Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,370 --> 00:00:33,360
Endurance Punishment!
2
00:00:33,360 --> 00:00:34,550
Ryou Sei bai
Endurance Punishment!
3
00:00:40,580 --> 00:00:41,690
Ouch...
4
00:00:43,200 --> 00:00:44,190
What's this?
5
00:00:46,250 --> 00:00:48,070
So you're finally awake.
6
00:00:48,070 --> 00:00:50,210
Stop that or I'll scream.
7
00:00:50,810 --> 00:00:53,030
What are you going to do with me?
8
00:00:53,030 --> 00:00:55,570
I'll never forgive you,
9
00:00:55,570 --> 00:00:58,180
but I'm a nice person,
10
00:00:58,190 --> 00:01:01,750
so I'm just going to bind you mentally.
11
00:01:01,750 --> 00:01:03,540
What do you mean by binding me mentally!
12
00:01:03,540 --> 00:01:05,880
I want you to help me.
13
00:01:06,990 --> 00:01:11,980
I want you to be my cock, as a replacement for Mogi.
14
00:01:14,250 --> 00:01:19,600
As there are still lots of eyesores around me.
15
00:01:22,140 --> 00:01:24,990
You mean you want me to rape somebody?
16
00:01:29,870 --> 00:01:30,860
Correct.
17
00:01:30,860 --> 00:01:32,210
You're already good at it, right?
18
00:01:32,210 --> 00:01:33,990
What are you going to do?
19
00:01:33,990 --> 00:01:36,410
Are you going to help me?
20
00:01:37,440 --> 00:01:38,550
Or maybe...
21
00:01:42,680 --> 00:01:44,190
Stop fucking around!
22
00:01:44,190 --> 00:01:47,240
I'm not going to help the likes of you!
23
00:01:49,380 --> 00:01:51,760
Well said, Kyouichirou.
24
00:02:00,560 --> 00:02:01,750
What's this?
25
00:02:03,740 --> 00:02:07,540
Scream more like that,
and you'll just arouse the snakes more.
26
00:02:07,540 --> 00:02:13,170
A clean freak like her wouldn't possibly be able to
resist the likes of these kinds of filthy animals.
27
00:02:13,170 --> 00:02:15,470
Seems you really hate snakes, don't you?
28
00:02:15,790 --> 00:02:17,380
Of course!
29
00:02:17,380 --> 00:02:20,430
It stinks, it bites a lot...
30
00:02:20,430 --> 00:02:21,900
Go away!
31
00:02:27,010 --> 00:02:28,200
Stop.
32
00:02:28,920 --> 00:02:29,870
I'm going to die.
33
00:02:32,920 --> 00:02:35,340
Yamiko-san, what's the meaning of this?
34
00:02:36,490 --> 00:02:38,040
Don't worry.
35
00:02:38,040 --> 00:02:42,800
She's just that scared and disgusted, that
she's has become immersed in sex.
36
00:02:50,250 --> 00:02:52,470
Violate me more.
37
00:02:52,470 --> 00:02:55,840
Please caress my good spots more!
38
00:02:58,220 --> 00:03:01,590
This is terrible, but it feels good.
39
00:03:01,590 --> 00:03:03,300
It's slithering inside me.
40
00:03:04,250 --> 00:03:05,640
My insides...
41
00:03:05,640 --> 00:03:07,860
I feel like I'm giving birth!
42
00:03:07,860 --> 00:03:14,360
It's moving back and forth inside, and I feel like
my womb's going to be completely filled!
43
00:03:17,850 --> 00:03:21,300
Oh no, my insides are getting totally stirred up.
44
00:03:22,890 --> 00:03:25,470
No, I'm going to break.
45
00:03:34,030 --> 00:03:36,530
I want a cock.
46
00:03:36,530 --> 00:03:38,200
It's itching to do it.
47
00:03:38,200 --> 00:03:39,860
My pussy is crying for it.
48
00:03:41,450 --> 00:03:44,620
Kyouichirou, it's your turn now.
49
00:03:44,660 --> 00:03:46,320
Come now, I'm going to insert it for you.
50
00:03:46,330 --> 00:03:47,630
Just relax.
51
00:03:52,120 --> 00:03:55,010
Yes, I've wanted this one.
52
00:03:55,010 --> 00:03:57,270
Please, thrust it into me a lot.
