Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,550 --> 00:00:43,419
Oh my, God.
Please help me!
2
00:00:49,760 --> 00:00:51,293
Oh, God...
3
00:02:02,999 --> 00:02:05,467
Jason!
It's all done, Jason.
4
00:02:07,738 --> 00:02:10,940
You've done your job well,
and Mommy is pleased.
5
00:02:11,208 --> 00:02:12,708
That's a good boy.
6
00:02:14,644 --> 00:02:17,680
Now, come to Mommy.
Come on.
7
00:02:21,017 --> 00:02:22,451
Come on.
8
00:02:24,988 --> 00:02:27,990
Mommy has a reward for you.
9
00:02:37,167 --> 00:02:39,368
Jason, Mother is talking to you.
10
00:02:41,738 --> 00:02:44,840
Jason, Mother is talking to you.
11
00:02:47,377 --> 00:02:48,945
Come on.
12
00:02:49,780 --> 00:02:51,413
Come on.
13
00:02:52,482 --> 00:02:55,084
That's my boy.
Come.
14
00:02:55,351 --> 00:02:56,819
Kneel down.
15
00:02:59,089 --> 00:03:01,223
That's a boy.
16
00:03:02,558 --> 00:03:03,960
Kneel down.
17
00:03:04,995 --> 00:03:06,729
Kneel down, Jason.
18
00:03:08,665 --> 00:03:11,033
That's my good boy.
19
00:03:16,239 --> 00:03:18,741
That's a good boy.
20
00:03:19,009 --> 00:03:21,143
Good, Jason.
21
00:03:35,525 --> 00:03:36,525
Ginny!
22
00:04:49,866 --> 00:04:53,202
Come on.
Let's go. Ginny.
23
00:05:05,415 --> 00:05:06,916
Jesus.
24
00:05:08,251 --> 00:05:09,484
Come on.
25
00:08:24,113 --> 00:08:25,514
God damn it, Harold!
26
00:08:25,782 --> 00:08:27,682
I spent all day yesterday
washing your clothes.
27
00:08:27,950 --> 00:08:29,451
Look what you're doing to them!
28
00:08:29,719 --> 00:08:31,453
You know I work very hard around here
29
00:08:31,721 --> 00:08:34,356
trying to keep up with you
and all your sloppy habits.
30
00:08:34,624 --> 00:08:36,992
And I get no help from you at all.
31
00:08:39,995 --> 00:08:41,896
The community of Crystal Lake... Jerk!
32
00:08:42,164 --> 00:08:43,532
...was shocked today with reports
33
00:08:43,800 --> 00:08:45,601
of a grisly mass murder scene.
34
00:08:45,868 --> 00:08:47,503
Eight corpses have been discovered
35
00:08:47,770 --> 00:08:49,070
in what is already being called
36
00:08:49,339 --> 00:08:52,841
the most brutal and heinous
crime in local history.
37
00:08:53,108 --> 00:08:55,110
A police spokesman told Eye-On News
38
00:08:55,378 --> 00:08:58,280
that they've been combing the
area since just before dawn
39
00:08:58,548 --> 00:09:02,518
and are afraid that their gruesome
discovery is just the beginning.
40
00:09:02,785 --> 00:09:04,353
Police Chief Scott Fitzsimmons
41
00:09:04,620 --> 00:09:06,155
had no comment about the murders
42
00:09:06,422 --> 00:09:08,089
when reached early this morning.
43
00:09:08,358 --> 00:09:10,292
Detectives at the scene,
however, were baffled
44
00:09:10,560 --> 00:09:12,427
by the brutality of the killings.
45
00:09:12,695 --> 00:09:14,296
Bodies were found literally strewn
46
00:09:14,564 --> 00:09:16,198
over the four-square-mile campground
47
00:09:16,466 --> 00:09:18,167
in the remote lake region.
48
00:09:18,434 --> 00:09:20,536
Ginny Field miraculously survived
49
00:09:20,803 --> 00:09:23,305
repeated attacks by the ax-wielding killer
50
00:09:23,573 --> 00:09:25,641
and was taken to a local hospital today.
51
00:09:25,908 --> 00:09:27,548
She is in serious condition...
Oh, my God.
52
00:09:27,710 --> 00:09:30,350
...suffering from multiple stab
wounds and severe hysterical shock.
53
00:09:31,848 --> 00:09:33,768
The names of the eight
victims are being withheld
54
00:09:34,016 --> 00:09:37,018
until notification of next of kin.
55
00:09:37,286 --> 00:09:39,288
Reports of cannibalism
and sexual mutilations
56
00:09:39,555 --> 00:09:40,866
are still unconfirmed at this hour.
57
00:09:40,890 --> 00:09:42,424
What are you doing out there?
58
00:09:42,692 --> 00:09:45,494
The person responsible for the Crystal
Lake horror remains at large.
59
00:09:51,967 --> 00:09:53,468
Harold, I swear...
60
00:10:06,682 --> 00:10:09,117
Jesus Christ, Harold.
61
00:10:09,385 --> 00:10:12,254
Just take what's yours and
leave the rest for me to do.
62
00:10:12,522 --> 00:10:14,556
Very considerate.
63
00:10:16,826 --> 00:10:19,094
Could've at least finished the job.
64
00:10:19,361 --> 00:10:21,830
Do I have to do everything around here?
65
00:10:24,199 --> 00:10:25,400
Harold?
66
00:10:53,796 --> 00:10:56,030
Okay, boys, soup's on.
67
00:11:00,302 --> 00:11:01,342
What's the matter, Lionel?
68
00:11:01,437 --> 00:11:04,740
Aren't you hungry?
Come on, it's good.
69
00:11:05,007 --> 00:11:07,242
Here, look.
I'm eating.
70
00:11:09,979 --> 00:11:10,979
It is good.
71
00:11:22,825 --> 00:11:23,825
Dayfly eggs?
72
00:11:26,328 --> 00:11:29,998
Hey, hey, hey, hey.
73
00:11:30,265 --> 00:11:32,601
Come on.
If Edna catches you in here,
74
00:11:32,869 --> 00:11:34,269
she'll make a fur coat out of you.
75
00:11:34,537 --> 00:11:36,538
Come on, I'll take you home.
76
00:12:20,049 --> 00:12:22,351
Didn't I feed you enough for supper?
77
00:12:22,618 --> 00:12:24,919
The doctor said you have to
lose weight, now didn't he?
78
00:12:25,187 --> 00:12:26,688
You know, I'm trying to help you,
79
00:12:26,956 --> 00:12:29,624
but you just keep sneaking
food behind my back.
80
00:12:29,892 --> 00:12:31,893
What am I gonna do with you?
81
00:12:32,161 --> 00:12:34,696
And would you put that filthy
animal back where it belongs?
82
00:12:34,964 --> 00:12:36,030
Come on.
83
00:12:54,416 --> 00:12:57,085
Hey, hey, hey.
What are you so nervous about?
84
00:12:57,352 --> 00:12:58,352
Come on.
85
00:13:11,433 --> 00:13:13,968
Who would do something like this?
86
00:13:20,876 --> 00:13:23,144
What's the matter?
What happened?
87
00:13:23,412 --> 00:13:27,348
It's all that crap you've
been stuffing yourself with!
