Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,400 --> 00:00:24,920
NA PODSTAWIE POWIEŚCI
MAURIZIA DE GIOVANNIEGO
2
00:00:41,520 --> 00:00:42,560
Dawaj!
3
00:01:08,640 --> 00:01:10,640
Mój hajs.
4
00:01:12,600 --> 00:01:14,240
Dawaj pieniądze.
5
00:01:32,360 --> 00:01:35,000
A ty, kurwa, dokąd, Kamil?
6
00:01:35,080 --> 00:01:38,240
Gdzie się wybierasz? I gdzie moja kasa?
7
00:01:38,320 --> 00:01:40,480
- Pytam się!
- Nawaliłem.
8
00:01:40,560 --> 00:01:43,720
Już jej nie mam. Ale oddam, przysięgam.
9
00:01:46,400 --> 00:01:47,360
Błagam.
10
00:01:49,640 --> 00:01:50,960
Ostrzegałem cię.
11
00:01:56,040 --> 00:02:00,480
A ty co? Naoglądałeś się Johna Wayne’a?
12
00:02:00,560 --> 00:02:02,920
Jesteś czarny. Jak możesz być Wayne’em?
13
00:02:03,000 --> 00:02:05,200
Zostaw go. To nam jest potrzebny.
14
00:02:06,600 --> 00:02:08,080
Będzie współpracował.
15
00:02:09,480 --> 00:02:11,400
Zgadza się czy nie?
16
00:02:11,480 --> 00:02:13,800
- Tak.
- Widzisz? Świetnie.
17
00:02:14,840 --> 00:02:15,680
Bardzo dobrze.
18
00:02:25,440 --> 00:02:26,440
Halo?
19
00:02:26,520 --> 00:02:29,040
Zadzwoń do gościa i powiedz, że jest OK.
20
00:02:29,120 --> 00:02:30,040
Na pewno?
21
00:02:30,120 --> 00:02:33,760
Jeden czarny weźmie winę na siebie
za kasę dla żony i syna.
22
00:02:33,840 --> 00:02:34,680
Dobra.
23
00:02:35,480 --> 00:02:37,080
Bóg nad nami czuwa.
24
00:02:37,160 --> 00:02:39,000
- Cześć.
- Pa, synu.
25
00:02:40,760 --> 00:02:43,880
SARA: KOBIETA CIENIA
26
00:02:51,200 --> 00:02:54,800
POGOTOWIE
SZPITAL IM. CARDARELLEGO
27
00:03:13,560 --> 00:03:17,040
Podoba ci się moje auto?
Potrzebujesz części?
28
00:03:19,000 --> 00:03:23,720
Chciałem ci oszczędzić kłopotu,
żebyś nie zjawiała się jak Matka Boska.
29
00:03:24,640 --> 00:03:25,760
Teraz rozumiem.
30
00:03:26,320 --> 00:03:27,920
- Co?
- Cóż…
31
00:03:28,000 --> 00:03:32,000
Zwykle można znaleźć informacje
o emerytowanych policjantach.
32
00:03:32,520 --> 00:03:35,200
O tobie nic nie ma, jakbyś nie istniała.
33
00:03:35,920 --> 00:03:39,800
Brawo. Jak możesz się domyślić,
lepiej, żebym nie istniała.
34
00:03:39,880 --> 00:03:43,080
Oczywiście. A jeśli koroner zapyta,
kim jesteś,
35
00:03:43,160 --> 00:03:45,680
mam mu powiedzieć, że jesteś duchem?
36
00:03:46,400 --> 00:03:48,800
Jeśli nie wejdziemy, nic mu nie powiesz.
37
00:03:52,280 --> 00:03:53,840
Dlaczego akurat ja?
38
00:03:55,360 --> 00:03:57,600
Cztery lata bez poważnej sprawy,
39
00:03:58,440 --> 00:04:01,720
odkąd przez swoją ewidentną uczciwość
40
00:04:01,800 --> 00:04:04,280
nadepnąłeś na odcisk komuś ważnemu.
41
00:04:04,360 --> 00:04:08,200
Awansowałeś do najgorszego biura
na komendzie,
42
00:04:08,280 --> 00:04:10,920
gdzie gnijesz, poza rzadkimi zastępstwami,
43
00:04:11,000 --> 00:04:13,680
jak w noc śmierci mojego syna,
44
00:04:14,600 --> 00:04:17,440
i stopniowo zapominasz,
45
00:04:17,960 --> 00:04:20,520
że jesteś dobrym śledczym.
46
00:04:22,800 --> 00:04:23,680
Dobra.
47
00:04:24,520 --> 00:04:26,160
Załóżmy, że z tobą pracuję.
48
00:04:27,360 --> 00:04:29,160
Wracam do formacji mobilnej.
49
00:04:29,240 --> 00:04:30,120
Nie.
50
00:04:30,920 --> 00:04:34,080
Nie pracujesz ze mną, a dla mnie.
51
00:04:41,720 --> 00:04:43,520
KOSTNICA
52
00:04:45,000 --> 00:04:49,800
Dziwne. Różne są przyczyny zgonów
i ich czas.
53
00:04:50,440 --> 00:04:53,560
Gaspare Russo dostał
trzy strzały w klatkę piersiową.
54
00:04:53,640 --> 00:04:55,040
Raz, dwa i trzy.
55
00:04:55,120 --> 00:04:59,280
Kiedy znaleziono ciała,
nie żył już od około trzech godzin.
56
00:04:59,840 --> 00:05:02,600
Za to młody zmarł o wiele wcześniej.
57
00:05:02,680 --> 00:05:04,640
Można powiedzieć, że miał pecha.
58
00:05:04,720 --> 00:05:06,960
- To znaczy?
- Zapraszam.
59
00:05:07,040 --> 00:05:11,840
Minucci miał rzadką chorobę śledziony,
przez co była osłabiona.
60
00:05:12,360 --> 00:05:15,080
Jeden cios, i to niezbyt mocny,
61
00:05:15,160 --> 00:05:19,000
doprowadził do jej pęknięcia
i powolnego zabójczego krwotoku.
62
00:05:19,960 --> 00:05:21,280
Jak powolnego?
63
00:05:21,360 --> 00:05:23,080
Sądząc po sińcach i ranach,
64
00:05:23,160 --> 00:05:27,280
do pobicia doszło trzy,
najwyżej cztery doby wcześniej.
65
00:05:27,360 --> 00:05:32,280
Chłopak został pobity i związany,
jak widać po śladach na nadgarstkach,
66
00:05:32,840 --> 00:05:36,200
a także kostkach,
po czym zostawiono go na pewną śmierć.
67
00:05:37,040 --> 00:05:39,960
- Rozumiem. Wielkie dzięki.
- Nie ma sprawy.
68
00:05:43,600 --> 00:05:45,720
Nie bito go po twarzy.
69
00:05:46,240 --> 00:05:49,800
- Nie miał zginąć.
- Czyli co? Chciano go zastraszyć?
70
00:05:50,720 --> 00:05:52,640
Wyciągnąć informacje.
71
00:05:53,720 --> 00:05:57,240
Powiesz dlaczego
czy mam czekać na kolejne objawienie?
72
00:05:58,160 --> 00:05:59,600
Przetrząsnęli mu dom.
73
00:05:59,680 --> 00:06:01,960
Ktoś chciał się czegoś dowiedzieć.
