machines. 829 01:10:38,221 --> 01:10:39,721 Forget him, ok? 830 01:10:39,855 --> 01:10:41,473 He's with us still. 831 01:10:42,975 --> 01:10:45,457 Now I'll search thither. 832 01:10:45,477 --> 01:10:46,959 You, thither. 833 01:10:46,979 --> 01:10:48,460 Keep your wits about you... 834 01:10:48,481 --> 01:10:50,483 Such as they are. 835 01:11:48,180 --> 01:11:49,681 Excuse me. 836 01:11:52,686 --> 01:11:54,167 Well? 837 01:11:54,187 --> 01:11:55,669 I cannot reason this. 838 01:11:55,689 --> 01:11:57,170 There is witchery afoot. 839 01:11:57,190 --> 01:12:00,173 I draw breath and taste it. 840 01:12:00,193 --> 01:12:03,176 Maybe there's another witch afoot. 841 01:12:03,196 --> 01:12:04,678 Could be, like, Glenda, 842 01:12:04,699 --> 01:12:05,700 Good Witch of the West. 843 01:12:06,200 --> 01:12:07,201 A good witch? 844 01:12:09,202 --> 01:12:10,704 Sweet dreams, Redferne. 845 01:12:14,710 --> 01:12:16,211 Good witch. 846 01:13:19,198 --> 01:13:21,180 Let me guess... California, right? 847 01:13:21,201 --> 01:13:22,702 How'd you know? 848 01:13:24,203 --> 01:13:25,685 Bear to your left. 849 01:13:25,706 --> 01:13:26,687 What? 850 01:13:26,707 --> 01:13:28,689 'Twas Boston common we just now passed? 851 01:13:28,709 --> 01:13:29,690 Yeah. 852 01:13:29,710 --> 01:13:32,192 And we travel north on Tremont Road? 853 01:13:32,213 --> 01:13:33,195 Yeah, we're on Tremont. 854 01:13:33,215 --> 01:13:35,063 Then bear west. 855 01:13:35,082 --> 01:13:37,064 The church lies not far off. 856 01:13:37,085 --> 01:13:38,566 Think I'll keep going this way, 857 01:13:38,586 --> 01:13:40,068 loop around onto Cambridge. 858 01:13:40,088 --> 01:13:41,068 Nay, turn here. Here! 859 01:13:41,088 --> 01:13:42,071 Hey, look, pal, 860 01:13:42,091 --> 01:13:43,571 I know this town pretty good. 861 01:13:43,592 --> 01:13:46,076 I've lived here since 1958. 862 01:13:46,095 --> 01:13:47,576 How about you? 863 01:13:47,596 --> 01:13:49,078 Don't answer that. 864 01:13:49,099 --> 01:13:52,582 Lest you favor throttlings to the ears and face, 865 01:13:52,602 --> 01:13:54,084 bear west here. 866 01:13:54,104 --> 01:13:57,607 They wonder why we hate the Lakers. 867 01:14:07,002 --> 01:14:09,004 Pray, might we speak inside? 868 01:14:09,503 --> 01:14:10,985 Speak? 869 01:14:11,005 --> 01:14:11,755 It's important. 870 01:14:12,257 --> 01:14:13,238 It really is. 871 01:14:13,258 --> 01:14:15,992 Maybe you could come back tomorrow in the morning. 872 01:14:16,012 --> 01:14:18,361 Any time after 8:30 or call the church office. 873 01:14:18,381 --> 01:14:20,383 Regarding the Grand Grimoire. 874 01:14:40,404 --> 01:14:41,886 Some of the other clergy know about it, too. 875 01:14:41,907 --> 01:14:43,888 I'm not the only one who's seen the records, 876 01:14:43,908 --> 01:14:46,892 but nobody seems to recall how or why 877 01:14:46,913 --> 01:14:48,895 it came into church hands. 878 01:14:48,915 --> 01:14:51,398 Some sort of witches' book, isn't it? 879 01:14:51,417 --> 01:14:53,899 Can we see those records... Tonight? 