Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,600 --> 00:00:20,118
CINEMA IS A MIRACLE
2
00:00:28,000 --> 00:00:31,197
Don't forget that cinema
is a miracle.
3
00:01:02,200 --> 00:01:05,192
Yes, cinema happened to be a miracle...
4
00:01:05,280 --> 00:01:11,196
...just like Nakip Ali said,
for me, for anyone.
5
00:01:17,240 --> 00:01:20,277
When will you buy me beads,
Uncle Nakip?
6
00:01:20,360 --> 00:01:23,352
- When you grow up.
- Welcome Nakip Ali.
7
00:01:23,440 --> 00:01:25,112
Thanks.
8
00:01:28,800 --> 00:01:31,314
Were you in Istanbul, Nakip Ali?
9
00:01:31,400 --> 00:01:34,995
Yes, Master Hasan. We got some
pieces for the projector.
10
00:01:41,200 --> 00:01:44,237
People love you so much, Uncle Nakip.
11
00:01:44,320 --> 00:01:48,279
If you love people,
they love you in return.
12
00:02:04,920 --> 00:02:06,592
Now, tell me.
How is bussiness?
13
00:02:06,680 --> 00:02:08,830
Did you manage the theatre
well while I was away?
14
00:02:09,600 --> 00:02:15,152
Very well, indeed. At matine�s,
we have Con Vayne's Stagecoach...
15
00:02:15,240 --> 00:02:18,232
This is the second time but it is
still going well, Uncle Nakip.
16
00:02:18,320 --> 00:02:22,154
- Casablanca is still on at nights.
- Good for you!
17
00:02:27,280 --> 00:02:30,909
When I grow up,
l"ll dress just like you do...
18
00:02:31,200 --> 00:02:33,156
...I'll have beads just like yours.
19
00:02:42,240 --> 00:02:46,153
Don't waste time, kid.
Take the signboard down.
20
00:02:48,600 --> 00:02:51,114
What a clumsy man you are.
21
00:02:51,600 --> 00:02:56,196
You couldn't even hang a signboard.
22
00:02:57,080 --> 00:03:00,550
I'm not a sign painter, boss.
I'm a typesetter.
23
00:03:04,200 --> 00:03:06,714
LONG LIVE DEMOCRATIC PARTY
24
00:03:06,800 --> 00:03:09,837
LONG LIVE ADNAN MENDERES
25
00:03:21,240 --> 00:03:24,437
I hope the new name would be good for us.
26
00:03:25,280 --> 00:03:31,150
I hope it will be good for everyone.
I will hang a neon sign later.
27
00:03:40,320 --> 00:03:44,632
All the fatheads in Antep
are having fun now.
28
00:03:44,720 --> 00:03:46,278
They received a vote of confidence.
29
00:03:50,240 --> 00:03:54,153
- Are you ok, Uncle Nakip?
- I got a little bit angry.
30
00:03:54,240 --> 00:03:56,231
You get me a raki from Bekir's...
31
00:03:56,320 --> 00:03:59,471
...and I go home
to make Alinazik for you.
32
00:03:59,560 --> 00:04:02,120
You are great, Uncle Nakip!
33
00:04:02,600 --> 00:04:05,637
- I'll buy those gem earrings.
- Aren't they too expensive, dear?
34
00:04:05,720 --> 00:04:08,359
Take it easy!
Don't be so stingy!
35
00:04:08,440 --> 00:04:11,113
Coachman, Stop!
36
00:04:12,200 --> 00:04:14,555
- Did Nakip Ali come back?
- Yes, he did. So what?
37
00:04:14,640 --> 00:04:17,154
Come closer, dear.
38
00:04:17,600 --> 00:04:21,309
Tell him that Peri sends her greetings
and that we expect...
39
00:04:21,400 --> 00:04:24,198
...him to the tavern tonight.
- Come on! He won't come.
40
00:04:24,600 --> 00:04:27,990
Take this. Get some chocolate.
Don't forget, ok?
41
00:04:28,200 --> 00:04:30,191
OK!
42
00:04:30,280 --> 00:04:35,195
- Let's go!
- You're obsessed with this theatre owner.
43
00:04:35,280 --> 00:04:38,192
- Yes, she is indeed.
- But he's very handsome.
44
00:04:40,200 --> 00:04:42,191
It was delicious, Uncle Nakip.
Thank you very much.
45
00:04:42,280 --> 00:04:44,157
Not at all.
46
00:04:45,640 --> 00:04:49,315
I was about to forget.
A girl named Peri sent her greetings to you.
47
00:04:52,280 --> 00:04:55,272
Last night, I saw you in my dream.
48
00:04:55,360 --> 00:04:58,272
You were at the top of the Antep Castle.
You had a cloak on and...
49
00:04:58,360 --> 00:05:02,194
...a sword in your hand.
You cut all the men's beard when you...
50
00:05:02,280 --> 00:05:04,840
...swung your sword.
- What happened then?
51
00:05:04,920 --> 00:05:07,559
Beard starts to rain.
You laughed. And then you jumped...
52
00:05:07,640 --> 00:05:09,870
...down from the tower of the castle.
53
00:05:09,960 --> 00:05:13,919
- Really? Did I die?
- No, you didn't.
54
00:05:14,000 --> 00:05:17,356
When you were falling down,
ten men appeared on the clouds.
55
00:05:17,440 --> 00:05:22,594
Gari Koper, Tiron Pover,
Homfrey Bogart, Erol Flin...
56
00:05:22,680 --> 00:05:29,313
...Carl Logton, Bela Lugosi,
Peter Lore, Tarzan, Tom Tiyler...
57
00:05:29,400 --> 00:05:32,278
...Hanri Fonda and also Boris Karlof.
58
00:05:32,360 --> 00:05:33,793
Wooov.
59
00:05:33,880 --> 00:05:35,552
They managed to catch you in the sky.
They saved you.
60
00:05:35,640 --> 00:05:40,714
- How lucky you are, Uncle Nakip.
- I tell you that cinema is a miracle, don't I?
61
00:05:42,080 --> 00:05:44,469
Have a look!
Do you like it?
62
00:05:46,200 --> 00:05:48,111
Yes.
Thank you, Uncle Nakip. It's great.
63
00:05:50,240 --> 00:05:53,118
Boom.
Boom.
64
00:05:53,680 --> 00:05:59,198
Olimen!
Will you carve another gun?
65
00:05:59,280 --> 00:06:02,192
So I can be just like John Wayne.
66
00:06:02,520 --> 00:06:06,593
- Ok. I'll do it for you.
- Can I go to Adana with you?
67
00:06:06,680 --> 00:06:09,319
- No.
- But you've promised.
68
00:06:09,400 --> 00:06:11,914
No, I haven't.
I said we'll see.
69
00:06:12,200 --> 00:06:15,351
- No, you promised.
- You are very stubborn.
70
00:06:15,440 --> 00:06:17,749
All right, you are coming with me.
Ok!
71
00:06:18,240 --> 00:06:21,516
You are the greatest, Uncle Nakip.
Yes, you are.
72
00:06:26,200 --> 00:06:29,192
- Hi, Z�ht�.
- You became a cowboy?
73
00:06:33,080 --> 00:06:38,393
- Z�ht� is really out of his mind.
- He saw a John Wayne film lately.
74
00:06:38,480 --> 00:06:42,189
He disguises just like
movie characters he likes.
75
00:06:42,280 --> 00:06:45,750
You know, Antep is famous
for two things: Pistachio and freaks.
76
00:06:45,840 --> 00:06:51,119
He wasn't like this before.
He has to get married right away.
77
00:06:55,440 --> 00:06:57,829
Treat your gun, Brother Z�ht�!
78
00:07:21,240 --> 00:07:27,190
You are fantastic, Brother Akif!
If you weren't here...
79
00:07:27,280 --> 00:07:29,157
...Antep would stay in darkness.
80
00:07:29,240 --> 00:07:32,676
- Thank you.
- You little smart arse.
81
00:07:32,760 --> 00:07:34,113
Boom!
82
00:07:38,280 --> 00:07:43,308
Look! It is nearly time for the
evening azan. He isn't home yet!
83
00:07:43,400 --> 00:07:45,709
He'll ne'er do well.
84
00:07:45,800 --> 00:07:50,555
What do you want more?
His marks are good.
85
00:07:50,640 --> 00:07:53,029
He is in summer holiday now.
Leave him alone.
86
00:07:53,200 --> 00:07:58,115
- All right.
- God bless us!
87
00:08:03,760 --> 00:08:08,197
G�l�mser, help me
laying the kilims.
88
00:08:08,280 --> 00:08:11,113
Ok, Mum.
89
00:08:15,200 --> 00:08:19,193
Hurry.
They're frying chips again.
90
00:08:30,200 --> 00:08:32,350
Boom!
91
00:08:32,440 --> 00:08:37,150
- Why are you shouting like that!
- Come here, �mit!
92
00:08:43,520 --> 00:08:47,195
- What happened to you?
- I fell down, mum.
93
00:08:47,280 --> 00:08:49,748
Fell down?
Let me see.
94
00:08:51,200 --> 00:08:56,354
- Look! Your shirt is torn!
- I'm sorry mum.
95
00:08:56,440 --> 00:09:01,275
- It won't happen again mother!
- Ok! Go and get changed.
96
00:09:01,360 --> 00:09:04,636
- Dinner is ready.
- I just had.
97
00:09:04,720 --> 00:09:07,757
- What did you have?
- Alinazik.
98
00:09:07,840 --> 00:09:14,188
- You ate without me! Who made it?
- Uncle Nakip.
99
00:09:15,200 --> 00:09:19,910
- Good for my grandson.