74
00:06:03,040 --> 00:06:06,400
Nie wiem, dlaczego upokarzam się
tym pytaniem.
75
00:06:06,480 --> 00:06:08,720
Wiem, że nie odpowiesz, ale…
76
00:06:09,240 --> 00:06:13,560
Zajmujesz się tym ze znajomymi,
więc jesteś powiązana z tym chłopakiem?
77
00:06:14,080 --> 00:06:16,080
Może o to chodzi?
78
00:06:16,160 --> 00:06:20,440
Może porywacz szukał informacji o was?
79
00:06:22,240 --> 00:06:26,520
Zacznijmy od Gaspare Russa.
Kim był i co łączyło go z młodym?
80
00:06:26,600 --> 00:06:29,080
Dlaczego położyli ich obok siebie?
81
00:06:29,160 --> 00:06:30,160
Dobra.
82
00:06:30,240 --> 00:06:32,400
Pracuję dla ciebie. Co mam robić?
83
00:06:33,160 --> 00:06:35,320
Nie wiem. To ty jesteś gliną.
84
00:06:43,040 --> 00:06:47,120
Koledzy mówią, że Russo
nadzorował pracę nielegalnych imigrantów.
85
00:06:47,200 --> 00:06:49,800
Ale był nisko w hierarchii. Płotka.
86
00:06:49,880 --> 00:06:53,120
- Cześć, Boris.
- I co, Musella?
87
00:06:53,200 --> 00:06:55,240
Co dziwne, technicy wykazali,
88
00:06:55,320 --> 00:06:57,880
że Russo nagrał się żonie z samochodu,
89
00:06:57,960 --> 00:06:59,760
mówiąc, że wraca do domu.
90
00:06:59,840 --> 00:07:02,160
Ale zginął, a samochód wyparował.
91
00:07:02,680 --> 00:07:05,320
Tu jest wszystko,
łącznie z dokumentami auta.
92
00:07:07,160 --> 00:07:08,120
Wszystko gra?
93
00:07:09,840 --> 00:07:10,720
Bo co?
94
00:07:10,800 --> 00:07:15,400
Wziął pan urlop, nic mi nie mówiąc,
a jest pan tu z Borisem.
95
00:07:16,000 --> 00:07:18,800
- Chciałem pobyć z psem.
- Rozumiem.
96
00:07:18,880 --> 00:07:21,200
- Zresztą nie twoja sprawa.
- Jasne.
97
00:07:21,280 --> 00:07:23,840
- Idź już. Dziękuję.
- Nie ma za co.
98
00:07:30,000 --> 00:07:33,560
Boris. Nie. Hej!
99
00:07:35,520 --> 00:07:37,440
Dzięki za podwózkę.
100
00:07:37,520 --> 00:07:41,200
Musiałam coś skończyć.
Nie zdążyłabym autobusem.
101
00:07:44,040 --> 00:07:46,480
Czym się zajmujesz, jeśli mogę spytać?
102
00:07:47,440 --> 00:07:49,920
Rezerwacjami wakacyjnymi,
103
00:07:50,000 --> 00:07:52,400
zdjęciami ślubnymi i do portfolio.
104
00:07:52,480 --> 00:07:53,600
Takimi tam.
105
00:07:53,680 --> 00:07:56,640
Teoretycznie jestem fotografką.
106
00:07:57,920 --> 00:07:59,600
- Daleko jeszcze?
- Nie.
107
00:08:00,400 --> 00:08:01,640
To tutaj?
108
00:08:02,240 --> 00:08:04,720
Okropne miejsce, ale on jest dobry.
109
00:08:22,480 --> 00:08:23,440
Cześć, Nino.
110
00:08:24,320 --> 00:08:25,160
Nino.
111
00:08:27,200 --> 00:08:30,040
Ja nic nie zrobiłem, panie komisarzu.
112
00:08:32,640 --> 00:08:33,880
Dokąd to?
113
00:08:36,680 --> 00:08:39,360
Zatrzymasz się wreszcie?
114
00:08:39,440 --> 00:08:40,560
Cholera…
115
00:08:42,240 --> 00:08:44,000
Znowu, proszę pana?
116
00:08:44,080 --> 00:08:47,640
- Nie aresztuję cię. Cicho bądź.
- To czego pan chce?
117
00:08:53,360 --> 00:08:54,800
Potrzebuję informacji.
118
00:08:55,480 --> 00:08:56,880
- Informacji?
- Tak.
119
00:08:58,520 --> 00:09:00,040
Szukam tego auta.
120
00:09:01,160 --> 00:09:02,240
Pomożesz mi?
121
00:09:03,640 --> 00:09:05,360
- Zaparkuj tam.
- Tutaj?
122
00:09:05,440 --> 00:09:06,280
Tak.
123
00:09:09,320 --> 00:09:11,200
BONELLI DLA NOWEJ KAMPANII
124
00:09:26,880 --> 00:09:27,760
GABINET
125
00:09:27,840 --> 00:09:30,120
Piękniejesz z każdym dniem.
126
00:09:30,200 --> 00:09:31,640
- Cześć.
- Cześć.
127
00:09:32,720 --> 00:09:35,560
- Fusco. Miło mi.
- Wzajemnie. Sara Morozzi.
128
00:09:36,040 --> 00:09:36,920
Chodźmy.
129
00:09:42,640 --> 00:09:44,000
To jakaś krewna?
130
00:09:44,080 --> 00:09:46,160
Znajoma. Podwiozła mnie.
131
00:09:46,240 --> 00:09:49,280
Rozumiem. Wejdź, usiądź.
132
00:09:55,280 --> 00:09:56,520
Przepraszam.
133
00:09:56,600 --> 00:09:58,000
GINEKOLOG POŁOŻNIK
134
00:10:11,560 --> 00:10:15,920
WYZWANIE W KAMPANII
LEGALNOŚĆ, ENERGIA JĄDROWA, BIZNES
135
00:10:32,600 --> 00:10:34,240
Halo? Dzień dobry.
136
00:10:34,320 --> 00:10:37,000
Chciałam się dowiedzieć, czy pan Tarallo
137
00:10:37,080 --> 00:10:41,360
zorganizuje konferencję prasową
po śmierci swojego doradcy Minucciego.
138
00:10:47,480 --> 00:10:48,840
WARSZTAT
139
00:10:56,000 --> 00:10:57,560
WYJAZD
140
00:11:13,600 --> 00:11:15,920
- Przysłał mnie mechanik.
- To ty?
141
00:11:16,560 --> 00:11:17,520
Gdzie auto?
142
00:11:17,600 --> 00:11:20,600
Tutaj. Zaprowadzić cię?
143
00:11:21,680 --> 00:11:22,960
Dawaj kasę.
144
00:11:34,960 --> 00:11:36,160
Na razie, szefuniu.
145
00:12:10,440 --> 00:12:12,080
Jest i Gaspare Russo.
146
00:12:29,000 --> 00:12:29,960
Hej, Musella.
147
00:12:31,160 --> 00:12:33,640
Znalazłem auto Russa. Wyślę pinezkę.
148
00:12:34,680 --> 00:12:37,440
Nie, słuchaj, Musè.
149
00:12:37,520 --> 00:12:40,080
Powiesz, że ty je znalazłeś.
150
00:12:40,160 --> 00:12:43,560
Niech technicy je sprawdzą.
