Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,090 --> 00:00:35,920
Wei-lung, �d�nde estamos?
2
00:00:37,223 --> 00:00:39,163
�En el mar!
3
00:00:44,880 --> 00:00:48,220
Wei-lung, llevamos aqu� por d�as,
4
00:00:48,300 --> 00:00:50,264
no lo soporto m�s.
5
00:00:51,600 --> 00:00:53,433
Ay�dame...
6
00:00:53,460 --> 00:00:55,517
Emp�jame al mar.
7
00:00:55,713 --> 00:00:59,203
Shao-san... pase lo que pase...
8
00:01:00,149 --> 00:01:02,277
al menos somos libres ahora.
9
00:01:04,721 --> 00:01:06,561
Seg�n el viento,
10
00:01:06,593 --> 00:01:09,046
tendr�amos que estar cerca de tierra.
11
00:01:11,910 --> 00:01:14,570
No nos rendiremos tan f�cil.
12
00:01:14,990 --> 00:01:17,123
Se nos dio una gran oportunidad,
13
00:01:17,331 --> 00:01:20,270
as� que aprovech�mosla.
14
00:01:20,300 --> 00:01:22,010
Estamos perdidos en el mar...
15
00:01:22,010 --> 00:01:25,530
No tenemos ninguna oportunidad,
nada de comida...
16
00:01:26,539 --> 00:01:28,250
nada de agua...
17
00:01:28,275 --> 00:01:30,275
Moriremos aqu�.
18
00:01:34,272 --> 00:01:36,272
Shao-san...
19
00:01:54,880 --> 00:01:57,110
Bebe lentamente.
20
00:02:00,790 --> 00:02:02,329
�Mira!
21
00:03:41,787 --> 00:03:43,747
Ya llevamos un a�o aqu�.
22
00:03:44,713 --> 00:03:48,010
Hemos hecho decenas de trabajos y
todav�a estamos mal pagados.
23
00:03:48,206 --> 00:03:51,520
�Qu� m�s pretendes? Somos afortunados.
Todav�a estamos vivos.
24
00:03:51,520 --> 00:03:54,206
Mira, �ves ese enorme carguero?
25
00:03:54,386 --> 00:03:57,498
Pertenece a mi jefe, el Sr. Pow.
Es chino.
26
00:03:57,566 --> 00:04:01,002
Y tiene miles barcos como ese.
Es millonario.
27
00:04:01,189 --> 00:04:04,194
Se revuelca en dinero,
y nosotros somos unos malditos pobres.
28
00:04:04,219 --> 00:04:06,431
Esto no es el para�so.
29
00:04:06,566 --> 00:04:09,159
Ten paciencia, todav�a somos jovenes.
30
00:04:09,283 --> 00:04:11,655
Quiz�s nuestra oportunidad
vendr� pronto.
31
00:04:11,748 --> 00:04:16,504
El Sr. Pow es exitoso ahora,
pero cuando era joven,
32
00:04:16,828 --> 00:04:20,117
�qui�n sabe de las dificultades
que habr� tenido que sobrellevar?
33
00:04:20,220 --> 00:04:22,800
Wei-lung, probablemente
tengas raz�n.
34
00:04:22,825 --> 00:04:27,005
Sin embargo, me gustar�a que
el futuro llegara r�pido.
35
00:04:29,188 --> 00:04:31,483
Tengo un recado que hacer,
hasta luego.
36
00:04:31,508 --> 00:04:33,288
Bien.
37
00:05:04,653 --> 00:05:07,986
�Wei-lung, lev�ntate o llegar�s tarde!
38
00:05:09,560 --> 00:05:12,040
�Apres�rate!
39
00:05:17,540 --> 00:05:19,050
�Shao-san!
40
00:05:20,200 --> 00:05:21,602
Shao-san...
41
00:05:21,627 --> 00:05:23,617
�D�nde est� mi ropa?
42
00:05:23,660 --> 00:05:26,983
�Tu ropa? No lo s�, disc�lpame.
43
00:05:27,008 --> 00:05:29,841
�Por dios, apres�rate!
�Ya es tarde!
44
00:05:29,987 --> 00:05:32,034
�Vamos, nos vamos!
45
00:05:34,156 --> 00:05:37,670
Shao-san, �debes saber d�nde est� mi ropa?
46
00:05:37,793 --> 00:05:40,400
Perd�n, pero es mi turno
de sacarla a pasear.
47
00:05:40,813 --> 00:05:42,219
Est�n all�.
48
00:05:44,452 --> 00:05:46,452
Que divertido.
49
00:05:48,080 --> 00:05:50,343
�Shao-san! �Esp�rame!
50
00:05:50,368 --> 00:05:51,785
Adi�s.
51
00:06:15,170 --> 00:06:17,640
�Shao-san! �Shao-san!
52
00:06:18,516 --> 00:06:21,616
- Escucha, mi motor no funciona muy bien.
- �Estoy ocupado!
53
00:06:21,657 --> 00:06:24,467
�Por favor, ay�dame! �Ven r�pido!
54
00:06:24,492 --> 00:06:26,012
Muy bien.
55
00:06:34,349 --> 00:06:36,623
Podemos ganar dinero con este
negocio con Chin,
56
00:06:36,654 --> 00:06:39,532
pero nos quedan dos d�as para la entrega.
57
00:06:40,109 --> 00:06:41,859
Negro bastardo.
58
00:06:43,113 --> 00:06:45,360
�Ag�rrenlo!
59
00:07:21,780 --> 00:07:23,393
�Por qu� le pegas a ese chico?
60
00:07:25,426 --> 00:07:27,739
�Qui�n es este hombre?
61
00:07:29,100 --> 00:07:30,646
�Cu�l es tu problema?
62
00:07:30,746 --> 00:07:33,392
Cuando hombres adultos
golpean a un chico,
63
00:07:33,660 --> 00:07:35,301
no puedo dejarlo pasar.
64
00:07:35,326 --> 00:07:36,548
�Es as�?
65
00:08:49,203 --> 00:08:52,113
- �Hola?
- Jefe, Petey est� en el hospital.
66
00:08:53,190 --> 00:08:56,203
- �Qui�n fue?
- No lo sabemos, estamos averiguando.
67
00:08:56,280 --> 00:08:58,373
Bien, ir� a verlo.
68
00:09:01,760 --> 00:09:04,835
Luchaste bien, �vives en Hong Kong?
69
00:09:04,860 --> 00:09:07,689
S�, mi madre trabaja
en el consulado.
70
00:09:07,714 --> 00:09:09,641
Y practiqu� un poco de karate,
71
00:09:10,000 --> 00:09:12,673
�Ser�s mi maestro?
�Me ense�ar�s kung fu?
72
00:09:12,698 --> 00:09:14,961
- Muy bien.
- Bien.
73
00:09:20,753 --> 00:09:23,880
As�, cuando hiciste esto,
me gusto mucho.
74
00:09:25,420 --> 00:09:26,917
�Est�s bien? Ten cuidado.
75
00:09:26,942 --> 00:09:31,609
�Los despidieron por pelear!
�C�mo vivir�n? �Tienen una idea?
76
00:09:32,955 --> 00:09:35,946
Mientras pueda trabajar, sobrevivir�.
77
00:09:35,971 --> 00:09:39,833
Y este S�bado, voy a las carreras,
quiz�s haga una fortuna.
