All language subtitles for Rose.By.Martin.Sherman.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:38,880 --> 00:00:39,880 She laughed. 4 00:00:41,520 --> 00:00:44,440 And then she blew her nose. 5 00:00:44,480 --> 00:00:46,040 She had a cold. 6 00:00:47,800 --> 00:00:50,240 The bullet struck her forehead. 7 00:00:52,680 --> 00:00:55,000 It caught her in the middle of a thought. 8 00:00:57,760 --> 00:00:59,240 She was nine. 9 00:01:04,960 --> 00:01:06,280 I'm sitting shivah. 10 00:01:08,320 --> 00:01:10,680 You sit shivah for the dead. 11 00:01:12,720 --> 00:01:15,800 "Shivah" sounds like the name of a Hindu god. 12 00:01:15,840 --> 00:01:18,240 (CHUCKLES SOFTLY) Maybe it is. 13 00:01:18,280 --> 00:01:22,040 I had a flirtation with Oriental religions once. 14 00:01:22,080 --> 00:01:26,520 I envied the true Buddhists - they were able to reincarnate. 15 00:01:26,560 --> 00:01:28,160 Not like us! 16 00:01:28,200 --> 00:01:30,160 When we're dead, we're dead. 17 00:01:30,200 --> 00:01:31,880 That's life, that's it. 18 00:01:33,080 --> 00:01:34,840 It's the Jewish curse - 19 00:01:34,880 --> 00:01:37,240 we don't have a heaven or a hell 20 00:01:37,280 --> 00:01:39,320 and we don't come back. 21 00:01:40,440 --> 00:01:41,600 It's now or never. 22 00:01:43,200 --> 00:01:47,040 And for me, now is hardly at all. 23 00:01:47,080 --> 00:01:48,760 I'm 80 years old. 24 00:01:49,840 --> 00:01:52,200 I find that unforgiveable. 25 00:01:53,280 --> 00:01:58,160 And... on the eve of a new millennium, 26 00:01:58,200 --> 00:02:01,040 I stink of the past century. 27 00:02:02,720 --> 00:02:04,760 (SIGHS) What can I do? 28 00:02:04,800 --> 00:02:07,400 I'm inching towards dust. 29 00:02:08,480 --> 00:02:11,280 And sometimes I wish it would hurry and just take me 30 00:02:11,320 --> 00:02:13,720 in the middle of a thought or a sentence. 31 00:02:15,040 --> 00:02:19,000 Though preferably not with a bullet to the forehead. 32 00:02:20,920 --> 00:02:24,600 And then I wonder, will anyone sit shivah for me? 33 00:02:25,760 --> 00:02:29,600 Or maybe, in the bright new 21st century, 34 00:02:29,640 --> 00:02:32,120 they won't sit shivah anymore. 35 00:02:32,160 --> 00:02:35,760 Well, I mean, the ultra-Orthodox will, of course, 36 00:02:35,800 --> 00:02:40,440 but something like shivah, in reality, 37 00:02:40,480 --> 00:02:42,320 is not religious. 38 00:02:42,360 --> 00:02:44,600 It's just Jewish. 39 00:02:44,640 --> 00:02:48,440 Eh, you sit on a wooden bench for a week. 40 00:02:49,520 --> 00:02:53,000 You laugh, cry, you argue, you remember the dead, 41 00:02:53,040 --> 00:02:56,640 the particular dead of that particular shivah. 42 00:02:56,680 --> 00:02:59,520 And you eat a lot and you kvetch a lot 43 00:02:59,560 --> 00:03:01,360 and you get a sore behind, 44 00:03:01,400 --> 00:03:05,520 and it reminds you that you are from a people, a culture, 45 00:03:05,560 --> 00:03:09,640 a race of sore behinds and complaints 46 00:03:09,680 --> 00:03:15,080 and heated discussion and-and minds in turmoil 47 00:03:15,120 --> 00:03:17,120 and minds in flight 48 00:03:17,160 --> 00:03:21,520 and minds exploding like the atom. 49 00:03:21,560 --> 00:03:23,520 Which I never understood, but... 50 00:03:24,720 --> 00:03:28,000 ..it certainly changed the last century. 51 00:03:28,040 --> 00:03:32,040 And Albert Einstein came from the same street 52 00:03:32,080 --> 00:03:35,360 as my second husband's cousin, so what are you gonna say? 53 00:03:37,520 --> 00:03:42,480 Maybe the past century will, in fact, be the next-to-last century. 54 00:03:42,520 --> 00:03:49,480 And will it all be because a restless people produced restless minds? 55 00:03:50,520 --> 00:03:54,840 When you don't belong anyplace, your mind doesn't belong anyplace. 56 00:03:55,840 --> 00:03:58,360 You're owned by no-one, except God. 57 00:03:58,400 --> 00:04:01,400 And God is only an idea. 58 00:04:01,440 --> 00:04:05,600 And so, if you believe in God, you believe in ideas. 59 00:04:05,640 --> 00:04:06,720 Huh? 60 00:04:06,760 --> 00:04:09,960 Except now, who believes in God anymore, 61 00:04:10,000 --> 00:04:12,680 except the fanatically committed? 62 00:04:12,720 --> 00:04:16,480 And if that's true, who believes in ideas? 63 00:04:19,560 --> 00:04:23,600 Now it's different, of course, because we don't wander anymore. 64 00:04:25,120 --> 00:04:26,320 We have a home. 65 00:04:28,160 --> 00:04:29,240 (GASPS LIGHTLY) 66 00:04:29,280 --> 00:04:30,320 (GROANS SOFTLY) 67 00:04:30,360 --> 00:04:31,720 (GASPS RASPILY) Mm. 68 00:04:33,640 --> 00:04:34,960 (CLEARS THROAT) 69 00:04:35,000 --> 00:04:36,200 Can't catch my breath. 70 00:04:38,520 --> 00:04:39,560 (COUGHS LIGHTLY) 71 00:04:41,440 --> 00:04:44,360 At my age, breathing is one of the few pleasures I have left. 72 00:04:52,120 --> 00:04:53,440 Mm. 73 00:04:54,440 --> 00:04:55,480 (GULPS) 74 00:04:55,520 --> 00:04:56,600 Ah. 75 00:05:02,640 --> 00:05:03,960 (EXHALES HEAVILY) 76 00:05:04,000 --> 00:05:07,320 You know, the elderly are supposed to remember the past 77 00:05:07,360 --> 00:05:09,040 with dreadful clarity, 78 00:05:09,080 --> 00:05:12,400 but yesterday, the present, hardly at all. 79 00:05:13,440 --> 00:05:15,320 With me, it's not so true. 80 00:05:15,360 --> 00:05:18,760 I have only vague wandering images of my childhood, 81 00:05:18,800 --> 00:05:23,760 but yesterday, ah, I remember every single thing about yesterday! 82 00:05:25,200 --> 00:05:26,720 Nothing happened yesterday. 83 00:05:26,760 --> 00:05:27,920 No, trust me! 84 00:05:27,960 --> 00:05:29,320 (GENTLE PIANO MUSIC PLAYS) 85 00:05:29,360 --> 00:05:34,640 But 70, 75 years ago, Yultiska, a lot happened. 86 00:05:35,680 --> 00:05:38,680 But I'm not so sure what. 87 00:05:41,320 --> 00:05:45,720 Yultiska I see clearly in my dreams. 88 00:05:45,760 --> 00:05:49,640 Because the subconscious is like an elephant, it never forgets. 89 00:05:49,680 --> 00:05:53,440 But when I'm awake, what do I remember? 90 00:05:53,480 --> 00:05:54,680 Huh. 91 00:05:55,720 --> 00:05:56,880 Mud roads. 92 00:05:57,960 --> 00:05:59,920 Tiny dwellings. 93 00:05:59,960 --> 00:06:04,600 I-I-I'm not gonna call them houses, but then I don't wanna say "huts", 94 00:06:04,640 --> 00:06:06,760 so... so "dwellings". 95 00:06:06,800 --> 00:06:08,680 Pink trees. 96 00:06:08,720 --> 00:06:11,360 Well, the blossoms were pink. 97 00:06:11,400 --> 00:06:14,320 And carts and wagons. 98 00:06:14,360 --> 00:06:16,080 Comings and goings. 