Dasz znać, co znaleźli.
151
00:12:46,840 --> 00:12:49,040
Gdzie znalazłaś tego lekarza?
152
00:12:51,080 --> 00:12:52,760
Palił w gabinecie.
153
00:12:52,840 --> 00:12:55,960
- Nie można wybrać innego?
- Dobrze znał Giorgia.
154
00:12:56,720 --> 00:13:00,520
To ojciec jego przyjaciela
z czasów nastoletnich.
155
00:13:00,600 --> 00:13:04,080
Giorgio ich pierwszych mi przedstawił,
gdy zostaliśmy parą.
156
00:13:05,720 --> 00:13:09,120
Jego ojciec, twój były mąż,
już dawno nie żył.
157
00:13:11,400 --> 00:13:14,560
Powiedział, że to wariaci.
Świetnie się razem bawili.
158
00:13:17,520 --> 00:13:19,200
Zastąpili mu rodzinę.
159
00:13:26,120 --> 00:13:28,360
- Jesteśmy.
- Co to za miejsce?
160
00:13:30,560 --> 00:13:31,720
Moje.
161
00:14:11,800 --> 00:14:14,160
USG CIĄŻOWE
162
00:15:02,600 --> 00:15:04,280
Zabierałam tu Giorgia.
163
00:15:04,360 --> 00:15:07,560
Paskudnie tu, ale dla nas to był raj.
164
00:15:12,280 --> 00:15:14,400
Co wieczór robił mi masaż.
165
00:15:15,960 --> 00:15:18,360
Ale nie tylko dlatego mi go brakuje.
166
00:15:19,640 --> 00:15:22,920
Tęsknię też za tym, czego nie robił.
Za wszystkim.
167
00:15:26,960 --> 00:15:29,240
W jakim wieku zaszłaś w ciążę?
168
00:15:30,560 --> 00:15:32,400
Nawet tego ci nie powiedział?
169
00:15:34,440 --> 00:15:35,480
W twoim wieku.
170
00:15:36,520 --> 00:15:38,200
Nie wspomniał o tobie.
171
00:15:40,640 --> 00:15:43,680
Kiedyś rozmawialiśmy o dziecku i…
172
00:15:46,560 --> 00:15:48,720
kogo może przypominać.
173
00:15:51,240 --> 00:15:55,040
- Powiedział tylko, że…
- Ma nadzieję, że nie mnie.
174
00:15:58,800 --> 00:16:00,760
Zapytałam, co się stało.
175
00:16:00,840 --> 00:16:04,160
Powiedział, że odeszłaś
i o nim zapomniałaś. To wszystko.
176
00:16:05,000 --> 00:16:07,000
Myślisz, że da się zapomnieć?
177
00:16:07,800 --> 00:16:10,240
Tak, jeśli jest się kryminalistką.
178
00:16:12,000 --> 00:16:13,720
To nie tak, jak myślisz.
179
00:16:19,840 --> 00:16:23,240
Ławka, na której pierwszy raz
na mnie czekałaś,
180
00:16:24,320 --> 00:16:25,760
była jego ulubioną.
181
00:16:26,640 --> 00:16:28,600
Nie mogłaś tego wiedzieć.
182
00:16:32,240 --> 00:16:33,440
Myślę, że…
183
00:16:35,040 --> 00:16:39,360
istnieje coś większego
i potężniejszego od nas.
184
00:16:43,040 --> 00:16:44,240
Tak uważam.
185
00:16:52,080 --> 00:16:53,400
Muszę już iść.
186
00:16:55,320 --> 00:16:57,400
Pojadę z koleżanką.
187
00:16:57,480 --> 00:16:59,720
- Odwiozę cię.
- Nie.
188
00:17:00,720 --> 00:17:01,840
Jeśli chcesz…
189
00:17:03,880 --> 00:17:08,000
możemy się spotkać
nawet dziś wieczorem, na tej samej ławce.
190
00:17:09,080 --> 00:17:12,640
Nie sądziłam, że to powiem,
ale dobrze mi to robi.
191
00:17:12,720 --> 00:17:14,320
Chyba. Sama nie wiem.
192
00:17:15,800 --> 00:17:17,800
W domu wariuję.
193
00:17:35,840 --> 00:17:38,240
- Musella?
- Jestem pana dłużnikiem.
194
00:17:38,320 --> 00:17:42,040
Wszyscy mi gratulują.
Nawet mobilni nie mogą w to uwierzyć.
195
00:17:42,120 --> 00:17:45,760
Przejdź do konkretów. Spieszę się.
196
00:17:45,840 --> 00:17:50,240
Auto Russa jest pełne odcisków palców
nigeryjskiego przestępcy,
197
00:17:50,320 --> 00:17:52,160
niejakiego Kamila Usmana.
198
00:17:52,240 --> 00:17:53,840
Wysłałem zdjęcie.
199
00:17:53,920 --> 00:17:56,920
Jest w Castel Volturno.
Właśnie po niego jadą.
200
00:17:57,000 --> 00:18:00,160
Dobra. Dzięki, Musella.
201
00:18:00,240 --> 00:18:02,360
Miłego świętowania.
202
00:18:02,440 --> 00:18:04,600
- Dziękuję.
- Cześć.
203
00:18:11,680 --> 00:18:12,840
Teraz ci pokażę.
204
00:18:13,640 --> 00:18:15,320
Cholerna mądralo.
205
00:18:20,800 --> 00:18:22,440
- Pardo.
- Morozzi.
206
00:18:22,520 --> 00:18:25,640
Informator powiedział mi, że w aucie Russa
207
00:18:25,720 --> 00:18:30,880
znaleziono odciski palców
Nigeryjczyka Kamila Usmana.
208
00:18:30,960 --> 00:18:31,920
Świetnie.
209
00:18:33,120 --> 00:18:35,640
- To wszystko?
- Mam ci pogratulować?
210
00:18:36,400 --> 00:18:37,800
Nie, coś ty. Nieważne.
211
00:18:37,880 --> 00:18:40,400
Zaczyna się konferencja prasowa.
212
00:18:40,480 --> 00:18:43,440
- Zaraz tam będę.
- Na razie.
213
00:18:44,600 --> 00:18:45,640
Ja pierdolę.
214
00:19:01,000 --> 00:19:06,160
WIĘKSZE BEZPIECZEŃSTWO, WIĘKSZA SWOBODA
215
00:19:07,720 --> 00:19:09,040
Dzień dobry.
216
00:19:10,400 --> 00:19:12,560
Właśnie rozmawiałem z komendantem.
217
00:19:13,120 --> 00:19:17,520
Złapaliśmy człowieka,
który zabił Gaspare Russa,
218
00:19:17,600 --> 00:19:21,240
nadzorcę upraw pomidorów,
oraz naszego Sergia.
219
00:19:21,320 --> 00:19:22,840
Nazywa się…
220
00:19:25,200 --> 00:19:27,120
Kamil Usman.
221
00:19:28,160 --> 00:19:31,040
Okazało się, że to nielegalny imigrant.
222
00:19:31,720 --> 00:19:36,200
Niedawno został aresztowany.
Nie stawiał oporu i…
223
00:19:36,280 --> 00:19:38,080
przyznał się do winy.
224
00:19:39,480 --> 00:19:42,320
Sergio był pewnie w okolicy,
225
00:19:42,400 --> 00:19:46,000
jak zwykle, by prowadzić badania.