880 01:14:53,920 --> 01:14:55,902 Church papers wouldn't be for sale... 881 01:14:55,922 --> 01:14:57,404 At any price. 882 01:14:57,424 --> 01:14:59,406 You are document collectors, 883 01:14:59,427 --> 01:15:00,408 isn't that it? 884 01:15:00,428 --> 01:15:02,910 We aren't here to buy anything. 885 01:15:02,929 --> 01:15:05,412 We just have to find that book. 886 01:15:05,433 --> 01:15:07,415 It's not here, if that's what you're hoping. 887 01:15:07,435 --> 01:15:09,417 It was broken up long ago 888 01:15:09,437 --> 01:15:10,938 and divided into... 889 01:15:18,198 --> 01:15:19,679 he's here. 890 01:15:19,699 --> 01:15:22,182 The wretch is on us like a tail on a hound. 891 01:15:22,203 --> 01:15:23,185 No, he's not here. 892 01:15:23,204 --> 01:15:24,704 He is. He's not. 893 01:15:31,212 --> 01:15:33,194 Can I ask what your interest is 894 01:15:33,214 --> 01:15:34,215 in finding such a book? 895 01:15:35,850 --> 01:15:36,832 Our interest lies 896 01:15:36,852 --> 01:15:40,334 in stopping those who would see all good falter. 897 01:15:40,355 --> 01:15:42,337 It lies in stopping the powers of misrule 898 01:15:42,357 --> 01:15:43,839 from coming of age. 899 01:15:43,859 --> 01:15:45,861 It lies in finding that damned book 900 01:15:46,361 --> 01:15:47,843 and thwarting a vile beast of a man 901 01:15:47,863 --> 01:15:50,346 who shall not rest until God himself is thrown down 902 01:15:50,366 --> 01:15:51,348 and all of creation becomes 903 01:15:51,369 --> 01:15:53,870 Satan's black-hell-besmeared farting hole. 904 01:15:56,874 --> 01:15:57,875 You asked. 905 01:16:03,248 --> 01:16:04,729 Here. 906 01:16:04,749 --> 01:16:06,731 "Chronicled in the year of the Lord 907 01:16:06,750 --> 01:16:08,732 "sixteen hundred ninety and two, 908 01:16:08,753 --> 01:16:10,254 "Township of Boston, 909 01:16:10,755 --> 01:16:13,238 "some few remarks upon a book most dire... 910 01:16:13,258 --> 01:16:16,741 "called by some the book of shadows, 911 01:16:16,761 --> 01:16:18,243 "by others, the Key of Solomon, 912 01:16:18,263 --> 01:16:19,744 "and named by others still 913 01:16:19,764 --> 01:16:20,747 the Grand Grimoire." 914 01:16:20,768 --> 01:16:22,249 Aye, that's the one. 915 01:16:22,269 --> 01:16:24,251 "...the need for exquisite caution. 916 01:16:24,271 --> 01:16:27,254 Many-faced lieutenants of Lucifer." 917 01:16:27,274 --> 01:16:28,754 Well, the language gets pretty thick, 918 01:16:28,774 --> 01:16:29,776 but I remember something about 919 01:16:30,277 --> 01:16:31,259 how the book was distributed. 920 01:16:31,279 --> 01:16:32,259 Like, where? 921 01:16:32,280 --> 01:16:33,781 Let's see, uh... 922 01:16:34,282 --> 01:16:35,264 "One part was placed 923 01:16:35,284 --> 01:16:37,265 "within the slender hollow of a table 924 01:16:37,285 --> 01:16:38,766 used in the taking of communion." 925 01:16:38,786 --> 01:16:39,767 Chas' table. 926 01:16:39,787 --> 01:16:41,769 "Another part was given to a vicar 927 01:16:41,789 --> 01:16:43,290 "who had recently founded a ministry 928 01:16:43,792 --> 01:16:44,774 west of the Carolinas." 