78
00:09:43,527 --> 00:09:45,493
Ve a cambiarte,
vamos a practicar.
79
00:09:45,518 --> 00:09:47,805
- �S�?
- Vamos.
80
00:09:56,040 --> 00:09:57,149
Otra vez.
81
00:10:07,920 --> 00:10:10,720
�Primero debes aprender a defender
antes de atacar!
82
00:10:10,720 --> 00:10:12,670
S�, entendido.
83
00:10:26,426 --> 00:10:29,039
�Qu� har�s ahora?
84
00:10:33,529 --> 00:10:36,544
Usa tus propias manos contra un arma,
y saldr�s lastimado.
85
00:10:38,459 --> 00:10:41,069
�Qu� debo hacer entonces?
86
00:10:41,596 --> 00:10:43,626
Toma.
87
00:10:50,620 --> 00:10:51,797
Bien.
88
00:10:58,613 --> 00:11:01,513
Cualquier cosa puede ser un arma, �lo ves?
89
00:11:01,538 --> 00:11:03,631
Esta roca lo demuestra.
90
00:11:13,955 --> 00:11:15,483
�Tom!
91
00:11:15,580 --> 00:11:16,853
�Est�s bien?
92
00:11:22,740 --> 00:11:24,514
Hey, �est�s asustado?
93
00:11:24,539 --> 00:11:26,759
Nunca debes asustarte,
sino perder�s.
94
00:11:30,396 --> 00:11:32,376
Entonces, �quieres descansar?
95
00:11:34,820 --> 00:11:37,293
�Eres grandioso!
96
00:11:38,846 --> 00:11:41,606
Estos palos son muy buenos,
97
00:11:41,631 --> 00:11:43,778
�mu�strame c�mo usarlos!
98
00:12:00,890 --> 00:12:02,349
�Toma este!
99
00:12:06,303 --> 00:12:09,080
El bar acaba de llamar,
el trabajo es tuyo.
100
00:12:09,163 --> 00:12:12,660
Compr� estas sand�as para celebrar.
�Y mira!
101
00:12:12,685 --> 00:12:16,206
�No hay problema! Tengo un trabajo ahora.
Te comprar� diez.
102
00:12:16,290 --> 00:12:18,496
T�o, esos palos son espectaculares.
103
00:12:18,543 --> 00:12:21,018
Mira, no te metas en problemas
con tu kung fu.
104
00:12:35,190 --> 00:12:37,920
�Negrito!
105
00:12:37,945 --> 00:12:41,065
�Qu� quieres?
106
00:12:41,296 --> 00:12:44,502
La �ltima vez, el chino te ayud�.
107
00:12:44,527 --> 00:12:47,444
Pero ahora, negro bastardo,
ser�s nuestro.
108
00:12:51,710 --> 00:12:53,431
�Tengan mucho cuidado!
109
00:12:53,456 --> 00:12:56,369
- �Cuidado?
- Entonces, �quieres pelear?
110
00:12:59,176 --> 00:13:00,991
Pelear� contra ustedes.
111
00:13:04,333 --> 00:13:06,453
�Ac�rcate! �Ven aqu�!
112
00:13:06,690 --> 00:13:09,180
Vamos, chico.
113
00:14:09,733 --> 00:14:13,443
- �Qu� quieres beber?
- A ver... lo que sea.
114
00:14:14,184 --> 00:14:16,557
Dos whiskys bien helados.
115
00:14:17,030 --> 00:14:19,710
- Y dos chicas guapas.
- No hay problema.
116
00:14:21,840 --> 00:14:25,470
Petey, debes haber sufrido mucho
por esa golpiza.
117
00:14:25,490 --> 00:14:27,659
Me siento muy mal por eso.
118
00:14:27,755 --> 00:14:30,775
- As� que debes disfrutar este momento.
- No, no.
119
00:14:30,867 --> 00:14:32,394
�Eres muy bueno!
120
00:14:34,873 --> 00:14:36,880
Hola.
121
00:14:37,373 --> 00:14:39,373
Hola, Sr. Chin.
122
00:14:40,083 --> 00:14:43,249
Petey, ellas son Amy y Dora.
123
00:14:45,510 --> 00:14:48,381
Tu negocio de autos est� en alza.
124
00:14:48,406 --> 00:14:52,286
Lo ideal es traer motores viejos
y pintarlos a todos.
125
00:14:52,336 --> 00:14:54,607
�Hay una monta�a de dinero all�!
126
00:14:55,603 --> 00:14:58,397
�Las ganancias son enormes!
127
00:15:12,170 --> 00:15:15,415
�Es �l! �El idiota que me golpe�!
128
00:15:15,530 --> 00:15:17,560
S�, �quieres m�s?
129
00:15:17,600 --> 00:15:21,276
Petey, no quieres hacer problemas
en p�blico.
130
00:15:21,301 --> 00:15:23,614
- Si�ntate.
- Rel�jate.
131
00:15:25,166 --> 00:15:28,375
Hai Sheng, ese joven, encargate de �l.
132
00:15:32,145 --> 00:15:33,645
Vamos, rel�jate.
133
00:15:33,670 --> 00:15:37,376
Est�s con el Se�or Chin ahora,
�l arregla todo. Todo estar� bien.
134
00:15:37,401 --> 00:15:41,176
- Vamos, tomemos unos tragos.
- Disfrutemos el momento.
135
00:15:52,668 --> 00:15:55,075
- Hombre, �terminaste?
- S�.
136
00:15:55,100 --> 00:15:56,975
Estuve esperando por horas.
137
00:15:57,780 --> 00:16:00,103
�Por qu�? �Tuviste alg�n problema?
138
00:16:00,128 --> 00:16:02,625
S�, tengo malas noticias.
139
00:16:02,650 --> 00:16:04,000
�Por qu�?
140
00:16:04,025 --> 00:16:05,773
Me despidieron.
141
00:16:05,810 --> 00:16:08,860
- �Por qu�?
- Por la pelea en el muelle.
142
00:16:09,213 --> 00:16:10,880
Tom, lo lamento.
143
00:16:11,017 --> 00:16:13,040
Fue mi culpa.
144
00:16:13,475 --> 00:16:17,505
Ver�s, hasta ahora, me despidieron
cinco veces,
145
00:16:17,530 --> 00:16:20,789
y nunca por culpa m�a.
Es el mundo, es injusto.
146
00:16:20,943 --> 00:16:24,197
Siempre lo ser�,
pero as� es la vida, �eh?
147
00:16:26,899 --> 00:16:28,851
- �Tienes hambre?
- As� se habla.
148
00:16:31,703 --> 00:16:34,018
- �Qu� deseas?
- Quiero tu pierna.
149
00:16:36,836 --> 00:16:39,342
- �Para qui�n trabajas?
- Para el Sr. Chin.
150
00:16:39,367 --> 00:16:42,049
Le fastidiaste.
No le gust� nada eso.
151
00:16:42,074 --> 00:16:45,096
�Le fastidi�? �l me fastidia a m�.
152
00:16:50,203 --> 00:16:53,822
- �Su�ltame!
- Te dije, �quiero tu pierna!
153
00:17:33,443 --> 00:17:35,900
�Eso fue genial!
154
00:17:52,015 --> 00:17:54,095
- �Est�s bien?
- S�.