226
00:19:46,080 --> 00:19:47,960
Często podejmował inicjatywę.
227
00:19:50,960 --> 00:19:51,840
Przepraszam.
228
00:19:54,640 --> 00:19:56,560
To mi się w nim podobało.
229
00:19:57,400 --> 00:20:01,320
Nielegalna praca na roli
to jedna z wielu plag tego kraju,
230
00:20:01,400 --> 00:20:05,520
zwłaszcza w Kampanii, w naszym regionie.
231
00:20:06,440 --> 00:20:13,160
Możliwe, że Gaspare Russo
i Kamil Usman zauważyli Sergia,
232
00:20:13,240 --> 00:20:18,320
i to, co miało być
tylko próbą zastraszenia,
233
00:20:19,120 --> 00:20:20,760
zamieniło się w zabójstwo.
234
00:20:21,680 --> 00:20:22,960
Straciliśmy kolegę.
235
00:20:23,040 --> 00:20:26,440
Ja straciłem przyjaciela.
236
00:20:26,520 --> 00:20:31,360
Moi doradcy martwili się, że zrezygnuję.
237
00:20:31,440 --> 00:20:35,600
Chciałbym skorzystać z okazji
i zapewnić wszystkich,
238
00:20:35,680 --> 00:20:37,360
że się nie poddam.
239
00:20:38,560 --> 00:20:42,160
Nie mam zamiaru.
Jestem to winien Sergiowi.
240
00:20:42,240 --> 00:20:46,400
Będziemy nadal walczyć o nasz jedyny cel.
241
00:20:47,400 --> 00:20:50,880
Większe bezpieczeństwo
i większą swobodę. To wszystko.
242
00:20:55,320 --> 00:20:58,880
Może pan wyjaśnić,
co trzydziestoletni członek sztabu
243
00:20:58,960 --> 00:21:01,760
naprawdę robił w nocy na polach pomidorów
244
00:21:01,840 --> 00:21:06,160
pełnych nielegalnych imigrantów
i nadzorców powiązanych z mafią?
245
00:21:06,240 --> 00:21:11,720
Trudno uwierzyć, że to zbieg okoliczności
lub jego własna inicjatywa.
246
00:21:11,800 --> 00:21:12,920
Dziękuję.
247
00:21:13,000 --> 00:21:16,360
Sergio nie udał się tam
z mojego polecenia.
248
00:21:17,080 --> 00:21:20,240
Jeśli dowiem się lub zacznę podejrzewać,
249
00:21:20,320 --> 00:21:23,840
że w tej sprawie kryje się coś więcej,
250
00:21:23,920 --> 00:21:25,920
na pewno państwa powiadomię.
251
00:21:27,120 --> 00:21:30,080
Zrobię wszystko, by zabójcę spotkała kara.
252
00:21:31,800 --> 00:21:32,720
Kto to?
253
00:21:33,520 --> 00:21:36,440
Edoardo Belliti, dziennikarz niezależny.
254
00:21:42,200 --> 00:21:45,080
Na tym zakończymy konferencję prasową.
255
00:21:45,160 --> 00:21:47,280
Życzę wszystkim miłego dnia.
256
00:21:59,120 --> 00:22:00,480
Jak poszło?
257
00:22:01,040 --> 00:22:02,760
Tarallo wie, jak odpowiadać.
258
00:22:05,560 --> 00:22:06,640
Pogadamy później.
259
00:22:18,480 --> 00:22:19,720
Zajmę się tym.
260
00:22:25,920 --> 00:22:29,480
- Stop energii jądrowej!
- Proszę o spokój.
261
00:22:30,320 --> 00:22:32,240
Precz z atomem!
262
00:22:35,080 --> 00:22:39,000
- Proszę nas przepuścić.
- Nie chcemy cię tu!
263
00:22:39,480 --> 00:22:41,760
Nadal nie wiemy najważniejszego.
264
00:22:42,520 --> 00:22:45,520
Co robił Sergio Minucci
na polach pomidorów?
265
00:22:45,600 --> 00:22:49,960
Kiedy dowiemy się, co łączyło go z Russem,
266
00:22:50,040 --> 00:22:51,760
wszystko stanie się jasne.
267
00:22:51,840 --> 00:22:56,680
Zabójca zeznał, że znał Gaspare Russa.
268
00:22:56,760 --> 00:22:59,240
Sergio znalazł się tam przypadkiem.
269
00:23:00,160 --> 00:23:02,400
Mój informator powiedział,
270
00:23:02,480 --> 00:23:05,440
że w domu Kamila znaleziono telefon Russa.
271
00:23:05,520 --> 00:23:07,040
Może on coś wyjaśni.
272
00:23:07,840 --> 00:23:10,600
Twój informator
nie może nam go udostępnić?
273
00:23:11,560 --> 00:23:14,280
W tej sprawie liczyłem na ciebie.
274
00:23:23,440 --> 00:23:25,960
Zapomniałaś, że nie lubię niespodzianek?
275
00:23:26,040 --> 00:23:30,680
Nie. Sprawa jest poważniejsza
niż myślałyśmy, Terè.
276
00:23:30,760 --> 00:23:31,600
To znaczy?
277
00:23:34,520 --> 00:23:36,480
Okoliczności są dziwne.
278
00:23:38,120 --> 00:23:40,600
Zeznania zabójcy jeszcze gorsze.
279
00:23:40,680 --> 00:23:43,600
Trafił ci się
wcześniejszy prezent pod choinkę.
280
00:23:43,680 --> 00:23:47,040
Nie jestem odpowiednią osobą,
żeby zbadać sprawę.
281
00:23:47,120 --> 00:23:48,040
Dlaczego?
282
00:23:48,120 --> 00:23:51,160
Wyglądasz, jakbyś nareszcie
znów poczuła, że żyjesz.
283
00:23:51,240 --> 00:23:54,160
Nie jakbym miała iść siedzieć,
jeśli ci odmówię?
284
00:23:55,560 --> 00:23:56,600
Już w tym tkwisz.
285
00:23:58,480 --> 00:24:00,840
Twój chłopak umierał powoli.
286
00:24:01,520 --> 00:24:05,480
Ten, kto go pobił,
szukał zapewne informacji.
287
00:24:05,560 --> 00:24:08,360
Co Nigeryjczyk pracujący przy pomidorach
288
00:24:08,440 --> 00:24:10,560
chciałby od Sergia, do cholery?
289
00:24:10,640 --> 00:24:12,360
Mów, czego potrzebujesz.
290
00:24:12,440 --> 00:24:14,160
Powiedz prawdę o Tarallu.
291
00:24:14,240 --> 00:24:17,200
Obserwuję go od miesięcy.
Jest czysty jak łza.
292
00:24:17,280 --> 00:24:19,520
Trzymaj się od niego z daleka.
293
00:24:19,600 --> 00:24:23,320
Rzym nie wie, że dane o kandydatach
zbieramy po staremu.
294
00:24:23,400 --> 00:24:26,240
To zdobądź telefon Russa z laboratorium.
295
00:24:26,320 --> 00:24:29,480
To niemożliwe.
Nie mogę prosić ich o przysługę.
296
00:24:29,560 --> 00:24:31,360
Chcesz poznać prawdę?
297
00:24:31,440 --> 00:24:32,920
Ciszej.