929 01:16:44,794 --> 01:16:46,275 The farmhouse. 930 01:16:46,295 --> 01:16:47,277 "And the third part..." 931 01:16:47,297 --> 01:16:48,777 Yeah? Yeah? 932 01:16:48,796 --> 01:16:50,278 Well, if I'm reading this correctly, 933 01:16:50,299 --> 01:16:52,782 the third part might still be here in Boston. 934 01:16:52,802 --> 01:16:55,285 Oh, was this a plan or what? 935 01:16:55,306 --> 01:16:56,787 Ok, where? 936 01:16:56,807 --> 01:16:58,289 A graveyard? 937 01:16:58,309 --> 01:16:59,790 A burial ground... one I know. 938 01:16:59,809 --> 01:17:01,791 Now we're going to go dig up graves? 939 01:17:01,812 --> 01:17:02,794 Is that what you're trying to tell me? 940 01:17:02,814 --> 01:17:04,815 If luck looks upon us, there'll be no digging. 941 01:17:05,316 --> 01:17:06,298 For should the earth there be hallowed, 942 01:17:06,318 --> 01:17:08,299 then the pages lie safe. 943 01:17:08,320 --> 01:17:09,801 Never can no witch set foot 944 01:17:09,821 --> 01:17:11,322 on consecrated ground. 945 01:17:12,824 --> 01:17:14,826 Whose idea was this? 946 01:17:15,327 --> 01:17:17,309 So much has changed, 947 01:17:17,329 --> 01:17:19,831 yet at times, I spy a familiar stretch of park 948 01:17:20,333 --> 01:17:22,816 or turn of the road. 949 01:17:22,835 --> 01:17:23,836 Over there. 950 01:17:34,848 --> 01:17:36,330 Did you hear that? 951 01:17:36,351 --> 01:17:38,333 Hear what? 952 01:17:38,353 --> 01:17:40,335 I don't know. It was a soft... 953 01:17:40,355 --> 01:17:42,337 Sort of like... 954 01:17:42,358 --> 01:17:43,859 A soft... 955 01:18:26,289 --> 01:18:29,272 I'll say good evening... 956 01:18:29,293 --> 01:18:32,296 Even though it does seem unwarranted. 957 01:18:42,807 --> 01:18:46,791 The two who were here earlier this night... 958 01:18:46,812 --> 01:18:48,313 what was told them? 959 01:18:51,316 --> 01:18:52,817 The man Redferne. 960 01:18:54,320 --> 01:18:55,801 Well, we... 961 01:18:55,821 --> 01:18:57,323 Talked about many things. 962 01:18:57,825 --> 01:19:00,308 Then talk to me of pages... 963 01:19:00,327 --> 01:19:03,560 of pages and places most secret. 964 01:19:03,581 --> 01:19:05,813 Pages? 965 01:19:05,833 --> 01:19:07,315 I'm afraid I don't know 966 01:19:07,335 --> 01:19:09,086 what you're referring to. 967 01:19:09,587 --> 01:19:10,588 Sit you down! 968 01:19:19,465 --> 01:19:22,468 And let you sit, too. 969 01:19:38,235 --> 01:19:40,237 I feel them. 970 01:19:41,739 --> 01:19:42,740 Them? 971 01:19:44,242 --> 01:19:47,726 How could you know that? 972 01:19:47,746 --> 01:19:49,728 A boy child... 973 01:19:49,748 --> 01:19:51,249 And a girl. 974 01:19:52,751 --> 01:19:54,733 Both shall be born well-favored, 975 01:19:54,753 --> 01:19:58,256 providing he tells me what I need know. 976 01:20:01,261 --> 01:20:02,762 Please tell him, Stewart. 977 01:20:04,765 --> 01:20:06,747 Tell me, Stewart, 978 01:20:06,767 --> 01:20:08,248 lest your children be born 979 01:20:08,269 --> 01:20:11,272 slugs of cold flesh. 