53
00:03:57,270 --> 00:04:00,520
Rub it in, and stir my insides!
54
00:04:04,530 --> 00:04:06,910
Kouichirou, listen to her request.
55
00:04:06,910 --> 00:04:08,180
No need to hold back.
56
00:04:09,560 --> 00:04:11,470
Okay, I got it.
57
00:04:13,610 --> 00:04:16,380
This is amazing, she has become totally horny.
58
00:04:16,390 --> 00:04:19,280
Rub it in me more.
59
00:04:19,870 --> 00:04:22,930
Tease my womb more!
60
00:04:24,750 --> 00:04:28,360
Wow, I'm being sullied right now.
61
00:04:28,800 --> 00:04:32,400
I always want it clean, and yet I'm doing this.
62
00:04:32,410 --> 00:04:34,860
Yeah, it sure stinks terribly.
63
00:04:36,330 --> 00:04:38,510
I'm all stinky now.
64
00:04:38,510 --> 00:04:40,380
I don't want this!
65
00:04:40,380 --> 00:04:42,440
My body won't stop!
66
00:04:44,660 --> 00:04:47,470
Amazing, if you keep that up, I'll...
67
00:04:50,960 --> 00:04:52,310
Oh no...
68
00:04:52,310 --> 00:04:54,450
I'm going to die.
69
00:04:57,900 --> 00:04:59,410
I can't take it anymore.
70
00:04:59,410 --> 00:05:01,080
I'm going to lose it.
71
00:05:03,850 --> 00:05:05,640
If you keep that up...
72
00:05:07,580 --> 00:05:08,370
I'm going to...
73
00:05:16,700 --> 00:05:18,800
My womb is going to break.
74
00:05:24,120 --> 00:05:26,060
This cock feels great.
75
00:05:26,060 --> 00:05:27,760
I can't hold it anymore.
76
00:05:29,670 --> 00:05:30,780
Release it.
77
00:05:30,780 --> 00:05:33,630
Fill me with your cum.
78
00:05:39,820 --> 00:05:41,450
He's cumming inside me.
79
00:05:41,450 --> 00:05:45,490
This white sticky thing is filling that part of mine...
80
00:05:52,870 --> 00:05:54,100
It's dripping.
81
00:05:54,100 --> 00:05:56,000
Dripping from my insides.
82
00:06:02,380 --> 00:06:03,260
It's coming out.
83
00:06:03,810 --> 00:06:05,520
Oh no, it won't stop.
84
00:06:06,190 --> 00:06:08,650
You don't even have control over your excretions?
85
00:06:08,650 --> 00:06:10,000
You're like an animal.
86
00:06:10,440 --> 00:06:12,810
No, don't look.
87
00:06:13,610 --> 00:06:15,990
It feels... good...
88
00:06:20,430 --> 00:06:22,930
My, oh my, what a light-headed person.
89
00:06:22,930 --> 00:06:25,780
She came, released what she could,
and then just passed out.
90
00:06:26,300 --> 00:06:28,120
She had her pride crushed,
91
00:06:28,120 --> 00:06:30,140
and was violated by the thing that she hates.
92
00:06:30,140 --> 00:06:32,640
If I don't try to expose her now,
93
00:06:32,640 --> 00:06:35,540
I probably won't be able to pull her out from the darkness.
94
00:06:41,410 --> 00:06:43,190
My fingers won't stop.
95
00:06:43,190 --> 00:06:43,780
Oh no.
96
00:06:43,790 --> 00:06:45,370
I'm about to cum.
97
00:06:46,800 --> 00:06:48,340
I'm cumming.
98
00:06:50,370 --> 00:06:53,300
This is... Kakuin-sensei-s!
99
00:07:06,310 --> 00:07:09,280
My, what a coincidence to see you here.
100
00:07:09,280 --> 00:07:10,550
What's up?
101
00:07:10,550 --> 00:07:12,810
I just came here to feel the breeze.
102
00:07:12,810 --> 00:07:14,760
How about you, Manabe-san?
103
00:07:14,760 --> 00:07:17,650
This is my favorite spot.
104
00:07:17,650 --> 00:07:20,070
I usually come here for a change of mood.
105
00:07:20,940 --> 00:07:25,780
Oh yes, Mukuchi-san seems to be minding you a lot.
106
00:07:25,780 --> 00:07:27,680
Any idea why?
107
00:07:27,680 --> 00:07:28,080
Eh?!