298
00:24:33,920 --> 00:24:37,600
Mówiłam, że nic nie mogę zrobić.
Inaczej bym cię nie wezwała.
299
00:24:37,680 --> 00:24:40,440
Wezwałaś mnie, żeby chronić własny tyłek.
300
00:24:40,520 --> 00:24:43,600
Bo ruchałaś się
z niewiarygodnym informatorem.
301
00:24:43,680 --> 00:24:46,640
Jeśli to wyjdzie na jaw, będzie po was.
302
00:24:48,040 --> 00:24:49,640
Uważaj, co mówisz.
303
00:24:50,720 --> 00:24:54,040
Boisz się, że prawdę odkryje ktoś,
na kogo nic nie masz.
304
00:24:54,120 --> 00:24:57,560
Ale znalazłam chłopaka.
Zadanie wykonane. Pierdol się.
305
00:25:32,240 --> 00:25:34,200
Ja decyduję o zakończeniu misji.
306
00:25:34,800 --> 00:25:38,120
Znajdź sposób, by dorwać telefon Russa,
307
00:25:38,200 --> 00:25:40,920
i skopiuj tu wszystko,
co w nim znajdziesz.
308
00:25:41,000 --> 00:25:44,720
Albo kończymy teraz
i zobaczymy się w Poggioreale.
309
00:25:44,800 --> 00:25:47,320
Będę ci wysyłać zdjęcia wnuka.
310
00:26:01,000 --> 00:26:03,560
Już myślałam, że nie przyjdziesz.
311
00:26:04,480 --> 00:26:06,280
Ucieszyłaby się.
312
00:26:10,280 --> 00:26:11,400
Może ja też.
313
00:26:12,200 --> 00:26:13,360
Sama nie wiem.
314
00:26:15,000 --> 00:26:18,640
Dziwnie tak z tobą siedzieć
i rozmawiać o Giorgiu.
315
00:26:21,160 --> 00:26:22,560
Masz wątpliwości?
316
00:26:24,800 --> 00:26:25,720
Nie.
317
00:26:29,200 --> 00:26:31,920
Wiem tylko, że muszę zrozumieć.
318
00:26:32,440 --> 00:26:34,680
Mówiłaś mi wcześniej o swojej pracy.
319
00:26:35,800 --> 00:26:38,040
Zostawiłaś go dla miłości czy kariery?
320
00:26:39,880 --> 00:26:41,840
Dla jednego i drugiego.
321
00:26:41,920 --> 00:26:45,880
Gdzie się nauczyłaś interpretacji postawy
i czytania z ruchu warg?
322
00:26:47,120 --> 00:26:48,840
Nie wiem. To łatwe.
323
00:26:48,920 --> 00:26:52,160
Spróbujmy. Stań tam i obserwuj.
324
00:27:08,840 --> 00:27:11,720
Mam nadzieję,
że to nie będzie nieprofesjonalne.
325
00:27:11,800 --> 00:27:17,560
Tak naprawdę wcale nie pytam.
To tylko głos w twojej głowie.
326
00:27:19,840 --> 00:27:23,960
Czy byłoby niezręcznie,
gdybym zaprosił cię na kolację?
327
00:27:30,600 --> 00:27:33,080
Zakochałam się w swoim szefie.
328
00:27:33,600 --> 00:27:37,480
Nasza jednostka zajmowała się podsłuchami
329
00:27:37,560 --> 00:27:40,000
i pewną odmianą obserwacji.
330
00:27:40,560 --> 00:27:44,880
Mieliśmy problemy z mafią,
brutalną walką polityczną, terroryzmem.
331
00:27:46,400 --> 00:27:50,760
Byłam dobra w odczytywaniu rozmów,
nawet z daleka.
332
00:27:52,120 --> 00:27:54,720
To wiele wyjaśnia.
333
00:27:57,680 --> 00:27:58,880
Jak to robisz?
334
00:28:00,840 --> 00:28:01,840
Spójrz na nich.
335
00:28:03,400 --> 00:28:05,040
To dziadek ze strony ojca.
336
00:28:06,640 --> 00:28:11,520
„Dziadku, kiedy przyjdzie tata?
Obiecał, że się ze mną pobawi”.
337
00:28:13,200 --> 00:28:16,560
„Tacie coś wypadło. Pobaw się ze mną”.
338
00:28:16,640 --> 00:28:18,840
„Nie, chcę z tatą”.
339
00:28:23,560 --> 00:28:24,680
Jak to robisz?
340
00:28:26,640 --> 00:28:27,760
Czytam z ust.
341
00:28:28,480 --> 00:28:31,720
Trzeba ćwiczyć. Dźwięk bywa zbędny.
342
00:28:34,240 --> 00:28:36,000
A jeśli coś przegapisz?
343
00:28:37,320 --> 00:28:41,000
Zostają mi jeszcze miny, postawa,
344
00:28:41,080 --> 00:28:43,800
ruchy rąk, ramiona i oczy.
345
00:28:44,600 --> 00:28:47,200
To jak łączenie kropek.
346
00:28:48,480 --> 00:28:51,000
Obserwujesz i zapełniasz pustą przestrzeń.
347
00:28:53,320 --> 00:28:57,800
Nikomu tego nie mówiłam
i nie wiem, dlaczego chcę ci się zwierzyć.
348
00:28:59,200 --> 00:29:01,040
Mój związek z Giorgiem…
349
00:29:02,960 --> 00:29:04,800
Coś było nie tak.
350
00:29:05,920 --> 00:29:08,200
Coś go gnębiło.
351
00:29:09,440 --> 00:29:11,120
Kobieta to wyczuwa.
352
00:29:12,320 --> 00:29:13,720
Milczenie…
353
00:29:15,120 --> 00:29:17,160
puste spojrzenie.
354
00:29:18,080 --> 00:29:22,080
Nie mam twoich zdolności,
ale czasami potrafię połączyć kropki.
355
00:29:22,680 --> 00:29:24,480
Coś to dla ciebie zmienia?
356
00:29:31,080 --> 00:29:31,920
Nie.
357
00:29:36,480 --> 00:29:39,800
Oby dziecko było szczęśliwe,
bawiąc się tylko ze mną.
358
00:29:47,880 --> 00:29:50,200
POLICJA
359
00:29:51,840 --> 00:29:53,120
Gotowy?
360
00:29:54,080 --> 00:29:56,640
Pytasz, jakbym miał inne wyjście.
361
00:29:56,720 --> 00:29:58,000
Z uprzejmości.
362
00:29:58,080 --> 00:30:01,560
Ja to mam szczęście!
Zatem tak, jestem gotowy, dzięki.
363
00:30:04,600 --> 00:30:07,560
- Podobno masz urlop.
- Tak.
364
00:30:07,640 --> 00:30:09,800
Chciałem cię prosić o przysługę.
365
00:30:10,400 --> 00:30:12,560
To była policjantka.
366
00:30:13,160 --> 00:30:17,160
Matka chłopaka, który wpadł pod samochód,
Giorgia Albertiego.
367
00:30:17,760 --> 00:30:20,640
W rzeczach jej syna brakuje bransoletki.
368
00:30:21,160 --> 00:30:22,280
To dla niej ważne.
369
00:30:22,840 --> 00:30:24,920
- Wpuść nas na chwilę…
- Nie.
370
00:30:25,440 --> 00:30:27,960
Musi wrócić jutro, gdy będzie szef.