88
00:13:27,617 --> 00:13:29,050
It's Easy Money time,
89
00:13:29,318 --> 00:13:31,185
the easy money show where everybody wins.
90
00:13:31,453 --> 00:13:32,987
Now, where's that other needle?
91
00:13:47,069 --> 00:13:49,147
Thank you, Johnny, and good
evening, ladies and gentlemen.
92
00:13:49,171 --> 00:13:50,906
Yes, it's Easy Money, Charlie Lincoln,
93
00:13:51,173 --> 00:13:53,241
and I'm here to give away money.
94
00:13:53,509 --> 00:13:57,345
I've got a pocketful of money
burning a hole in my pocket...
95
00:15:26,869 --> 00:15:28,313
Charles Dickens, ladies and gentlemen.
96
00:15:28,337 --> 00:15:29,871
Harold?
97
00:15:30,139 --> 00:15:32,574
Fourteen straight weeks in a row.
98
00:15:33,308 --> 00:15:34,876
Harold?
99
00:15:39,215 --> 00:15:41,382
That's not the end.
100
00:15:59,301 --> 00:16:00,602
Harold?
101
00:16:48,017 --> 00:16:50,385
It's the white house on the left.
102
00:16:50,652 --> 00:16:52,320
Shelly, come and meet your date.
103
00:16:52,588 --> 00:16:54,189
Bring her to me!
104
00:16:54,457 --> 00:16:57,358
Maybe this wasn't such a good idea.
105
00:16:59,495 --> 00:17:02,998
Sex, sex, sex.
You guys are getting boring, you know that?
106
00:17:03,265 --> 00:17:05,901
What would a weekend in the
country be without sex?
107
00:17:06,168 --> 00:17:07,435
Cool it, Andy.
108
00:17:07,703 --> 00:17:09,037
I didn't mean it that way.
109
00:17:09,305 --> 00:17:11,840
Look, you guys, I want you to
have a good time this weekend.
110
00:17:12,108 --> 00:17:14,709
What happened to me at the
lake happened a long time ago.
111
00:17:14,977 --> 00:17:16,077
I'm fine, really, okay?
112
00:17:16,345 --> 00:17:17,679
Just forget about me.
113
00:17:17,946 --> 00:17:19,724
I'm supposed to forget that we've been friends...
114
00:17:19,748 --> 00:17:20,748
Ah!
115
00:17:20,916 --> 00:17:22,117
God damn it, Shelly!
116
00:17:22,385 --> 00:17:24,452
Why do you always have to be such an asshole?
117
00:17:24,720 --> 00:17:28,489
I beg your pardon.
I'm not an asshole. I'm an actor.
118
00:17:28,757 --> 00:17:30,192
Same thing.
119
00:17:33,295 --> 00:17:34,762
Look, Shelly, you're my roommate,
120
00:17:35,031 --> 00:17:37,265
and I like you.
Most of the time.
121
00:17:37,533 --> 00:17:39,701
But you've gotta quit doing those things.
122
00:17:39,968 --> 00:17:42,403
Now, I got you a date, didn't I?
Didn't I?
123
00:17:42,671 --> 00:17:43,671
Yeah.
124
00:17:43,805 --> 00:17:44,906
So don't embarrass me.
125
00:17:45,174 --> 00:17:47,342
Just relax.
Be yourself.
126
00:17:47,609 --> 00:17:51,213
Would you be yourself if you looked like this?
127
00:17:57,053 --> 00:17:58,887
Yes?
Hi, Mrs. Sanchez. I'm Chris.
128
00:17:59,155 --> 00:18:01,289
We've come to pick up Vera.
129
00:18:01,557 --> 00:18:03,291
She is not going!
130
00:18:07,496 --> 00:18:08,496
What are they saying?
131
00:18:08,630 --> 00:18:10,966
I don't know.
I flunked Spanish.
132
00:18:11,233 --> 00:18:14,069
Hi, everybody.
What are you looking at?
133
00:18:14,336 --> 00:18:16,137
Is everything all right?
134
00:18:16,405 --> 00:18:18,539
Just your basic old-fashioned mother problems.
135
00:18:18,807 --> 00:18:21,243
So which one's my date?
136
00:18:21,510 --> 00:18:22,510
Hi.
137
00:18:23,479 --> 00:18:25,981
You're Shelly?
138
00:18:26,248 --> 00:18:27,382
Sorry.
139
00:18:27,649 --> 00:18:29,517
Hey, the van's on fire!
140
00:18:55,544 --> 00:18:58,313
Is that all you two are gonna do this weekend?
Smoke dope?
141
00:18:58,581 --> 00:19:00,949
Why not, man?
Is there a law against it?
142
00:19:01,217 --> 00:19:03,084
There are better things to do with your life.
143
00:19:03,352 --> 00:19:04,920
Like what?
144
00:19:05,187 --> 00:19:06,687
I can't think of anything.
145
00:19:06,955 --> 00:19:09,657
Hey, Chrissy.
How much further to the lake?
146
00:19:09,925 --> 00:19:11,826
We would've been there already if some people
147
00:19:12,094 --> 00:19:14,174
didn't have to go to the
bathroom every five minutes.
148
00:19:14,330 --> 00:19:16,831
That's what happens when you're pregnant.
149
00:19:17,099 --> 00:19:18,666
Sure, why not?
150
00:19:18,934 --> 00:19:23,104
Hey! Let's share the wealth with those
less fortunate up front here. Huh?
151
00:19:26,008 --> 00:19:27,008
Yeah.
152
00:19:29,378 --> 00:19:31,446
What do you got in there?
153
00:19:31,713 --> 00:19:32,880
My whole world.
154
00:19:34,150 --> 00:19:35,750
In that little thing?
155
00:19:36,018 --> 00:19:38,286
Stick around.
You'll see.
156
00:19:41,757 --> 00:19:43,191
- It's the cops.
- Oh, my God!
157
00:19:43,459 --> 00:19:44,459
What?
158
00:19:44,527 --> 00:19:45,567
They're catching us.
159
00:19:45,727 --> 00:19:46,727
What are we gonna do?
160
00:19:46,995 --> 00:19:48,115
Destroy the evidence!
Hurry!
161
00:19:48,164 --> 00:19:49,164
No way, man.
162
00:19:49,298 --> 00:19:50,932
Let's go, Chuck!
Come on!
163
00:19:51,200 --> 00:19:52,840
- They're gaining on us.
- Throw it out!
164
00:19:52,934 --> 00:19:54,035
No, they'll see it.
165
00:19:54,303 --> 00:19:56,004
We gotta get rid of it.
Eat it.
166
00:19:56,272 --> 00:19:58,440
The cops are gonna get us.
We're going to jail!
167
00:19:58,707 --> 00:19:59,975
I'm driving.
Breakfast?
168
00:20:00,242 --> 00:20:01,977
No way! We're pregnant, remember?
169
00:20:02,244 --> 00:20:03,744
Faster! Eat faster!
170
00:20:04,012 --> 00:20:06,448
Why don't you help us?
171
00:20:06,715 --> 00:20:07,915
I guess I'm just not hungry.
172
00:20:08,184 --> 00:20:10,785
You're always hungry, Shelly.