155
00:17:54,120 --> 00:17:55,720
Vamos.
156
00:17:56,280 --> 00:17:59,130
Aunque seas bueno, s�lo tienes
dos pu�os.
157
00:17:59,203 --> 00:18:01,393
�Con cu�ntos puedes luchar?
158
00:18:01,609 --> 00:18:03,956
Hong Kong es una ciudad llena de violencia,
159
00:18:04,111 --> 00:18:06,146
pero poca justicia.
160
00:18:08,413 --> 00:18:11,165
Cuando peleas, yo me preocupo.
161
00:18:11,409 --> 00:18:14,602
No es mi culpa. Yo no comienzo
las peleas.
162
00:18:14,645 --> 00:18:17,126
Si me escondo, igual me encontrar�n.
163
00:18:17,151 --> 00:18:19,620
�Se m�s paciente, calma tu temperamento!
164
00:18:19,886 --> 00:18:22,590
No, eso empeorar� todo.
165
00:18:22,791 --> 00:18:24,688
Siempre hay que pelear.
166
00:18:55,150 --> 00:18:57,285
Shao-san, �c�mo est�n esos caballos?
167
00:18:57,310 --> 00:18:59,200
Debiluchos, perd� una apuesta.
168
00:18:59,230 --> 00:19:01,568
- Mala suerte.
- �Maldici�n!
169
00:19:01,593 --> 00:19:05,535
No hay que preocuparse,
tengo una buena informaci�n.
170
00:19:05,560 --> 00:19:08,440
- �La quieres?
- �De nuevo? No puedo.
171
00:19:08,723 --> 00:19:10,291
Te lo aseguro,
172
00:19:10,316 --> 00:19:13,662
es una caliente.
N�mero seis, carrera dos.
173
00:19:13,823 --> 00:19:17,639
Ser� una paseo. Pon tu dinero ah�.
�Lo har�s?
174
00:19:22,970 --> 00:19:24,804
Son 450.
175
00:19:24,829 --> 00:19:25,964
Gracias.
176
00:19:26,290 --> 00:19:29,480
- �Qu� quieres?
- 500 al seis de la dos.
177
00:19:35,626 --> 00:19:38,373
Escucha, el tipo de all�,
178
00:19:38,400 --> 00:19:42,243
apost� 500.
Nunca apuesta tan alto.
179
00:19:44,553 --> 00:19:46,585
Demasiado tarde. Retr�salo.
180
00:19:46,836 --> 00:19:48,447
�Ve a decirle!
181
00:19:52,086 --> 00:19:54,726
- Lo siento, apuestas cerradas.
- �Qu� dices?
182
00:19:54,726 --> 00:19:58,181
Fue 5 minutos atr�s, no te vayas
y anota esta apuesta.
183
00:19:58,206 --> 00:20:00,142
�No puedes negarte!
184
00:20:03,520 --> 00:20:06,453
�l te dijo que no, lleva tus problemas
a otro lado.
185
00:20:06,510 --> 00:20:08,610
�Qui�n eres? Pi�rdete.
186
00:20:08,610 --> 00:20:10,989
- �Aceptar�s mi apuesta?
- El jefe dijo que no.
187
00:20:11,014 --> 00:20:12,244
Llama a tu jefe.
188
00:20:12,269 --> 00:20:14,247
�El jefe dijo que no!
189
00:20:16,249 --> 00:20:17,883
Te lo advierto.
190
00:20:25,848 --> 00:20:27,441
Hola, Jefe,
191
00:20:27,760 --> 00:20:30,028
hay un extra�o aqu� causando problemas.
192
00:20:30,916 --> 00:20:34,228
OK, comun�cale a todos los otros locales.
193
00:20:34,530 --> 00:20:36,334
Lo har�.
194
00:21:31,103 --> 00:21:34,296
�Porquer�a! Es el ba�o de mujeres.
195
00:21:49,080 --> 00:21:50,970
Wei-lung,
196
00:21:50,970 --> 00:21:54,340
deber�as irte a la cama.
Trabajas temprano ma�ana.
197
00:21:54,809 --> 00:21:57,126
Estoy leyendo este libro.
198
00:21:57,240 --> 00:21:59,430
Me da que pensar.
199
00:22:01,172 --> 00:22:03,466
- �Bruce Lee?
- S�.
200
00:22:05,700 --> 00:22:08,549
Fue demasiado lejos,
demasiado r�pido.
201
00:22:08,574 --> 00:22:11,512
Y por ello...
Muri� demasiado joven.
202
00:22:12,990 --> 00:22:15,387
Pero igual dej� su marca.
203
00:22:15,869 --> 00:22:19,459
El kung fu chino, fue popularizado
por �l.
204
00:22:19,883 --> 00:22:21,836
S�lo tengo una esperanza...
205
00:22:21,861 --> 00:22:24,143
Ser tan exitoso como �l.
206
00:22:25,800 --> 00:22:28,673
- No lo creo.
- �Por qu� no?
207
00:22:28,983 --> 00:22:31,863
No s�. S�lo tengo miedo.
208
00:22:32,713 --> 00:22:35,193
Si lo logras... pedir� disculpas.
209
00:22:35,673 --> 00:22:37,463
Todos dicen que,
210
00:22:37,610 --> 00:22:40,727
en Hong Kong, la gente cambia mucho.
211
00:22:41,840 --> 00:22:44,870
La gente siempre cambia.
Es necesario.
212
00:22:45,470 --> 00:22:48,791
Es parte de la vida, y as�...
213
00:22:49,287 --> 00:22:51,630
Nuestra amistad,
214
00:22:51,655 --> 00:22:53,378
estoy seguro,
215
00:22:53,403 --> 00:22:55,385
que nunca cambiar�.
216
00:23:01,163 --> 00:23:02,530
Hola, Wei-lung.
217
00:23:02,930 --> 00:23:04,400
Hola, jefe.
218
00:23:06,823 --> 00:23:08,820
Hola.
219
00:23:09,800 --> 00:23:11,889
No es necesario que te cambies.
220
00:23:12,366 --> 00:23:15,222
Esos tipos con los que te peleaste,
221
00:23:15,247 --> 00:23:19,117
vinieron a ver al jefe.
Y el jefe me dijo...
222
00:23:19,178 --> 00:23:22,685
que tipos como t�
s�lo traen problemas.
223
00:23:23,120 --> 00:23:26,347
Lo siento, ser� mejor que encuentres
un nuevo trabajo.
224
00:23:51,840 --> 00:23:54,320
Trajiste problemas a mi local.
225
00:23:54,320 --> 00:23:57,440
Y tuve que cerrar los otros por una noche.
226
00:23:57,440 --> 00:23:59,311
Perdimos $200.000.
227
00:23:59,336 --> 00:24:03,236
�Y qu�? Ellos se lo buscaron.
No fueron justos conmigo.
228
00:24:03,373 --> 00:24:06,223
As� que ahora,
�qu� quieres de m�?
229
00:24:06,529 --> 00:24:10,722
Eres joven. Todav�a ves todo
en blanco y negro.
230
00:24:10,779 --> 00:24:14,766
Por ello, tenemos un problema,
que necesita resoluci�n.
231
00:24:15,503 --> 00:24:18,546
Pero sucedi� y no se puede
cambiar nada al respecto.