108
00:07:28,320 --> 00:07:29,980
Of course you don't know I guess.
109
00:07:29,980 --> 00:07:32,800
Because she doesn't really like you.
110
00:07:32,800 --> 00:07:35,100
Oh, have I hurt your feelings?
111
00:07:35,580 --> 00:07:37,880
No, it's nothing really.
112
00:07:37,880 --> 00:07:39,460
Also yesterday,
113
00:07:39,460 --> 00:07:42,830
she never came back after I lent her the key to the tea room.
114
00:07:43,110 --> 00:07:44,850
That hasn't happened before,
115
00:07:44,860 --> 00:07:46,400
so I wonder what went wrong.
116
00:07:52,270 --> 00:07:54,770
Sorry for calling you suddenly.
117
00:07:54,770 --> 00:07:55,880
Actually...
118
00:07:56,280 --> 00:07:58,020
Huh? Where is it?
119
00:07:59,210 --> 00:08:00,990
Oh, here it is!
120
00:08:04,290 --> 00:08:05,520
Why are you...? ?
121
00:08:10,080 --> 00:08:11,780
It'll be really troublesome if we don't do something about it.
122
00:08:11,780 --> 00:08:12,890
So, not only have you lost the tearoom key,
123
00:08:12,890 --> 00:08:14,720
So, not only have you lost the tearoom key,
124
00:08:14,720 --> 00:08:17,410
but you also failed to find what you needed to look for, is that it?
125
00:08:17,410 --> 00:08:19,280
I'm sorry Sensei.
126
00:08:19,280 --> 00:08:21,020
But I promise to find it this time.
127
00:08:21,020 --> 00:08:22,010
Enough.
128
00:08:22,330 --> 00:08:23,600
Sensei...
129
00:08:23,680 --> 00:08:24,950
I'm sorry Sensei...
130
00:08:24,990 --> 00:08:27,640
I will definitely return the key,
131
00:08:27,840 --> 00:08:29,270
Let go of me!
I mean, I will find it Sensei!
132
00:08:29,270 --> 00:08:30,930
I mean, I will find it Sensei!
133
00:08:55,840 --> 00:08:57,780
A -few weeks after the Mukuchi incident-
134
00:09:06,430 --> 00:09:08,010
Hey, long time no see.
135
00:09:08,010 --> 00:09:09,360
It's been hard for you, eh?
136
00:09:09,360 --> 00:09:10,630
Yes.
137
00:09:10,630 --> 00:09:14,080
I never thought that would happen
to Kakuin-sensei and Mukuchi-san.
138
00:09:14,400 --> 00:09:17,530
Kobishima-san also suddenly quit.
139
00:09:17,530 --> 00:09:20,780
I now have to do the jobs of both girls, so really busy.
140
00:09:21,020 --> 00:09:24,790
I know it's bad to say it at a time like this,
141
00:09:24,790 --> 00:09:27,600
but it's really tough for me to do everything.
142
00:09:27,600 --> 00:09:30,850
If there are a few easy-to-do jobs, maybe I could help?
143
00:09:31,370 --> 00:09:33,150
Okay, I approve of it.
144
00:09:33,160 --> 00:09:34,660
That was fast.
145
00:09:34,820 --> 00:09:38,110
No, just kidding, but you seem be really kind today.
146
00:09:38,470 --> 00:09:40,650
Did Shiraishi-sensei ask you to do it?
147
00:09:42,870 --> 00:09:43,900
I guess it's okay.
148
00:09:43,900 --> 00:09:45,840
It'll really help if you can lend a hand.
149
00:09:45,850 --> 00:09:48,820
You have my approval to participate in the student council.
150
00:09:48,820 --> 00:09:53,100
We're starting right away, so here's the spare key to the tearoom.
151
00:09:53,180 --> 00:09:54,850
From now on you'll be in charge of cleaning it every day.
152
00:09:54,850 --> 00:09:55,360
Hey!
From now on you'll be in charge of cleaning it every day.
153
00:09:55,720 --> 00:09:59,170
You said you would help me with my job, right?
154
00:09:59,170 --> 00:10:03,130
Then you need easy access to the room.
155
00:10:03,140 --> 00:10:05,510
Well then, Mr. Assistant, see you later!
156
00:10:07,660 --> 00:10:08,960
It's a trap.
157
00:10:08,960 --> 00:10:10,030
Is that so?