371
00:30:28,040 --> 00:30:31,160
- Policjantka czy nie…
- Zrób to dla mnie, Renato.
372
00:30:31,240 --> 00:30:32,120
Nie.
373
00:30:34,000 --> 00:30:34,840
Dobra.
374
00:30:39,400 --> 00:30:41,480
- Nic z tego. Powiedział…
- Wiem.
375
00:30:43,800 --> 00:30:45,040
Mogę?
376
00:30:45,120 --> 00:30:47,560
- Zapraszam.
- Dobry wieczór.
377
00:30:48,680 --> 00:30:52,160
Szanuję pańskie poszanowanie przepisów,
378
00:30:52,680 --> 00:30:55,640
ale bransoletka
ma dla mnie wartość sentymentalną.
379
00:30:55,720 --> 00:30:59,640
Nie mogę wrócić do synowej,
która jest w ósmym miesiącu ciąży,
380
00:30:59,720 --> 00:31:01,360
z pustymi rękami.
381
00:31:03,160 --> 00:31:06,800
- Proszę nie nalegać.
- Proszę tylko…
382
00:31:07,840 --> 00:31:09,560
by wpuścił pan Parda.
383
00:31:18,200 --> 00:31:19,520
MAGAZYN
384
00:31:42,760 --> 00:31:43,680
Cholera.
385
00:31:51,360 --> 00:31:52,480
TRWA PRZESYŁANIE
386
00:31:52,560 --> 00:31:54,040
Suka.
387
00:31:54,120 --> 00:31:57,320
Kiedy chce mi dokopać,
nagle jest w tajnych służbach.
388
00:31:58,200 --> 00:32:00,000
Zasnąłeś tam, Pardo?
389
00:32:00,600 --> 00:32:01,640
Już idę.
390
00:32:03,600 --> 00:32:05,120
Pomóc ci?
391
00:32:05,640 --> 00:32:08,120
Zaraz, rozglądam się.
392
00:32:08,200 --> 00:32:09,680
No dawaj.
393
00:32:09,760 --> 00:32:10,720
Pardo!
394
00:32:17,080 --> 00:32:18,360
Nic pani nie jest?
395
00:32:21,360 --> 00:32:22,240
Proszę pani?
396
00:32:24,000 --> 00:32:27,160
Wszystko w porządku? Przyniosę wody.
397
00:32:30,000 --> 00:32:31,000
Coś takiego.
398
00:32:43,040 --> 00:32:43,960
Proszę pani…
399
00:32:55,760 --> 00:32:57,280
MUZEUM NEAPOLU
400
00:32:57,360 --> 00:32:58,960
BILET JEDNORAZOWY
401
00:33:03,480 --> 00:33:04,440
Spokojnie.
402
00:33:17,480 --> 00:33:19,080
Dobra z ciebie aktorka.
403
00:33:19,720 --> 00:33:22,240
A raczej nieostrożna.
404
00:33:22,320 --> 00:33:24,840
Piękne słowo.
405
00:33:24,920 --> 00:33:27,240
Kto powiedział, że udawałam?
406
00:33:33,720 --> 00:33:36,320
Nie widzę związku z Sergiem.
407
00:33:36,400 --> 00:33:40,200
Wygląda na to, że Kamil mówił prawdę.
Sergio był tam przypadkiem.
408
00:33:40,280 --> 00:33:43,240
Nic go nie łączy z Russem.
409
00:33:43,320 --> 00:33:46,000
- A Russa z Nigeryjczykiem?
- Też nic.
410
00:33:47,480 --> 00:33:49,880
Chyba że komunikowali się jakoś inaczej.
411
00:33:49,960 --> 00:33:51,280
Może z Sergiem też.
412
00:33:53,280 --> 00:33:54,960
Albo to gówno prawda.
413
00:33:59,080 --> 00:34:01,320
- Filomè, śpisz?
- Posłuchaj.
414
00:34:01,400 --> 00:34:03,800
Mogłaś zadzwonić, wiesz?
415
00:34:03,880 --> 00:34:07,040
Jestem już w samochodzie.
Za pięć minut będę w domu.
416
00:34:07,560 --> 00:34:09,840
Do zobaczenia. Ściskam.
417
00:34:12,120 --> 00:34:15,760
Russo nagrał się żonie tuż przed śmiercią,
418
00:34:15,840 --> 00:34:19,040
ale niczego nam to nie daje. Prawda?
419
00:34:19,120 --> 00:34:20,520
Jest coś jeszcze?
420
00:34:21,040 --> 00:34:22,400
Nie o Russie.
421
00:34:23,040 --> 00:34:27,600
A to rzeczy Sergia.
Udało mi się zrobić zdjęcia.
422
00:34:35,400 --> 00:34:38,720
- To przy Riviera di Chiaia?
- Tak.
423
00:34:39,400 --> 00:34:42,240
Wcześniej kontaktował się
tylko z dziewczyną
424
00:34:42,320 --> 00:34:45,880
i pisał na czacie,
szukał domu przy Riviera di Chiaia.
425
00:34:46,600 --> 00:34:47,760
Wszystko po kolei.
426
00:35:09,440 --> 00:35:12,560
AKTA ARCHIWALNE
427
00:35:18,520 --> 00:35:20,480
Nie możesz nie znać prawdy.
428
00:35:22,120 --> 00:35:23,160
Potrzebujesz jej.
429
00:35:25,200 --> 00:35:27,640
Dlatego nie znam lepszej agentki.
430
00:35:28,720 --> 00:35:30,720
Jesteś kobietą mojego życia.
431
00:35:33,280 --> 00:35:34,280
Nie zmieniaj się.
432
00:35:36,040 --> 00:35:37,040
Zrób to dla mnie.
433
00:36:17,440 --> 00:36:18,520
Czego chcesz?
434
00:36:20,040 --> 00:36:23,160
Nie boisz się chodzić sama
nocą do piwnicy?
435
00:36:23,800 --> 00:36:26,160
Nie będę ci się zwierzać.
436
00:36:29,320 --> 00:36:30,680
Jak sobie z tym radzić?
437
00:36:32,480 --> 00:36:33,720
Ile to trwa?
438
00:36:34,520 --> 00:36:36,600
Jak ty to robisz? Powiedz.
439
00:36:39,920 --> 00:36:41,040
Powiedz, Saré.
440
00:36:42,720 --> 00:36:45,280
Rób wszystko odwrotnie niż ja.
441
00:36:55,200 --> 00:36:56,320
Napijesz się kawy?
442
00:37:13,320 --> 00:37:15,200
- Cześć, Viola.
- Cześć.
443
00:37:15,280 --> 00:37:17,880
Wybacz, że przeszkadzam. Mam prośbę.
444
00:37:17,960 --> 00:37:20,720
Nadal chcesz czymś zająć myśli?
445
00:37:21,240 --> 00:37:22,200
Zobaczę.
446
00:37:22,280 --> 00:37:25,120
Wejdź na profil Sergia Minucciego.
447
00:37:25,200 --> 00:37:27,280
Wysłałam ci dane do logowania.
448
00:37:27,360 --> 00:37:30,000
Sprawdź, czy szukał domu.
449
00:37:30,080 --> 00:37:31,640
Domu?