99 00:06:16,120 --> 00:06:19,200 Traffic, but no exhaust fumes. (CHUCKLES LIGHTLY) 100 00:06:19,240 --> 00:06:21,440 We had an ozone layer in those days. 101 00:06:21,480 --> 00:06:24,240 A pity nobody told us, we could have enjoyed it. 102 00:06:25,560 --> 00:06:29,880 Yultiska - just a little pimple on the face of the Ukraine. 103 00:06:29,920 --> 00:06:32,040 If you squeeze it, it would burst. 104 00:06:32,080 --> 00:06:36,920 Just like all the other shtetls - the little Jewish towns 105 00:06:36,960 --> 00:06:41,600 that clung to the side of the larger Russian community. 106 00:06:41,640 --> 00:06:45,840 Well, sometimes they were Russian, sometimes they were Polish. 107 00:06:45,880 --> 00:06:48,480 The gojim kept killing each other and er... 108 00:06:48,520 --> 00:06:50,120 What do you call it? 109 00:06:50,160 --> 00:06:51,360 Uh... 110 00:06:51,400 --> 00:06:53,320 ..usurping sovereignty. 111 00:06:53,360 --> 00:06:55,240 Ha! Sovereignty! 112 00:06:55,280 --> 00:06:58,440 Ukraine - why would anybody want it? 113 00:06:58,480 --> 00:07:02,880 And what would it be like today, Yultiska? 114 00:07:02,920 --> 00:07:08,120 Well, for one thing, it would not be far away from Chernobyl. 115 00:07:08,160 --> 00:07:12,400 But in 1920, when I was born, it was Russian. 116 00:07:13,440 --> 00:07:16,480 And, as usual, there was a civil war going on. 117 00:07:16,520 --> 00:07:21,760 Only this time, between the Russians - red and white. 118 00:07:23,000 --> 00:07:27,000 By the time I was two, there was a famine. 119 00:07:27,040 --> 00:07:30,360 But there was always a plate on our table. 120 00:07:30,400 --> 00:07:33,040 My mother saw to that. 121 00:07:33,080 --> 00:07:34,920 She took in washing. 122 00:07:36,120 --> 00:07:41,800 And with the pennies from that, she bought fruit from a goyishe farmer, 123 00:07:41,840 --> 00:07:45,120 and she sold it in a stand on the roadside. 124 00:07:45,160 --> 00:07:49,200 And with the pennies from that, she bought us food. 125 00:07:51,400 --> 00:07:52,680 To tell you the truth, 126 00:07:52,720 --> 00:07:56,200 I never understood why she didn't just use the pennies from the washing 127 00:07:56,240 --> 00:07:57,800 to buy the food. 128 00:07:57,840 --> 00:08:02,840 But that would have been simple, not enough of a strain 129 00:08:02,880 --> 00:08:04,960 and she would not have been a martyr. 130 00:08:05,000 --> 00:08:08,080 Cos my mother was a saint! 131 00:08:08,120 --> 00:08:11,040 Everyone in the shtetl said so. 132 00:08:12,080 --> 00:08:18,040 Which is curious, because sainthood is not a Jewish concept. 133 00:08:18,080 --> 00:08:21,280 There's not even a word for it. 134 00:08:21,320 --> 00:08:23,440 But she never complained. 135 00:08:23,480 --> 00:08:25,840 She never questioned. 136 00:08:25,880 --> 00:08:30,880 God had dropped a genuine Christian into the middle of a shtetl 137 00:08:30,920 --> 00:08:33,440 and He didn't tell us! 138 00:08:33,480 --> 00:08:36,920 So, I was born into a contradiction. 139 00:08:36,960 --> 00:08:41,080 My mother's milk was never quite what it seemed. 140 00:08:43,480 --> 00:08:44,680 So, the saint... 141 00:08:46,440 --> 00:08:51,760 ..Saint Trebela, was the sole provider for my whole family - 142 00:08:51,800 --> 00:08:54,520 my brother Asher, my little sister Rivka, 143 00:08:54,560 --> 00:08:56,800 and Rosella, the middle one, 144 00:08:56,840 --> 00:08:59,320 that's... that's me. 145 00:09:01,880 --> 00:09:03,160 Who am I forgetting? 146 00:09:03,200 --> 00:09:04,640 Oh, Papa! 147 00:09:04,680 --> 00:09:06,080 Papa! 148 00:09:06,120 --> 00:09:09,680 Oh, Papa was... tall. 149 00:09:11,000 --> 00:09:15,000 And, actually, he was... he was quite a beauty. 150 00:09:15,040 --> 00:09:19,000 Especially his eyes, which were always laughing, 151 00:09:19,040 --> 00:09:22,120 though none of us ever got the joke. 152 00:09:23,680 --> 00:09:28,360 Shortly after Rivka was born, Papa announced that he was dying, 153 00:09:28,400 --> 00:09:30,080 and he took to his bed. 154 00:09:30,120 --> 00:09:33,720 He was in bed for years. 155 00:09:33,760 --> 00:09:36,080 And years. 156 00:09:36,120 --> 00:09:39,240 He never stopped dying. 157 00:09:40,840 --> 00:09:43,760 As far as we could see, there was nothing wrong with him. 158 00:09:45,280 --> 00:09:48,880 There was a large wardrobe right next to his bed, 159 00:09:48,920 --> 00:09:53,200 and it was filled with medicine bottles, mostly used, 160 00:09:53,240 --> 00:09:57,200 and herbal curses... mostly empty. 161 00:09:57,240 --> 00:10:02,400 But none of them could cure this... this mysterious illness, 162 00:10:02,440 --> 00:10:04,840 which was a little like God, 163 00:10:04,880 --> 00:10:07,560 in that there was no visible sign of it, 164 00:10:07,600 --> 00:10:12,000 but some fanatical Jew insisted that it was there. 165 00:10:13,520 --> 00:10:15,080 (SIGHS) 166 00:10:15,120 --> 00:10:18,200 And doctors came from miles around. 167 00:10:18,240 --> 00:10:20,720 Always melancholy. 168 00:10:20,760 --> 00:10:23,280 And they brought him medicine. Gifts! 169 00:10:23,320 --> 00:10:26,800 Cos Papa never paid for any of his hopeless cures. 170 00:10:26,840 --> 00:10:29,600 And then people came from neighbouring villages 171 00:10:29,640 --> 00:10:32,560 and brought homemade cures. 172 00:10:32,600 --> 00:10:36,360 If you can imagine this in the Ukraine, 173 00:10:36,400 --> 00:10:38,800 he was a tourist attraction. 174 00:10:40,080 --> 00:10:43,080 The rabbi came and said blessings once a week. 175 00:10:43,120 --> 00:10:47,920 Which exhausted Papa so much that he slept through the following day. 176 00:10:47,960 --> 00:10:51,800 And the local kabbalist came and talked of devils 177 00:10:51,840 --> 00:10:53,720 and mentioned exorcism, 178 00:10:53,760 --> 00:10:56,000 which made Papa smile, 179 00:10:56,040 --> 00:11:00,360 because he had a soft spot for hocus-pocus. 180 00:11:00,400 --> 00:11:06,760 But the saint - mm! - who had a more traditional form of religion, 181 00:11:06,800 --> 00:11:09,160 she threw them all out once a week. 182 00:11:10,840 --> 00:11:11,880 Mama... 183 00:11:11,920 --> 00:11:15,960 Mama truly believed in goodness. 184 00:11:16,000 --> 00:11:19,680 More than that, if you were Jewish, 185 00:11:19,720 --> 00:11:22,600 you had a responsibility to be good. 186 00:11:23,920 --> 00:11:30,040 You'd been put on this earth to perpetuate a higher moral force. 187 00:11:30,080 --> 00:11:33,880 For her, it was just black and white. 