Come on, eat!
173
00:20:11,053 --> 00:20:12,220
I'm allergic to pot.
174
00:20:12,488 --> 00:20:13,588
I gotta pull over.
175
00:20:19,695 --> 00:20:20,862
Oh, man!
176
00:20:21,129 --> 00:20:22,263
Oh, no!
177
00:20:23,632 --> 00:20:24,632
Shit!
178
00:20:38,080 --> 00:20:40,248
Charlie 63 is unable to handle...
179
00:20:40,516 --> 00:20:43,684
Help out the ambulance.
I'll get the crowd.
180
00:20:43,952 --> 00:20:45,120
Okay, you guys, show's over.
181
00:20:45,387 --> 00:20:46,831
Let's move it back over here, all right?
182
00:20:46,855 --> 00:20:48,023
Come on, you guys.
183
00:21:04,607 --> 00:21:08,043
Hey, kiddo. Don't let your
imagination run away with you.
184
00:21:20,155 --> 00:21:22,357
Chris, stop the van.
Stop!
185
00:21:22,625 --> 00:21:24,025
What is it?
186
00:21:26,061 --> 00:21:27,762
What are you doing?
187
00:21:28,029 --> 00:21:29,364
You almost ran over him!
188
00:21:29,632 --> 00:21:31,952
I must have been daydreaming.
I didn't even see him.
189
00:21:32,167 --> 00:21:34,269
Hey, he looks just like my grandfather.
190
00:21:35,671 --> 00:21:36,671
Why,
191
00:21:38,073 --> 00:21:40,575
I must be in heaven!
192
00:21:40,842 --> 00:21:43,644
Don't touch him.
You don't know where he's been.
193
00:21:43,912 --> 00:21:45,413
Thank you.
194
00:21:45,681 --> 00:21:47,115
Sleeping in the middle of the road?
195
00:21:47,383 --> 00:21:51,252
You are, indeed, all of you,
kind and generous young people.
196
00:21:51,520 --> 00:21:56,724
Look upon what his grace
has brought unto me!
197
00:21:56,992 --> 00:21:57,992
What is that?
198
00:21:58,059 --> 00:21:59,561
I found this today.
199
00:21:59,828 --> 00:22:01,228
There were other parts of the body.
200
00:22:01,463 --> 00:22:02,797
That's an eyeball!
201
00:22:03,064 --> 00:22:07,168
And he said that he wanted
me to have this. This.
202
00:22:07,436 --> 00:22:09,604
He wanted me to warn you!
203
00:22:09,871 --> 00:22:11,539
Look upon this omen
204
00:22:11,807 --> 00:22:15,243
and go back from whence ye came!
205
00:22:15,511 --> 00:22:19,013
I have warned thee!
206
00:22:19,281 --> 00:22:22,383
I have warned thee.
207
00:22:30,375 --> 00:22:31,375
Check it out!
208
00:23:04,342 --> 00:23:07,045
Why don't we take our bags
into the house first.
209
00:23:07,312 --> 00:23:08,780
Chris, come on down.
210
00:23:09,047 --> 00:23:10,715
You go ahead.
211
00:23:10,983 --> 00:23:13,317
I'm gonna take my bags in the
house first and look around.
212
00:23:24,096 --> 00:23:25,697
Don't you dare!
I'm not ready!
213
00:23:36,741 --> 00:23:38,076
Hello?
214
00:23:43,381 --> 00:23:44,983
Is someone here?
215
00:23:51,790 --> 00:23:53,390
Rick!
216
00:23:53,658 --> 00:23:56,861
Is it my imagination or did
it just get cold in here?
217
00:23:59,865 --> 00:24:03,001
Did I do something wrong?
Did I?
218
00:24:04,236 --> 00:24:08,272
No.
It's just being here again.
219
00:24:08,540 --> 00:24:13,277
I know it's only been two years, but
I feel like I've been away forever.
220
00:24:13,545 --> 00:24:16,047
Doesn't look like anything's changed, though.
221
00:24:17,649 --> 00:24:19,283
Even the paintings are still crooked.
222
00:24:19,551 --> 00:24:21,119
Well, you've certainly changed.
223
00:24:21,386 --> 00:24:23,621
Don't you even say hello anymore?
224
00:24:23,889 --> 00:24:25,123
I'm sorry.
225
00:24:27,625 --> 00:24:29,160
Hello, Rick.
How are you?
226
00:24:29,427 --> 00:24:30,561
Well, that's a start.
227
00:24:30,829 --> 00:24:33,197
Could you just slow down, please?
228
00:24:33,465 --> 00:24:34,876
There's a whole weekend ahead of us.
229
00:24:34,900 --> 00:24:36,060
Let me get to know you again.
230
00:24:36,268 --> 00:24:37,935
Let me get to know this place again.
231
00:24:38,203 --> 00:24:41,539
Okay. But there's only so
many cold showers I can take.
232
00:24:43,508 --> 00:24:46,044
Come outside and help me with the bags.
233
00:24:49,447 --> 00:24:51,149
Oh, God!
234
00:24:51,416 --> 00:24:54,952
You know, Chris, I think you've
gained some weight since last summer.
235
00:24:55,220 --> 00:24:57,021
I have not!
236
00:24:57,289 --> 00:24:58,823
You creep.
Put me down.
237
00:24:59,091 --> 00:25:02,894
Here, you get the ones inside.
I'll get the ones off the top.
238
00:25:05,663 --> 00:25:07,531
Wasn't this door closed a few minutes ago?
239
00:25:07,799 --> 00:25:09,533
What did you say?
240
00:25:09,801 --> 00:25:11,035
Nothing.
241
00:25:18,176 --> 00:25:19,510
Chris...
242
00:25:20,879 --> 00:25:22,446
That's my bag.
I'll take care of it.
243
00:25:22,714 --> 00:25:24,315
Shelly, what are you doing in there?
244
00:25:24,582 --> 00:25:26,622
Why aren't you down at the
lake with everybody else?
245
00:25:26,718 --> 00:25:30,121
Oh! They said they were
going skinny-dipping.
246
00:25:30,389 --> 00:25:32,289
And I'm not skinny enough.
247
00:25:35,260 --> 00:25:36,560
This was my bedroom.
248
00:25:36,828 --> 00:25:38,062
It's yours for the weekend.
249
00:25:38,330 --> 00:25:39,764
Great.
250
00:25:49,374 --> 00:25:50,842
Chris?
251
00:25:51,109 --> 00:25:53,811
I don't mean to be picky or anything,
but where's the bed?
252
00:25:56,214 --> 00:25:57,381
Chris?
253
00:25:58,550 --> 00:25:59,550
Oh!
254
00:26:02,120 --> 00:26:03,687
It's right here.
255
00:26:06,058 --> 00:26:07,892
What's this?
It's your bed.
256
00:26:08,893 --> 00:26:10,527
A hammock?
257
00:26:10,795 --> 00:26:12,296
You might like it.
258
00:26:14,466 --> 00:26:16,033
Why not?
259
00:26:25,277 --> 00:26:26,744
Where's the bed?
260
00:26:28,780 --> 00:26:30,047
All right.
261
00:26:30,315 --> 00:26:34,551
Chris, I don't understand
why you guys have so much hay.