450
00:37:31,720 --> 00:37:34,800
Szukał go przy Riviera di Chiaia,
451
00:37:34,880 --> 00:37:37,600
na czatach grupowych. Sprawdzisz to?
452
00:37:37,680 --> 00:37:39,920
Tak. Chwileczkę.
453
00:37:44,600 --> 00:37:46,520
Mogę to zrobić, ale po co?
454
00:37:46,600 --> 00:37:48,400
Dom już mu się nie przyda.
455
00:37:48,480 --> 00:37:50,320
To prawda.
456
00:37:50,840 --> 00:37:53,800
Masz jego dane
i chcesz, żebym się zalogowała?
457
00:37:53,880 --> 00:37:57,040
Muszę wyświadczyć komuś przysługę.
Pomóż mi w tym.
458
00:37:57,120 --> 00:37:59,280
- Oddzwonię.
- Dzięki.
459
00:38:19,960 --> 00:38:23,720
Gdybyś nie był niewidomy,
pomyślałabym, że podziwiasz widoki.
460
00:38:26,840 --> 00:38:30,800
Wiesz, dlaczego nie brakowało mi
twojego poczucia humoru, Morozzi?
461
00:38:32,200 --> 00:38:33,720
Bo go nie masz.
462
00:38:35,600 --> 00:38:38,600
Nie rozumiem,
dlaczego tak się tobą zachwycali.
463
00:38:38,680 --> 00:38:41,680
Mnie zawsze wydawałaś się nudna.
464
00:38:41,760 --> 00:38:44,120
Cieszę się, że masz miłe wspomnienia.
465
00:38:44,200 --> 00:38:47,320
Nie poświęcałaś dużo czasu
na pielęgnowanie przyjaźni.
466
00:38:48,840 --> 00:38:54,360
Może i nie, ale nasza była koleżanka
potrzebuje pomocy,
467
00:38:55,120 --> 00:38:57,520
a ja utknęłam i liczę na ciebie.
468
00:38:58,160 --> 00:39:02,040
Blondyna i czarnula, gwiazdy jednostki.
469
00:39:03,160 --> 00:39:04,800
Jesteście jak te zespoły,
470
00:39:04,880 --> 00:39:07,560
które się reaktywują,
bo potrzebują pieniędzy.
471
00:39:07,640 --> 00:39:09,240
To zajmie kilka sekund.
472
00:39:09,840 --> 00:39:11,600
Powiedz, co słyszysz.
473
00:39:11,680 --> 00:39:13,680
Później zniknę tak, jak przyszłam.
474
00:39:19,600 --> 00:39:24,760
Po pierwsze facet ma słabość
do kiczowatej muzyki, oględnie mówiąc.
475
00:39:26,280 --> 00:39:28,760
Za mało dźwięków w tle jak na miasto.
476
00:39:30,080 --> 00:39:33,920
Pewnie jechał boczną drogą.
477
00:39:34,000 --> 00:39:36,400
Nie, to wieś.
478
00:39:38,960 --> 00:39:43,040
Gdy skończył się nagrywać,
przejechał przez właz do studzienki.
479
00:39:44,880 --> 00:39:45,800
Dzięki, Catapà.
480
00:39:47,000 --> 00:39:51,040
Jesteś prawie tak dobry jak ja,
ale i tak dupek z ciebie.
481
00:39:54,800 --> 00:39:56,800
A z ciebie szmata.
482
00:40:06,240 --> 00:40:10,480
Gdy skończył się nagrywać,
przejechał przez właz do studzienki.
483
00:40:15,240 --> 00:40:18,240
Za mało dźwięków w tle jak na miasto.
484
00:40:19,000 --> 00:40:22,560
Pewnie jechał boczną drogą.
485
00:40:23,120 --> 00:40:25,120
Nie, to wieś.
486
00:40:27,080 --> 00:40:31,840
Kamil Usman wyznał,
że zabił Sergia z Gasparem Russem.
487
00:40:32,680 --> 00:40:37,040
Później pokłócił się z Russem
i jego też zabił.
488
00:40:37,760 --> 00:40:41,640
Następnie porzucił ciała
w miejscu, gdzie je znaleziono.
489
00:40:41,720 --> 00:40:43,760
Zgadza się.
490
00:40:43,840 --> 00:40:44,880
Ale to nieprawda.
491
00:40:45,640 --> 00:40:48,400
Russa zabito na miejscu.
492
00:40:50,840 --> 00:40:55,320
Nie był z nimi wcześniej.
To on wylądował tam przypadkiem.
493
00:40:55,400 --> 00:41:01,240
Wiemy, że nagrał żonie wiadomość
tuż przed śmiercią.
494
00:41:01,320 --> 00:41:02,560
Prowadził wtedy.
495
00:41:02,640 --> 00:41:05,000
Filomè, śpisz?
496
00:41:05,680 --> 00:41:08,120
Mogłaś zadzwonić, wiesz?
497
00:41:08,760 --> 00:41:12,280
Jestem już w samochodzie.
Za pięć minut będę w domu.
498
00:41:12,360 --> 00:41:14,320
Do zobaczenia. Ściskam.
499
00:41:18,320 --> 00:41:23,000
Znalazł się kilkaset metrów
od miejsca znalezienia zwłok.
500
00:41:24,000 --> 00:41:24,920
Co to za jeden?
501
00:41:27,000 --> 00:41:28,360
Niech wysiądzie.
502
00:41:29,160 --> 00:41:31,720
Kiedy wysiadł, zastrzelili go.
503
00:41:32,400 --> 00:41:35,440
Co się stało? Co robicie?
504
00:41:37,760 --> 00:41:40,520
A co Nigeryjczyk ma wspólnego z Sergiem?
505
00:41:40,600 --> 00:41:42,400
Właśnie, co?
506
00:41:42,480 --> 00:41:45,080
Dlaczego Kamil zeznał nieprawdę?
507
00:41:45,160 --> 00:41:47,000
Chciał wziąć winę na siebie?
508
00:41:48,280 --> 00:41:50,800
Dlaczego to zrobił?
509
00:41:52,520 --> 00:41:53,600
To ważne.
510
00:41:55,040 --> 00:41:56,160
Ładnie tu.
511
00:41:59,720 --> 00:42:00,960
Czyli…
512
00:42:02,680 --> 00:42:04,600
wynajęcie i remont mieszkania
513
00:42:04,680 --> 00:42:07,240
miały zapobiec zerwaniu?
514
00:42:08,280 --> 00:42:10,320
Chodziło o Borisa.
515
00:42:14,920 --> 00:42:16,560
Chodźmy się przewietrzyć.
516
00:42:17,320 --> 00:42:18,160
Ale nie ty.
517
00:42:18,240 --> 00:42:19,920
Później, dobrze?
518
00:42:36,640 --> 00:42:39,800
Mogłaś powiedzieć, że chcesz spacerować.
519
00:42:40,320 --> 00:42:42,680
Znam ładniejsze miejsca.
520
00:42:42,760 --> 00:42:45,480
Spokojnie, wcale nie wyglądasz na glinę.
521
00:42:46,120 --> 00:42:48,080
- Ironizujesz?
- Tak.
522
00:42:48,160 --> 00:42:52,160
Powinnaś zostać komiczką.
Można się posikać ze śmiechu.
523
00:42:55,880 --> 00:42:57,000
Pani przodem.
524
00:42:59,960 --> 00:43:00,840
Dzięki.