188 00:11:34,920 --> 00:11:39,200 And ironically, that made her seem even more of a Christian. 189 00:11:40,400 --> 00:11:44,720 By the time I was ten, I was selling fruit from the roadside. 190 00:11:44,760 --> 00:11:48,680 Asher had taught me Russian, as well as Yiddish. 191 00:11:48,720 --> 00:11:51,360 I had an ear for languages. 192 00:11:51,400 --> 00:11:56,880 And every day I made new signs, which were descriptions of the fruit, 193 00:11:56,920 --> 00:11:58,480 which needed no description. 194 00:11:58,520 --> 00:12:01,200 (CHUCKLES) You only had to look at it. 195 00:12:01,240 --> 00:12:05,600 Melons and berries were luscious then. 196 00:12:06,680 --> 00:12:08,880 I can only imagine what they're like now... 197 00:12:10,080 --> 00:12:15,560 ..in Yultiska, wherever it is now, mutating from fallout. 198 00:12:15,600 --> 00:12:18,160 Asher went to the yeshiva. 199 00:12:19,240 --> 00:12:22,120 It was honourable for a boy to study. 200 00:12:23,120 --> 00:12:25,080 Which was very annoying for me, 201 00:12:25,120 --> 00:12:29,520 because I had an overwhelming appetite for knowledge. 202 00:12:29,560 --> 00:12:32,680 I read everything I could lay my hands on. 203 00:12:32,720 --> 00:12:34,600 I fell in love with words. 204 00:12:34,640 --> 00:12:37,240 I memorised large Russian words. 205 00:12:37,280 --> 00:12:39,320 And invented new Yiddish ones. 206 00:12:39,360 --> 00:12:42,840 I became pretentious in several languages at once! 207 00:12:43,920 --> 00:12:47,360 And Asher, Asher came home from the yeshiva 208 00:12:47,400 --> 00:12:50,840 and discussed the Talmud with me, 209 00:12:50,880 --> 00:12:53,640 and we had long heated discussions and arguments 210 00:12:53,680 --> 00:12:57,400 of the kind that girls were not supposed to have. 211 00:12:57,440 --> 00:13:04,160 And I learned that Judaism's greatest contribution to mankind 212 00:13:04,200 --> 00:13:07,920 is asking questions that can't be answered, 213 00:13:07,960 --> 00:13:11,800 and that the glory of our race 214 00:13:11,840 --> 00:13:17,560 is not that we gave the world Moses and Marx and Jesus, 215 00:13:17,600 --> 00:13:21,760 it has everything to do with the invention of the phrase 216 00:13:21,800 --> 00:13:23,760 "on the other hand". 217 00:13:26,880 --> 00:13:31,880 The saint was not impressed with our nocturnal discussions. 218 00:13:33,240 --> 00:13:36,920 Yes, it was hard to move her in any way, 219 00:13:36,960 --> 00:13:39,400 particularly towards appreciation. 220 00:13:41,000 --> 00:13:43,920 She never touched us. 221 00:13:43,960 --> 00:13:46,680 She never kissed us. 222 00:13:46,720 --> 00:13:49,040 She never teased us. 223 00:13:49,080 --> 00:13:54,560 She never... told us we were good-looking or sweet-natured. 224 00:13:54,600 --> 00:13:58,240 She had no pride in us whatsoever. 225 00:13:59,320 --> 00:14:03,960 Her energy was totally in keeping us alive. 226 00:14:04,000 --> 00:14:06,800 She hated answering questions. 227 00:14:06,840 --> 00:14:10,480 Of course, she had to when I had my first period. 228 00:14:11,520 --> 00:14:13,360 She said it was God's curse. 229 00:14:13,400 --> 00:14:17,000 In which she is supported by the Bible. 230 00:14:17,040 --> 00:14:24,360 However, Asher, on the other hand, said, "It might be God's gift." 231 00:14:26,040 --> 00:14:29,160 And I said that if that was so, 232 00:14:29,200 --> 00:14:31,520 I would rather he gave us a calendar. 233 00:14:34,120 --> 00:14:37,360 In the same month, shortly after that, 234 00:14:37,400 --> 00:14:39,920 the Cossacks rode into town. 235 00:14:39,960 --> 00:14:43,720 And I guess, if you have your first period and your first pogrom 236 00:14:43,760 --> 00:14:44,920 in the same month, 237 00:14:44,960 --> 00:14:47,680 you can safely assume that childhood is over. 238 00:14:47,720 --> 00:14:50,000 Yeah, years later, a history professor told me 239 00:14:50,040 --> 00:14:52,280 it couldn't possibly have been the Cossacks, 240 00:14:52,320 --> 00:14:55,920 because Stalin had pacified the Cossacks by then. 241 00:14:55,960 --> 00:15:00,520 Well, he left a few over. 242 00:15:00,560 --> 00:15:06,800 They had big horses and big hats and big whips 243 00:15:06,840 --> 00:15:09,720 and beautiful faces. 244 00:15:10,920 --> 00:15:12,720 At least that's my memory. 245 00:15:14,680 --> 00:15:19,920 But I'm not sure if my memory is of the event 246 00:15:19,960 --> 00:15:22,600 or a scene from Fiddler on the Roof. 247 00:15:22,640 --> 00:15:26,640 In my mind, it's exactly like the movie. 248 00:15:26,680 --> 00:15:31,400 But then, maybe the movie was exactly like the event. 249 00:15:31,440 --> 00:15:36,480 I don't... I close me eyes and I see chorus boys on horseback. 250 00:15:36,520 --> 00:15:38,440 What can I do about it, huh? 251 00:15:38,480 --> 00:15:41,400 It's hard to reach my age 252 00:15:41,440 --> 00:15:42,680 and to have lived through 253 00:15:42,720 --> 00:15:46,200 some of the most tumultuous events of this century 254 00:15:46,240 --> 00:15:49,880 and to be able to distinguish between reality 255 00:15:49,920 --> 00:15:53,840 and the depictions of reality which constantly surrounded us. 256 00:15:53,880 --> 00:15:54,960 Mm! Listen. 257 00:15:55,000 --> 00:16:00,240 They rode through the town and they set fire to the stores, 258 00:16:00,280 --> 00:16:02,120 they broke the windows, 259 00:16:02,160 --> 00:16:04,920 they came into our house. 260 00:16:04,960 --> 00:16:07,760 We cowered behind the stove. 261 00:16:07,800 --> 00:16:09,560 But they didn't try to harm us. 262 00:16:09,600 --> 00:16:12,560 They just smashed everything up and rode away. 263 00:16:13,920 --> 00:16:17,240 Asher was shouting, Rivka was crying, 264 00:16:17,280 --> 00:16:21,440 I was doing a little of both, as befits the middle child. 265 00:16:21,480 --> 00:16:22,760 Mama? 266 00:16:24,480 --> 00:16:25,560 Mama... 267 00:16:26,840 --> 00:16:30,120 ..she found a broom and she started sweeping. 268 00:16:32,280 --> 00:16:36,960 And then Asher and Rivka and I had exactly the same thought. 269 00:16:38,280 --> 00:16:42,280 In all the fuss, somebody had been forgotten. 270 00:16:43,400 --> 00:16:44,800 Papa! 271 00:16:44,840 --> 00:16:46,520 "Papa," we said. 272 00:16:46,560 --> 00:16:50,520 Mama put down the brush, went into the bedroom. 