262
00:26:34,819 --> 00:26:36,620
You don't even have any horses.
You never did.
263
00:26:36,888 --> 00:26:38,656
It's my father's idea.
264
00:26:38,923 --> 00:26:40,892
Every year, he makes plans to buy a horse
265
00:26:41,159 --> 00:26:43,828
and every year,
he buys all this hay but no horse.
266
00:26:44,096 --> 00:26:45,863
You figure it out.
267
00:26:46,131 --> 00:26:50,534
You realize, of course, that
I gave up an opportunity
268
00:26:50,802 --> 00:26:53,771
to spend the weekend with
Mary Jo Conrad for this.
269
00:26:54,039 --> 00:26:56,107
You mean you actually gave up the chance
270
00:26:56,375 --> 00:27:00,044
to be with the Mary Jo
Conrad for little old me?
271
00:27:00,312 --> 00:27:02,046
That's right.
272
00:27:02,314 --> 00:27:03,848
Boy, are you dumb.
273
00:27:05,517 --> 00:27:08,186
Okay, Chris, I realize I'm
just a dumb country boy
274
00:27:08,453 --> 00:27:10,721
and my feelings really don't matter.
275
00:27:10,989 --> 00:27:14,826
But this is the sweat of a worker
on my forehead, not of a lover.
276
00:27:15,093 --> 00:27:16,961
Now, I believe
277
00:27:19,064 --> 00:27:23,100
that there is a time and
a place for everything.
278
00:27:25,037 --> 00:27:26,403
And now's the time
279
00:27:26,671 --> 00:27:28,806
and now's the place,
if you know what I mean.
280
00:27:29,074 --> 00:27:31,075
So, what I think we should do
281
00:27:31,343 --> 00:27:34,445
is set aside three hours a
day to fulfill our needs.
282
00:27:34,712 --> 00:27:37,849
One in the morning and two at night.
283
00:27:39,884 --> 00:27:40,884
If you agree, I agree.
284
00:27:42,187 --> 00:27:44,322
Were you talking to me?
285
00:27:57,269 --> 00:27:58,269
Is anyone in here?
286
00:27:58,370 --> 00:27:59,570
What's going on?
287
00:27:59,837 --> 00:28:02,907
You check down here.
I'll check the upstairs.
288
00:28:24,996 --> 00:28:26,597
Is anybody in there?
289
00:29:05,604 --> 00:29:06,737
Don't look at him.
290
00:29:07,005 --> 00:29:08,316
Let's just get the hell out of here.
291
00:29:08,340 --> 00:29:09,340
We heard screaming.
292
00:29:09,407 --> 00:29:10,774
Oh, my God!
293
00:29:11,042 --> 00:29:12,353
- What happened to him?
- Is he dead?
294
00:29:12,377 --> 00:29:14,111
- Don't touch him, Andy!
- Don't move him!
295
00:29:14,379 --> 00:29:17,114
You creep! Get up!
296
00:29:18,783 --> 00:29:20,418
I guess I fooled you?
297
00:29:20,685 --> 00:29:22,119
You jerk!
Chris, leave him alone.
298
00:29:22,387 --> 00:29:23,467
He doesn't know any better.
299
00:29:23,522 --> 00:29:25,489
It was a joke!
300
00:29:25,757 --> 00:29:27,691
- Chris.
- It was just a joke.
301
00:29:28,860 --> 00:29:30,661
I didn't mean to...
302
00:29:30,928 --> 00:29:32,696
You never mean to.
303
00:29:32,964 --> 00:29:35,166
I gotta get out of here.
I'm going to the store.
304
00:29:35,433 --> 00:29:36,433
Can I use your car?
305
00:29:36,601 --> 00:29:37,601
Oh, sure.
306
00:29:38,270 --> 00:29:39,337
Thanks.
307
00:29:40,438 --> 00:29:41,505
Asshole!
308
00:29:51,983 --> 00:29:54,385
Hey, hey, hey.
Hey, let me go with you!
309
00:29:54,653 --> 00:29:56,887
I gotta get out of here too.
310
00:30:16,675 --> 00:30:19,276
Chris.
Chris, wait up.
311
00:30:19,544 --> 00:30:20,677
What's wrong?
312
00:30:20,945 --> 00:30:22,113
It's that creep, Shelly.
313
00:30:22,380 --> 00:30:24,415
What a sick sense of humor.
314
00:30:24,683 --> 00:30:26,884
Oh, that's just his way of getting attention.
315
00:30:27,151 --> 00:30:29,286
He doesn't know what happened.
316
00:30:29,554 --> 00:30:31,555
I know it, Deb.
317
00:30:31,823 --> 00:30:33,103
But from the minute we got here,
318
00:30:33,291 --> 00:30:36,394
I've been seeing things and hearing things.
319
00:30:36,661 --> 00:30:39,696
It's probably just my imagination.
320
00:30:39,964 --> 00:30:41,698
I shouldn't have come back here so soon.
321
00:30:41,966 --> 00:30:43,401
Don't let it get to you.
322
00:30:43,668 --> 00:30:46,370
Relax.
Enjoy the weekend.
323
00:30:46,638 --> 00:30:49,306
Nothing's gonna happen to you
when we're all here together.
324
00:30:49,574 --> 00:30:51,242
Okay.
325
00:30:51,509 --> 00:30:53,777
Hey.
How are things with Rick going?
326
00:30:54,045 --> 00:30:55,045
Okay.
327
00:30:56,648 --> 00:30:58,182
But he just doesn't understand.
328
00:30:59,951 --> 00:31:02,719
That'll be $18.50.
329
00:31:02,987 --> 00:31:05,756
We don't accept no food stamps.
330
00:31:07,191 --> 00:31:08,459
Shelly!
331
00:31:10,562 --> 00:31:12,163
I need some money.
332
00:31:21,373 --> 00:31:24,708
Excuse me, but I believe that's my wallet.
333
00:31:29,046 --> 00:31:30,647
Make a wish.
334
00:31:30,915 --> 00:31:33,584
Can I buy you two guys a beer or something?
335
00:31:37,722 --> 00:31:39,090
I'll take that now.
336
00:31:39,357 --> 00:31:41,592
Is this your rubber?
337
00:31:41,859 --> 00:31:44,061
Didn't your mama teach you manners?
338
00:31:44,329 --> 00:31:46,697
If you want something, you ask.
339
00:31:47,599 --> 00:31:48,665
Nice.
340
00:31:48,933 --> 00:31:50,167
Please, be cool.
341
00:31:52,637 --> 00:31:54,705
May I please have the wallet?
342
00:31:54,972 --> 00:31:59,643
You mean,
"May I please have the wallet, ma'am?"
343
00:32:03,381 --> 00:32:07,284
May I please have the wallet, ma'am?
344
00:32:07,552 --> 00:32:11,655
That's good.
That's real nice.
345
00:32:27,171 --> 00:32:29,106
Hey, that was a 20!
346
00:32:30,342 --> 00:32:31,509
Are they following us?
No!
347
00:32:31,776 --> 00:32:34,245
Good.
Here. You drive.
348
00:32:34,512 --> 00:32:37,548
The way I feel right now,
I'd probably get us into an accident.