232
00:24:18,593 --> 00:24:22,232
S�, es cierto. Pero el problema
todav�a contin�a.
233
00:24:22,583 --> 00:24:25,077
Por tu culpa, mucho dinero se perdi�.
234
00:24:25,102 --> 00:24:29,162
As� que los da�os provocados
deben ser saldados.
235
00:24:30,356 --> 00:24:32,494
Sr. Wong, �que piensa?
236
00:24:32,660 --> 00:24:38,195
$33.333 deber�n ser pagados ya mismo.
237
00:24:38,463 --> 00:24:40,401
Est�s loco.
238
00:24:41,840 --> 00:24:43,880
Vamos, creo que eso es demasiado.
239
00:24:44,433 --> 00:24:45,980
S� m�s razonable.
240
00:24:46,659 --> 00:24:49,282
- B�jalo un poco.
- Muy bien.
241
00:24:49,716 --> 00:24:53,420
Aceptar� $3.333. Lo m�nimo.
242
00:24:55,583 --> 00:24:59,763
Escucha, no tengo ni un centavo.
Tendr�s que denunciarme o pelear conmigo.
243
00:24:59,900 --> 00:25:02,447
Bien, �es eso lo que quieres?
244
00:25:02,537 --> 00:25:04,257
�Ag�rrenlo!
245
00:25:06,726 --> 00:25:08,973
No lo arreglaremos de esta manera.
246
00:25:09,050 --> 00:25:12,540
D�jemoslo por ahora.
Ya encontraremos la soluci�n.
247
00:25:19,803 --> 00:25:22,503
Wong, ese tipo necesita una lecci�n.
248
00:25:22,845 --> 00:25:24,958
- Procura d�rsela.
- S�.
249
00:25:40,616 --> 00:25:42,536
Es tarde. Es hora de irse.
250
00:25:43,060 --> 00:25:45,737
S�, pero me gustar�a terminar esto
antes de irme. Vete t�.
251
00:25:45,940 --> 00:25:48,227
Bien, nos vemos.
252
00:26:03,389 --> 00:26:05,442
T�, bastardo engre�do.
253
00:26:05,837 --> 00:26:07,896
�Es hora de que aprendas!
254
00:26:07,942 --> 00:26:09,995
�Ag�rrenlo!
255
00:27:21,963 --> 00:27:24,706
Es suficiente. Vamos.
256
00:27:28,880 --> 00:27:31,450
�Vamos! �A por ellos!
257
00:27:31,573 --> 00:27:34,106
�Vamos! �Apres�rense!
258
00:27:41,350 --> 00:27:43,420
�Ag�rrenlos!
259
00:28:51,550 --> 00:28:53,990
�Vamos! �Pelea con ellos!
260
00:29:43,380 --> 00:29:46,805
Que ustedes hayan sido derrotados,
no importa.
261
00:29:48,268 --> 00:29:51,991
Pero perderemos el respeto,
si todos se enteran de esto.
262
00:29:57,713 --> 00:30:00,413
Acepto que esos jovenes son duros,
263
00:30:00,526 --> 00:30:02,706
pero todav�a quiero entender,
264
00:30:02,731 --> 00:30:05,379
�por qu� sigo trabajando
con ustedes, in�tiles!
265
00:30:05,703 --> 00:30:09,824
Lo siento, no tenemos habitaciones.
Busque en otro lugar.
266
00:30:13,934 --> 00:30:17,260
Es todo tu culpa.
No tienes casa ahora.
267
00:30:17,353 --> 00:30:18,890
�Quieres seguir peleando?
268
00:30:28,725 --> 00:30:30,996
Seguir� peleando.
269
00:30:31,270 --> 00:30:33,780
�Mientras siga teniendo mis pu�os!
270
00:31:29,130 --> 00:31:32,530
Esas competiciones son peligrosas,
me asustan mucho.
271
00:31:33,251 --> 00:31:36,546
Vamos, son menos peligrosas
que flotar por d�as en el mar,
272
00:31:36,571 --> 00:31:39,984
como nos pas� a nosotros.
No ten�amos miedo en ese entonces.
273
00:31:40,279 --> 00:31:42,614
Y adem�s, no ten�amos control de nada.
274
00:31:42,639 --> 00:31:45,392
En una competencia, uno s� tiene control.
275
00:31:45,417 --> 00:31:48,013
Lo que importa es la determinaci�n.
276
00:31:48,120 --> 00:31:51,098
Y el buen uso de tu coraje y habilidades.
277
00:31:51,763 --> 00:31:54,875
Chai-yun, tienes que confiar en m�.
278
00:31:58,492 --> 00:32:02,056
Escucha, nos casaremos si gano esta pelea.
279
00:32:02,489 --> 00:32:04,095
�Bien?
280
00:32:06,013 --> 00:32:09,653
Ma�ana es tu cumplea�os. Tambi�n
celebraremos nuestro compromiso.
281
00:32:24,306 --> 00:32:28,260
Lo peor de todo es defenderse
sin atacar.
282
00:32:46,563 --> 00:32:50,166
Se puede aceptar una defensa agresiva...
283
00:32:50,231 --> 00:32:52,744
Pero atacar, es siempre...
284
00:32:52,769 --> 00:32:54,164
�lo mejor!
285
00:33:30,409 --> 00:33:32,309
Maestro, usted tiene...
286
00:33:32,334 --> 00:33:35,254
�Arriba! Todav�a puedes pelear.
287
00:33:35,581 --> 00:33:36,829
�As� que lev�ntate!
288
00:33:43,580 --> 00:33:45,740
Gu Chang, �no entiendes?
289
00:33:46,119 --> 00:33:48,492
No existe el combate amistoso.
290
00:33:48,531 --> 00:33:52,770
Solo los est�pidos creen en eso.
�Debes odiar a tu oponente! �Siempre!
291
00:33:53,270 --> 00:33:57,920
Todos ellos har�n lo posible para
derrotarte. �Har�n lo que sea!
292
00:33:57,945 --> 00:33:59,998
�Todo tipo de trucos!
293
00:34:01,509 --> 00:34:03,548
Si peleas as�...
294
00:34:04,879 --> 00:34:09,429
Te mandar�n a las gradas.
No durar�s ni una ronda.
295
00:34:10,946 --> 00:34:13,229
Nunca te olvides,
296
00:34:13,254 --> 00:34:15,564
estas peleas son muy peligrosas.
297
00:34:16,233 --> 00:34:19,359
Recuerda, siempre protege
tus puntos d�biles.
298
00:34:19,384 --> 00:34:22,037
Eso es lo que buscar� tu oponente.
299
00:34:22,530 --> 00:34:24,859
Y eso es lo que tendr�s que buscar.
300
00:34:24,884 --> 00:34:27,552
Bien, te lo mostrar� ahora.
301
00:34:43,513 --> 00:34:46,753
Me expuse ante ti,
pero s�lo para enga�arte.
302
00:34:47,713 --> 00:34:50,730
Mi golpe fue d�bil a prop�sito,
303
00:34:50,730 --> 00:34:53,301
si no, estar�as muerto ahora.
304
00:34:53,326 --> 00:34:55,236
Adelante, de nuevo.
305
00:35:12,638 --> 00:35:17,049
Tu patada no tiene poder,
y peor a�n, no es agresiva.
306
00:35:17,396 --> 00:35:19,988
Debes golpear la ingle.