273 00:16:51,800 --> 00:16:54,560 She came out, she picked up the broom, 274 00:16:54,600 --> 00:16:58,760 she continued sweeping and she said, "Papa's dead." 275 00:17:01,440 --> 00:17:04,320 We ran into the bedroom 276 00:17:04,360 --> 00:17:10,040 and we saw that the wardrobe full of medicine 277 00:17:10,080 --> 00:17:12,760 had collapsed onto the bed. 278 00:17:12,800 --> 00:17:17,560 And Papa's hand was sticking out from under it, clutching an enema bag. 279 00:17:19,400 --> 00:17:22,600 And we could see part of his leg, 280 00:17:22,640 --> 00:17:25,920 covered in ointment of rosemary and honey. 281 00:17:25,960 --> 00:17:30,600 He had been crushed to death by medicine. 282 00:17:33,360 --> 00:17:36,960 Years later, when I became an agnostic, 283 00:17:37,000 --> 00:17:42,600 that memory would, just for a second, make me believe in God again. 284 00:17:50,040 --> 00:17:51,600 (EXHALES HEAVILY) 285 00:17:52,840 --> 00:17:54,680 Papa's was my first shivah. 286 00:17:54,720 --> 00:17:57,440 We... We ran out of wooden benches. 287 00:17:57,480 --> 00:18:03,080 I think that people just wanted proof that he was really dead. 288 00:18:04,800 --> 00:18:07,440 Mama was in her element. 289 00:18:07,480 --> 00:18:11,680 Totally impassive - it was God's will. 290 00:18:14,760 --> 00:18:20,280 A few weeks later, on a hot afternoon, 291 00:18:20,320 --> 00:18:25,840 I sold my last grapefruit and I went for a walk in the woods. 292 00:18:27,360 --> 00:18:33,560 And I saw a field full of lilac trees, covered. 293 00:18:35,480 --> 00:18:36,680 And I heard a voice. 294 00:18:38,520 --> 00:18:39,960 It was singing. 295 00:18:40,000 --> 00:18:43,160 Singing in an unknown tongue. 296 00:18:44,200 --> 00:18:49,760 I... went a little nearer, to hear this delirious sound. 297 00:18:49,800 --> 00:18:54,600 It was uh... Gypsy, maybe Muslim, maybe Spanish, 298 00:18:54,640 --> 00:18:56,480 maybe... African. 299 00:18:57,760 --> 00:19:02,560 And it spoke of lovers and demons. 300 00:19:03,640 --> 00:19:04,640 I had to know. 301 00:19:04,680 --> 00:19:06,200 I crept a little closer. 302 00:19:06,240 --> 00:19:08,160 I hid behind a bush. 303 00:19:09,320 --> 00:19:16,280 And I saw, in the distance, a fragile figure holding on to a tree. 304 00:19:18,040 --> 00:19:19,280 Holding. 305 00:19:19,320 --> 00:19:24,040 Holding and swaying at the same time. 306 00:19:27,320 --> 00:19:29,520 I got a little closer, 307 00:19:29,560 --> 00:19:35,560 and suddenly the figure turned, and I saw its face, 308 00:19:35,600 --> 00:19:39,960 covered with... sweat and dirt 309 00:19:40,000 --> 00:19:43,400 and desire and longing. 310 00:19:44,800 --> 00:19:46,160 It was Mama. 311 00:19:51,120 --> 00:19:52,240 I ran. 312 00:19:54,200 --> 00:19:59,800 I ran away from the woods, away from the song, 313 00:19:59,840 --> 00:20:01,080 back to the shtetl. 314 00:20:03,680 --> 00:20:05,400 When she returned home... 315 00:20:07,280 --> 00:20:11,000 ..Mama was scrubbed and cool, 316 00:20:11,040 --> 00:20:14,360 and she had on her saintly face, 317 00:20:14,400 --> 00:20:16,560 and she started to cook. 318 00:20:20,000 --> 00:20:23,880 But I never thought of her as a Christian again. 319 00:20:25,840 --> 00:20:28,280 I had to get away from Yultiska. 320 00:20:29,720 --> 00:20:32,040 But Asher beat me to it. 321 00:20:32,080 --> 00:20:35,520 He married a girl from the next village. 322 00:20:37,120 --> 00:20:40,560 Her name was Hiya, and she was a catch. 323 00:20:40,600 --> 00:20:43,040 Her family were merchants. 324 00:20:43,080 --> 00:20:47,720 And the parents gave them money, and with it they moved to Warsaw. 325 00:20:47,760 --> 00:20:48,840 (INHALES SHARPLY) 326 00:20:48,880 --> 00:20:51,800 Asher left me with the fruit stand and the sister 327 00:20:51,840 --> 00:20:54,600 and the mother who was really a pagan. 328 00:20:54,640 --> 00:20:58,920 And each day I grew a little. 329 00:20:58,960 --> 00:21:01,040 And each day I died a little. 330 00:21:02,040 --> 00:21:03,200 At the same time. 331 00:21:03,240 --> 00:21:05,360 I did not belong. 332 00:21:07,640 --> 00:21:12,080 Asher wrote and said, "Come. Come, if you can." 333 00:21:12,120 --> 00:21:13,560 He had a child now. 334 00:21:13,600 --> 00:21:16,240 "Hiya could use some help around the house. 335 00:21:16,280 --> 00:21:17,840 Come, if you can." 336 00:21:17,880 --> 00:21:21,200 He wrote to Mama, "Send Rosella to Warsaw. 337 00:21:21,240 --> 00:21:24,800 She can take a train from Kiev. Send her to Warsaw." 338 00:21:26,400 --> 00:21:27,760 Mama looked at me. 339 00:21:29,200 --> 00:21:31,920 A dry, cold look. 340 00:21:32,960 --> 00:21:34,720 The same look. 341 00:21:34,760 --> 00:21:36,800 Always the same look. 342 00:21:38,960 --> 00:21:40,480 I was desolate. 343 00:21:42,240 --> 00:21:44,960 I knew there was no money for a train. 344 00:21:46,080 --> 00:21:51,200 Mama... went into the bedroom and returned with a scarf. 345 00:21:51,240 --> 00:21:54,160 It was orange and blue. It looked like... 346 00:21:55,760 --> 00:21:57,760 ..like the scarf of a magician! 347 00:21:58,800 --> 00:22:01,600 Wave it and a rabbit appears. 348 00:22:02,800 --> 00:22:04,040 There wasn't a rabbit. 349 00:22:04,080 --> 00:22:05,760 Instead, there were kopeks. 350 00:22:07,560 --> 00:22:10,000 "I saved," Mama saved. 351 00:22:11,360 --> 00:22:13,760 "For when it's life and death." 352 00:22:15,360 --> 00:22:21,240 "But, Mama," I said, "going to Warsaw isn't life and death." 353 00:22:22,920 --> 00:22:26,240 "Yes, it is," she said. 354 00:22:28,080 --> 00:22:29,400 (COUGHS RASPILY) Oh... 355 00:22:30,960 --> 00:22:32,040 (INHALES DEEPLY) 356 00:22:32,080 --> 00:22:34,880 Now, maybe it is all in my mind. 357 00:22:34,920 --> 00:22:39,440 Maybe there really is nothing wrong with my breathing. 358 00:22:39,480 --> 00:22:42,360 Maybe I... I just panic. 359 00:22:44,320 --> 00:22:45,960 Maybe I should sip some water. 360 00:22:50,400 --> 00:22:51,440 (GULPS) 361 00:22:53,720 --> 00:22:55,000 Mm. 362 00:22:58,360 --> 00:22:59,560 (EXHALES SLOWLY) 363 00:23:03,400 --> 00:23:10,360 The first time I couldn't catch my breath was in Warsaw, summer 1937. 364 00:23:12,480 --> 00:23:16,880 We were in a cafe in Krochmalna Street. 365 00:23:18,040 --> 00:23:19,920 And it was chaos! 366 00:23:21,040 --> 00:23:26,440 The artists and prostitutes, and-and-and pickpockets, 367 00:23:26,480 --> 00:23:30,600 and... and those funny little men who sold lottery tickets - 368 00:23:30,640 --> 00:23:33,200 you could win an American eagle made of chocolate 369 00:23:33,240 --> 00:23:35,160 or three coloured pencils. 370 00:23:35,200 --> 00:23:38,440 And... And the waiters were shouting abuse. 