- You spoil him, mother.
100
00:09:20,000 --> 00:09:25,279
- I can't even control him.
- He is a great boy!
101
00:09:25,360 --> 00:09:27,874
Come on, mother! Please.
102
00:10:08,200 --> 00:10:11,556
G�l�mser... Aaah G�l�mser!
103
00:10:11,640 --> 00:10:14,108
My only love.
104
00:10:21,280 --> 00:10:25,193
How are you, brat!
Mum shouted you again?
105
00:10:26,200 --> 00:10:31,149
- None of your bussiness!
- Really!!!
106
00:10:32,240 --> 00:10:36,233
- Are you coming to the cinema?
- I don't know. I'll ask Niyazi.
107
00:10:39,000 --> 00:10:40,228
I'll ask Niyazi!!
108
00:11:08,440 --> 00:11:11,113
Niyazi!
109
00:11:12,200 --> 00:11:15,158
What are you doing?
110
00:11:15,600 --> 00:11:21,277
Instead of listening to radio, work properly!
The typesetting is full of errors as usual.
111
00:11:21,360 --> 00:11:28,232
- I do my best, boss.
- Do you? Pray your father.
112
00:11:31,280 --> 00:11:34,477
Pray your father!!!
113
00:11:57,640 --> 00:11:59,278
Boom!
114
00:11:59,360 --> 00:12:02,955
You scared me, boy.
115
00:12:03,040 --> 00:12:07,272
- G�l�mser hasn't slept yet.
- Never mind that silly girl.
116
00:12:07,360 --> 00:12:10,272
When you grow up,
I'll find you a lot more beautiful one.
117
00:12:10,360 --> 00:12:14,956
- I don't want another one.
- You remember the Arabic film?
118
00:12:15,040 --> 00:12:18,316
Leyla Murat is the actress.
I'll find a girl...
119
00:12:18,400 --> 00:12:23,269
...much more beautiful than her.
With very long hair.
120
00:12:23,360 --> 00:12:28,195
- Come on, Nanny! Stop talking.
- Stop poking me!
121
00:12:32,680 --> 00:12:38,949
And also, the girl would have
big bubbies.
122
00:12:39,040 --> 00:12:42,157
Come on Nanny, let me sleep.
123
00:13:16,360 --> 00:13:21,195
- Are you scared?
- There is a cliff, Uncle Nakip. I'm scared.
124
00:13:21,280 --> 00:13:23,191
Nothing can scare you, �mit.
125
00:13:23,280 --> 00:13:26,158
Even if something happens,
you would fly.
126
00:13:26,240 --> 00:13:30,279
You told me that 10 heroes
came to save me.
127
00:13:30,360 --> 00:13:35,150
- To save you, hundreds would come.
- Would they really come?
128
00:13:35,480 --> 00:13:39,189
Absolutely, they would come.
129
00:13:40,280 --> 00:13:44,159
What about the musician from Antep?
Father Hanefi? What's he doing?
130
00:13:45,200 --> 00:13:48,192
He has repented. Instead of him,
his son is playing now.
131
00:13:48,280 --> 00:13:50,999
I'll come over.
What's his son's name?
132
00:13:51,200 --> 00:13:55,352
He is Hanefi Baba, too.
133
00:13:59,240 --> 00:14:05,156
Look! Dracula. Bela Lugosi.
Let's buy this one, Uncle Nakip.
134
00:14:07,200 --> 00:14:12,228
- What do you think?
- That's right, it is a good film.
135
00:14:12,320 --> 00:14:15,153
Do you have Chaplin's short films?
136
00:14:16,600 --> 00:14:19,239
Yes, they've got to be somewhere here.
137
00:14:20,000 --> 00:14:24,278
- What will you do with those silent movies?
- If we show comedies...
138
00:14:24,360 --> 00:14:26,191
...before the horror movies,
the audience will get more scared.
139
00:14:26,280 --> 00:14:29,192
This boy is a genius.
He knows a lot.
140
00:15:08,200 --> 00:15:12,113
- What are you doing?
- I'm making my own film.
141
00:15:15,800 --> 00:15:20,590
Hi! Have a good day. Hello.
142
00:15:28,280 --> 00:15:32,319
- What's he saying?
- It is the azan.
143
00:15:32,400 --> 00:15:35,358
Democratic Party decided that
the azan should be in Arabic...
144
00:15:35,440 --> 00:15:38,238
...just like the old days.
145
00:15:45,200 --> 00:15:49,352
- Give some lean meat.
- Is there anything new about G�l�mser?
146
00:15:49,440 --> 00:15:52,910
Take it easy, son.
These kind of things take time.
147
00:15:53,000 --> 00:15:55,992
We'll find a way.
How much is it?
148
00:15:56,200 --> 00:16:00,990
It's on the house.
Just don't forget this...
149
00:16:01,080 --> 00:16:07,235
...you put these into my mind.
- Don't worry my dear!
150
00:16:09,200 --> 00:16:12,351
You are just like a kid.
You can't do whatever you want.
151
00:16:12,440 --> 00:16:16,911
- But mum says so. - Mum... Mum! Don't
you have your own ideas, Niyazi?
152
00:16:17,000 --> 00:16:18,877
But she is right, G�l�mser!
153
00:16:20,200 --> 00:16:25,194
What are you doing over there,
love birds?
154
00:16:31,640 --> 00:16:36,156
- I can't live in that house, Niyazi!
- What's wrong with it?
155
00:16:36,240 --> 00:16:39,710
It has a large living room!
You can do whatever you want.
156
00:16:39,800 --> 00:16:42,872
Then we'll play
cowboys and Indians in that room!
157
00:16:43,200 --> 00:16:49,275
- The balcony has a great view!
- Then we'll act Romeo and Juliet there.
158
00:16:49,360 --> 00:16:54,514
That balcony faces your mother's house.
I know what's waiting for me!
159
00:16:55,000 --> 00:16:58,276
You can't leave your mother, Niyazi! Can
you? Don't mention mum that way!
160
00:16:58,360 --> 00:17:03,309
- What would you do?
- You're going too far, G�l�mser! And...
161
00:17:03,400 --> 00:17:07,154
And what?
162
00:17:17,000 --> 00:17:20,151
You abuse my love for you, G�l�mser.
163
00:17:24,000 --> 00:17:29,199
Think about it
unless you can't fix anything.
164
00:17:40,200 --> 00:17:44,273
Look at this one!
This is a very nice piece.
165
00:17:44,360 --> 00:17:48,319
Yes. I'll get it for
G�l�mser's dowry.
166
00:17:48,400 --> 00:17:52,279
How did you engage your daughter
to such a clumsy man?
167
00:17:52,360 --> 00:17:54,715
He doesn't earn enough.
168
00:17:56,200 --> 00:18:01,035
His father hardly managed to find that job
for him. People say so, not me.
169
00:18:01,240 --> 00:18:06,109
You know what I mean.
Your daughter is a beauty.
170
00:18:07,240 --> 00:18:12,155
She can be beautiful
but she is getting older.
171
00:18:13,000 --> 00:18:18,313
Don't worry about finding a man.
Do you remember Hamza...
172
00:18:18,400 --> 00:18:24,236
...my niece? He is a great boy.
173
00:18:25,200 --> 00:18:28,909
If you like, I can sound out him.
174
00:18:29,000 --> 00:18:32,310
Why are you whispering?
Nothing wrong, I hope.
175
00:18:32,400 --> 00:18:39,158
Nothing wrong, my dear.
Anyway, we'll talk later.
176
00:18:45,200 --> 00:18:48,272
Your mother complains about you.
She said that cinema is the only thing...
177
00:18:48,360 --> 00:18:51,875
...you care about
and that you don't care about school.
178
00:18:51,960 --> 00:18:55,350
- I've finished school, sir. Didn't I? -
You are graduated from the primary school.
179
00:18:55,440 --> 00:18:58,238
This is just the first step.
180
00:18:58,320 --> 00:19:00,311
I won't go to school anymore.
181
00:19:00,400 --> 00:19:02,914
I'm going to be just like
Uncle Nakip and have a theatre.
182
00:19:03,000 --> 00:19:07,915
Listen to me, if you continue your education
you can be whatever you like.
183
00:19:08,000 --> 00:19:10,639
See? What's written on there?
184
00:19:10,720 --> 00:19:15,874
Do you know its meaning?
Knowledge is the best guide. It means...
185
00:19:15,960 --> 00:19:20,511
...that if you are educated well,
you can be successful in anything.
186
00:19:21,200 --> 00:19:23,156
If you don't continue your education,
I'll tell Nakip Ali...
187
00:19:23,240 --> 00:19:26,118
...and he won't let you into the theatre.
188
00:19:29,080 --> 00:19:31,196
Promise, now!
189
00:19:35,200 --> 00:19:37,509
I promise to go to school, sir!
190
00:19:41,200 --> 00:19:45,318
- Is the movie good? - You'll see... The
hero slaps the girl named Gilda.
191
00:19:57,200 --> 00:20:01,591
- Is it a private house? - No. It is the
new signboard of the newspaper.
192
00:20:01,680 --> 00:20:05,753
The owner must be a parvenu.
193
00:20:36,200 --> 00:20:40,113
- Sit down, Nanny.
- When will it start?
194
00:20:41,200 --> 00:20:45,113
- A little bit later.
- All right then.
195
00:21:23,000 --> 00:21:25,230
What happened? Couldn't you sit
next to that silly G�l�mser?
196
00:21:25,320 --> 00:21:27,311
Stop it!
197
00:21:34,200 --> 00:21:38,113
Niyazi! change seats with Ayla!
She can't see.