158
00:10:10,040 --> 00:10:11,860
It just went too smoothly.
159
00:10:12,140 --> 00:10:16,930
It's as if she herself opened the path that we would take.
160
00:10:17,250 --> 00:10:19,510
Like a light that's followed by a shadow.
161
00:10:19,510 --> 00:10:22,370
We should tread carefully from here on.
162
00:10:28,910 --> 00:10:30,690
But this is our chance.
163
00:10:30,700 --> 00:10:35,890
We just have to move forward faster than she's expecting.
164
00:10:35,890 --> 00:10:38,430
True, that may also be possible, but...
165
00:10:39,100 --> 00:10:41,920
Listen up, I don't want you to make a single mistake.
166
00:10:43,310 --> 00:10:44,340
Okay, I understand.
167
00:10:58,260 --> 00:11:00,200
Saki-chan, you see...
168
00:11:00,200 --> 00:11:01,550
Mogi-kun...
169
00:11:01,550 --> 00:11:03,290
You already know too much.
170
00:11:12,530 --> 00:11:15,740
Huh? This isn't it.
171
00:11:15,740 --> 00:11:17,330
No, not this either.
172
00:11:18,050 --> 00:11:20,820
There should be a clue here somewhere.
173
00:11:21,730 --> 00:11:26,010
Crap, I can't find it anywhere.
174
00:11:30,580 --> 00:11:31,690
What's this?
175
00:11:36,450 --> 00:11:42,470
Disband the student council and cooperate with us, Manami-san.
176
00:11:43,070 --> 00:11:46,750
You do not agree with our plan, Sensei?
177
00:11:46,760 --> 00:11:50,840
In any case, I would like to warn you to just forget about this.
178
00:11:50,840 --> 00:11:52,030
Manabe-san!
179
00:11:52,390 --> 00:11:55,000
What you are trying to do is wrong!
180
00:12:02,380 --> 00:12:04,040
So it's already exposed, huh?
181
00:12:09,800 --> 00:12:12,490
Is this the truth?
182
00:12:12,490 --> 00:12:14,950
Yes, every single thing.
183
00:12:14,950 --> 00:12:16,810
Hinase-sensei is such a devoted teacher.
184
00:12:16,810 --> 00:12:18,520
I'm actually impressed.
185
00:12:18,560 --> 00:12:21,650
But that diligence of hers led to her downfall.
186
00:12:23,520 --> 00:12:26,170
If she had just heeded my warning...
187
00:12:27,880 --> 00:12:30,890
Then that would never have happened.
188
00:12:30,890 --> 00:12:32,910
It's really too bad for her!
189
00:12:35,810 --> 00:12:37,360
That hurts.
190
00:12:37,590 --> 00:12:40,130
Hey, you won't easily get away with thi-
191
00:12:43,780 --> 00:12:46,240
Wait, what are you...?
192
00:12:46,240 --> 00:12:48,580
This thing will penetrate you shortly.
193
00:12:50,320 --> 00:12:51,830
W-What is it that....?
194
00:12:56,150 --> 00:12:58,450
That just won't fit in.
195
00:12:58,450 --> 00:12:59,640
Stop.
196
00:12:59,640 --> 00:13:00,710
Stop it...
197
00:13:06,660 --> 00:13:09,320
Hey, blood is coming out.
198
00:13:09,320 --> 00:13:12,450
How does your first cock feel?
199
00:13:12,930 --> 00:13:16,180
Nee-san felt something more painful than that, you know?
200
00:13:18,080 --> 00:13:19,910
Get off me right now!
201
00:13:19,910 --> 00:13:21,140
If you don't...
202
00:13:22,290 --> 00:13:23,910
It's going to break!
203
00:13:24,270 --> 00:13:26,570
No, ouch...!
204
00:13:27,880 --> 00:13:28,750
It hurts...
205
00:13:28,750 --> 00:13:29,780
What?
206
00:13:29,780 --> 00:13:32,000
Are you getting horny from being raped?
207
00:13:32,000 --> 00:13:36,360
The council president's pussy sure makes very erotic sounds.
208
00:13:36,360 --> 00:13:39,580
That's a lie... That can't be...
209
00:13:40,570 --> 00:13:42,510
What a horny president you are!
210
00:13:42,510 --> 00:13:44,690
Lots of your horny juices are dripping out from your pussy!