371 00:23:38,480 --> 00:23:42,160 And there was talk and noise, 372 00:23:42,200 --> 00:23:48,560 and always the possibility of some kind of seduction. 373 00:23:51,240 --> 00:23:53,840 Asher and his friends were drunk and laughing, 374 00:23:53,880 --> 00:23:56,760 and Hiya was in a good mood for once. 375 00:23:56,800 --> 00:24:02,440 And the room seemed to go round and round, like we were in a spin dry. 376 00:24:02,480 --> 00:24:03,960 I suppose it was the wine. 377 00:24:04,000 --> 00:24:08,320 We were celebrating my first year in Warsaw. 378 00:24:10,640 --> 00:24:16,520 And then suddenly the spin cycle abruptly stopped. 379 00:24:18,760 --> 00:24:21,680 And there was a man at the table - 380 00:24:21,720 --> 00:24:27,360 a large man with long red hair and one earring. 381 00:24:28,760 --> 00:24:34,880 And his shirt was open, and he had no hair on his chest. 382 00:24:36,480 --> 00:24:39,440 Every man in Warsaw was hairy. 383 00:24:40,560 --> 00:24:46,160 And he had one perfect blue eye, and the other was of glass. 384 00:24:47,800 --> 00:24:51,600 One... One dead little island 385 00:24:51,640 --> 00:24:55,480 in the middle of all that life. 386 00:24:56,760 --> 00:25:01,520 And suddenly Asher was introducing me to him. 387 00:25:02,560 --> 00:25:05,360 And I knew, without a doubt, 388 00:25:05,400 --> 00:25:08,880 that there would never be anyone else. 389 00:25:11,400 --> 00:25:14,320 And we made love that night, 390 00:25:14,360 --> 00:25:19,040 surrounded by canvas, paintings. 391 00:25:20,480 --> 00:25:21,720 Youssel's. 392 00:25:21,760 --> 00:25:24,760 Paintings of shtetls. 393 00:25:25,760 --> 00:25:28,680 Of mud roads and lilac trees. 394 00:25:32,560 --> 00:25:38,520 Imitation shtetls surrounded me in this garret in Warsaw, 395 00:25:38,560 --> 00:25:43,840 where, for the first time in my life, I was free... 396 00:25:45,120 --> 00:25:46,480 ..and I was a woman. 397 00:25:49,120 --> 00:25:54,040 Once, when I was a child, I heard the sound of bed springs in the bedroom 398 00:25:54,080 --> 00:25:55,600 rocking and thumping, 399 00:25:55,640 --> 00:25:58,640 but there was no other sound. 400 00:25:58,680 --> 00:26:00,920 No human sound. 401 00:26:00,960 --> 00:26:05,280 And I lay there in the other room, terrified. 402 00:26:05,320 --> 00:26:08,600 Terrified of that silence. 403 00:26:10,320 --> 00:26:16,400 But with Youssel and me, there was so much noise. 404 00:26:16,440 --> 00:26:21,800 Moaning and groaning and shouting and screaming 405 00:26:21,840 --> 00:26:23,360 and... and... and... 406 00:26:23,400 --> 00:26:26,080 No, no, no. No. I... 407 00:26:31,520 --> 00:26:35,440 And we lived happily ever after. 408 00:26:36,520 --> 00:26:37,880 (CHUCKLES SOFTLY) 409 00:26:37,920 --> 00:26:39,080 (SNIFFLES) 410 00:26:46,200 --> 00:26:48,840 Now, Youssel wasn't a great artist. 411 00:26:48,880 --> 00:26:52,680 He wasn't bad, but he was no Chagall. 412 00:26:52,720 --> 00:26:53,840 Who is? 413 00:26:53,880 --> 00:26:57,960 I think Jews are not visual. 414 00:26:58,000 --> 00:26:59,640 Look at the way they dress! 415 00:27:00,720 --> 00:27:07,480 I think it's because we're not allowed to reproduce an image of God. 416 00:27:09,280 --> 00:27:12,560 Now, whereas the gojim, 417 00:27:12,600 --> 00:27:15,800 oh, they love nothing better than a naked man 418 00:27:15,840 --> 00:27:20,880 in a sadomasochistic ecstasy, strung up on wood, 419 00:27:20,920 --> 00:27:25,640 or... or... a-an arrow piercing his nipple. 420 00:27:25,680 --> 00:27:28,920 Sex and God are very confused for the gojim. 421 00:27:28,960 --> 00:27:31,560 But for Jews, they're quite separate. 422 00:27:31,600 --> 00:27:36,040 We can't see our god, so we can't desire Him. 423 00:27:36,080 --> 00:27:41,000 When He betrays us, when He abandons us, which He always does, 424 00:27:41,040 --> 00:27:45,560 we feel betrayed by a parent, not a lover. 425 00:27:45,600 --> 00:27:51,120 Or... like a parent, one day they just die. 426 00:27:52,680 --> 00:27:54,560 (SIGHS) 427 00:27:54,600 --> 00:27:59,280 But with Youssel and me, there was no religious dimension. 428 00:27:59,320 --> 00:28:00,640 Not at all. 429 00:28:00,680 --> 00:28:01,720 In fact... 430 00:28:04,000 --> 00:28:06,000 ..he was... he was insatiable. 431 00:28:07,440 --> 00:28:09,560 He wanted everything today! 432 00:28:09,600 --> 00:28:13,280 As if there was no concept of tomorrow. 433 00:28:15,360 --> 00:28:16,520 Maybe he knew. 434 00:28:18,600 --> 00:28:22,760 And when we weren't making love, we were at the movies. 435 00:28:22,800 --> 00:28:24,000 (CHUCKLES SOFTLY) 436 00:28:24,040 --> 00:28:26,120 We loved Westerns. 437 00:28:26,160 --> 00:28:29,880 The canyons and the desert and the... 438 00:28:31,080 --> 00:28:33,160 ..tumbleweed blowing into an empty town 439 00:28:33,200 --> 00:28:36,120 and the stagecoach riding round the bend. 440 00:28:37,320 --> 00:28:40,040 And we liked those silly Yiddish movies. 441 00:28:40,080 --> 00:28:45,160 The shtetl movies with Molly Picon dancing around the shtetl, singing... 442 00:28:45,200 --> 00:28:48,200 # Yidl mitn fidl 443 00:28:48,240 --> 00:28:50,520 # Ay, ay, ay, ay, ay 444 00:28:50,560 --> 00:28:51,720 # Y... # 445 00:28:54,200 --> 00:28:57,200 And sometimes Youssel might sell a painting. 446 00:28:58,400 --> 00:29:00,040 But he didn't make a living. 447 00:29:00,080 --> 00:29:04,160 And... the last thing he needed was a wife. 448 00:29:04,200 --> 00:29:05,920 But soon he had a wife. 449 00:29:05,960 --> 00:29:08,840 And then, a year later, a child. 450 00:29:11,120 --> 00:29:13,040 I named her Esther. 451 00:29:13,080 --> 00:29:16,520 And she had red hair, like her father. 452 00:29:17,640 --> 00:29:19,360 And blue eyes. 453 00:29:19,400 --> 00:29:20,520 Two! 454 00:29:23,520 --> 00:29:27,640 He never told me how he lost his eye. He refused. 455 00:29:27,680 --> 00:29:34,640 But sometimes, in the middle of the night, he would wake up screaming, 456 00:29:34,680 --> 00:29:39,440 and I would hold his head and stroke his brow and... 457 00:29:39,480 --> 00:29:43,440 Then, of course, Esther would wake, and I would go to her. 458 00:29:44,520 --> 00:29:48,760 And in the morning, he would accuse me of deserting him, 459 00:29:48,800 --> 00:29:52,680 and I didn't care about his pain. 460 00:29:52,720 --> 00:29:56,920 And I said, "I don't know what your pain is." 461 00:29:56,960 --> 00:29:59,360 And he would accuse me of being blind. 462 00:29:59,400 --> 00:30:02,280 And I would bite my tongue and not say, "You're blind. 