980 01:20:11,773 --> 01:20:13,274 Tell me now. 981 01:20:28,090 --> 01:20:29,591 How do we know if it's holy ground? 982 01:20:30,093 --> 01:20:31,094 We'll know. 983 01:20:51,617 --> 01:20:52,618 Is that good? 984 01:20:54,621 --> 01:20:56,102 The ground has been consecrated. 985 01:20:56,122 --> 01:20:58,104 Well, that's it, right? 986 01:20:58,123 --> 01:20:59,105 The pages are safe. 987 01:20:59,125 --> 01:21:01,127 Should they still be here. 988 01:21:01,629 --> 01:21:04,111 The pastor, he spoke of a tomb 989 01:21:04,131 --> 01:21:05,613 carved with a hex mark. 990 01:21:05,633 --> 01:21:08,135 I'll search thither, you thither. 991 01:21:08,636 --> 01:21:09,617 A hex mark? 992 01:21:09,637 --> 01:21:10,638 Aye. 993 01:21:12,140 --> 01:21:14,142 A hex mark. 994 01:21:51,299 --> 01:21:52,300 Redferne. 995 01:21:55,304 --> 01:21:56,285 Like this? 996 01:21:56,305 --> 01:21:57,306 Like this. 997 01:22:00,810 --> 01:22:02,812 The bolts are sound. 998 01:22:03,312 --> 01:22:06,296 There has been no meddling in all this while. 999 01:22:06,317 --> 01:22:07,799 You mean we're not going to open it? 1000 01:22:07,819 --> 01:22:09,800 Nay. We'll leave it as we found it. 1001 01:22:09,820 --> 01:22:11,802 Good call. Trust me. 1002 01:22:11,823 --> 01:22:15,326 We don't want to open this unless we really... really gotta. 1003 01:22:33,347 --> 01:22:35,080 Come on, Redferne. 1004 01:22:35,099 --> 01:22:37,601 I think Giles is a nice name. 1005 01:22:40,105 --> 01:22:42,607 What, you expected to live forever? 1006 01:22:43,108 --> 01:22:45,610 Well, at least we didn't have to open it. 1007 01:22:46,111 --> 01:22:48,093 I mean, we didn't have to stare 1008 01:22:48,113 --> 01:22:50,115 at your putrefied corpse or anything. 1009 01:23:03,880 --> 01:23:04,881 Uh-oh. 1010 01:23:07,134 --> 01:23:09,136 What's the deal here? 1011 01:23:21,066 --> 01:23:22,567 Redferne! 1012 01:23:23,068 --> 01:23:25,551 Get back here! Redferne! 1013 01:23:25,571 --> 01:23:27,052 They're moving graves! 1014 01:23:27,073 --> 01:23:29,556 That sign says something about a landfill, 1015 01:23:29,575 --> 01:23:30,556 about condos! 1016 01:23:30,576 --> 01:23:32,058 They're moving people from this side 1017 01:23:32,079 --> 01:23:33,560 of the graveyard to that side. 1018 01:23:33,580 --> 01:23:35,061 And so? 1019 01:23:35,081 --> 01:23:36,715 I had this awful thought. 1020 01:23:38,335 --> 01:23:40,818 What if that side of the wall... 1021 01:23:40,838 --> 01:23:43,841 Wasn't part of the real graveyard? 1022 01:24:23,969 --> 01:24:26,952 You know, I bet you're aren't even in here. 1023 01:24:26,972 --> 01:24:28,954 The pages maybe, but not you. 1024 01:24:28,974 --> 01:24:31,457 Are you daft? 'Tis mine own casket. 1025 01:24:31,478 --> 01:24:32,460 Yeah, but you're not dead. 1026 01:24:32,479 --> 01:24:33,959 You're right here. 1027 01:24:33,979 --> 01:24:36,462 Look, before you died, you came to the 20th century. 