198
00:22:34,400 --> 00:22:39,110
Afitap! I'm crazy for you, Afitap!
199
00:22:46,200 --> 00:22:49,351
Are you drinking lonely again
tonight, Mehmet?
200
00:22:49,440 --> 00:22:51,237
You don't have a company
at your table.
201
00:22:51,320 --> 00:22:53,197
Hanefi!
202
00:22:55,200 --> 00:23:00,228
Don't take them seriously,
if not, they won't stop teasing.
203
00:23:00,320 --> 00:23:03,517
Calm down, dear. Calm down.
204
00:23:15,600 --> 00:23:18,194
Welcome, Brother Nakip.
205
00:23:19,920 --> 00:23:22,309
Couldn't you get used to
these jokes, Arif?
206
00:23:22,400 --> 00:23:25,551
I would do something,
but Mehmet doesn't let me!
207
00:23:47,200 --> 00:23:49,919
Cheers.
208
00:23:58,560 --> 00:24:01,313
This time, they are closing
the village institutes.
209
00:24:06,200 --> 00:24:09,749
As soon as they are elected, they
start doing whatever they want.
210
00:24:09,840 --> 00:24:13,753
It is no good.
They say the azan in Arabic again.
211
00:24:13,840 --> 00:24:15,512
They close the schools.
212
00:24:16,240 --> 00:24:19,152
They have no respect for Atat�rk.
213
00:24:20,080 --> 00:24:25,712
They were elected in 1946, but �n�n� didn't
let them to form a government.
214
00:24:25,800 --> 00:24:29,270
Either �n�n�
or the democrats will pay for it.
215
00:24:30,320 --> 00:24:33,517
I hope we won't be the one
who would pay for it.
216
00:24:51,200 --> 00:24:54,954
Tonight! At Nakip Ali's Theatre!
217
00:24:55,200 --> 00:24:57,509
A magnificient Turkish Film!
218
00:24:57,600 --> 00:25:04,199
"I killed him". A masterpiece!
219
00:25:04,280 --> 00:25:08,193
Get your handkerchiefs ready!
220
00:25:08,280 --> 00:25:13,195
You'll cry to death. If not,
your money is paid back.
221
00:25:15,360 --> 00:25:20,150
- I cried my heart out!
- She had already tuberculosis...
222
00:25:20,240 --> 00:25:23,152
...at least it could have ended
when they reunited.
223
00:25:23,240 --> 00:25:30,237
We are devastated! Why didn't you
make a happy end? Shame on you!
224
00:25:39,200 --> 00:25:43,273
- Isn't Gazel here?
- He took his mother to the hospital.
225
00:25:43,360 --> 00:25:46,272
- Who will show the film?
- If he doesn't show up, I will.
226
00:25:47,200 --> 00:25:50,112
- You?
- Brother Gazel taught me.
227
00:25:51,240 --> 00:25:55,119
Lace the film down, then.
228
00:26:11,200 --> 00:26:14,158
Run the film.
229
00:26:19,040 --> 00:26:26,913
Well done. Cut the part
that I say and join "The End".
230
00:26:27,200 --> 00:26:31,352
- Why Uncle Nakip?
- We are making out a happy end, son.
231
00:26:31,440 --> 00:26:34,318
Gazel will join the part we cut
when he sends it back.
232
00:26:46,240 --> 00:26:49,357
I've seen this movie.
She was dead then.
233
00:26:49,440 --> 00:26:52,238
Don't be silly!
Films can't change day after day?
234
00:26:52,320 --> 00:26:54,834
I swear. She was dead then.
235
00:26:59,440 --> 00:27:04,230
How are you Nakip? You didn't show
up to the tavern. We miss you.
236
00:27:04,640 --> 00:27:07,200
I couldn't have the chance
because of overwork.
237
00:27:07,280 --> 00:27:10,238
- Hurry up, Peri. Let's go.
- Wait a little!
238
00:27:10,320 --> 00:27:12,993
Did this film end
like this before, Nakip?
239
00:27:13,080 --> 00:27:19,235
- No. I changed the end. - Really!
You are great, Nakip!
240
00:27:40,200 --> 00:27:42,191
- Give it back!
- It was just a joke.
241
00:27:42,280 --> 00:27:45,192
Why don't you just ask for it?
You can take it. It's yours.
242
00:27:45,280 --> 00:27:48,192
I've got one more.
Did you see Con Wayne's Stagecoach?
243
00:27:48,280 --> 00:27:53,354
- No, I didn't.
- You should. He kills all the Indians.
244
00:28:04,280 --> 00:28:07,192
- Hello, Brother Z�ht�!
- Hi, kids!
245
00:28:07,280 --> 00:28:09,635
If he was in America, he would be
great cowboy and...
246
00:28:09,720 --> 00:28:12,314
...he would kill all the Indians.
247
00:28:12,400 --> 00:28:14,709
Yes, he would.
248
00:28:15,200 --> 00:28:17,191
At Nakip Ali's Theatre!
249
00:28:17,280 --> 00:28:20,272
Tarzan fights against lions, crocodiles...
250
00:28:20,360 --> 00:28:26,196
...Tarzan, The Ape Man!
251
00:28:34,200 --> 00:28:36,873
Can Memik see the movie, too?
252
00:28:36,960 --> 00:28:39,190
He has no money, just for once?
253
00:28:39,280 --> 00:28:42,238
All right, then.
254
00:28:44,040 --> 00:28:52,197
- Can M�st�k come, too?
- All right, all right.
255
00:28:52,280 --> 00:28:54,191
Let's go!
256
00:29:10,280 --> 00:29:13,272
You all go inside!
257
00:29:13,360 --> 00:29:18,115
- It's free for you, kids!
- You are the greatest!
258
00:29:54,280 --> 00:29:58,319
- Would you give me a
piece of film from "Tarzan"?
259
00:29:58,400 --> 00:30:02,439
I'll make my own film.
All the heroes will be in this film.
260
00:30:02,520 --> 00:30:06,877
No way!
The film will be sent to other cinemas.
261
00:30:06,960 --> 00:30:09,872
Come on! Just a little bit!
They won't notice it. Please.
262
00:30:09,960 --> 00:30:12,235
I said no way!
If Nakip Ali hears that he would fire me.
263
00:30:12,320 --> 00:30:15,278
Move away, now!
264
00:30:15,360 --> 00:30:20,514
You'll need me one day!
You'll see then.
265
00:30:30,320 --> 00:30:35,235
- How did you learn it so quickly?
- I saw the film three times.
266
00:30:37,200 --> 00:30:43,355
What do those actresses have
that we lack, Ayla?
267
00:30:43,440 --> 00:30:46,034
Just make up, I think.
268
00:30:46,120 --> 00:30:48,839
Can we become actresses
if we go to Istanbul?
269
00:30:48,920 --> 00:30:51,195
Definitely!
270
00:30:51,280 --> 00:30:55,353
- Let's run away!
- What? We would just become whores then.
271
00:30:55,440 --> 00:30:59,228
Il go with you
or without you!
272
00:30:59,320 --> 00:31:01,595
- You can't.
- I can!
273
00:31:01,680 --> 00:31:05,434
I'm gonna tell your mother.
Aunt �ayeste!
274
00:31:05,520 --> 00:31:09,149
Shut up. I'm only joking.
Do you think I would?
275
00:31:09,240 --> 00:31:11,231
Give that mirror to me!
276
00:31:15,200 --> 00:31:18,192
Now, you'll see how Tarzan,
the king of the jungle flies.
277
00:31:18,280 --> 00:31:20,271
Get down, �mit or you'll fall down.
278
00:31:20,360 --> 00:31:25,275
- I am Tarzan. I can fly.
- Not Tarzan, you're Cheetah!
279
00:31:25,360 --> 00:31:27,510
You'll see now!
280
00:31:57,200 --> 00:31:59,430
My arm! My arm!
281
00:32:00,200 --> 00:32:03,112
Your admirer is an idiot, girl!
282
00:32:06,000 --> 00:32:09,151
Didn't I tell you that you
would fall down?
283
00:32:11,040 --> 00:32:14,919
What's it to you?
284
00:32:17,600 --> 00:32:21,115
- Does it hurt too much?
- What's it to you?
285
00:32:27,200 --> 00:32:30,192
He will be all right by next week.
286
00:32:30,280 --> 00:32:33,158
They call me Fitnat The Saver.
287
00:32:33,240 --> 00:32:36,198
Wrong! They call her
Fitnat The Factious.
288
00:32:37,000 --> 00:32:43,155
His arm is in place now.
I'm the best in fractures, dislocations.
289
00:32:43,240 --> 00:32:47,870
- Keep it in mind, ok!
- All right, all right. You're the best.
290
00:32:47,960 --> 00:32:51,999
Folk remedies can leave a person
disabled. Our teacher says so.
291
00:32:52,080 --> 00:32:56,278
I know your teacher.
He is from the Institute.
292
00:32:56,360 --> 00:32:59,591
- From where?
- I mean he's a red communist.
293
00:32:59,680 --> 00:33:02,672
- You are the communist, you
factious woman! - �mit!
294
00:33:02,760 --> 00:33:07,550
- But mother!
- Shut up! Please, forgive him.
295
00:33:07,640 --> 00:33:09,551
- He's just a kid.
- But!
296
00:33:09,640 --> 00:33:11,517
Come on! Don't make it a problem.
297
00:33:12,000 --> 00:33:15,754
Thank you.
298
00:33:20,840 --> 00:33:24,879
Get well soon, the cinema is waiting for you.
299
00:33:25,200 --> 00:33:29,239
Factious Fitnat!
Factious Fitnat!