463 00:30:02,320 --> 00:30:05,000 You're half-blind, and I don't know why!" 464 00:30:06,400 --> 00:30:07,560 (SIGHS) 465 00:30:11,280 --> 00:30:13,720 When we made love, 466 00:30:13,760 --> 00:30:16,640 h-he would plunge into me. 467 00:30:18,280 --> 00:30:21,960 But I could never really enter into him. 468 00:30:23,680 --> 00:30:24,800 Emotionally. 469 00:30:26,520 --> 00:30:28,560 Foreplay was all I was allowed. 470 00:30:28,600 --> 00:30:29,600 And... 471 00:30:29,640 --> 00:30:36,000 And sometimes, in the closest relationship I would ever have, 472 00:30:36,040 --> 00:30:40,120 I felt... outside. 473 00:30:40,160 --> 00:30:44,200 Like that tumbleweed blowing into an empty town. 474 00:30:44,240 --> 00:30:48,680 And I would miss Yultiska. 475 00:30:49,680 --> 00:30:53,080 And I would worry about Mama and Rivka. 476 00:30:54,320 --> 00:30:55,480 And I would lie awake 477 00:30:55,520 --> 00:31:01,320 and listen to the sound of the soldiers marching outside. 478 00:31:04,080 --> 00:31:06,640 When the Nazis first... 479 00:31:08,880 --> 00:31:13,840 When the Nazis first came into Warsaw, I... I wasn't too worried. 480 00:31:13,880 --> 00:31:17,280 I didn't think it was anything... anything to do with me. 481 00:31:17,320 --> 00:31:21,200 You know, I-I liked Warsaw, but I had no affection for Poland. 482 00:31:21,240 --> 00:31:22,440 (CHUCKLES GENTLY) 483 00:31:22,480 --> 00:31:28,200 And my feeling was, "Can the Germans be any worse?" 484 00:31:28,240 --> 00:31:29,360 (CHUCKLES) 485 00:31:32,000 --> 00:31:33,040 (SIGHS) 486 00:31:33,080 --> 00:31:34,600 I don't remember the ghetto. 487 00:31:43,120 --> 00:31:44,200 (SIGHS) 488 00:31:46,920 --> 00:31:47,920 Well, OK. 489 00:31:47,960 --> 00:31:50,640 (BREATHES HEAVILY) 490 00:31:50,680 --> 00:31:52,360 We were packed together. 491 00:31:54,400 --> 00:31:56,440 We were taken out of our homes. 492 00:31:58,120 --> 00:32:02,960 And relocated in a small area. 493 00:32:04,280 --> 00:32:06,880 Then they built a wall around us. 494 00:32:08,080 --> 00:32:10,240 12 Jews to a room. 495 00:32:10,280 --> 00:32:12,600 Uh... Maybe it wasn't 12. I... 496 00:32:12,640 --> 00:32:14,600 I don't remember. 497 00:32:15,600 --> 00:32:17,200 But I'll tell you what hell is. 498 00:32:17,240 --> 00:32:21,000 Hell is 12 people snoring in the same room. 499 00:32:22,560 --> 00:32:24,920 Youssel had bad dreams all the time now. 500 00:32:25,960 --> 00:32:27,640 I didn't have bad dreams. 501 00:32:29,320 --> 00:32:32,120 You have to sleep to have dreams. 502 00:32:32,160 --> 00:32:34,000 And I was afraid to sleep. 503 00:32:34,040 --> 00:32:39,600 I was afraid something would happen to Esther if I slept. 504 00:32:43,160 --> 00:32:45,000 How did this happen? 505 00:32:45,040 --> 00:32:47,280 How did this happen?! 506 00:32:47,320 --> 00:32:51,760 Yesterday, we were walking across the Gravettian bridge. 507 00:32:51,800 --> 00:32:55,320 A month ago, we were in the cafe in Krochmalna Street, 508 00:32:55,360 --> 00:32:57,800 eating chocolate cake. 509 00:32:57,840 --> 00:32:59,080 Cake! 510 00:32:59,120 --> 00:33:04,040 Now, we had half a chicken for the entire room - 12 people. 511 00:33:04,080 --> 00:33:08,800 Well, I don't know if there was 12. I... I just don't remember. 512 00:33:08,840 --> 00:33:11,320 What was going on? 513 00:33:11,360 --> 00:33:15,600 And who was this... man with red hair and an earring? 514 00:33:15,640 --> 00:33:17,120 What was I doing with him? 515 00:33:17,160 --> 00:33:21,680 I should be in Yultiska, selling fruit by the roadside. 516 00:33:21,720 --> 00:33:26,120 Soon there wasn't even half a chicken anymore, and we were starving. 517 00:33:29,400 --> 00:33:32,040 I went to find my brother, Asher, 518 00:33:32,080 --> 00:33:36,120 and he was at the other end of the ghetto. 519 00:33:36,160 --> 00:33:37,720 He and Hiya... 520 00:33:39,320 --> 00:33:41,920 ..were in a room with nine people. 521 00:33:41,960 --> 00:33:46,000 They had lost their child to cholera. 522 00:33:47,560 --> 00:33:51,200 When I entered the room, Hiya was screaming. 523 00:33:52,760 --> 00:33:54,920 And Asher told me to ignore her. 524 00:33:54,960 --> 00:33:56,720 But I couldn't ignore her. 525 00:33:56,760 --> 00:33:59,280 I had to try and comfort her. 526 00:34:02,880 --> 00:34:05,160 She called me a bitch! 527 00:34:05,200 --> 00:34:07,000 She pulled my hair! 528 00:34:07,040 --> 00:34:08,080 I slapped her! 529 00:34:08,120 --> 00:34:10,400 And then suddenly I was screaming! 530 00:34:10,440 --> 00:34:13,480 And I... I didn't know why. 531 00:34:13,520 --> 00:34:15,120 They had no food. 532 00:34:16,120 --> 00:34:19,840 Asher said he had a contact who could get me a job in a factory. 533 00:34:19,880 --> 00:34:23,200 It was run by a woman who was friendly to Jews 534 00:34:23,240 --> 00:34:26,400 and took on more than she needed. 535 00:34:26,440 --> 00:34:28,000 (SIGHS) But only women. 536 00:34:28,040 --> 00:34:33,040 And then... Oh, then Hiya started to beat her breast. 537 00:34:33,080 --> 00:34:36,840 And Asher took a rope and tied her hands. 538 00:34:37,880 --> 00:34:40,920 Wh-what were we doing here in Warsaw? 539 00:34:40,960 --> 00:34:43,640 What were we doing here in Warsaw? 540 00:34:43,680 --> 00:34:46,960 And then Hiya began to vomit. 541 00:34:47,000 --> 00:34:50,480 And everyone in the room started screaming at her, 542 00:34:50,520 --> 00:34:52,760 and I ran out into the night air. 543 00:34:52,800 --> 00:34:55,560 Except... there wasn't any air. 544 00:34:56,760 --> 00:35:03,520 And back to my room, where Youssel was lying, staring at the ceiling. 545 00:35:03,560 --> 00:35:06,840 Esther was telling herself a story. 546 00:35:06,880 --> 00:35:08,720 She was three. 547 00:35:09,920 --> 00:35:12,440 "Where were you?" he said. 548 00:35:12,480 --> 00:35:13,680 I took his hand. 549 00:35:13,720 --> 00:35:15,880 "Where were you?" he said. 550 00:35:15,920 --> 00:35:17,840 "Why did you desert me?" 551 00:35:20,120 --> 00:35:22,200 I started work in the factory. 552 00:35:23,720 --> 00:35:27,240 They escorted you out in the morning and escorted you back at night. 553 00:35:27,280 --> 00:35:31,000 Youssel did not want me to leave, but we needed the food. 554 00:35:31,040 --> 00:35:34,920 The women could smuggle scraps of food back. 555 00:35:34,960 --> 00:35:38,840 The young soldiers were shy of body searches. 556 00:35:41,440 --> 00:35:46,440 One day in the factory, we heard a noise from the ghetto. 