307
00:35:20,013 --> 00:35:21,573
Recuerda,
308
00:35:21,598 --> 00:35:25,044
tu oponente,
es tu enemigo mortal.
309
00:35:25,672 --> 00:35:27,496
�Todo vale!
310
00:35:31,330 --> 00:35:34,350
Mira ese bonito anillo.
Chau-yun lo amar�a.
311
00:35:34,810 --> 00:35:37,464
�Ves el precio?
$5000.
312
00:35:37,580 --> 00:35:41,154
Si tuviera el dinero,
ir�a por ese anillo.
313
00:35:41,179 --> 00:35:43,765
Tienes $300, �qu� puedes comprar con eso?
314
00:35:43,864 --> 00:35:45,762
Vamos a las carreras.
315
00:35:45,787 --> 00:35:48,847
Si tienes suerte,
podr�s comprarle ese anillo.
316
00:35:49,160 --> 00:35:51,429
�Pero si pierdo todo?
317
00:35:51,454 --> 00:35:54,073
No puedes entrar con $300,
es una tonter�a.
318
00:35:54,123 --> 00:35:57,370
- �Por qu� no puedo?
- Haz lo que quieras, c�mpralo tu mismo.
319
00:35:59,232 --> 00:36:00,800
�Puedo ayudarlo?
320
00:36:01,145 --> 00:36:04,031
- Tienes alg�n anillo que cueste $300.
- S�.
321
00:36:05,946 --> 00:36:08,073
Este de aqu�.
322
00:36:10,210 --> 00:36:12,080
No es malo.
323
00:36:12,437 --> 00:36:13,772
Es barato.
324
00:36:13,797 --> 00:36:17,757
Lo tomo. �Podr�as ponerlo
en una bonita caja?
325
00:36:32,403 --> 00:36:34,070
Es para ti.
326
00:36:43,413 --> 00:36:44,818
�Qu� bonito es!
327
00:36:44,843 --> 00:36:46,593
�Y caro!
328
00:36:46,679 --> 00:36:48,770
Wei-lung, col�caselo.
329
00:36:48,889 --> 00:36:52,336
S�, vamos. �Est� esperando!
330
00:37:19,713 --> 00:37:22,333
�Bailemos, vamos!
331
00:37:24,549 --> 00:37:27,788
Shao-san, �qu� es todo esto?
332
00:37:29,883 --> 00:37:33,035
Ella te ama, se lo merece.
333
00:37:34,273 --> 00:37:37,428
Tuve un poco de suerte,
gan� una loter�a.
334
00:37:37,453 --> 00:37:41,248
Y compr� el anillo.
Tiene tu nombre en �l.
335
00:37:46,170 --> 00:37:48,950
Ir�s t� s�lo ahora. Escucha...
336
00:37:49,440 --> 00:37:51,901
No puedes fallar.
Debes salir victorioso.
337
00:37:51,926 --> 00:37:53,793
Lo s�.
338
00:37:54,780 --> 00:37:57,423
Los tailandeses, los japoneses
y los coreanos,
339
00:37:57,448 --> 00:37:59,068
no ser�n un problema para ti.
340
00:37:59,138 --> 00:38:02,771
Hay uno que lo ser�.
Ese chico, Wong Wei-lung.
341
00:38:03,093 --> 00:38:04,743
Debes ser cuidadoso.
342
00:38:04,768 --> 00:38:09,088
Es muy duro, y no tiene
una t�cnica en particular.
343
00:38:09,113 --> 00:38:11,320
Pero pelea como Bruce Lee.
344
00:38:11,345 --> 00:38:13,888
Ser� el m�s peligroso.
345
00:38:14,202 --> 00:38:16,459
Pero tienes que derrotarlo.
346
00:38:18,960 --> 00:38:20,664
No me decepciones.
347
00:38:20,689 --> 00:38:22,496
No lo har�.
348
00:38:41,126 --> 00:38:43,147
Wei-lung,
349
00:38:43,226 --> 00:38:47,209
la reputaci�n del kung fu chino
depende de ti.
350
00:41:03,026 --> 00:41:05,026
Buenas tardes, damas y caballeros.
351
00:41:05,063 --> 00:41:09,047
Bienvenidos, esta es la ABC,
tray�ndoles una cobertura en vivo
352
00:41:09,072 --> 00:41:12,867
de esta tremenda competencia
internacional de karate.
353
00:41:13,908 --> 00:41:16,888
Tenemos a dos hombres que creo
que son muy conocidos,
354
00:41:16,913 --> 00:41:20,888
que lo son de hecho, para todo
el occidente del mundo marcial.
355
00:41:21,650 --> 00:41:24,602
Llegaron muy lejos estos jovenes,
356
00:41:24,730 --> 00:41:28,420
es m�s, llegaron muy lejos desde Asia.
357
00:41:28,443 --> 00:41:29,944
Los dos.
358
00:41:31,217 --> 00:41:33,997
Ahora se los presentar�.
359
00:41:34,217 --> 00:41:37,362
Tenemos aqu� a Wong Wei-lung.
360
00:41:37,996 --> 00:41:39,996
Y por supuesto, Ga Zeng.
350
00:42:19,483 --> 00:42:22,043
Wei-lung, parece que el kung fu
te dar� muchas ganancias.
351
00:42:22,068 --> 00:42:24,822
- �C�mo te sientes?
- S�lo tuve suerte.
352
00:42:24,847 --> 00:42:27,702
La gente te ve como el pr�ximo Bruce Lee,
�te gusta?
353
00:42:30,173 --> 00:42:32,541
Bruce Lee cre� una nueva t�cnica.
354
00:42:32,566 --> 00:42:35,209
Y es el chino que m�s admiro en el mundo.
355
00:42:35,283 --> 00:42:39,303
Su muerte fue una gran p�rdida para m�.
Una pena, pero les digo esto...
356
00:42:39,609 --> 00:42:42,696
que el kung fu chino puede perfeccionarse
m�s todav�a,
357
00:42:42,810 --> 00:42:45,750
y har� todo en mi poder para lograr eso.
358
00:42:45,750 --> 00:42:49,110
�A qu� escuela de combate
crees que perteneces?
359
00:42:50,312 --> 00:42:52,646
Es muy dif�cil de responder, pero...
360
00:42:52,671 --> 00:42:55,061
Una cosa es segura...
361
00:42:55,086 --> 00:42:58,296
La perfecci�n s�lo puede lograrse,
como dijo Bruce Lee...
362
00:42:58,483 --> 00:43:02,356
a tr�ves de la aplicaci�n de una mirada
cient�fica sobre el kung fu...
363
00:43:31,289 --> 00:43:33,426
Traigan las jarras.
364
00:44:54,950 --> 00:44:57,970
Maestro Lee, practicar� ahora.
365
00:45:25,880 --> 00:45:29,120
Pelean muy bien, debo admitirlo.
366
00:45:29,145 --> 00:45:32,428
Les pido que me ayuden
con un peque�o problema.
367
00:45:32,882 --> 00:45:35,903
Si quieren hacerlo, vengan conmigo.
368
00:45:37,130 --> 00:45:40,567
Quiz�s tenga m�s trabajo
para ustedes en el futuro.
369
00:45:40,743 --> 00:45:43,772
El dinero, no ser� un problema.
370
00:46:48,039 --> 00:46:50,965
- Tranquilo.