300
00:33:29,320 --> 00:33:33,518
When did you get on your feet
and start messing around?
301
00:33:34,200 --> 00:33:40,639
- What's it to you? - I don't care about
Nakip Ali, I'll tread on you.
302
00:33:40,720 --> 00:33:45,157
Factious Fitnat! Factious Fitnat!
303
00:34:12,240 --> 00:34:17,314
What happened to you?
You look like a drowned rat!
304
00:34:17,400 --> 00:34:21,188
- So what?
- Nothing!
305
00:34:25,920 --> 00:34:29,515
Who is this Recep? You had
Niyazi before? Is this one new?
306
00:34:39,400 --> 00:34:42,790
Why are you wet? You went to
the stream, didn't you?
307
00:34:42,880 --> 00:34:47,510
No, mum. You know
the water truck... it was passing by...
308
00:34:50,400 --> 00:34:55,155
Look, he is lying.
He waves his foot!
309
00:34:55,240 --> 00:34:58,710
You can't catch me!
Nanny can't catch me.
310
00:35:03,200 --> 00:35:08,194
I said come down. I know
what to do when I get you!
311
00:35:10,200 --> 00:35:12,191
Why are you laughing?
312
00:35:21,400 --> 00:35:25,109
Well done, my hardworking son.
313
00:35:26,640 --> 00:35:35,309
Mr. �akir. Welcome! It's such
an honor. Please!
314
00:35:35,400 --> 00:35:38,153
Fetch us
two glasses of tea, son.
315
00:35:45,200 --> 00:35:49,239
Have you thought over
this cotton business?
316
00:35:49,320 --> 00:35:55,111
We discussed it with my wife.
Truly, it stands to reason.
317
00:35:58,200 --> 00:36:01,192
Deal then! Let's have a cigar.
318
00:36:13,600 --> 00:36:17,115
- First ladies, please.
- Thank you.
319
00:36:29,920 --> 00:36:34,311
- Where have you been?
- I've got some work to do.
320
00:36:42,200 --> 00:36:45,272
- What are you smiling at?
- Nothing.
321
00:36:45,360 --> 00:36:47,510
Nothing?
322
00:37:19,200 --> 00:37:24,354
Why do you hit my head?
Who do you think you are?
323
00:37:24,440 --> 00:37:29,230
- Stop talking!
- You stop talking and messing things up.
324
00:37:36,240 --> 00:37:41,109
Sit back to your seat.
You sit there.
325
00:37:48,320 --> 00:37:52,313
You'll get me into trouble.
326
00:37:54,840 --> 00:38:00,756
- What's going on?
- What's up? It was the funniest part.
327
00:38:00,840 --> 00:38:07,188
Dear viewers! Unfortunately,
there's a power cut in the city.
328
00:38:09,200 --> 00:38:17,153
Come back with your
tickets to see whatever you like.
329
00:38:24,200 --> 00:38:27,317
The power cut lasted
after more than a week.
330
00:38:27,400 --> 00:38:30,119
Antep was in darkness
last week.
331
00:38:40,360 --> 00:38:44,353
We haven't been working for a week.
I'll go and check.
332
00:39:16,200 --> 00:39:18,839
G-�-L-�-M-S-E-R
333
00:39:18,920 --> 00:39:21,115
G�l�mser.
334
00:39:26,200 --> 00:39:29,192
�mit! Come over here!
335
00:39:30,600 --> 00:39:36,391
- What will I do with this? - Give that
letter to Arif. And don't tell anyone, ok?
336
00:39:36,480 --> 00:39:39,278
Take this and buy yourself a soda.
337
00:40:00,600 --> 00:40:02,795
What?
What do you want?
338
00:40:02,880 --> 00:40:06,156
Do you know what love is, Brother Akif?
339
00:40:07,600 --> 00:40:11,149
Did call me for this? Yes, I do know.
So what?
340
00:40:11,240 --> 00:40:15,153
- I will whisper it in your ear.
- OK! Tell it.
341
00:40:19,680 --> 00:40:26,153
- Piss off! Or I'll paddle you.
- Will you die? I'm deeply in love!
342
00:40:26,240 --> 00:40:30,552
- Damn your look!
- You've got a mail. I won't give you...
343
00:40:30,640 --> 00:40:35,509
...Selvinaz's letter then!
- Give it to me!
344
00:40:39,200 --> 00:40:43,557
- I'll kill you!
- What am I? Your mailman?
345
00:40:43,640 --> 00:40:47,599
- I'll tear it right away.
- Stop, don't!
346
00:40:47,680 --> 00:40:51,229
Damn it!
All right! I'll do what you said!
347
00:40:57,200 --> 00:41:00,158
Don't worry.
The lights will be on soon.
348
00:41:07,240 --> 00:41:11,153
You're great, Brother Akif.
Take your letter. Well done!
349
00:41:32,200 --> 00:41:34,191
It is very nice.
350
00:41:35,600 --> 00:41:41,197
God!
Do you see what's happening?
351
00:41:42,200 --> 00:41:47,558
This place has turned into a tavern!
Do you want to disgrace our family?
352
00:41:54,560 --> 00:41:59,315
You rotten bastards! Couldn't you
find something else to steal?
353
00:41:59,400 --> 00:42:02,915
- Niyazi, who did this?
- We don't know boss.
354
00:42:03,000 --> 00:42:05,116
It was like this when we got here.
355
00:42:16,680 --> 00:42:20,195
Damn you!
356
00:42:24,200 --> 00:42:29,399
Fellows, this is the creature
caused the power cut.
357
00:42:29,480 --> 00:42:33,519
It gnawed the wires!
358
00:42:34,320 --> 00:42:41,158
A mouse? You are like a cat.
What you caught is dead, but still...
359
00:42:41,240 --> 00:42:44,312
...well done! Isn't it guys?
Applaud, applaud!
360
00:42:51,200 --> 00:42:56,149
- You are famous now, Akif.
- I was already famous, wasn't I?
361
00:42:56,240 --> 00:42:58,196
- Well done, Akif!
- You're great, Akif!
362
00:42:58,280 --> 00:43:02,319
- You are the greatest, Akif!
- Well done, Akif! From now on...
363
00:43:02,400 --> 00:43:06,109
...you have a free pass
at the cinema for a year!
364
00:43:06,200 --> 00:43:08,430
Well done Nakip Ali,
well done!
365
00:43:14,240 --> 00:43:20,315
Sending troops to Korean War...
366
00:43:20,400 --> 00:43:26,191
...help us to get into the Atlantic Treaty.
367
00:43:26,280 --> 00:43:30,159
- Hello.
- Hello, Brother Nakip.
368
00:43:36,200 --> 00:43:39,237
20 kuru� for aubergines!
369
00:43:39,320 --> 00:43:44,155
It was 12 kuru� two weeks ago!
You don't know how to count or...
370
00:43:44,240 --> 00:43:49,189
There's nothing we can do. We buy it
expensive and sell it so. Don't you...
371
00:43:49,280 --> 00:43:51,111
...know about the war?
372
00:43:52,240 --> 00:43:55,232
What's aubergines got to do with war?
373
00:44:19,200 --> 00:44:24,320
I got you! You told me that
you can't cut the films! And that...
374
00:44:24,400 --> 00:44:27,995
...they are sent back!
I'll talk to Uncle Nakip right away.
375
00:44:28,080 --> 00:44:31,152
- All right, all right! -I want all the
heroes in the movies. Otherwise...
376
00:44:31,240 --> 00:44:34,152
...I won't be responsible if things get mixed
up. - All right, I will give you what you want.
377
00:44:34,240 --> 00:44:39,109
- Promise?
- Promise! Go away now! Go!
378
00:44:53,200 --> 00:44:58,957
- You are the greatest, Brother Gazel!
- What's happening over there?
379
00:44:59,040 --> 00:45:03,113
- Nothing.
- Come here for a second!
380
00:45:10,000 --> 00:45:12,355
Come and sit down to my seat.
381
00:45:13,200 --> 00:45:16,795
Take this. Take the pen too.
382
00:45:18,040 --> 00:45:24,513
First, write the date.
Now, Mr. Clerk. Start...
383
00:45:25,000 --> 00:45:28,231
...writing!
To Antep Municipality...
384
00:45:31,000 --> 00:45:32,911
Municipality...
385
00:45:33,600 --> 00:45:36,751
Make a paragraph.
386
00:45:37,280 --> 00:45:41,239
At a time when prices are going up...
387
00:45:42,200 --> 00:45:45,510
...our ticket prices are still 25 kuru�.
388
00:45:46,200 --> 00:45:49,112
- Full stop.
- Full stop.
389
00:45:49,960 --> 00:45:55,239
To raise the prices up to 30 kuru�,
we kindly ask you to take...
390
00:45:55,320 --> 00:45:58,710
...the necessary actions. Full stop...
391
00:45:58,800 --> 00:46:04,113
...with regards.
392
00:46:07,200 --> 00:46:11,113
Now give it to me
so that I can sign it.
393
00:46:12,560 --> 00:46:16,439
Theatre Owner Nakip Ali.
394
00:46:23,280 --> 00:46:28,115
Excuse me, she is my wife.
395
00:46:28,600 --> 00:46:31,273
We got married in Arabia.
396
00:46:31,360 --> 00:46:33,954
Hello Mario, did you bring
the papers with you?
397
00:46:34,040 --> 00:46:39,194
Please Father, Look!
Here is an evidence showing that...
398
00:46:39,280 --> 00:46:41,999
...your daughter belongs to me!
- I really love her.
399
00:46:42,080 --> 00:46:47,108
Take me away!
400
00:46:48,840 --> 00:46:52,116
Where are you taking me?