349
00:32:37,816 --> 00:32:42,119
Next time, I'll know how to
handle a situation like that.
350
00:32:42,387 --> 00:32:45,189
Let's just hope next time isn't too soon.
351
00:32:59,003 --> 00:33:00,003
Uh-oh!
352
00:33:11,983 --> 00:33:12,983
Oh, shit!
353
00:33:13,251 --> 00:33:15,919
"Oh, shit" is right.
Let's get out of here.
354
00:33:18,857 --> 00:33:20,123
Hold on!
355
00:33:51,322 --> 00:33:52,322
What are you doing?
356
00:33:52,457 --> 00:33:54,258
He went too far this time.
357
00:34:00,998 --> 00:34:02,099
Oh, shit!
358
00:34:07,505 --> 00:34:09,906
I did it. I did it. I did it!
Did I do it?
359
00:34:10,174 --> 00:34:11,414
Yes, you did it.
You were great.
360
00:34:11,643 --> 00:34:13,510
I was great.
361
00:34:13,778 --> 00:34:15,045
You son of a bitch!
362
00:34:15,313 --> 00:34:16,953
You ought to come back here, you bastard!
363
00:34:17,081 --> 00:34:18,292
You ain't getting away with this!
364
00:34:18,316 --> 00:34:20,117
God damn it!
I'm gonna get you!
365
00:34:22,019 --> 00:34:23,619
What do you say we go get some exercise?
366
00:34:23,855 --> 00:34:26,056
This is all the exercise I need.
367
00:34:30,328 --> 00:34:31,695
That was close.
368
00:34:34,031 --> 00:34:36,500
Hey, you better watch out with that thing.
369
00:34:38,670 --> 00:34:41,772
Come on.
I'm warning you, Andy.
370
00:34:42,039 --> 00:34:43,774
I'll break your string.
371
00:34:59,924 --> 00:35:01,191
I wonder what happened to them.
372
00:35:01,459 --> 00:35:03,327
What happened to your windshield, man?
373
00:35:03,595 --> 00:35:07,831
We had a slight misunderstanding
with a motorcycle gang.
374
00:35:08,099 --> 00:35:11,034
Yeah, but Shelly made them
see the error of their ways.
375
00:35:11,302 --> 00:35:12,302
Didn't you, Shell?
376
00:35:12,403 --> 00:35:13,870
It was nothing.
377
00:35:15,707 --> 00:35:18,776
My poor car.
What did you do to it?
378
00:35:19,043 --> 00:35:20,944
Yeah, well, we're real sorry, you know?
379
00:35:21,212 --> 00:35:23,079
But it wasn't our fault.
380
00:35:23,347 --> 00:35:26,283
A few minor repairs,
it'll be good as new.
381
00:35:27,719 --> 00:35:30,688
That's it.
I've had it.
382
00:35:30,955 --> 00:35:33,467
I thought it would be a good idea
for us to spend some time together,
383
00:35:33,491 --> 00:35:35,526
but this is a little more
than I bargained for.
384
00:35:35,793 --> 00:35:37,361
Where are you going?
385
00:35:37,629 --> 00:35:39,029
Away from here.
386
00:35:40,698 --> 00:35:42,032
Stay with me.
387
00:35:43,868 --> 00:35:44,868
Why should I?
388
00:35:44,969 --> 00:35:46,303
Because I want you to.
389
00:35:48,740 --> 00:35:51,308
You don't play fair, do you?
Get in.
390
00:36:12,363 --> 00:36:13,430
Hey. Let's go for a swim.
391
00:36:13,698 --> 00:36:14,698
I don't know.
392
00:36:14,899 --> 00:36:17,934
Come on.
We'll be all alone.
393
00:36:18,202 --> 00:36:19,403
We can do whatever we want.
394
00:36:19,671 --> 00:36:21,405
Nobody'll see.
395
00:36:21,673 --> 00:36:23,340
Sounds disgusting.
Let's go.
396
00:36:23,608 --> 00:36:26,877
I'll grab a couple of towels.
I'll see you down there.
397
00:37:15,026 --> 00:37:16,306
Maybe we shouldn't do this, Ali.
398
00:37:16,527 --> 00:37:18,361
We gotta even the score, don't we?
399
00:37:18,630 --> 00:37:20,196
Nobody's gonna get hurt, okay, baby?
400
00:37:20,464 --> 00:37:21,799
Right.
Trust me.
401
00:37:25,670 --> 00:37:27,037
Let me do it.
402
00:37:27,304 --> 00:37:28,605
I know what I'm doing.
403
00:39:25,923 --> 00:39:27,724
Oh, shit.
404
00:39:50,014 --> 00:39:51,381
Who's up there?
405
00:40:06,164 --> 00:40:08,298
Here, take this in the barn and start pouring.
406
00:40:08,565 --> 00:40:09,967
And find Fox.
407
00:40:25,950 --> 00:40:27,851
What the hell are you doing?
408
00:40:28,820 --> 00:40:30,386
Get off that thing.
409
00:40:32,957 --> 00:40:35,425
This feels good!
410
00:40:35,693 --> 00:40:38,461
Ali is gonna be pissed,
he sees you screwing around.
411
00:40:38,729 --> 00:40:41,264
Now, come on.
We got shit to do.
412
00:40:46,237 --> 00:40:47,570
What the hell?
413
00:40:59,283 --> 00:41:00,583
Fox?
414
00:41:04,355 --> 00:41:05,722
Where are you?
415
00:41:11,963 --> 00:41:14,164
Stop screwing around.
416
00:41:15,900 --> 00:41:18,201
You're messing everything up!
417
00:41:24,775 --> 00:41:27,110
You're dead now, woman.
418
00:41:28,812 --> 00:41:29,812
Fox.
419
00:42:28,739 --> 00:42:30,207
Fox.
Loco.
420
00:42:31,675 --> 00:42:33,243
Open the damn door.
421
00:42:35,779 --> 00:42:36,779
Fox.
422
00:42:57,468 --> 00:43:00,937
What the hell are you guys doing up there?
423
00:43:01,205 --> 00:43:03,140
You hear me talking to you?
424
00:43:19,490 --> 00:43:21,024
Fox!
425
00:43:28,699 --> 00:43:31,601
When I find you,
you bastard, you're a dead man!
426
00:43:34,372 --> 00:43:35,372
Shit!
427
00:43:50,921 --> 00:43:52,689
I don't wanna go home.
This is fun.
428
00:43:52,956 --> 00:43:54,191
I know.
429
00:43:56,627 --> 00:43:57,928
What are you doing?
430
00:43:58,195 --> 00:43:59,762
We haven't been in the barn...
431
00:44:00,031 --> 00:44:02,098
We haven't been in the barn yet.
Let's take a look.
432
00:44:02,366 --> 00:44:03,900
Not now.
I'm cold.
433
00:44:06,803 --> 00:44:08,843
Come on, Debbie, how about
a little roll in the hay?
434
00:44:08,872 --> 00:44:11,942
Go play with yourself.
I'm going into the house.
435
00:44:18,849 --> 00:44:20,116
Hey, wait up!
436
00:44:30,527 --> 00:44:31,527
Is that better?
437
00:44:31,661 --> 00:44:32,661
Yeah.