- Aprendes r�pido.
371
00:46:57,070 --> 00:47:00,410
- Le contar� a Wei. Estar� contento.
- �S�?
372
00:47:43,720 --> 00:47:46,090
Eres demasiado famoso ahora.
373
00:47:46,229 --> 00:47:48,416
Apenas regresaste,
374
00:47:48,640 --> 00:47:51,397
estos hombres vinieron a desafiarte.
375
00:47:51,743 --> 00:47:54,104
�C�mo puedes vivir as�?
376
00:47:56,413 --> 00:48:00,460
Aceptar� todas las peleas,
no me derrotar�n.
377
00:48:00,890 --> 00:48:02,660
Si no fueras un campe�n,
378
00:48:02,660 --> 00:48:04,850
hoy vivir�amos en paz.
379
00:48:05,062 --> 00:48:08,283
Esc�chame, un hombre
con una vida ordinaria,
380
00:48:08,330 --> 00:48:10,820
�cu�ntas oportunidades puede llegar a tener?
381
00:48:10,820 --> 00:48:13,842
Esta es mi oportunidad,
debo tomarla.
382
00:48:36,606 --> 00:48:39,099
�Su�ltame!
383
00:52:09,080 --> 00:52:10,988
Wei-lung...
384
00:52:11,013 --> 00:52:13,306
Chai-yun muri�.
385
00:52:24,510 --> 00:52:26,477
Y t� est�s muy malherido.
386
00:52:26,502 --> 00:52:29,618
Dicen que no podr�s luchar de nuevo.
387
00:52:35,540 --> 00:52:38,275
Wei-lung, todav�a eres joven.
388
00:52:38,427 --> 00:52:40,617
Toda tu vida est� por delante.
389
00:52:40,760 --> 00:52:42,813
S� fuerte.
390
00:52:43,090 --> 00:52:47,816
Tengo una casa en el campo.
Puedes instalarte all�.
391
00:52:48,210 --> 00:52:51,950
Tendr�s que descansar por un buen tiempo.
392
00:53:28,840 --> 00:53:31,473
Sr. Wong, le aseguro,
393
00:53:31,498 --> 00:53:33,347
s� como se siente.
394
00:53:33,372 --> 00:53:35,276
Pero debes confiar en nosotros.
395
00:53:35,353 --> 00:53:39,486
Por diez a�os hemos estado trabajando
en atrapar a Chin Shi Po.
396
00:53:39,932 --> 00:53:42,990
Pero no pudimos hacer nada
por falta de evidencias.
397
00:53:43,020 --> 00:53:45,566
Investigaremos todo lo que podamos.
398
00:53:45,719 --> 00:53:49,257
Quiz�s obtengamos algo,
pero todo lleva su tiempo.
399
00:53:49,282 --> 00:53:52,130
�No puedo esperar!
�Chin Shi Po es un asesino!
400
00:53:52,210 --> 00:53:55,913
�Chai-yun fue asesinada!
��Esa no es prueba suficiente?!
401
00:54:00,771 --> 00:54:02,940
No es tan simple como crees.
402
00:54:03,178 --> 00:54:05,068
Fue asesinada por un coche.
403
00:54:05,093 --> 00:54:07,830
�Era el coche de Chin?
�C�mo demuestras eso?
404
00:54:07,922 --> 00:54:11,257
�Y c�mo comprobamos que era �l
el conductor?
405
00:54:11,470 --> 00:54:14,676
Tus heridas...
�Puedes probar que fue �l?
406
00:54:14,701 --> 00:54:16,124
�O sus hombres?
407
00:54:17,698 --> 00:54:20,925
Antes de poder actuar,
necesitamos pruebas.
408
00:54:21,149 --> 00:54:23,633
Haremos todo lo posible.
409
00:54:23,923 --> 00:54:25,510
Te lo aseguro.
410
00:54:26,235 --> 00:54:28,215
Pero debes tener paciencia.
411
00:54:28,426 --> 00:54:31,406
- Pero lleva tiempo...
- "�Tiempo! �Tiempo!"
412
00:54:33,415 --> 00:54:36,993
Si esperas demasiado tiempo,
habr� otra Chai-yun asesinada.
413
00:55:01,250 --> 00:55:02,974
�No se acerquen!
414
00:55:03,960 --> 00:55:06,183
Estar� bien.
415
00:55:10,559 --> 00:55:12,858
El m�dico dijo que no te movieras.
416
00:55:14,430 --> 00:55:16,591
No. Puedo moverme.
417
00:55:16,770 --> 00:55:18,917
Y recuperar mi fuerza.
418
00:55:19,010 --> 00:55:21,527
Practicar... mi kung fu.
419
00:55:22,303 --> 00:55:25,170
Mis manos est�n bien.
420
00:55:26,846 --> 00:55:28,456
�Ese cerdo!
421
00:55:28,481 --> 00:55:31,131
�Era s�lo una joven!
��C�mo pudieron hacerlo?!
422
00:55:34,177 --> 00:55:36,350
Ella estar� muerta,
423
00:55:38,326 --> 00:55:41,079
�pero ellos pagar�n!
424
00:55:58,360 --> 00:56:01,046
Wei-lung, �cu�l es la raz�n de todo esto?
425
00:56:01,073 --> 00:56:05,480
Chin tiene decenas de hombres,
y es rico, �qu� podr�s hacer t� solo?
426
00:56:05,680 --> 00:56:09,177
Si un hombre realmente desea algo,
no hay nada que lo detenga.
427
00:56:09,665 --> 00:56:12,617
Te aseguro esto,
�tendr� mi venganza!
428
00:56:12,933 --> 00:56:17,013
Aunque me drene toda la vida,
con una t�cnica, puedo derrotarlo.
429
00:56:17,233 --> 00:56:19,043
�Dedos de Hierro!
430
00:57:28,150 --> 00:57:29,910
�Me ofreces un trago?
431
00:57:42,371 --> 00:57:43,797
Bien,
432
00:57:43,920 --> 00:57:46,980
�est�s solo? �Te sientes solitario?
433
00:58:00,480 --> 00:58:03,220
Rel�jate y disfruta el momento.
434
00:58:03,245 --> 00:58:05,298
No est�s tan triste.
435
00:58:05,323 --> 00:58:07,345
Vamos, bailemos.
436
00:58:07,440 --> 00:58:09,646
- No quiero.
- Vamos.
437
00:58:09,687 --> 00:58:12,379
S�lo abr�zame, vamos.
438
00:58:33,880 --> 00:58:37,517
- Esos hombres me buscan.
- �Son los hombres de Chin, s�gueme!
439
00:58:42,887 --> 00:58:44,490
�Vamos! �Apres�rate!
440
00:59:39,900 --> 00:59:41,353
�Vamos! �R�pido!
441
00:59:52,476 --> 00:59:54,863
- �C�mo te llamas?
- Dora.
442
00:59:55,916 --> 00:59:57,488
�Por qu� me ayudas?
443
00:59:58,203 --> 00:59:59,933
Porque quiero hacerlo.
444
01:00:03,609 --> 01:00:06,518
Dime, �no les tienes miedo
a esos hombres?
445
01:00:08,220 --> 01:00:11,773
Nada me asusta,
�por qu� deber�a tenerles miedo?