1028 01:24:36,483 --> 01:24:37,465 Think of it that way. 1029 01:24:37,485 --> 01:24:41,469 How could there be tomb and casket but I died? 1030 01:24:41,490 --> 01:24:43,492 Guess we find out the hard way. 1031 01:24:48,497 --> 01:24:50,999 Hey. I'll do it. 1032 01:24:53,001 --> 01:24:56,485 Now, don't look till I say it's ok to look, ok? 1033 01:24:56,505 --> 01:24:58,006 Just be quick about it. 1034 01:25:04,513 --> 01:25:06,495 Well? 1035 01:25:06,516 --> 01:25:08,998 Better not look. 1036 01:25:09,018 --> 01:25:11,502 Is there a body inside mine own? 1037 01:25:11,523 --> 01:25:13,004 Better not look. 1038 01:25:13,024 --> 01:25:14,506 Can I look now? 1039 01:25:14,526 --> 01:25:16,027 No. Better not. 1040 01:25:17,162 --> 01:25:19,144 Oh, blessings of heaven. 1041 01:25:19,164 --> 01:25:20,146 What'd you expect? 1042 01:25:20,166 --> 01:25:23,148 I said better not look, and you looked. 1043 01:25:23,169 --> 01:25:24,151 How dumb can you be? 1044 01:25:24,171 --> 01:25:26,672 The pages... take them and hurry. 1045 01:25:29,175 --> 01:25:30,176 Hurry! 1046 01:25:52,701 --> 01:25:54,183 Oh, yuck. 1047 01:25:54,203 --> 01:25:55,704 I said hurry, did I not? 1048 01:26:01,710 --> 01:26:04,193 Doesn't hurt a bit. 1049 01:26:04,214 --> 01:26:06,716 Just a couple more. 1050 01:26:16,728 --> 01:26:19,211 All that remains is to see the pages back to... 1051 01:26:19,231 --> 01:26:20,232 Hallowed ground. 1052 01:26:33,079 --> 01:26:34,060 Redferne? 1053 01:26:34,080 --> 01:26:35,081 Aye. 1054 01:26:35,582 --> 01:26:36,583 I think he's here. 1055 01:26:41,955 --> 01:26:43,339 The pages. 1056 01:26:52,601 --> 01:26:54,082 Take off. 1057 01:26:54,102 --> 01:26:55,083 Take off! 1058 01:26:55,103 --> 01:26:57,105 Go! 1059 01:27:47,027 --> 01:27:49,030 No! 1060 01:27:52,534 --> 01:27:54,016 Come out, Redferne. 1061 01:27:54,037 --> 01:27:55,538 Show yourself! 1062 01:28:07,301 --> 01:28:08,282 God! 1063 01:28:08,301 --> 01:28:10,303 Virtuous idea. 1064 01:28:13,307 --> 01:28:14,308 Stop! 1065 01:28:15,809 --> 01:28:19,294 What you hold for what I hold. 1066 01:28:19,314 --> 01:28:20,948 A straight swap of goods. 1067 01:28:21,316 --> 01:28:22,817 Your offer seems light. 1068 01:28:23,319 --> 01:28:25,301 All will die should I give these up. 1069 01:28:25,321 --> 01:28:26,802 The uncreation? 1070 01:28:26,822 --> 01:28:29,305 Only the daft believe such a thing. 1071 01:28:29,325 --> 01:28:31,307 The pages, Redferne. 1072 01:28:31,327 --> 01:28:32,308 Give them up. 1073 01:28:32,328 --> 01:28:34,310 No! Don't you dare! 1074 01:28:34,330 --> 01:28:35,811 Believe it, Redferne. 1075 01:28:35,832 --> 01:28:37,814 Her death will make all others 1076 01:28:37,834 --> 01:28:39,816 seem like a pet tea party. 1077 01:28:39,836 --> 01:28:42,819 And you, you who stand there cow-like 1078 01:28:42,839 --> 01:28:43,977 on hallowed earth, 1079 01:28:44,140 --> 01:28:46,197 shall hear every whimper, 1080 01:28:46,217 --> 01:28:47,824 every cry, 1081 01:28:47,845 --> 01:28:49,828 every gasping gush I can bring 1082 01:28:49,848 --> 01:28:52,350 from her slow-dying body. 1083 01:28:54,353 --> 01:28:55,354 See her... 1084 01:28:55,854 --> 01:28:58,837 the mouth, the legs, the breasts. 