557 00:35:48,200 --> 00:35:54,680 We ran to the window, and smoke was rising behind the walls. 558 00:35:54,720 --> 00:35:56,720 (FIRE CRACKLES) 559 00:35:56,760 --> 00:35:58,400 Some of the women fainted. 560 00:36:00,360 --> 00:36:03,520 I... I lost control of my body. 561 00:36:03,560 --> 00:36:06,880 (CRACKLING INTENSIFIES) 562 00:36:06,920 --> 00:36:08,360 I shat myself. 563 00:36:08,400 --> 00:36:11,480 Youssel and Esther were in the ghetto. 564 00:36:11,520 --> 00:36:13,760 (SCREAMING) 565 00:36:13,800 --> 00:36:16,120 And we could hear screaming f... 566 00:36:16,160 --> 00:36:18,800 No, no, that's wrong. We didn't hear screaming. 567 00:36:18,840 --> 00:36:20,080 (SCREAMING STOPS) 568 00:36:20,120 --> 00:36:23,240 That night, we returned to the ghetto. 569 00:36:24,880 --> 00:36:27,360 The streets were filled with bodies. 570 00:36:29,320 --> 00:36:31,800 The buildings were burning. 571 00:36:31,840 --> 00:36:34,400 SS men were walking with dogs. 572 00:36:35,560 --> 00:36:37,040 I found my room. 573 00:36:37,080 --> 00:36:40,120 Everything in it had been smashed to pieces. 574 00:36:41,200 --> 00:36:42,280 It was empty. 575 00:36:42,320 --> 00:36:44,360 Where were Esther and Youssel? 576 00:36:46,680 --> 00:36:48,840 I walked the streets, calling Esther's name. 577 00:36:50,160 --> 00:36:54,000 Passing other mothers calling the names of their children. 578 00:36:54,040 --> 00:36:57,560 One giant corral of names 579 00:36:57,600 --> 00:37:01,720 filled the ghetto under that red sky. 580 00:37:04,800 --> 00:37:09,640 Years later, somebody offered me LSD at a party. 581 00:37:09,680 --> 00:37:12,800 I said I didn't need to take it, I knew what it was like. 582 00:37:14,040 --> 00:37:15,520 Hallucinations. 583 00:37:16,720 --> 00:37:19,560 A minute stretched into an hour. 584 00:37:20,880 --> 00:37:24,600 Strange visions soaring in and out of your mind. 585 00:37:24,640 --> 00:37:29,640 And the feeling that you will never get back to reality. 586 00:37:29,680 --> 00:37:31,280 I-I knew what it was like. 587 00:37:32,680 --> 00:37:34,040 I went to Asher's room. 588 00:37:34,080 --> 00:37:35,560 It was empty. 589 00:37:35,600 --> 00:37:37,480 Asher was gone, Hiya was gone. 590 00:37:39,880 --> 00:37:42,640 A hand pulled me off the sidewalk. 591 00:37:42,680 --> 00:37:46,120 It was Simcha, a man who had been in our room. 592 00:37:48,280 --> 00:37:52,120 He had hidden in a cellar on the other side of the ghetto, 593 00:37:52,160 --> 00:37:55,720 but when the raid began, he was in our room. 594 00:37:57,320 --> 00:37:59,960 And Youssel had handed Esther to him. 595 00:38:00,000 --> 00:38:04,040 Said, "Take her to the cellar." 596 00:38:04,080 --> 00:38:06,680 But Youssel had stayed behind. 597 00:38:06,720 --> 00:38:10,360 How could he slip unnoticed through the streets, 598 00:38:10,400 --> 00:38:13,320 with his red hair and his earring? 599 00:38:14,480 --> 00:38:20,520 So, he said to Simcha, "Tell my wife... Tell Rosella..." 600 00:38:22,520 --> 00:38:24,640 "..to protect our child." 601 00:38:27,840 --> 00:38:29,200 Thank you, Youssel. 602 00:38:30,280 --> 00:38:32,000 Thank you very much. 603 00:38:34,040 --> 00:38:36,280 Love of my life. 604 00:38:38,160 --> 00:38:39,920 Later, someone told me 605 00:38:39,960 --> 00:38:43,400 they saw him marching in the left line of prisoners. 606 00:38:43,440 --> 00:38:46,440 The... The line for useless people. 607 00:38:48,240 --> 00:38:50,320 The line for one-eyed men. 608 00:38:51,480 --> 00:38:55,600 They marched them into the woods where the machine-guns were. 609 00:39:00,720 --> 00:39:03,640 Fertiliser. They made the bodies into fertiliser. 610 00:39:05,280 --> 00:39:07,680 (SIGHS) I wonder what they did with his earring? 611 00:39:14,200 --> 00:39:15,960 I don't remember any of this. 612 00:39:19,000 --> 00:39:21,840 Simcha and Esther started running. 613 00:39:21,880 --> 00:39:24,560 Now, he didn't look at me when he talked. 614 00:39:25,800 --> 00:39:27,280 He closed his eyes. 615 00:39:27,320 --> 00:39:30,160 He said they passed a soup kitchen. 616 00:39:31,240 --> 00:39:33,840 The Jewish Committee was handing out soup! 617 00:39:35,000 --> 00:39:37,520 And Esther broke away from Simcha. 618 00:39:39,960 --> 00:39:41,800 He covered his face when he talked. 619 00:39:43,120 --> 00:39:46,360 Esther ran towards the soup. 620 00:39:46,400 --> 00:39:49,280 They'd never distributed soup before. 621 00:39:51,160 --> 00:39:55,360 A young Ukrainian soldier was passing by. 622 00:39:55,400 --> 00:39:57,080 A young blond Ukrainian. 623 00:39:57,120 --> 00:40:00,000 He could have been from Yultiska. 624 00:40:00,040 --> 00:40:04,360 Stalin and Hitler were friends... for the minute. 625 00:40:05,480 --> 00:40:09,160 The Ukrainians helped the Germans to guard the ghetto. 626 00:40:10,680 --> 00:40:13,520 But why soup today? 627 00:40:15,360 --> 00:40:20,640 Simcha said, "The soldier had a small gun." 628 00:40:22,240 --> 00:40:26,240 Small. He kept saying, "The gun was small," as if the size was important. 629 00:40:29,080 --> 00:40:32,080 Esther ran towards the soup. 630 00:40:33,560 --> 00:40:35,760 The soldier aimed his gun. 631 00:40:36,760 --> 00:40:38,760 His small gun. 632 00:40:39,960 --> 00:40:41,440 Esther reached the soup. 633 00:40:43,400 --> 00:40:45,120 The soldier pulled the trigger. 634 00:40:46,880 --> 00:40:50,480 The bullet hit her on the forehead. 635 00:40:54,360 --> 00:40:56,120 He might have been from Yultiska. 636 00:40:56,160 --> 00:40:59,440 H-he was just passing by. 637 00:41:03,280 --> 00:41:04,840 Simcha started to cry. 638 00:41:07,240 --> 00:41:11,960 Esther's body lay in front of the soup. 639 00:41:14,000 --> 00:41:15,440 It was just water. 640 00:41:17,120 --> 00:41:19,080 It wasn't really even soup. 641 00:41:28,600 --> 00:41:31,520 I kicked S...imcha in the stomach. 642 00:41:33,480 --> 00:41:35,160 I was supposed to protect her. 643 00:41:35,200 --> 00:41:37,760 Thank you! Thank you very much, Youssel! 644 00:41:40,080 --> 00:41:41,360 Simcha fell to the ground. 645 00:41:41,400 --> 00:41:45,600 I ran out into the street, and I don't know what happened next. 646 00:41:47,680 --> 00:41:48,920 (GASPS RASPILY) 647 00:41:54,000 --> 00:41:55,400 You know, if I were a Buddhist, 648 00:41:55,440 --> 00:41:57,560 this would count as points on the next life! 649 00:41:58,800 --> 00:42:00,240 (CHUCKLES) 650 00:42:00,280 --> 00:42:02,000 (BREATHS SHAKILY) 651 00:42:02,040 --> 00:42:03,040 (SPLUTTERS) 652 00:42:05,200 --> 00:42:08,280 Yes, it's almost time for my pill. 653 00:42:08,320 --> 00:42:10,520 (BREATHES DEEPLY) 654 00:42:10,560 --> 00:42:11,720 For the breathing. 