446
01:00:14,433 --> 01:00:16,203
�Vives aqu�?
447
01:00:16,496 --> 01:00:18,533
�Te gusta?
448
01:00:19,027 --> 01:00:22,640
- �De qu� trabajas?
- Acompa�ante de bar.
449
01:00:26,833 --> 01:00:29,833
Hey, �qu� est�s esperando ah�?
450
01:00:31,239 --> 01:00:34,778
Ve r�pido a ba�arte,
�est�s todo transpirado!
451
01:00:36,736 --> 01:00:39,779
�Dios, vamos!
452
01:01:03,050 --> 01:01:04,660
�Qu� te pasa?
453
01:01:04,660 --> 01:01:07,992
�Crees que nunca vi uno?
454
01:01:08,586 --> 01:01:10,483
�Qu� quieres?
455
01:01:10,560 --> 01:01:12,673
�Por qu� no puedo entrar?
456
01:01:13,140 --> 01:01:15,220
Es mi casa.
457
01:03:21,436 --> 01:03:23,316
Ten.
458
01:03:33,860 --> 01:03:35,863
�Te lastimaste?
459
01:03:35,900 --> 01:03:38,227
No es nada, pasar�.
460
01:03:47,702 --> 01:03:50,094
Hace mucho tiempo que no veo a Shao-san.
461
01:03:50,119 --> 01:03:54,219
S�, anda ocupado. Me contaron
que tiene una nueva chica.
462
01:03:55,760 --> 01:03:58,367
Tomemos un poco de vino.
463
01:04:08,900 --> 01:04:12,360
- Ve a darles otra botella.
- Bien.
464
01:04:13,463 --> 01:04:15,777
�Me gustas!
465
01:04:15,794 --> 01:04:17,794
Eres un amor.
466
01:04:18,332 --> 01:04:20,180
Se�orita,
467
01:04:20,180 --> 01:04:22,680
cortes�a del Sr. Chin.
468
01:04:41,906 --> 01:04:44,892
Enviaste una botella. �Para qu�?
469
01:04:56,480 --> 01:04:58,843
Eres r�pido.
470
01:05:00,210 --> 01:05:04,337
Creo que estos pu�os podr�an
traerte mucho dinero.
471
01:05:05,730 --> 01:05:07,857
A�n as�, nunca lo uses aqu�.
472
01:05:09,583 --> 01:05:12,300
Tuvimos un peque�o malentendido.
473
01:05:12,780 --> 01:05:15,480
Olvid�moslo.
474
01:05:15,900 --> 01:05:17,901
Sabes, te respeto.
475
01:05:18,666 --> 01:05:21,472
Si necesitas algo, h�zmelo saber.
476
01:05:27,139 --> 01:05:28,752
La cuenta.
477
01:05:31,740 --> 01:05:35,959
Cierto, si te gusta esa chica,
ll�vatela de este bar.
478
01:05:44,843 --> 01:05:46,973
�C�mo conociste a ese t�o?
479
01:05:47,258 --> 01:05:49,493
�l ven�a a verme a menudo.
480
01:05:49,518 --> 01:05:51,685
Parece que te gusta mucho.
481
01:05:52,586 --> 01:05:55,960
Es un hombre rico.
Tengo que ser amable con �l.
482
01:05:55,985 --> 01:05:58,008
Con ellos me gano la vida.
483
01:06:00,040 --> 01:06:03,580
Dora, abandona ese trabajo
y cas�monos.
484
01:06:04,280 --> 01:06:06,003
�Casarme conmigo?
485
01:06:06,933 --> 01:06:10,590
�Pero tienes una casa?
�Un coche y una cuenta bancaria?
486
01:06:10,930 --> 01:06:12,843
No.
487
01:06:13,770 --> 01:06:17,143
Si nos casamos,
deber�a seguir trabajando.
488
01:06:23,260 --> 01:06:25,840
- �Tienes alg�n perfume nuevo?
- S�.
489
01:06:32,040 --> 01:06:34,110
�Dora! Puedo trabajar.
490
01:06:34,135 --> 01:06:37,542
Esc�chame, puedes luchar.
Lo haces muy bien.
491
01:06:37,590 --> 01:06:41,029
Como tu amigo Wei-lung,
�l est� muy bien.
492
01:06:41,250 --> 01:06:43,030
Tienes que ser m�s directo.
493
01:06:43,067 --> 01:06:46,648
�T�! Tienes que entender.
494
01:06:46,756 --> 01:06:48,886
Te digo, eres muy blando.
495
01:06:50,049 --> 01:06:53,770
Shao-san, yo tambi�n quiero casarme,
pero necesitamos dinero.
496
01:06:53,795 --> 01:06:56,730
Quiero tener una buena boda.
Tengo que irme.
497
01:06:56,819 --> 01:06:58,849
Pi�nsalo.
498
01:07:25,433 --> 01:07:27,756
Excelente trabajo, t�o.
499
01:07:31,280 --> 01:07:32,790
De nuevo.
500
01:07:38,650 --> 01:07:40,010
Maestro.
501
01:07:42,832 --> 01:07:45,285
- Shao-san
- Hola.
502
01:07:46,900 --> 01:07:49,975
�D�nde has estado todo este tiempo?
Ha pasado una eternidad.
503
01:07:50,000 --> 01:07:52,781
Lo siento, te la presentar�,
504
01:07:52,806 --> 01:07:54,776
es mi novia, Dora.
505
01:07:56,970 --> 01:07:58,403
Hola.
506
01:07:59,866 --> 01:08:01,683
�Te acuerdas de m�?
507
01:08:06,690 --> 01:08:09,161
Hong Kong es un lugar peque�o.
508
01:08:09,186 --> 01:08:11,186
�C�mo est�s? �C�mo va todo?
509
01:08:12,440 --> 01:08:15,779
- �Se conoc�an?
- Trabaj�bamos en el mismo bar.
510
01:08:15,804 --> 01:08:18,079
Shao-san, �podr�amos practicar un poco?
511
01:08:18,170 --> 01:08:21,473
Ahora no. Tengo algo que decirte.
512
01:08:21,553 --> 01:08:23,563
Ven, vamos.
513
01:08:36,662 --> 01:08:39,372
Adelante, �qu� pasa?
Te estoy escuchando.
514
01:08:41,130 --> 01:08:42,750
Necesito dinero.
515
01:08:42,750 --> 01:08:45,340
�Perdiste en el juego? �Est�s en deuda?
516
01:08:45,365 --> 01:08:47,712
No, es otra cosa.
517
01:08:48,032 --> 01:08:50,162
- �$10.000?
- El doble.
518
01:08:50,279 --> 01:08:53,339
- Es una suma grande, �para qu�?
- Casarme. - �Casarte?
519
01:08:54,066 --> 01:08:56,353
- �Con qui�n?
- Dora.
520
01:08:57,866 --> 01:09:01,019
- �Sabes cu�l es su trabajo?
- Lo s�.
521
01:09:01,922 --> 01:09:03,619
Es una acompa�ante.
522
01:09:03,800 --> 01:09:06,550
�C�mo puedes casarte con una acompa�ante?
523
01:09:06,600 --> 01:09:07,970
�Porque la amo!
524
01:09:08,068 --> 01:09:10,580
Mira, �c�mo puedes amar a una chica as�?
525
01:09:10,580 --> 01:09:13,669
�Suficiente! �Es un s� o un no?