401
00:46:53,200 --> 00:46:58,513
To the depths of my heart.
402
00:46:59,840 --> 00:47:05,198
- You saved my life!
- Don't mind her. She is my wife...
403
00:47:06,200 --> 00:47:11,320
- What's my room number?
- Your room number is 158, sir.
404
00:47:11,400 --> 00:47:15,518
Have a nice evening, sir.
Please accept our best wishes, sir.
405
00:47:18,200 --> 00:47:22,352
You are so henpecked.
All right, the rakis are on me, too.
406
00:47:22,440 --> 00:47:24,112
Everything is on me.
407
00:47:29,840 --> 00:47:34,118
There won't be a price increase.
The municipality didn't accept it.
408
00:47:49,560 --> 00:47:53,314
Hey stop! You can't go in like that.
409
00:47:55,200 --> 00:48:01,196
Dear Mayor, we asked for a price increase.
Have a look at the reply!
410
00:48:01,520 --> 00:48:05,957
On condition that the cinema gets a
heating system, the seats are covered...
411
00:48:06,040 --> 00:48:10,830
...with morocco leather.
Have the peppers got themselves...
412
00:48:10,920 --> 00:48:14,435
...heaters in order to increase
the price from 8 to 10 kuru�?
413
00:48:14,520 --> 00:48:17,876
Have the aubergines got themselves
covered up with morocco leather to...
414
00:48:17,960 --> 00:48:19,951
...increase the price
from 12 to 20 kuru�?
415
00:48:20,040 --> 00:48:24,830
Don't get mad Nakip. There must
have been a mistake. We will fix this.
416
00:48:44,880 --> 00:48:48,953
- I want 2-3 meters of this film.
- Not from this reel.
417
00:48:49,040 --> 00:48:52,316
No, right from this one! Otherwise,
you know what can happen!
418
00:48:52,400 --> 00:48:56,154
You are a big troublemaker!
All right, damn it, all right.
419
00:49:26,360 --> 00:49:30,911
- You should come to the office
with us, teacher. - Why?
420
00:49:31,240 --> 00:49:34,118
They called you, that's what I know.
421
00:49:46,200 --> 00:49:49,590
What is going on?
422
00:49:50,200 --> 00:49:53,670
- The chief wants to see the teacher.
- So what if he wants him?
423
00:49:53,760 --> 00:49:57,514
You can't get into the hall without
a permission. The cinema has its own
etiquette, too.
424
00:49:57,600 --> 00:50:00,717
- What has he done?
- He talks against the war, here and there.
425
00:50:00,800 --> 00:50:03,519
He is against our friendship with America.
426
00:50:05,600 --> 00:50:09,639
Is it your duty to defend America, Adem?
427
00:50:09,720 --> 00:50:13,508
What shall we do?
We just follow the orders, Nakip.
428
00:50:14,200 --> 00:50:18,113
All right, all right, wait a little bit.
429
00:50:25,240 --> 00:50:29,836
If you need anything, just
let us know. We will our best.
430
00:50:29,920 --> 00:50:31,592
Don't worry!
431
00:50:31,680 --> 00:50:34,911
Thank you, Brother Nakip.
They'll release me anyhow.
432
00:50:35,000 --> 00:50:41,109
- I'm not guilty.
- You're right, of course.
433
00:50:54,360 --> 00:50:58,353
Just let us know if you need anything.
434
00:51:08,320 --> 00:51:13,269
- That's good! He is a red communist!
- Don't slander, you creep.
435
00:51:13,640 --> 00:51:21,115
- You are slandering, you stupid!
- Watch your mouth! Don't stop me!
436
00:51:26,200 --> 00:51:29,590
The train, running between
Gaziantep and Istanbul, derailed...
437
00:51:29,680 --> 00:51:33,150
...and according to the report
2 people were killed and another 26...
438
00:51:33,240 --> 00:51:36,915
...were injured. The injured are
treated at the State Hospital in Afyon.
439
00:51:37,000 --> 00:51:40,276
The brochures, protesting
Turkey's involvement in the...
440
00:51:40,360 --> 00:51:42,191
...Korean War and distributed by
Turkish Peace Lovers Group...
441
00:51:42,280 --> 00:51:45,192
...were collected by the police.
The Group, the head of the Group...
442
00:51:45,280 --> 00:51:49,990
...Behice Boran and the Secretary
Adnan Cemgil are all under investigation.
443
00:51:50,200 --> 00:51:55,320
They've arrested too many people.
They arrest all the educated people.
444
00:51:55,400 --> 00:51:57,231
Tonight, Comedy Fran�aise is going
to be on stage for their first play...
445
00:51:57,320 --> 00:52:01,199
This tea tastes like pee!
446
00:52:04,200 --> 00:52:09,149
- Go away, devils. Go away, I said!
- Look at that beauty, it is great!
447
00:52:09,240 --> 00:52:11,708
How come he has
this kind of money?
448
00:52:11,800 --> 00:52:15,554
Cotton business.
He bought cotton together...
449
00:52:15,640 --> 00:52:17,551
...with Niyazi's father.
After the war broke out...
450
00:52:17,640 --> 00:52:23,272
...the prices folded four times.
They became rich!
451
00:52:23,360 --> 00:52:27,194
How lucky they are!
Luck is never on our side!
452
00:52:30,600 --> 00:52:34,513
I was looking for you, Nakip Ali.
453
00:52:38,000 --> 00:52:42,198
Today, an important assault
of the Chinese has been stopped by...
454
00:52:42,280 --> 00:52:45,511
...the Turkish troops in Korea!
455
00:52:46,000 --> 00:52:48,116
Well done to our troops!
456
00:52:51,080 --> 00:52:54,197
I have a newsreel about the war.
And also the government will organize...
457
00:52:54,280 --> 00:52:57,352
...a big prayer session
at the Mosque of S�leymaniye...
458
00:52:57,440 --> 00:52:59,158
...for our martyries
who lost their lives in Korea.
459
00:52:59,240 --> 00:53:02,198
They'll send that film, too.
I'll give both of them to you...
460
00:53:02,280 --> 00:53:04,191
...so that you can show
them before the movie.
461
00:53:04,280 --> 00:53:08,193
- Don't! I won't show them!
- What do you mean?
462
00:53:08,280 --> 00:53:10,510
This is something
you should do for your country!
463
00:53:12,800 --> 00:53:17,510
You worthless man!
You the crook, the pimp!
464
00:53:18,000 --> 00:53:21,515
You teach me what I should
do for my country?
465
00:53:23,200 --> 00:53:27,830
This is the medal I got at the War of
Independence. Open your eyes wide shut...
466
00:53:27,920 --> 00:53:30,229
...and look if you haven't
seen this before!
467
00:53:35,200 --> 00:53:40,320
I am a veteran,
whole Antep is full of veterans.
468
00:53:40,400 --> 00:53:45,190
We defended our country,
risked our lives. Is this you...
469
00:53:45,280 --> 00:53:50,195
...promoting the war? Did the
Chinese do anything bad to you?
470
00:53:50,280 --> 00:53:55,434
What are our troops doing in Korea?
I know what you are after!
471
00:53:55,520 --> 00:53:58,114
You should be ashamed of yourself!
472
00:54:13,280 --> 00:54:18,195
America, America
as long as the world turns around...
473
00:54:18,280 --> 00:54:22,239
...The Turks will be with you
in the name of Independence.
474
00:54:34,400 --> 00:54:38,188
- Where are you going, Sister Ay�e?
- No more people would show up.
475
00:54:38,280 --> 00:54:41,113
- That's right. Let's go.
- Ok. Let's go
476
00:54:47,360 --> 00:54:50,796
There is only three people in the hall.
Should I start?
477
00:54:50,880 --> 00:54:53,348
Yes, of course.
478
00:54:53,440 --> 00:54:57,115
Shall we show Shazam tonight, Uncle
Nakip? It always works well.
479
00:54:58,240 --> 00:55:02,233
The theatre is all yours.
Choose what you want.
480
00:55:02,320 --> 00:55:05,198
I'm going to Adana today.
You're in charge.
481
00:55:05,280 --> 00:55:07,191
Ok, Uncle Nakip.
482
00:55:12,200 --> 00:55:16,159
Attention, kids! Get ready,
we'll start!
483
00:55:18,240 --> 00:55:21,232
I'm Ceronimo, the leader of Apaches.
484
00:55:22,400 --> 00:55:25,358
I'm Con Vayne, the king of cowboys.
485
00:55:25,440 --> 00:55:30,275
I'm Al Kapon, the king of gangsters.
Pav... pav... pav...
486
00:55:30,360 --> 00:55:34,273
Come on, it isn't a real gun.
487
00:55:34,360 --> 00:55:36,828
I'm Zorro, the enemy of the brutals.
488
00:55:36,920 --> 00:55:40,196
I'm Captain Kit, the brutal of the brutals!
489
00:55:45,800 --> 00:55:49,270
I'm Captain Marvel The Giant Man, Shazam!
490
00:55:49,360 --> 00:55:53,592
- Giant Man, Shazam? Who's that?
- You're making out! There's no such a hero!
491
00:55:53,680 --> 00:55:55,636
Yes, there is! Tom Tiller played him.
492
00:55:55,720 --> 00:55:58,439
It's a great movie. Bandits are
about to kidnap the girl...
493
00:55:58,520 --> 00:56:00,158
Shazam!
494
00:56:23,200 --> 00:56:27,239
I want 3 meters right from here
where Shazam starts flying.
495
00:56:27,320 --> 00:56:29,117
All right! All right!
496
00:56:36,200 --> 00:56:39,749
- Which film did you Uncle Nakip?
- It is very good. The Pilgrimage.