525
00:43:02,680 --> 00:43:04,080
- To ona.
- Tak.
526
00:43:05,720 --> 00:43:06,640
Proszę pani.
527
00:43:07,520 --> 00:43:08,360
Proszę…
528
00:43:09,640 --> 00:43:12,600
Świetnie się zaczyna. Proszę otworzyć.
529
00:43:12,680 --> 00:43:17,720
Nie zrobimy pani nic złego.
Brama była otwarta.
530
00:43:18,720 --> 00:43:22,280
Otwieraj! Jesteśmy z…
531
00:43:22,800 --> 00:43:25,800
- Przecież i tak widać.
- Odsuń się.
532
00:43:26,320 --> 00:43:27,960
Proszę się nie bać.
533
00:43:28,040 --> 00:43:30,160
Jestem Sara, koleżanka Kamila.
534
00:43:31,600 --> 00:43:34,000
Szukamy Kamila i jego rodziny.
535
00:43:34,520 --> 00:43:39,240
Pomoże mi pani?
Chcemy tylko chwilkę porozmawiać.
536
00:43:39,320 --> 00:43:40,840
Otworzy pani drzwi?
537
00:43:44,760 --> 00:43:46,000
Wejdę tylko ja.
538
00:43:52,200 --> 00:43:53,080
On nie.
539
00:43:53,720 --> 00:43:54,560
On nie.
540
00:44:05,000 --> 00:44:07,280
Kamil Usman ma długi.
541
00:44:07,800 --> 00:44:11,400
Mężowi tej kobiety musiał oddać dom.
542
00:44:11,480 --> 00:44:13,560
To ma być dom?
543
00:44:15,400 --> 00:44:18,560
Aresztowano go za zbrodnię,
do której się przyznał.
544
00:44:18,640 --> 00:44:22,200
Ale przebieg wydarzeń w zeznaniach
nie zgadza się z faktami.
545
00:44:22,280 --> 00:44:24,960
Policja nic nie wie, on dalej siedzi,
546
00:44:25,040 --> 00:44:28,280
wciąż zadłużony, a żona i syn wyjeżdżają.
547
00:44:28,360 --> 00:44:30,400
Tak, ale za co?
548
00:44:32,080 --> 00:44:37,160
Za to, co zarobił,
biorąc na siebie zabójstwo Sergia i Russa.
549
00:44:38,440 --> 00:44:41,920
Gaspare Russo znalazł się tam przypadkiem,
w złym momencie.
550
00:44:42,000 --> 00:44:45,200
Tych zabójstw nic nie łączy.
Straciliśmy tylko czas.
551
00:44:45,880 --> 00:44:47,560
Ktoś połączył je później.
552
00:44:47,640 --> 00:44:51,720
Ten sam człowiek, który zapłacił Kamilowi
553
00:44:51,800 --> 00:44:54,480
i chciał, żebyśmy szybko znaleźli auto.
554
00:44:54,560 --> 00:44:57,440
Bo dlaczego Kamil go nie spalił
ani nie zatopił?
555
00:44:58,640 --> 00:44:59,760
Niegłupi jesteś.
556
00:45:01,560 --> 00:45:03,320
Nareszcie dobra wiadomość.
557
00:45:04,600 --> 00:45:07,760
- Czyli zaczynamy od nowa?
- Nie, dlaczego?
558
00:45:08,960 --> 00:45:09,840
Kto to?
559
00:45:10,920 --> 00:45:11,800
Viola.
560
00:45:13,640 --> 00:45:14,680
Viola?
561
00:45:14,760 --> 00:45:16,800
Sergio robił coś dziwnego.
562
00:45:16,880 --> 00:45:20,240
Dokładnie raz w tygodniu
pisał na tej samej grupie,
563
00:45:20,320 --> 00:45:21,880
że szuka mieszkania.
564
00:45:21,960 --> 00:45:26,560
Zmieniały się tylko dzielnice
i rodzaj nieruchomości.
565
00:45:26,640 --> 00:45:30,000
To nie pasuje do osoby
szukającej dachu nad głową,
566
00:45:30,080 --> 00:45:31,840
chyba że ma schizofrenię.
567
00:45:31,920 --> 00:45:33,400
Nie znasz mojej byłej.
568
00:45:34,000 --> 00:45:35,200
To szyfr.
569
00:45:36,680 --> 00:45:39,880
Poprosiłam Violę o pomoc,
gdy zauważyłam zbieżność.
570
00:45:39,960 --> 00:45:44,080
W ostatnim poście jest adres muzeum,
które odwiedził przed śmiercią.
571
00:45:45,160 --> 00:45:46,280
Zobacz.
572
00:45:46,360 --> 00:45:50,040
Czy to nie adres Museo delle Reliquie?
Przewiń trochę.
573
00:45:50,120 --> 00:45:52,400
A to Museo del Castello?
574
00:45:53,080 --> 00:45:53,920
Tak.
575
00:45:54,440 --> 00:45:58,160
Sergio umawiał się na spotkania w muzeach,
576
00:45:58,240 --> 00:46:00,720
udając, że szuka mieszkania?
577
00:46:00,800 --> 00:46:01,800
Właśnie tak.
578
00:46:03,240 --> 00:46:05,960
Możesz zamieścić ogłoszenie jako on?
579
00:46:06,040 --> 00:46:06,920
Tak.
580
00:46:07,000 --> 00:46:11,000
Pójdziemy na spotkanie
i dowiedziemy się, z kim się spotykał.
581
00:46:11,600 --> 00:46:12,920
W muzeum Donnaregina?
582
00:46:13,000 --> 00:46:14,720
- Tak.
- Co mam napisać?
583
00:46:15,520 --> 00:46:22,520
„Pilnie szukam dużego domu
przy Via Donnaregina.
584
00:46:23,400 --> 00:46:25,160
Najemca ma referencje
585
00:46:25,240 --> 00:46:29,200
i zamierza kontynuować
dotychczasowe działania”.
586
00:46:31,360 --> 00:46:32,800
- Zapisać?
- Tak.
587
00:46:34,880 --> 00:46:38,120
- Muszę już iść, ale dam znać.
- Dziękuję.
588
00:46:38,720 --> 00:46:40,000
- Cześć, Pardo.
- Pa.
589
00:46:50,240 --> 00:46:52,240
Musiałaś ją w to wciągać?
590
00:46:52,920 --> 00:46:54,920
Nie musiałam, ale warto było.
591
00:46:57,600 --> 00:47:00,720
Myślisz, że w muzeum
znajdziemy zabójcę Sergia?
592
00:47:00,800 --> 00:47:02,480
Pytanie, czy połknie haczyk.
593
00:47:04,680 --> 00:47:07,160
To już bez znaczenia, kto zabił Sergia.
594
00:47:08,080 --> 00:47:10,120
Ważne, kto za tym, kurwa, stoi.
595
00:47:10,640 --> 00:47:13,400
Sprawa jest poważniejsza niż myślałam.
596
00:47:14,120 --> 00:47:15,520
SERGIO: NOWY WPIS
597
00:47:15,600 --> 00:47:18,880
Pilnie szukam dużego domu
przy Via Donnaregina.
598
00:47:18,960 --> 00:47:22,960
Najemca ma referencje i zamierza
kontynuować dotychczasowe działania.
599
00:50:42,600 --> 00:50:46,520
Napisy: Agata Jakubiec
43574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.