211
00:13:48,060 --> 00:13:49,610
No, please...
212
00:14:08,330 --> 00:14:10,550
If you keep on hitting deep inside me, I'll...
213
00:14:20,500 --> 00:14:21,850
I'm about to cum.
214
00:14:22,010 --> 00:14:23,750
No, don't.
215
00:14:23,750 --> 00:14:24,470
Not inside.
216
00:14:24,470 --> 00:14:25,020
Stop.
217
00:14:25,020 --> 00:14:26,090
I said stop.
218
00:14:28,310 --> 00:14:29,940
Don't cum.
219
00:14:29,940 --> 00:14:30,650
No...
220
00:14:31,170 --> 00:14:31,800
I don't want...
221
00:14:31,800 --> 00:14:32,870
I don't want you to cum inside!
222
00:14:32,870 --> 00:14:33,750
No...
223
00:14:39,580 --> 00:14:42,870
You really came inside me...
224
00:14:45,250 --> 00:14:49,570
The hot stuff is flowing out of me.
225
00:14:49,570 --> 00:14:50,520
Oh no...
226
00:14:56,150 --> 00:14:58,130
It's not over yet.
227
00:15:02,620 --> 00:15:03,960
Endurance Punishment.
228
00:15:04,080 --> 00:15:06,580
Girls Academy Secret Penalty Records.
229
00:15:09,080 --> 00:15:11,380
No don't, anymore of this and...
230
00:15:17,490 --> 00:15:19,430
My deepest parts are being penetrated.
231
00:15:22,800 --> 00:15:26,010
No, no, not there...!
232
00:15:33,390 --> 00:15:35,290
We're just getting started!
233
00:15:35,290 --> 00:15:37,230
It's going to get a lot more intense!
234
00:15:40,570 --> 00:15:42,630
If you keep on thrusting intensely...
235
00:15:42,630 --> 00:15:43,900
My insides will...
236
00:15:46,790 --> 00:15:48,340
No, don't fill it in!
237
00:15:53,380 --> 00:15:55,000
I'm nearly there.
238
00:15:55,000 --> 00:15:55,990
I'm going to let it out.
239
00:15:55,990 --> 00:15:57,580
Let it out? Don't tell me...
240
00:15:58,530 --> 00:16:00,160
You're cumming inside again? I don't want...
241
00:16:01,230 --> 00:16:01,980
Please no!
242
00:16:01,980 --> 00:16:03,090
Don't cum!
243
00:16:09,630 --> 00:16:12,130
It's already full inside...!
244
00:16:13,320 --> 00:16:14,670
It's going to flow out!
245
00:16:18,200 --> 00:16:19,750
I can't believe that someone like you just...
246
00:16:29,220 --> 00:16:34,020
My pussy is going to break already!
247
00:16:37,350 --> 00:16:39,650
It's getting filled up again.
248
00:16:42,470 --> 00:16:44,650
I'm going to go even deeper!
249
00:16:47,390 --> 00:16:48,100
Oh no...
250
00:16:48,100 --> 00:16:50,840
If you keep up that intensity, I'll...!
251
00:16:52,500 --> 00:16:55,480
Hey, it's still too early for you to cum.
252
00:17:03,410 --> 00:17:05,150
I can't hold it in anymore.
253
00:17:06,380 --> 00:17:07,450
No, no...!
254
00:17:11,420 --> 00:17:12,730
It's going to come out!
255
00:17:14,710 --> 00:17:15,860
I'm going to cum too!
256
00:17:16,340 --> 00:17:17,090
Oh no!
257
00:17:19,110 --> 00:17:20,140
I'm going to let it out.
258
00:17:20,140 --> 00:17:23,630
I'm going to burst out every drop that I have.
259
00:17:24,620 --> 00:17:26,410
Don't cum and pour your semen inside me.
260
00:17:26,410 --> 00:17:27,320
Or I will...
261
00:17:27,320 --> 00:17:29,180
will definitely....
262
00:17:41,080 --> 00:17:43,890
Your semen is pouring into me.
263
00:17:47,500 --> 00:17:50,560
It's overflowing from the sides...
264
00:17:51,230 --> 00:17:54,050
It's dripping out, and it's also filling my womb.
265
00:18:17,250 --> 00:18:18,590
Oh crap!
266
00:18:20,380 --> 00:18:21,530
I'm sorry.