497
00:56:40,200 --> 00:56:42,430
Oh! No!
498
00:56:42,520 --> 00:56:46,593
It breaks box office records
in every other cinema.
499
00:56:46,680 --> 00:56:50,150
We'll save the cinema.
500
00:56:55,200 --> 00:56:59,159
At Nakip Ali's Theatre.
The Pilgrimage.
501
00:56:59,240 --> 00:57:02,277
Hadjis circumambulate Kaaba,
stone the devil.
502
00:57:02,360 --> 00:57:04,999
If you see this film five times,
you become a hadji...
503
00:57:05,080 --> 00:57:07,150
...lf you see it three times,
then you become a half hadji.
504
00:57:07,240 --> 00:57:11,119
The Pilgrimage.
At Nakip Ali's Theatre.
505
00:57:14,240 --> 00:57:18,279
I've seen it twice, son.
I can't afford the third.
506
00:57:18,360 --> 00:57:22,273
- Would I become a half hadji?
- Come on in! See it as much as you want.
507
00:57:22,360 --> 00:57:26,273
- It's free for you!
- God bless you, son!
508
00:57:31,200 --> 00:57:34,112
Rose water... rose water...
509
00:57:40,960 --> 00:57:44,509
We'll meet at the exit.
510
00:57:51,200 --> 00:57:55,512
- Aren't you watching the film, �mit? - You
can't become a hadji at my age, can you?
511
00:57:55,600 --> 00:57:58,194
You little brat!
512
00:58:20,920 --> 00:58:24,959
Are you out of your mind?
You can't break up with Niyazi!
513
00:58:25,040 --> 00:58:28,589
- lf you do that, I'll kick you out of
this house! - I don't care, mum!
514
00:58:28,680 --> 00:58:32,150
I don't want to marry Niyazi.
I don't love him. I really don't.
515
00:58:32,240 --> 00:58:37,633
- You can't force me! - You have much
to say, but you don't have a brain.
516
00:58:37,720 --> 00:58:41,190
Don't you get it?
His father became a millionaire.
517
00:58:41,280 --> 00:58:45,592
Our luck just took a turn!
How can you think of breaking up with him?
518
00:58:45,680 --> 00:58:50,151
Stop it, mum! That's enough!
519
00:58:51,040 --> 00:58:56,751
If you break up, I swear
you can't stay in this house!
520
00:58:57,080 --> 00:59:00,595
Cut my hair just like Uncle Nakip!
521
00:59:00,680 --> 00:59:03,990
Make him handsome. We are going to
Adana tomorrow.
522
00:59:04,080 --> 00:59:05,513
I will take him to the private house.
The girls should like him.
523
00:59:06,200 --> 00:59:11,320
- What do you say, �mit? - If Nakip
Amca says so, we'll do it. But I'I
tell it to Peri.
524
00:59:11,400 --> 00:59:14,119
Now, hold your head down.
525
00:59:15,280 --> 00:59:21,196
These are too heavy. I'll buy
some silk thread, you go home!
526
00:59:22,280 --> 00:59:24,191
Don't stick around!
527
00:59:24,280 --> 00:59:30,310
You know G�l�mser.
She broke up with her fianc�.
528
00:59:30,400 --> 00:59:32,914
Stop, �mit!
Where are you going?
529
00:59:42,320 --> 00:59:46,154
- What's up? You are breathless!
- Did you break up with Niyazi?
530
00:59:46,240 --> 00:59:48,629
Yes, I did. My mother is furious.
She is sending me to Bursa.
531
00:59:48,720 --> 00:59:51,553
- To Bursa?
- Yes, to my brother's. I am glad.
532
00:59:51,640 --> 00:59:55,315
I'm fed up with this place.
See you, then!
533
00:59:59,200 --> 01:00:04,149
G�l�mser is leaving. I have
no chance to see her again.
534
01:00:42,520 --> 01:00:48,231
Don't go, G�l�mser!
Please don't leave.
535
01:00:48,320 --> 01:00:50,197
Where are you, Uncle Nakip?
536
01:00:51,080 --> 01:00:55,312
Call Con Vayne... Erol Flayn...
537
01:00:55,640 --> 01:01:00,270
Don't let G�l�mser leave... Call Shazam...
538
01:01:00,360 --> 01:01:04,353
...and tell him to take her evil mother
far away. - Wake up, �mit! Come on!
539
01:01:04,440 --> 01:01:09,116
It's nearly noon and he's still asleep.
540
01:01:13,280 --> 01:01:16,158
He has fever.
541
01:01:17,240 --> 01:01:21,916
�mit! Where are you, kid?
542
01:01:22,200 --> 01:01:27,752
Don't shout! �mit's very sick.
He is in bed.
543
01:01:28,200 --> 01:01:33,194
Where are you, Uncle Nakip?
We were supposed to go to Adana.
544
01:01:34,600 --> 01:01:39,151
Please come here.
545
01:01:42,200 --> 01:01:45,237
Are you here, Uncle Nakip?
546
01:01:45,800 --> 01:01:49,110
What happened to you, Tarzan?
547
01:01:49,200 --> 01:01:52,988
His mother went shopping.
What am I going to do now?
548
01:01:53,200 --> 01:01:56,272
Rub his body with vinegar.
When I was a boy...
549
01:01:56,360 --> 01:01:59,750
...my grandmother used to do that
when I had fever. The next day, I was fine.
550
01:01:59,840 --> 01:02:06,279
That's right.
G�l�mser... G�l�mser...
551
01:02:06,600 --> 01:02:11,276
- Yes, Sitti Nine?
- �mit is very sick. Fetch a bowl of vinegar.
552
01:02:11,360 --> 01:02:14,193
Bring a bowl of vinegar.
553
01:02:14,600 --> 01:02:19,196
- Brighten up, Tarzan! Jane is coming.
- Is it G�l�mser?
554
01:02:35,280 --> 01:02:38,750
Why are you laid up?
555
01:02:42,320 --> 01:02:46,199
I'm leaving. I have to go.
Get well soon, Tarzan!
556
01:02:46,280 --> 01:02:48,714
Get well so that I can
cook for you.
557
01:02:54,960 --> 01:02:58,111
Good bye!
558
01:03:01,840 --> 01:03:06,277
His mother has just left. How can I
rub him with my old arms?
559
01:03:09,200 --> 01:03:11,839
I can do it for you.
560
01:03:19,200 --> 01:03:21,873
Don't move.
You'll recover.
561
01:03:22,200 --> 01:03:26,318
God! G�l�mser is stroking me.
562
01:03:26,400 --> 01:03:32,635
It isn't just a stroke. It's different.
For the first time...
563
01:03:33,200 --> 01:03:36,510
...I got a kick out of what she did.
564
01:04:47,360 --> 01:04:55,119
"Niyazi shot himself."
565
01:04:57,200 --> 01:04:58,918
It's no good.
566
01:04:59,280 --> 01:05:04,593
"Niyazi killed himself."
567
01:05:04,680 --> 01:05:06,511
Now, it is good!
568
01:05:34,200 --> 01:05:36,919
Bismillahirahmanrahim.
569
01:05:37,200 --> 01:05:40,272
What have you done?
570
01:05:49,600 --> 01:05:56,233
You silly boy! Does it worth to try
to kill yourself just for a girl?
571
01:06:04,200 --> 01:06:07,192
Niyazi?
572
01:06:08,200 --> 01:06:10,191
Niyazi!
573
01:06:15,280 --> 01:06:20,274
- Didn't I die?
- Do you really think you could do it?
574
01:06:20,360 --> 01:06:24,399
I think I fainted when I was
about to pull the trigger.
575
01:06:24,960 --> 01:06:28,157
You disgraced us!
576
01:06:43,200 --> 01:06:47,557
- How are you? Are you leaving?
- Let me kiss.
577
01:06:47,640 --> 01:06:49,596
Good bye, dear. Come back.
578
01:06:55,800 --> 01:06:58,360
Have a good journey, dear.
579
01:07:01,000 --> 01:07:04,151
- Isn't �mit here?
- He closed himself to his room. He's sore.
580
01:07:21,960 --> 01:07:24,190
Why didn't you come to say bye?
581
01:07:26,600 --> 01:07:29,194
I'm not going forever,
I'll come back.
582
01:07:32,200 --> 01:07:36,113
Don't tell this to anyone!
583
01:07:40,600 --> 01:07:45,355
She was leaving. I was wondering
if I would have the chance to see her again.
584
01:07:45,440 --> 01:07:48,159
Antep without G�l�mser.
585
01:07:52,840 --> 01:07:55,513
How is it going, �mit?
586
01:07:57,080 --> 01:07:59,150
What's wrong with him?
587
01:07:59,240 --> 01:08:01,515
How should I know?
588
01:08:41,200 --> 01:08:46,513
Let's have a talk with you.
Why are you so unhappy?
589
01:08:46,600 --> 01:08:49,433
Who died because of love pain?
590
01:09:03,200 --> 01:09:06,112
I've taken that picture.
591
01:09:07,200 --> 01:09:12,149
I was young then, too.
I was 22.
592
01:09:13,000 --> 01:09:16,151
I had had a photo shop in Istanbul.
593
01:09:16,240 --> 01:09:19,437
She was working in the hairdresser
opposite to our store.
594
01:09:20,200 --> 01:09:23,272
She was nearly 17.
595
01:09:23,360 --> 01:09:27,512
She was so beautiful that when she
smiled, a little bird would flap...
596
01:09:28,200 --> 01:09:32,478
...its wings.
- A bird? Where?
597
01:09:35,080 --> 01:09:39,517
Right here!
One day she came to me and asked me...