Thanks.
438
00:44:34,298 --> 00:44:38,001
You know, I don't think I
could live anywhere else.
439
00:44:38,269 --> 00:44:40,336
The nights are always so
peaceful and quiet here.
440
00:44:40,604 --> 00:44:41,771
It's deceiving.
441
00:44:42,039 --> 00:44:43,039
What do you mean?
442
00:44:43,240 --> 00:44:45,975
The quiet can fool you.
It fooled me.
443
00:44:53,017 --> 00:44:55,218
Chris, why'd you come back here?
444
00:44:56,486 --> 00:44:59,288
To prove something to myself.
445
00:44:59,556 --> 00:45:02,525
To prove I'm stronger than I think I am.
446
00:45:02,793 --> 00:45:04,127
What about us?
447
00:45:06,063 --> 00:45:07,363
I'm here with you.
448
00:45:07,631 --> 00:45:09,099
Can't that be enough for now?
449
00:45:09,366 --> 00:45:11,901
I don't know. I mean,
I don't see you for months on end.
450
00:45:12,169 --> 00:45:15,038
Then when I do,
you put this barrier up between us.
451
00:45:15,306 --> 00:45:17,040
How do I break through?
452
00:45:27,517 --> 00:45:29,052
You give up?
453
00:45:29,320 --> 00:45:30,787
You out of your mind?
454
00:45:35,359 --> 00:45:37,326
Do you give up?
Never.
455
00:45:40,864 --> 00:45:42,698
I know how to stop this.
456
00:45:45,169 --> 00:45:46,669
Andy?
457
00:45:46,937 --> 00:45:49,698
I can think of much better things for
you to be doing with your hands.
458
00:45:52,009 --> 00:45:53,309
You win.
459
00:46:12,997 --> 00:46:16,332
I guess that leaves you and me.
Sort of.
460
00:46:16,967 --> 00:46:17,967
Yep.
461
00:46:19,403 --> 00:46:21,671
You really are very good at that.
462
00:46:21,938 --> 00:46:23,239
It's nothing.
463
00:46:25,809 --> 00:46:30,613
Vera, you and I have gotten to know
each other a little today, you know?
464
00:46:30,881 --> 00:46:32,448
And I like you.
465
00:46:32,716 --> 00:46:34,818
I like you a lot.
466
00:46:35,085 --> 00:46:37,987
I was thinking that maybe,
you know, we could...
467
00:46:38,255 --> 00:46:40,824
I don't think so.
468
00:46:41,091 --> 00:46:42,891
Look, I'm gonna go outside for a few minutes.
469
00:46:43,127 --> 00:46:46,029
And then when I get back in,
we'll talk, okay?
470
00:46:49,833 --> 00:46:51,667
Sure.
We'll talk.
471
00:46:54,338 --> 00:46:55,404
Bitch.
472
00:47:58,335 --> 00:47:59,335
How do we do it?
473
00:47:59,470 --> 00:48:01,204
Well, first we take our clothes off
474
00:48:01,472 --> 00:48:04,774
and then you get on top of me,
or I could get on top of you.
475
00:48:05,041 --> 00:48:08,644
I know how to do it.
I mean, how do we do it in the hammock?
476
00:48:11,181 --> 00:48:15,318
Well, I think you can figure something out.
477
00:48:17,454 --> 00:48:19,289
I'll think of something.
478
00:48:26,296 --> 00:48:28,197
You're right.
479
00:48:28,465 --> 00:48:31,234
I should have told you everything
a long time ago, but I couldn't.
480
00:48:31,502 --> 00:48:33,542
Look, Chris, you don't have
to if you don't want to.
481
00:48:33,803 --> 00:48:37,907
I want to. I want you to know what
happened so you'll understand.
482
00:48:42,246 --> 00:48:43,712
Everything is so clear in my mind,
483
00:48:43,980 --> 00:48:46,349
as if it were happening right now.
484
00:48:50,687 --> 00:48:52,922
I don't know if you remember,
485
00:48:53,190 --> 00:48:57,193
but when you dropped me off that night,
it was very late.
486
00:48:57,461 --> 00:49:00,830
I knew my parents would be waiting
for me, but I didn't care.
487
00:49:01,097 --> 00:49:02,898
We had such a good time.
488
00:49:04,668 --> 00:49:07,228
The minute I walked in the door,
my parents started yelling at me
489
00:49:07,437 --> 00:49:08,838
and cursing me.
490
00:49:10,940 --> 00:49:13,076
We had such a big fight.
491
00:49:14,944 --> 00:49:16,879
My mom slapped me.
492
00:49:18,448 --> 00:49:20,749
That was the first time
my mother had ever hit me.
493
00:49:21,017 --> 00:49:23,586
I couldn't believe it.
494
00:49:23,853 --> 00:49:26,356
I ran out the door and into the woods.
495
00:49:28,225 --> 00:49:29,859
I wanted to punish them.
496
00:49:30,126 --> 00:49:31,861
So I decided to hide out all night.
497
00:49:32,128 --> 00:49:36,265
I thought I'd get them so worried that
they'd be sorry for what they did.
498
00:49:38,702 --> 00:49:41,270
It had been raining and the
woods were cold and wet,
499
00:49:41,538 --> 00:49:45,541
but I found a dry spot under an old oak tree.
500
00:49:46,743 --> 00:49:48,544
I guess I fell asleep.
501
00:49:53,650 --> 00:49:55,351
All I can remember next
502
00:49:57,421 --> 00:50:00,756
is being startled out of sleep
by the sound of footsteps.
503
00:50:02,693 --> 00:50:06,695
I was sure it was Dad,
so I just sat up and I listened for him.
504
00:50:07,897 --> 00:50:10,066
But the footsteps stopped.
505
00:50:13,737 --> 00:50:16,572
Then there was this cracking noise behind me.
506
00:50:19,109 --> 00:50:20,910
I turned around,
507
00:50:23,012 --> 00:50:26,649
and standing there was
this hideous-looking man.
508
00:50:28,118 --> 00:50:31,120
He was so grotesque,
he was almost inhuman.
509
00:50:32,822 --> 00:50:34,657
He had a knife.
510
00:50:34,924 --> 00:50:37,226
And he attacked me with it.
511
00:50:39,730 --> 00:50:42,398
I was so hysterical,
I don't know how I was even able to think,
512
00:50:42,666 --> 00:50:46,436
but I kicked the knife
out of his hands and I ran.
513
00:50:48,372 --> 00:50:49,812
But he ran after me and he caught me
514
00:50:50,006 --> 00:50:53,543
and he pulled me down on the ground.
515
00:50:53,810 --> 00:50:59,282
I was kicking and screaming and
yelling, but it didn't do any good.
516
00:50:59,549 --> 00:51:01,884
He dragged me along the ground.
517
00:51:05,422 --> 00:51:07,690
I blacked out.
518
00:51:07,957 --> 00:51:11,360
I don't know what happened after that.
I just don't know.
519
00:51:13,129 --> 00:51:16,532
Chris? It's all right.
You're all right.
520
00:51:25,875 --> 00:51:28,978
When I woke up, I was in my own bed.
521
00:51:30,814 --> 00:51:34,783
My parents have never said a word about it.