1085 01:28:58,858 --> 01:29:02,842 So much like those of someone once you knew, 1086 01:29:02,861 --> 01:29:05,844 of someone both we knew. 1087 01:29:05,865 --> 01:29:08,848 Well, Redferne, shall she live, 1088 01:29:08,868 --> 01:29:12,872 or shall she join sweet Marion in the hereafter? 1089 01:29:14,374 --> 01:29:15,875 Take the pages. 1090 01:29:26,838 --> 01:29:29,121 But take them by hand. 1091 01:29:29,142 --> 01:29:31,124 How's this? 1092 01:29:31,144 --> 01:29:35,128 No spells, no flying, no magic. 1093 01:29:35,148 --> 01:29:37,130 Take them, if you're able. 1094 01:29:37,150 --> 01:29:39,882 Now who makes the hollow offer? 1095 01:29:39,903 --> 01:29:42,405 You give up nothing. 1096 01:29:48,295 --> 01:29:51,298 Take the pages, if you're able. 1097 01:29:54,303 --> 01:29:56,305 So, you fear me. 1098 01:29:59,308 --> 01:30:02,311 'Tis I who others fear. 1099 01:30:02,813 --> 01:30:05,796 Not you. The magic. 1100 01:30:05,816 --> 01:30:07,798 Having waited so long, 1101 01:30:07,817 --> 01:30:11,821 it could prove wonderfully good to linger on it. 1102 01:31:01,744 --> 01:31:04,747 Fear... tell me how it feels. 1103 01:31:18,763 --> 01:31:21,766 Feels as if the rules have changed. 1104 01:32:18,329 --> 01:32:23,063 I am he of empty crib and stillborn foal. 1105 01:32:23,084 --> 01:32:27,068 I am he whose coming the stars hath foretold. 1106 01:32:27,087 --> 01:32:32,073 I am he with heart forged by blackest coal. 1107 01:32:32,094 --> 01:32:36,078 I am he who makest whole the glorious goal 1108 01:32:36,099 --> 01:32:39,102 of Satan's unborn soul! 1109 01:32:50,747 --> 01:32:55,501 Now reveal unto me the name of God. 1110 01:33:01,377 --> 01:33:03,011 Oh, no. No. 1111 01:33:32,045 --> 01:33:34,027 I know thee! 1112 01:33:34,047 --> 01:33:36,416 I know your name! 1113 01:33:37,918 --> 01:33:42,786 I know the word that can undo all you have wrought! 1114 01:33:42,805 --> 01:33:45,924 Yea, I know thee! 1115 01:33:46,060 --> 01:33:47,678 Nay, nay, say it not! 1116 01:33:58,440 --> 01:34:01,443 Try saltwater, fuckbrain. 1117 01:35:48,312 --> 01:35:51,295 You are owed a debt greater than any we'll know, 1118 01:35:51,314 --> 01:35:53,296 save one. 1119 01:35:53,317 --> 01:35:58,302 From me, then, a world of thanks, Kassandra. 1120 01:35:58,323 --> 01:36:00,325 Kassandra with a "K." 1121 01:36:17,845 --> 01:36:19,827 Had our 2 lives 1122 01:36:19,847 --> 01:36:22,135 been not so out of joint... 1123 01:36:22,662 --> 01:36:24,029 Had we... 1124 01:36:26,353 --> 01:36:27,854 What I mean to say is... 1125 01:36:53,812 --> 01:36:54,886 Redferne. 1126 01:37:21,666 --> 01:37:23,167 Oh. 1127 01:37:29,234 --> 01:37:30,370 Oh. 1128 01:37:31,958 --> 01:37:33,311 Shoot. 1129 01:38:34,996 --> 01:38:37,979 Whoo ho! 1130 01:38:38,000 --> 01:38:39,001 Yeow! 72597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.