598
01:09:39,600 --> 01:09:44,390
...to take her photograph.
I want it to be perfect, she said.
599
01:09:44,480 --> 01:09:48,917
I want to be an actress.
I told her that...
600
01:09:49,000 --> 01:09:52,675
...it's too hard to survive in that
cruel world and that she's too young.
601
01:09:52,760 --> 01:09:54,910
Aren't you scared? I asked.
They should be scared of me, she replied.
602
01:09:55,240 --> 01:09:59,199
She's made up her mind
on getting famous. For a while...
603
01:10:00,200 --> 01:10:04,637
...she gave up just because I insisted so.
- And then?
604
01:10:07,240 --> 01:10:13,236
And then the War of Independence
has started. Antep was occupied.
605
01:10:13,320 --> 01:10:18,519
They told that country should be defended,
so I went back to Antep.
606
01:10:18,960 --> 01:10:24,193
I was going to fight, too.
607
01:10:24,280 --> 01:10:27,352
She didn't want me to go to war.
608
01:10:27,440 --> 01:10:30,238
It was easy to say don't go,
she couldn't understand. Our country...
609
01:10:30,320 --> 01:10:37,158
...was in danger.
Not to fight was out of question.
610
01:10:37,240 --> 01:10:39,151
Haven't you been to Istanbul
after the war was won?
611
01:10:39,240 --> 01:10:42,994
Yes, I did.
But I couldn't find Sacide.
612
01:10:43,200 --> 01:10:49,150
- Hasn't she waited for you?
- No, she hasn't.
613
01:11:00,280 --> 01:11:03,192
There's a leak here but
I couldn't fix it.
614
01:11:03,280 --> 01:11:07,637
Couldn't you?
615
01:11:08,200 --> 01:11:12,318
Sit there, take this.
616
01:11:12,400 --> 01:11:17,315
- And relax. I'll fix it.
- Be careful!
617
01:11:32,200 --> 01:11:38,230
Tall Mehmet was dead.
Everyone was sorry.
618
01:11:52,200 --> 01:11:55,033
But the saddest one was Akif.
619
01:11:55,240 --> 01:11:59,199
For him, there was no meaning
in life anymore.
620
01:12:13,200 --> 01:12:17,512
It was an irony of fate.
It was funny, he died too.
621
01:12:25,080 --> 01:12:28,516
Someone is here to see you.
He looks like a gentleman.
622
01:12:29,920 --> 01:12:34,198
Good day, sir. My name's Tuhsin G�rler.
I'm the manager of...
623
01:12:34,280 --> 01:12:38,910
...�adi R�za Theatre Company.
624
01:12:39,240 --> 01:12:44,633
I am Nakip Ali.
Please have a seat.
625
01:12:46,280 --> 01:12:55,313
Mr. Nakip, we've been on a tour.
We perform a Shakespearean play.
626
01:12:56,200 --> 01:13:00,193
If you accept, we would like to rent
your cinema for 3 nights.
627
01:13:21,000 --> 01:13:24,117
The actors came, they're here.
628
01:13:35,600 --> 01:13:39,513
It's too hot in here.
629
01:13:40,200 --> 01:13:42,668
You want to see the stage.
630
01:13:42,760 --> 01:13:45,513
And you can meet
the owner of the theatre as well.
631
01:14:09,440 --> 01:14:11,908
Nakip.
632
01:14:16,520 --> 01:14:20,149
I changed my mind.
Let's go to the hotel right away.
633
01:14:22,360 --> 01:14:25,432
Is she Aunt Sacide?
634
01:14:37,200 --> 01:14:40,317
- Is something wrong, my lady?
- No, it isn't.
635
01:14:42,200 --> 01:14:45,112
- Right to the hotel.
- Hello Aunt Sacide.
636
01:15:05,200 --> 01:15:10,399
My lady, your room is this side.
You have the best room.
637
01:15:10,480 --> 01:15:14,234
Take this, kid! You help this lady.
638
01:15:23,800 --> 01:15:26,633
Guys, you all know your room numbers.
639
01:15:26,720 --> 01:15:32,238
The even numbers are on this side and the
odds are on the other. Have a little rest!
640
01:15:33,080 --> 01:15:37,312
What do you think about this place,
Othello? It isn't such a bad place.
641
01:15:37,400 --> 01:15:40,198
I hope there won't be
any bedbugs in the rooms...
642
01:15:40,280 --> 01:15:43,192
Last time, I was exasperated.
I'm still itchy.
643
01:15:48,200 --> 01:15:55,197
Would you like a drink, my lady?
644
01:15:56,200 --> 01:15:58,509
No, I don't want.
645
01:16:02,320 --> 01:16:08,190
- Do you need anything, Aunt Sacide?
- No. What's your name?
646
01:16:08,280 --> 01:16:10,589
- �mit!
- �mit.
647
01:16:10,680 --> 01:16:14,116
�mit. �mit.
648
01:16:19,200 --> 01:16:21,634
What a nice name!
649
01:16:21,720 --> 01:16:25,269
- Do you already know what it means?
- Yes, of course.
650
01:16:25,360 --> 01:16:28,193
- Tell me then.
- It means to hope.
651
01:16:28,280 --> 01:16:32,159
To Hope... to hope...
652
01:16:33,200 --> 01:16:38,832
I always hope. You know, �mit?
653
01:16:39,920 --> 01:16:44,516
- Hang those for me, will you?
- Ok, Aunt Sacide.
654
01:16:48,200 --> 01:16:52,239
- Are you Nakip's son?
- No. He's my uncle.
655
01:16:52,320 --> 01:16:54,197
I mean he is like
a real uncle for me.
656
01:16:56,200 --> 01:17:01,320
Does your uncle have a beautiful wife?
657
01:17:02,360 --> 01:17:05,193
A wife? He doesn't have a wife.
658
01:17:05,280 --> 01:17:11,628
- Doesn't he? No wife? Never got married?
- No. He never got married.
659
01:17:11,720 --> 01:17:14,518
Why didn't he?
660
01:17:14,920 --> 01:17:18,117
How should I know? He just didn't.
661
01:17:22,200 --> 01:17:25,510
Uncle Nakip told me
that it's been for 30 years.
662
01:17:27,200 --> 01:17:30,272
It's been 32 years.
663
01:17:30,360 --> 01:17:34,319
There is a problem with one of my costumes.
Can I take the boy...
664
01:17:34,400 --> 01:17:39,110
...with me to go to the variety shop?
- Of course!
665
01:17:44,600 --> 01:17:46,591
Are we going to walk more?
Where is the shop?
666
01:17:46,680 --> 01:17:48,318
We've got a little bit more.
667
01:18:00,400 --> 01:18:04,598
- Who is that young man, �mit?
- Z�ht�. He disguises according to the...
668
01:18:04,680 --> 01:18:07,194
...characters he sees in the movies.
Now, he is Sheikh Ahmad.
669
01:18:17,280 --> 01:18:20,238
But he is much more handsome
than Sheikh Ahmad.
670
01:18:37,200 --> 01:18:40,158
Why are you grinning like that?
671
01:18:41,280 --> 01:18:47,515
- Spin the beans!
- Aunt Sacide still loves you!
672
01:18:48,200 --> 01:18:52,239
No, she doesn't.
673
01:18:52,320 --> 01:18:58,190
She loves nothing
but the stage lights and applauds.
674
01:19:18,720 --> 01:19:23,316
And there's a foreigner working for you.
Don't you know foreigners can't have
work permit?
675
01:19:24,280 --> 01:19:27,272
Excuse me, sir but no foreigner
in this theatre.
676
01:19:27,360 --> 01:19:32,593
Look! You wrote his name in capital letters.
Here it is! Shakespear. Who is he?
677
01:19:32,680 --> 01:19:36,275
Bring him over even
if he's in his grave!
678
01:19:36,360 --> 01:19:39,750
He is already in his grave, sir.
He's been dead for ages.
679
01:19:40,200 --> 01:19:45,274
- He is the playwright, sir. Shakespeare.
- Of course, he is the writer.
680
01:19:45,360 --> 01:19:49,319
Do you think I am that ignorant?
He's a writer.
681
01:19:49,400 --> 01:19:54,315
- So it's forbidden to work with foreigners.
- Yes sir!
682
01:20:00,440 --> 01:20:05,195
Reserve two front seats for me!
And don't start before I come!
683
01:20:10,200 --> 01:20:18,551
Let the storms destroy death!
684
01:20:19,240 --> 01:20:25,918
I'll love you till the end of world!
685
01:20:31,600 --> 01:20:34,319
The black paint is all over
my face, again!
686
01:20:35,520 --> 01:20:42,232
Let's tell the black man
that his wife is innocent!
687
01:20:43,360 --> 01:20:47,399
This isn't real, mother.
It's just a play!
688
01:21:01,200 --> 01:21:06,593
- Oh, my God! He's dead.
- You'll and be dead too and...
689
01:21:06,680 --> 01:21:09,319
...you'll pay for your sins!
690
01:21:10,280 --> 01:21:13,272
I gave that handkerchief as a sign of my
love. But you gave it to Cassio!
691
01:21:14,200 --> 01:21:17,192
No! No!
692
01:21:17,280 --> 01:21:21,193
- It isn't fair. I don't deserve this.
- You cheated on me! You'll die.
693
01:21:23,200 --> 01:21:27,193
You'll die.
You cheated on me!
694
01:21:28,200 --> 01:21:31,112
You'll die.
695
01:21:38,200 --> 01:21:41,192
Help!
696
01:21:41,600 --> 01:21:47,197
She's dead!
She's murdered. She's dead!
697
01:21:47,280 --> 01:21:50,590
- She's telling lies. Don't believe her.