522
00:51:35,051 --> 00:51:38,554
They act as if the whole thing
never happened, but it did.
523
00:51:40,624 --> 00:51:43,926
All I want is to just forget it, but I can't.
524
00:51:45,796 --> 00:51:48,097
I'll never forget that horrible face, never!
525
00:51:50,567 --> 00:51:51,900
What's that?
526
00:51:53,903 --> 00:51:56,239
Damn it, it's that battery.
527
00:51:56,506 --> 00:51:58,207
I charged it yesterday.
528
00:51:58,475 --> 00:52:00,109
Must not have taken.
529
00:52:00,377 --> 00:52:02,845
It may just start anyway.
Let me try.
530
00:52:10,420 --> 00:52:13,122
We're gonna have to walk back.
It's okay.
531
00:52:15,692 --> 00:52:17,260
Okay?
Yeah.
532
00:52:18,962 --> 00:52:21,030
I know a pretty good shortcut.
533
00:53:08,311 --> 00:53:09,478
Shelly?
534
00:53:43,880 --> 00:53:45,180
Heavy shit!
535
00:53:54,123 --> 00:53:55,491
Who's there?
536
00:54:03,066 --> 00:54:05,968
Shelly, if this is another
one of your tricks...
537
00:54:24,754 --> 00:54:26,722
Sorry, I didn't mean to scare you like that.
538
00:54:26,990 --> 00:54:30,359
Between you and Shelly,
I'm lucky I haven't had a heart attack already.
539
00:54:30,627 --> 00:54:31,894
What's butterball up to now?
540
00:54:32,161 --> 00:54:35,130
I don't know.
He just ducked into the barn.
541
00:54:35,398 --> 00:54:37,566
Come on, let's give him
some of his own medicine.
542
00:54:49,846 --> 00:54:52,981
I don't think he's in here.
Let's go back.
543
00:55:06,262 --> 00:55:08,931
Maybe that wasn't him.
544
00:55:10,066 --> 00:55:11,066
Chili.
545
00:55:22,979 --> 00:55:25,113
Are you crazy?
546
00:55:44,601 --> 00:55:46,168
I guess he must've left.
547
00:55:46,436 --> 00:55:49,037
Come on, let's get out of here.
548
00:55:53,342 --> 00:55:55,177
I'm not going to let anybody hurt you.
549
00:55:55,445 --> 00:55:58,381
Gee, thanks.
I feel a lot better now.
550
00:56:27,911 --> 00:56:29,612
That'll teach you a valuable lesson:
551
00:56:29,879 --> 00:56:32,848
A beautiful girl like you should
never go out in the dark alone.
552
00:56:35,685 --> 00:56:37,620
Damn it, Shelly!
553
00:56:37,887 --> 00:56:40,823
Why do you do these stupid things?
554
00:56:41,091 --> 00:56:42,157
I have to.
555
00:56:42,425 --> 00:56:44,593
No, you don't have to.
556
00:56:44,861 --> 00:56:46,429
I just want you to like me.
557
00:56:46,696 --> 00:56:48,864
I do like you.
558
00:56:49,132 --> 00:56:51,600
But not when you act like a jerk.
559
00:56:51,868 --> 00:56:55,137
Being a jerk is better than being a nothing.
560
00:56:55,404 --> 00:56:57,139
I never said you were nothing.
561
00:56:57,406 --> 00:57:00,375
You don't have to say it.
I could tell.
562
00:57:01,911 --> 00:57:04,713
You're wrong.
Shelly!
563
00:58:12,615 --> 00:58:15,918
Chuck?
Chili?
564
00:58:16,186 --> 00:58:18,721
Hey.
What are you guys doing in there?
565
00:58:42,212 --> 00:58:44,980
Are you guys doing something I shouldn't see?
566
00:59:28,291 --> 00:59:29,424
That's great.
567
01:00:05,795 --> 01:00:07,663
Hey, I dropped your wallet.
568
01:00:07,931 --> 01:00:11,233
I'm sorry.
I got it.
569
01:00:14,938 --> 01:00:16,204
Who are you?
570
01:00:18,208 --> 01:00:20,676
What are you doing?
571
01:00:20,944 --> 01:00:23,545
Hey, now cut that out right now.
That's not funny.
572
01:01:06,089 --> 01:01:08,190
That was the best one yet.
573
01:01:09,458 --> 01:01:12,928
Was it you, me or the hammock?
574
01:01:13,930 --> 01:01:15,497
I vote for me.
575
01:01:15,765 --> 01:01:17,265
I vote for the hammock.
576
01:01:22,071 --> 01:01:23,271
Where you going?
577
01:01:23,539 --> 01:01:26,608
I'm taking a shower.
You ought to try it sometime.
578
01:01:35,718 --> 01:01:38,053
Hey, Debbie, can you hear me?
579
01:01:38,321 --> 01:01:39,588
Barely.
580
01:01:39,855 --> 01:01:42,057
I'm gonna go downstairs and get a brew.
581
01:01:42,325 --> 01:01:43,625
You want one?
582
01:01:57,173 --> 01:01:58,473
Andy?
583
01:02:07,417 --> 01:02:08,984
Oh, Jesus.
584
01:02:10,920 --> 01:02:11,960
Do you want a beer or not?
585
01:02:12,188 --> 01:02:13,188
Sure.
586
01:02:13,389 --> 01:02:14,389
All right.
Be right back.
587
01:02:14,623 --> 01:02:15,623
Okay.
588
01:02:26,235 --> 01:02:27,235
Andy.
589
01:02:48,591 --> 01:02:50,358
Andy!
Yeah?
590
01:02:50,626 --> 01:02:51,994
Are you still out there?
591
01:02:56,466 --> 01:02:57,933
I can't hear you.
592
01:03:00,003 --> 01:03:01,003
Andy?
593
01:03:02,372 --> 01:03:04,639
Will you quit fooling around?
594
01:03:07,743 --> 01:03:09,244
Cut it out.
595
01:03:39,442 --> 01:03:41,243
Andy?
I changed my mind.
596
01:03:41,511 --> 01:03:43,245
I don't want that beer.
597
01:03:45,381 --> 01:03:46,381
Andy?
598
01:04:06,869 --> 01:04:07,869
Andy?
599
01:04:14,243 --> 01:04:15,243
Andy?
600
01:04:21,016 --> 01:04:24,119
Andy?
Did you hear me about that beer?
601
01:04:26,789 --> 01:04:27,789
Andy!
602
01:04:29,192 --> 01:04:31,726
Oh, God, I hate when you don't answer me.
603
01:05:05,428 --> 01:05:06,428
What?
604
01:05:08,964 --> 01:05:10,799
Where's this coming from?
605
01:05:17,072 --> 01:05:18,941
Great shortcut, Rick.
606
01:05:21,244 --> 01:05:22,344
Come on, let's move it.
607
01:05:22,612 --> 01:05:23,812
Always spoiling my fun.
608
01:05:25,348 --> 01:05:26,348
What was that noise?
609
01:05:26,516 --> 01:05:27,782
What?
610
01:05:28,050 --> 01:05:29,730
I don't know.
I heard something over there.
611
01:05:30,453 --> 01:05:32,787
Come on, let's get home.