267
00:18:21,530 --> 00:18:23,040
I ignored your warning,
268
00:18:23,040 --> 00:18:25,180
barged into the tea room,
269
00:18:25,180 --> 00:18:26,880
got swept up by her,
270
00:18:26,880 --> 00:18:30,290
and even though a plan had already been
set, I still ended up violating her.
271
00:18:31,050 --> 00:18:32,670
I'm very sorry.
272
00:18:32,670 --> 00:18:34,770
I'm a failure as an undercover judge officer.
273
00:18:35,530 --> 00:18:38,220
I'm prepared to take whatever punishment is necessary.
274
00:18:40,800 --> 00:18:42,150
Just forget it.
275
00:18:42,150 --> 00:18:45,800
I now understand one thing based
on your interaction with her so far.
276
00:18:46,160 --> 00:18:48,410
Deep inside, she is a masochist.
277
00:18:48,610 --> 00:18:51,310
Huh? She's a masochist?!
278
00:18:52,020 --> 00:18:52,900
Correct.
279
00:18:52,900 --> 00:18:54,760
Taking her current work within the student council,
280
00:18:54,760 --> 00:18:56,310
and the recent incident into account,
281
00:18:56,310 --> 00:18:58,960
we can say that she is actually unconsciously trying to hurt herself,
282
00:18:58,960 --> 00:19:03,010
using these unfortunate circumstances.
283
00:19:03,010 --> 00:19:09,120
However, Manabe Wakana demonstrates excellence in
her studies, physical capabilities, and roles at school.
284
00:19:09,120 --> 00:19:17,050
She is unable to feel fulfillment due to this status, and
thinks that she won't be able to submit to anyone.
285
00:19:19,110 --> 00:19:22,880
In other words, she wants to submit to someone.
286
00:19:22,880 --> 00:19:24,900
Isn't that what you call a masochist?
287
00:19:25,370 --> 00:19:29,460
Of course, she will not yield to just anybody.
288
00:19:29,460 --> 00:19:31,880
Then we can't finish what we started then!
289
00:19:35,010 --> 00:19:36,400
We have you.
290
00:19:37,670 --> 00:19:38,460
Me?
291
00:19:39,850 --> 00:19:42,740
Don't be too modest of yourself.
292
00:19:42,740 --> 00:19:45,640
Within you lies the long-developed spirit of sadism.
293
00:19:46,590 --> 00:19:49,050
I thought of this while watching your
progress with our punishment.
294
00:19:49,170 --> 00:19:53,210
That you seem to be capable of punishing your targets
to the point that they become sexually aroused by It.
295
00:19:54,010 --> 00:19:57,730
By forcibly having sex with your target, you learn more about her.
296
00:19:57,730 --> 00:20:02,020
From the viewpoint of a masochist you're the perfect sadist.
297
00:20:02,020 --> 00:20:04,910
If you can unleash 100/o of that potential,
298
00:20:04,910 --> 00:20:08,240
perhaps even Manabe Wakana would no longer feel unfulfilled.
299
00:20:08,880 --> 00:20:12,250
As soon as one learns sexual feminine pleasure,
300
00:20:12,250 --> 00:20:14,390
there would be no turning back from it.
301
00:20:16,090 --> 00:20:20,140
Manabe Wakana would inevitably keep
coming back to you, Kyouichirou.
302
00:20:25,650 --> 00:20:28,190
You said, I'm what?
303
00:20:46,790 --> 00:20:47,860
No...
304
00:20:47,860 --> 00:20:49,440
I'm going to break.
305
00:20:49,450 --> 00:20:51,310
That part is going to break,
306
00:20:51,310 --> 00:20:55,080
When it comes to sexual pleasure, you
body is still completely unprepared.
307
00:20:55,080 --> 00:20:58,290
That's why, from here on, you can enjoy
sexual pleasure however you want to.
308
00:20:59,600 --> 00:21:01,660
Please, pull these out of me.
309
00:21:01,660 --> 00:21:03,010
I can't do this!
310
00:21:03,010 --> 00:21:04,200
It's impossible...
311
00:21:05,510 --> 00:21:06,850
Pull them out?
312
00:21:06,930 --> 00:21:10,540
Your holes are already like that are you
really asking me to pull them out?
313
00:21:20,140 --> 00:21:22,240
Oh no... I'm really going to break.
314
00:21:22,240 --> 00:21:23,550
I'm going to cum!