526
01:09:13,932 --> 01:09:15,621
Escucha,
527
01:09:15,645 --> 01:09:18,493
estamos solos,
ya no tenemos una familia.
528
01:09:18,518 --> 01:09:20,438
Somos como hermanos.
529
01:09:20,463 --> 01:09:23,813
Y es por eso que tengo el derecho
de opinar al respecto.
530
01:09:23,890 --> 01:09:27,200
De nada sirve hablar.
�No me ayudar�s!
531
01:09:27,399 --> 01:09:29,199
�Eres una mierda!
532
01:09:38,110 --> 01:09:40,167
�Shao-san!
533
01:09:48,573 --> 01:09:50,650
�Discutieron?
534
01:09:54,116 --> 01:09:57,513
Pero cu�ntame, �fue sobre el dinero?
535
01:10:01,925 --> 01:10:04,004
Cuando necesitas dinero,
536
01:10:04,095 --> 01:10:06,469
descubres quienes son tus amigos.
537
01:10:06,494 --> 01:10:08,497
Y siempre son pocos.
538
01:10:09,572 --> 01:10:11,520
�As� que no te ayudar�?
539
01:10:11,545 --> 01:10:13,765
Que buenos amigos que tienes,
debo dec�rtelo.
540
01:10:13,790 --> 01:10:17,490
Y �l hizo una fortuna
con sus peleas, �no?
541
01:10:32,107 --> 01:10:34,937
Maldici�n, no puedo ganar.
542
01:10:36,380 --> 01:10:39,573
- Estoy limpio.
- Puedes tener un cr�dito de 2000.
543
01:10:40,070 --> 01:10:42,529
- �Quiero uno tambi�n!
- �Qui�n eres t�?
544
01:10:42,560 --> 01:10:44,900
No importa, le diste a �l.
545
01:10:44,900 --> 01:10:46,719
- �Qui�n es tu garante?
- Yo.
546
01:10:46,744 --> 01:10:48,791
- Lo siento, pero...
- Yo lo soy.
547
01:10:48,816 --> 01:10:51,516
Oh, Usted, denle el dinero.
548
01:10:51,603 --> 01:10:53,603
Aqu� tienes.
549
01:11:30,986 --> 01:11:33,599
No te vayas, juega tus fichas.
550
01:11:33,624 --> 01:11:35,136
�No tengo nada!
551
01:11:36,007 --> 01:11:39,246
D�jalo pasar, est�s de mala suerte,
no sirve de nada.
552
01:11:39,271 --> 01:11:41,709
Vamos, tomemos una copa.
553
01:11:48,561 --> 01:11:52,362
�Cu�l es tu opinion sobre
sus habilidades de kung fu?
554
01:11:53,184 --> 01:11:57,475
Creo... que tus mejores tres hombres,
555
01:11:57,562 --> 01:11:59,914
no podr�an vencerle,
para nada.
556
01:12:02,009 --> 01:12:05,567
�Y yo, entonces?
�Crees que podr�a vencerme?
557
01:12:06,906 --> 01:12:10,766
Bueno, tu kung fu entre las s�banas
es mejor que �l.
558
01:12:11,810 --> 01:12:14,358
Sin embargo, en cuanto a la pelea,
559
01:12:14,384 --> 01:12:16,384
no sabr�a decirte.
560
01:12:19,173 --> 01:12:21,496
�Eres una verdadera perra!
561
01:12:25,599 --> 01:12:29,805
Ahora mu�strame tus t�cnicas,
veamos que tan buena eres.
562
01:12:30,696 --> 01:12:33,069
�Te sorprender�s mucho!
563
01:13:18,960 --> 01:13:21,973
�Desaparezcan! �Lo quiero a �l!
564
01:13:22,330 --> 01:13:23,676
�Afuera!
565
01:14:21,127 --> 01:14:24,190
�S�lo lo quiero a �l!
�L�rguense!
566
01:19:49,079 --> 01:19:51,785
- S�.
- Jefe, Wei-lung destruy� mi lugar.
567
01:19:52,019 --> 01:19:54,019
Mat� a Lin y a tres de sus hombres.
568
01:19:54,044 --> 01:19:55,454
Jefe, �qu� haremos?
569
01:19:56,120 --> 01:19:57,903
- Jefe, jefe...
- �Qu� sucede?
570
01:19:58,040 --> 01:20:00,530
Ese bastardo se atrevi� a volver.
571
01:24:41,862 --> 01:24:43,862
Escucha negrito,
572
01:24:43,887 --> 01:24:45,887
tengo algo que decirte.
573
01:24:48,379 --> 01:24:50,772
Ocurri� un accidente desagradable.
574
01:24:50,885 --> 01:24:53,305
Es tu maestro, �l no volver�.
575
01:24:53,972 --> 01:24:57,518
Sugiero, que no digas nada
y ayudes a enterrarlo.
576
01:25:04,863 --> 01:25:06,863
�Aprendiste kung fu, eh?
577
01:25:10,131 --> 01:25:12,204
Bien, peleemos.
578
01:26:55,999 --> 01:26:58,615
Shao-san, �qu� es todo esto?
579
01:26:59,243 --> 01:27:01,763
Dime, �no lo entiendes?
580
01:27:02,670 --> 01:27:04,753
- �Qu� quieres?
- Pelear contigo.
581
01:27:04,910 --> 01:27:06,989
Chai-yun ten�a raz�n...
582
01:27:07,203 --> 01:27:08,886
Todos cambiamos,
583
01:27:08,910 --> 01:27:10,950
en este maldito lugar.
584
01:27:10,975 --> 01:27:14,405
Despu�s de todo, es un mundo cruel.
Deber�as haberlo sabido.
585
01:27:15,220 --> 01:27:17,050
�Cu�nto te han pagado?
586
01:27:17,089 --> 01:27:20,798
�Importa? Lo suficiente.
Te lo prometo.
587
01:27:21,499 --> 01:27:24,632
No quer�a hacer esto...
588
01:27:24,742 --> 01:27:27,172
Pero si no lo hago,
589
01:27:27,270 --> 01:27:28,680
otro lo har�.
590
01:27:28,680 --> 01:27:30,320
Shao-san... T�...
591
01:27:31,163 --> 01:27:35,571
Wei-lung, �ramos amigos,
pero se acab�.
592
01:27:39,280 --> 01:27:42,219
Detente,
�no pelear� contigo!
593
01:27:49,906 --> 01:27:51,110
�Es suficiente!
594
01:27:51,110 --> 01:27:53,886
Te lo dije, �pelear� contigo!
595
01:28:53,083 --> 01:28:55,323
Wei-lung...
596
01:28:55,513 --> 01:28:58,999
Si me hubieras...
dejado morir en el mar...
597
01:28:59,320 --> 01:29:01,843
esto nunca habr�a sucedido.
598
01:29:04,110 --> 01:29:05,634
Shao-san...
599
01:29:16,769 --> 01:29:18,799
�Tom!
600
01:29:36,790 --> 01:29:38,790
Tendr� mi venganza.
601
01:29:39,419 --> 01:29:41,419
As� que aprendiste kung fu, �eh?
602
01:29:41,728 --> 01:29:43,414
Muy bien.
603
01:33:43,333 --> 01:33:46,173
Traducci�n: manuhugo
44866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.