612
01:05:47,236 --> 01:05:48,236
Did I hear you screaming?
613
01:05:48,471 --> 01:05:49,571
No.
614
01:05:49,838 --> 01:05:52,207
It's probably Debbie having an orgasm.
615
01:05:52,475 --> 01:05:54,476
How come you never scream when we have sex?
616
01:05:54,743 --> 01:05:57,279
Give me something to scream about.
617
01:05:59,014 --> 01:06:00,014
What's the matter?
618
01:06:00,149 --> 01:06:01,683
Nothing.
I was just practicing.
619
01:06:01,950 --> 01:06:03,651
Don't do that to me!
620
01:06:03,919 --> 01:06:07,356
Here. Go down the cellar
and check the fuse box.
621
01:06:09,958 --> 01:06:11,793
In the dark?
Alone?
622
01:06:12,061 --> 01:06:13,328
Be a man, man.
623
01:06:37,052 --> 01:06:38,220
Nothing to be afraid of, man.
624
01:06:38,487 --> 01:06:40,855
So, what if it's dark?
625
01:06:45,127 --> 01:06:47,262
Nothing to be afraid of.
626
01:07:15,258 --> 01:07:16,558
Jeez!
627
01:07:19,462 --> 01:07:21,096
Oh, God.
628
01:07:28,504 --> 01:07:29,938
All right.
629
01:07:40,949 --> 01:07:42,217
Who's there?
630
01:07:45,921 --> 01:07:47,722
Chuck, you back already?
631
01:07:51,026 --> 01:07:54,929
Well, at least you got the
outside lights working.
632
01:07:55,197 --> 01:07:56,231
Nice makeup job.
633
01:07:59,968 --> 01:08:02,604
Stop fooling around, man.
634
01:08:15,851 --> 01:08:17,652
That's better.
635
01:08:34,937 --> 01:08:37,105
What's going on?
636
01:08:37,373 --> 01:08:38,840
Get up!
637
01:08:39,107 --> 01:08:41,643
Shelly, enough is enough!
638
01:08:45,414 --> 01:08:47,349
Oh, my God!
639
01:08:49,585 --> 01:08:52,086
Andy?
Debbie?
640
01:08:53,556 --> 01:08:55,357
Shelly's dead!
641
01:08:57,593 --> 01:08:59,227
He's dead!
642
01:09:02,865 --> 01:09:05,233
Andy! Deb...
643
01:09:05,501 --> 01:09:07,169
No!
644
01:09:09,204 --> 01:09:11,839
Oh, my God!
Oh, my God!
645
01:09:45,240 --> 01:09:47,442
This wind sure came up.
646
01:09:54,349 --> 01:09:57,152
Seems awfully quiet.
647
01:09:57,420 --> 01:10:00,121
It's hard to believe the wild
bunch is already in bed.
648
01:10:00,389 --> 01:10:02,858
Yeah, well, who knows with those guys?
649
01:10:18,407 --> 01:10:19,487
I can't get this door open.
650
01:10:19,575 --> 01:10:21,409
There's something behind it.
651
01:10:21,677 --> 01:10:22,877
Oh, I smell something burning.
652
01:10:22,911 --> 01:10:25,413
Here, take this.
Let me do it.
653
01:10:27,249 --> 01:10:28,929
No wonder.
Some idiot put this chair there.
654
01:10:29,085 --> 01:10:31,286
Something is burning.
655
01:10:31,554 --> 01:10:34,222
Lights aren't working either.
656
01:10:34,490 --> 01:10:37,926
Oh, real smart.
What's going on here?
657
01:10:38,194 --> 01:10:40,161
You tell me.
They're your friends.
658
01:10:40,429 --> 01:10:43,109
I'm gonna go out to the living room
and check what's going on there.
659
01:10:43,199 --> 01:10:44,199
Okay.
660
01:10:50,306 --> 01:10:52,673
Andy, Debbie, are you guys up there?
661
01:10:56,011 --> 01:10:57,478
Anybody here?
662
01:11:09,024 --> 01:11:10,892
Everybody else has taken off and left us.
663
01:11:11,160 --> 01:11:12,160
They wouldn't do that.
664
01:11:12,294 --> 01:11:13,561
I don't know what's going on,
665
01:11:13,829 --> 01:11:16,831
but I'm gonna go outside
and take a look around.
666
01:11:17,099 --> 01:11:19,334
Rick, wait.
I wanna come with you.
667
01:11:24,940 --> 01:11:26,908
Andy?
Is that you?
668
01:11:28,010 --> 01:11:29,277
Rick?
669
01:11:33,616 --> 01:11:34,616
Rick?
670
01:11:40,789 --> 01:11:41,789
Rick?
671
01:11:49,398 --> 01:11:51,466
Is everything all right?
672
01:12:30,439 --> 01:12:32,273
Where's that coming from?
673
01:12:40,549 --> 01:12:42,683
I don't know what kind of
game you guys are playing,
674
01:12:42,951 --> 01:12:45,020
but I don't like it.
675
01:12:50,426 --> 01:12:53,128
Debbie?
You guys up here?
676
01:13:00,669 --> 01:13:02,137
Hey, come on, you guys.
677
01:13:02,404 --> 01:13:03,905
You're wrecking the house.
678
01:13:33,269 --> 01:13:34,269
Rick!
679
01:13:42,478 --> 01:13:43,478
Rick!
680
01:14:13,475 --> 01:14:16,010
Rick!
Where are you?
681
01:15:03,392 --> 01:15:06,027
Rick! Help me!
682
01:15:22,043 --> 01:15:23,043
Rick!
683
01:15:24,747 --> 01:15:25,747
Rick!
684
01:15:28,116 --> 01:15:29,750
Rick! Rick!
685
01:15:35,123 --> 01:15:36,123
No!
686
01:18:09,545 --> 01:18:10,545
No!
687
01:19:06,868 --> 01:19:08,369
Keys.
Keys!
688
01:19:11,306 --> 01:19:12,640
Come on!
689
01:19:50,045 --> 01:19:51,579
What's happening?
690
01:19:57,352 --> 01:19:58,619
No!
691
01:20:01,623 --> 01:20:04,559
Come on.
Come on!
692
01:20:16,337 --> 01:20:17,538
Gas.
693
01:26:03,084 --> 01:26:04,985
You can't be alive.
694
01:26:06,821 --> 01:26:07,821
You!
695
01:26:19,934 --> 01:26:21,902
You psycho!
696
01:29:18,012 --> 01:29:19,012
No!
697
01:29:20,415 --> 01:29:22,782
No! No! No!
698
01:29:27,755 --> 01:29:28,755
No!
699
01:30:28,750 --> 01:30:30,717
Looks like she's the only one left alive.
700
01:30:30,985 --> 01:30:32,719
What was all that about a lady in the lake?
701
01:30:32,987 --> 01:30:35,307
She must've flipped out.
That poor kid's been through hell.
702
01:30:35,556 --> 01:30:37,391
All of her friends...
703
01:30:37,659 --> 01:30:39,025
I'll take her.
704
01:31:05,353 --> 01:31:08,021
It's okay.
You're gonna be all right.
705
01:31:08,289 --> 01:31:09,689
You're gonna be fine.
48399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.