315
00:21:23,550 --> 00:21:25,170
I'm cumming!
316
00:21:25,180 --> 00:21:26,210
My breasts...!
317
00:21:27,320 --> 00:21:28,700
I said stop!
318
00:21:28,700 --> 00:21:29,620
Stop!
319
00:21:29,620 --> 00:21:32,830
You seem to be fine after losing your virginity, just a little earlier.
320
00:21:32,830 --> 00:21:34,730
But, how about your virginity of this hole?
321
00:21:34,890 --> 00:21:36,360
You can't...!
322
00:21:36,360 --> 00:21:37,270
It won't fit in.
323
00:21:37,510 --> 00:21:38,340
Please don't!
324
00:21:38,340 --> 00:21:39,370
Stop!
325
00:21:39,370 --> 00:21:40,920
I don't want any more of this.
326
00:21:48,020 --> 00:21:48,770
It hurts...
327
00:21:49,440 --> 00:21:51,230
Here, I'm going to move now.
328
00:21:54,400 --> 00:21:55,510
It's going to tear apart.
329
00:21:55,510 --> 00:21:56,860
It'll tear apart!
330
00:21:59,990 --> 00:22:00,900
I-it'll bleed...
331
00:22:02,170 --> 00:22:02,810
This is terrible.
332
00:22:03,170 --> 00:22:05,780
No matter how popular you are at school, you'll just stink here.
333
00:22:05,780 --> 00:22:07,800
Please don't say such disgusting things.
334
00:22:09,390 --> 00:22:11,450
Please leave my asshole be.
335
00:22:11,450 --> 00:22:13,400
Please don't move, it really hurts.
336
00:22:14,150 --> 00:22:16,010
You're such a perverted girl.
337
00:22:16,250 --> 00:22:19,820
Kyouichirou, send this foxy lady to her heaven!
338
00:22:20,020 --> 00:22:24,060
Okay, you're already very bored of your
normal life as a council president,
339
00:22:24,100 --> 00:22:26,640
so I'm going to take you and fully satisfy you!
340
00:22:26,640 --> 00:22:29,770
No, it's getting squeezed in, and it hurts!
341
00:22:29,770 --> 00:22:30,920
There s no other girl as horny as you!
No, it's getting squeezed in, and it hurts!
342
00:22:30,920 --> 00:22:32,270
There s no other girl as horny as you!
343
00:22:35,050 --> 00:22:37,230
My asshole is being rubbed inside.
344
00:22:38,020 --> 00:22:38,620
I'm going to cum.
345
00:22:39,970 --> 00:22:41,950
My butt is... my butt is...
346
00:22:44,880 --> 00:22:45,790
I'm going to cum...
347
00:22:45,800 --> 00:22:47,340
I'm going to cum from my butt!
348
00:22:48,490 --> 00:22:49,440
I'm going to let it out.
349
00:22:49,440 --> 00:22:52,460
I'm going to pour a lot into your stinking asshole!
350
00:23:02,130 --> 00:23:04,000
It's still pouring out.
351
00:23:10,860 --> 00:23:13,670
I'm going to die from this...
352
00:23:24,980 --> 00:23:27,160
All the darkness that is within you,
353
00:23:27,160 --> 00:23:29,610
shall be released along with your sexual pleasure!
354
00:23:31,880 --> 00:23:34,020
It's coming.
355
00:23:50,000 --> 00:23:51,460
It seems it's over now.
356
00:23:52,260 --> 00:23:54,480
The thing that she deeply desires,
357
00:23:54,480 --> 00:23:56,420
and the boredom that she experiences,
358
00:23:56,420 --> 00:23:58,600
have all been taken care of now by Kyouichirou.
359
00:23:59,040 --> 00:24:02,090
Now the punishment is truly complete.
360
00:24:16,090 --> 00:24:17,880
My mission is now complete.
361
00:24:17,880 --> 00:24:19,220
no longer require anything from you.
362
00:24:19,220 --> 00:24:22,790
Darkness is no longer with you.
363
00:24:22,790 --> 00:24:25,330
From now on, you must take the clear and honest path.
364
00:24:25,330 --> 00:24:26,920
Well then, Godspeed.
365
00:24:30,570 --> 00:24:31,710
Yamiko-san.
366
00:24:33,900 --> 00:24:37,470
During Nee-san's absence, Yamiko-san was there.