- You are evil!
698
01:21:51,200 --> 01:21:57,150
You can't denounce me!
You'll pay for it!
699
01:22:10,000 --> 01:22:13,276
- What are you doing, son?
- You cad man!
700
01:22:23,200 --> 01:22:28,274
What's this? This isn't in the play!
Who wrote this scene?
701
01:22:28,360 --> 01:22:33,275
- Where are you taking me?
- To the depth of my heart!
702
01:22:48,200 --> 01:22:52,239
Is it you, Nakip Ali?
703
01:23:05,200 --> 01:23:11,116
You haven't changed a bit.
704
01:23:12,200 --> 01:23:16,193
Have I?
705
01:23:21,080 --> 01:23:23,640
Let me tell you!
706
01:23:32,200 --> 01:23:36,239
I've changed a lot!
707
01:23:39,200 --> 01:23:43,113
I'm not the same.
I'm not the old Sacide, anymore.
708
01:23:47,200 --> 01:23:54,197
I couldn't bare a job that
would take all my day.
709
01:23:55,600 --> 01:23:59,639
I couldn't make babies one after the other...
710
01:23:59,720 --> 01:24:04,111
...do the washing, the dishes.
711
01:24:04,440 --> 01:24:08,115
You knew that these weren't for me.
712
01:24:08,600 --> 01:24:16,518
Didn't you? I was going to be an actress.
713
01:24:17,560 --> 01:24:24,910
And famous. They would try...
714
01:24:25,240 --> 01:24:28,710
...to eat you up there, you told me...
715
01:24:28,800 --> 01:24:34,830
...that I was too young and I would be
wasted. You were right.
716
01:24:34,920 --> 01:24:41,314
The only thing left behind from
those dreams is a handful of ashes.
717
01:24:42,680 --> 01:24:46,116
Like ashes scattered in the wind.
718
01:24:47,200 --> 01:24:54,709
That's all. I deserved all this!
719
01:24:54,800 --> 01:25:02,309
You know what? I don't regret, at all.
Not at all!
720
01:25:07,200 --> 01:25:10,158
Curtain!
721
01:25:18,200 --> 01:25:22,239
Niyazi? Please open the door, son!
722
01:25:22,600 --> 01:25:29,153
You ate nothing. Open the door!
723
01:25:29,240 --> 01:25:31,196
I don't want, mom. Please!
724
01:25:32,240 --> 01:25:40,716
You're getting weak.
Does it worth for that silly girl?
725
01:25:40,800 --> 01:25:44,156
I love G�l�mser, mom.
Leave me alone.
726
01:25:48,800 --> 01:25:52,315
If he doesn't stop, he'll be sick.
He's an emotional kid. He would...
727
01:25:52,400 --> 01:26:02,116
...never reject me! Did those women
bewitch my son?
728
01:26:03,600 --> 01:26:08,276
Fitnat, you're a good friend of
G�l�mser's mother. Go and convince her...
729
01:26:08,360 --> 01:26:12,319
...to bring her daughter back.
My son will marry G�l�mser.
730
01:26:12,400 --> 01:26:20,193
I will buy her diamonds and rubies.
Wish whatever you want if you fix this!
731
01:26:33,200 --> 01:26:37,193
Thanks!
Thank you!
732
01:26:44,280 --> 01:26:50,310
As I told you before, what he needed
is marriage. Look, he is fine now.
733
01:27:32,600 --> 01:27:35,239
How are you, �mit?
734
01:27:35,320 --> 01:27:38,312
- G�l�mser came! She came!
- G�l�mser!
735
01:27:38,680 --> 01:27:43,708
- What's going on?
- She came, nanny. G�l�mser came.
736
01:27:43,800 --> 01:27:48,316
- Wake up!
- Stop it!
737
01:27:48,400 --> 01:27:53,315
- G�l�mser is back!
- Stop tickling! Please! I said stop!
738
01:28:26,600 --> 01:28:31,196
- How does it look?
- Is it a wedding dress?
739
01:28:32,200 --> 01:28:39,515
- Look! It's a real diamond.
- So what?
740
01:28:39,880 --> 01:28:44,874
Stupid! Can't you get it?
Niyazi bought it. We're getting married soon.
741
01:28:44,960 --> 01:28:47,269
You're getting married to that schmuck?
742
01:28:48,200 --> 01:28:52,398
This is only the beginning.
Niyazi will buy me a separate house.
743
01:28:52,480 --> 01:28:57,793
He'll buy a Frigidare, a Hoover,
but I'm not the one to hoover.
744
01:28:57,880 --> 01:29:02,510
The maids will do it. I'll make him buy a
His Master's Voice gramophone for me.
745
01:29:03,200 --> 01:29:06,192
And his father will buy
us a brand new car!
746
01:29:06,280 --> 01:29:10,512
But I love you! Please don't marry him!
We can get married.
747
01:29:11,200 --> 01:29:14,317
But you are too young!
748
01:29:14,400 --> 01:29:17,119
I'll grow up in five years,
then we can get married.
749
01:29:18,200 --> 01:29:21,192
I'll grow old when you're growing up!
750
01:29:21,280 --> 01:29:26,229
- Come here! Let's try your veil!
- I'm coming, mom!
751
01:29:26,320 --> 01:29:29,232
You have nothing neither do we!
We can't be together!
752
01:29:29,320 --> 01:29:35,350
You're the worst girl in the world!
753
01:29:35,960 --> 01:29:38,235
Do you hear me? The worst!
754
01:30:16,600 --> 01:30:20,115
Thanks. Thank you very much.
755
01:31:56,920 --> 01:31:58,512
What's going on? You!
756
01:32:24,200 --> 01:32:26,270
Hide me! Niyazi will kill me.
757
01:32:26,360 --> 01:32:32,117
- What did you do?
- I peed on his head.
758
01:32:39,200 --> 01:32:41,589
I'm coming with you to Adana.
Mum said I could.
759
01:32:41,680 --> 01:32:45,309
- Tell me the truth, �mit!
- Mum said I could, I'm telling the truth.
760
01:32:45,400 --> 01:32:51,316
- God punishes those who lie.
- I swear, it isn't a lie.
761
01:32:51,400 --> 01:32:53,436
All right then, hop in!
762
01:33:09,680 --> 01:33:13,150
We'll stay in Adana for a few days,
won't we, Uncle Nakip?
763
01:33:13,240 --> 01:33:15,356
No. Your mum will get
mad if we stay.
764
01:33:15,440 --> 01:33:19,319
She knows that I am with you.
She won't be worried. Please, Uncle Nakip!
765
01:33:19,400 --> 01:33:25,350
No. We'll buy the films
and come back right away.
766
01:34:02,200 --> 01:34:06,193
Grandson! My son!
767
01:34:09,280 --> 01:34:13,273
Grandson!
768
01:34:13,600 --> 01:34:17,195
- Nurse, how is he?
- He's fine.
769
01:34:17,600 --> 01:34:21,593
You're still crying. Stop it!
You should be thankful. He has...
770
01:34:21,680 --> 01:34:28,552
...a few bruises. He's sleeping now,
he'll be on his feet in a week.
771
01:34:29,200 --> 01:34:34,115
Think about Salih and Nakip Ali.
One is dead and the other is about to die.
772
01:34:37,440 --> 01:34:43,276
- Is there any hope for Nakip Ali?
- I'm afraid there isn't much!
773
01:34:53,000 --> 01:34:55,116
Uncle Nakip!
774
01:34:56,200 --> 01:35:00,193
- Let me go! I said let me go!
- Why are you up? You aren't still good.
775
01:35:02,200 --> 01:35:05,192
Stop! You can't go in there!
776
01:35:08,280 --> 01:35:11,909
Uncle Nakip.
777
01:35:16,200 --> 01:35:18,714
Uncle Nakip.
778
01:35:23,840 --> 01:35:29,517
Please don't die, please!
779
01:35:31,000 --> 01:35:40,113
Life is a miracle... just like cinema.
780
01:35:48,200 --> 01:35:52,637
- There's nothing we can do, dear.
- Let me go!
781
01:36:36,000 --> 01:36:41,233
Save Uncle Nakip!
782
01:36:41,320 --> 01:36:47,589
You saved many other people. Didn't
you Erol F�lin, Geri Koper? Can't you
save Uncle Nakip?
783
01:36:47,680 --> 01:36:51,798
Tirane Pover? I've always
wanted you to be my brother.
784
01:36:51,880 --> 01:36:56,271
Why are you still waiting? Come, Vallace
Beri. You don't need your horse.
785
01:36:56,360 --> 01:36:58,999
You can be there on time even
if you start running with your big belly.
786
01:36:59,080 --> 01:37:02,595
Tarzan, you ride your elephant!
Bela Lugosi...
787
01:37:02,680 --> 01:37:08,596
...you turn into a bat and fly!
Save Uncle Nakip.
788
01:37:08,680 --> 01:37:16,109
Where are you, the pirates, the cowboys?
Where are you all?
789
01:37:17,280 --> 01:37:22,479
God, did everything happen
just because I lied?
790
01:37:23,200 --> 01:37:28,149
I'll never tell a lie again
and I'll listen to mum.
791
01:37:28,240 --> 01:37:33,155
I'll go to Istanbul.
Just make Uncle Nakip live.
792
01:38:28,200 --> 01:38:30,191
Uncle Nakip!
793
01:38:37,680 --> 01:38:43,232
I'm alive because of your heroes.
794
01:38:43,600 --> 01:38:47,149
You're alive, Uncle Nakip! Alive!
795
01:38:48,200 --> 01:38:50,919
I told you!
Cinema is a miracle.66866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.