367
00:24:37,470 --> 00:24:41,390
Now that Yamiko-san's gone, there's no one around me.
368
00:24:41,390 --> 00:24:43,690
What's the meaning of all that I've done?
369
00:24:50,470 --> 00:24:51,580
Kyou-chan!
370
00:24:53,010 --> 00:24:53,880
Nee-san!
371
00:24:55,990 --> 00:24:57,890
I'm home, Kyou-chan.
372
00:24:57,890 --> 00:24:59,120
I missed you.
373
00:24:59,870 --> 00:25:00,900
Why?
374
00:25:00,900 --> 00:25:02,840
Did you sneak out of the hospital?
375
00:25:03,440 --> 00:25:07,170
No, didn't Shiraishi-sensei say anything to you?
376
00:25:07,170 --> 00:25:09,670
I've been properly discharged from the hospital.
377
00:25:09,940 --> 00:25:11,930
Then I've surprised you.
378
00:25:12,480 --> 00:25:16,130
She probably kept her mouth shut about
it to really make it a surprise.
379
00:25:16,130 --> 00:25:16,880
I think.
380
00:25:17,520 --> 00:25:21,050
I've heard lots of things from Shiraishi-sensei.
381
00:25:21,050 --> 00:25:23,070
Sensei was apologetic about it.
382
00:25:23,150 --> 00:25:26,000
The fact that you had to be involved in such a work.
383
00:25:26,160 --> 00:25:28,380
There isn't really any need for apologies.
384
00:25:28,980 --> 00:25:31,870
I exacted revenge for my Nee-san.
385
00:25:31,870 --> 00:25:36,390
But, It's all thanks to Yamiko-san that
did not go out of control because of it.
386
00:25:36,390 --> 00:25:39,290
I never wanted you to take revenge.
387
00:25:39,410 --> 00:25:42,740
I know that you worked hard just for my sake,
388
00:25:43,220 --> 00:25:49,760
but I wouldn't be able to watch you hurt
somebody just because I was hurt.
389
00:25:50,390 --> 00:25:51,540
I understand.
390
00:25:51,540 --> 00:25:54,910
From now on, I'll never do anything that will make you sad.
391
00:25:55,470 --> 00:25:58,050
I'll listen to any request that you may have.
392
00:25:58,680 --> 00:26:01,770
Then, could I request something of you right now?
393
00:26:12,240 --> 00:26:14,780
So this is what your cock now looks like.
394
00:26:15,690 --> 00:26:17,560
Umm, Nee-san?
395
00:26:17,560 --> 00:26:18,790
Just what are you...?
396
00:26:19,540 --> 00:26:24,020
I'm sorry, the last time I saw it was when you were little,
397
00:26:24,020 --> 00:26:26,800
when we started taking baths together.
398
00:26:26,800 --> 00:26:29,890
I'm just a little shocked with it, now that you're all grown up.
399
00:26:30,960 --> 00:26:34,410
Lots of things are probably going to come back to you now.
400
00:26:35,240 --> 00:26:36,950
I can't stand seeing it anymore.
401
00:26:40,600 --> 00:26:43,170
I know what happened to you.
402
00:26:43,170 --> 00:26:45,040
You're still afraid of men, right?
403
00:26:45,040 --> 00:26:47,540
So you don't have to force yourself to do it.
404
00:26:47,540 --> 00:26:50,350
I'm okay with you simply treating me as your normal brother.
405
00:26:51,660 --> 00:26:54,630
It's true that I'm still afraid of men right now.
406
00:26:55,070 --> 00:26:59,350
You're my little brother, but you're special to me.
407
00:26:59,350 --> 00:27:02,210
Because I've always been...
408
00:27:03,000 --> 00:27:06,250
Me too, I've always thought about you that way, Nee-san.
409
00:27:07,520 --> 00:27:09,270
Yes, I know.
410
00:27:09,510 --> 00:27:12,000
I'm never going to let go of you again.
411
00:27:12,000 --> 00:27:15,260
So... let's, umm...
412
00:27:17,400 --> 00:27:18,670
The continuation of this...
413
00:27:18,670 --> 00:27:20,170
Licky licky paradise.
414
00:27:20,170 --> 00:27:21,720
Blowjob Hell?!
415
00:27:21,720 --> 00:27:22,710
Binaural.
416
00:27:22,830 --> 00:27:24,970
All in the special sex story ASMR CD!29762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.