655 00:42:11,760 --> 00:42:12,800 (CLEARS THROAT) 656 00:42:14,560 --> 00:42:17,120 I sat shivah in the sewers. 657 00:42:18,680 --> 00:42:22,720 There were no wooden benches, but God makes allowances. 658 00:42:22,760 --> 00:42:26,000 Not that I believe in God. 659 00:42:27,200 --> 00:42:31,000 God died in the ghetto, when I kicked Simcha in the stomach. 660 00:42:32,360 --> 00:42:35,480 But, on the other hand, 661 00:42:35,520 --> 00:42:38,160 I still needed rituals. 662 00:42:38,200 --> 00:42:42,600 So, I sat a kind of mental shivah 663 00:42:42,640 --> 00:42:45,480 for Esther, for Youssel, 664 00:42:45,520 --> 00:42:49,880 for Asher, for Mama and Rivka, 665 00:42:49,920 --> 00:42:54,880 because somewhere inside I knew that they were gone. 666 00:42:57,000 --> 00:43:00,920 Later, I met someone from a village near Yultiska, 667 00:43:00,960 --> 00:43:03,800 who described the end of our shtetl. 668 00:43:05,000 --> 00:43:08,840 The Nazis marched all the Jews into the schoolhouse, 669 00:43:08,880 --> 00:43:09,960 locked the door... 670 00:43:11,080 --> 00:43:12,480 ..and burned it down. 671 00:43:12,520 --> 00:43:13,560 Easy. 672 00:43:15,200 --> 00:43:17,920 Screams from behind the walls, again. 673 00:43:20,800 --> 00:43:25,320 So, I uh... I sat that kind of shivah for two years. 674 00:43:25,360 --> 00:43:29,160 I don't remember how I got into the sewers, that's a blank, 675 00:43:29,200 --> 00:43:35,800 but... but once there, oh, yes, I remember everything. 676 00:43:36,800 --> 00:43:38,480 There were 30 of us. 677 00:43:38,520 --> 00:43:40,080 I was numb. 678 00:43:42,200 --> 00:43:43,960 Novocaine. 679 00:43:44,000 --> 00:43:46,480 Two years. 680 00:43:47,840 --> 00:43:51,680 You do things in order to stay alive. 681 00:43:54,680 --> 00:43:57,280 I remember everything. 682 00:43:58,600 --> 00:44:05,080 (GENTLE PIANO MUSIC PLAYS) 683 00:44:13,320 --> 00:44:15,080 This I will say. 684 00:44:16,600 --> 00:44:18,520 We talked of Jerusalem. 685 00:44:20,560 --> 00:44:23,200 By the waters of Babylon, beneath Warsaw... 686 00:44:25,400 --> 00:44:26,960 ..we remembered Zion. 687 00:44:28,440 --> 00:44:29,840 The Promised Land. 688 00:44:29,880 --> 00:44:31,120 "Promised"! 689 00:44:32,800 --> 00:44:34,600 Just ours. 690 00:44:35,680 --> 00:44:37,320 No-one else's. 691 00:44:37,360 --> 00:44:42,960 No Cossacks, no Nazis, just us! 692 00:44:44,600 --> 00:44:45,720 Safe. 693 00:44:52,520 --> 00:44:55,400 (BREATHES DEEPLY) 694 00:44:56,760 --> 00:45:00,960 Well, then... the war was over. 695 00:45:01,000 --> 00:45:04,040 One day, Nazis were marching into Warsaw, 696 00:45:04,080 --> 00:45:07,040 and the next day, Russians. 697 00:45:07,080 --> 00:45:10,760 One day, Stalin and Hitler were friends, 698 00:45:10,800 --> 00:45:13,640 the next day, they were enemies. 699 00:45:13,680 --> 00:45:16,160 It was nothing to do with us. 700 00:45:17,240 --> 00:45:20,840 I was still numb, but my feet worked. 701 00:45:20,880 --> 00:45:22,560 I got out. 702 00:45:22,600 --> 00:45:24,600 I had to get away. 703 00:45:24,640 --> 00:45:26,800 Away from the Russians. 704 00:45:26,840 --> 00:45:28,960 I had to go someplace safe. 705 00:45:29,000 --> 00:45:30,840 Where? Where was safe? 706 00:45:30,880 --> 00:45:32,720 Ah-ha! Yes. 707 00:45:32,760 --> 00:45:34,880 Germany was safe. 708 00:45:36,040 --> 00:45:42,960 Long lines of refugees passing from Poland into Germany, 709 00:45:43,000 --> 00:45:45,200 the place that destroyed them, 710 00:45:45,240 --> 00:45:48,080 that was now, itself, destroyed. 711 00:45:49,120 --> 00:45:51,480 We passed through Dresden. 712 00:45:53,640 --> 00:45:58,360 I saw a child with no arms crawling down the street. 713 00:46:00,400 --> 00:46:02,000 The streets were rubble. 714 00:46:04,840 --> 00:46:07,400 I found Americans. 715 00:46:07,440 --> 00:46:08,840 They welcomed us. 716 00:46:08,880 --> 00:46:10,600 They gave us cigarettes. 717 00:46:10,640 --> 00:46:12,280 I'd never smoked before. 718 00:46:12,320 --> 00:46:16,320 I smoked for the next 50 years, and now I can't catch my breath, so... 719 00:46:17,760 --> 00:46:19,080 They gave us soup. 720 00:46:20,280 --> 00:46:22,000 They put us in a camp. 721 00:46:22,040 --> 00:46:25,240 Well, they called it a "centre", but it was a camp. 722 00:46:25,280 --> 00:46:26,360 (CHUCKLES) 723 00:46:26,400 --> 00:46:27,640 It wasn't a bad camp. 724 00:46:29,320 --> 00:46:30,440 Nice camp. 725 00:46:30,480 --> 00:46:31,920 But it was still a camp! 726 00:46:31,960 --> 00:46:34,360 Barbed wire and bunk-beds. 727 00:46:34,400 --> 00:46:36,360 The war was over. 728 00:46:36,400 --> 00:46:42,160 What was I doing in a camp in Germany, where it was safe? 729 00:46:44,000 --> 00:46:47,960 I was officially called a "displaced person". 730 00:46:48,960 --> 00:46:51,880 Ha! I could have told them that long before! 731 00:46:55,800 --> 00:46:58,760 The camps... Oh, the camps were overcrowded. 732 00:46:58,800 --> 00:47:03,600 No-one knew what to do with us. We had no homes to return to. 733 00:47:03,640 --> 00:47:06,160 But I had a place to go. 734 00:47:06,200 --> 00:47:08,040 I had Palestine. 735 00:47:09,120 --> 00:47:12,680 And I was adopted by the Zionists in the camp. 736 00:47:13,720 --> 00:47:17,120 I was a heroine because I had fought back in the ghetto. 737 00:47:19,360 --> 00:47:20,440 Actually, no. 738 00:47:21,680 --> 00:47:27,120 When the ghetto rose up for that final gasp of fury, 739 00:47:27,160 --> 00:47:29,640 I was already in the sewers. 740 00:47:31,200 --> 00:47:33,800 But I let them believe what they wanted to believe, 741 00:47:33,840 --> 00:47:36,960 because they were my ticket out. 742 00:47:39,840 --> 00:47:42,560 Now, one day the smugglers arrived - 743 00:47:42,600 --> 00:47:45,920 high-priced criminals paid for by the Haganah. 744 00:47:45,960 --> 00:47:48,360 They bribed the soldiers. 745 00:47:48,400 --> 00:47:52,280 200 people were selected from the camp, from our camp. 746 00:47:52,320 --> 00:47:55,480 Some of them wore three pairs of clothing and a knapsack. 747 00:47:55,520 --> 00:47:59,120 I travelled light - I had soap and a towel. 748 00:48:00,640 --> 00:48:02,760 We climbed through a hole in the fence. 749 00:48:03,800 --> 00:48:05,680 They pretended not to see us. 750 00:48:07,240 --> 00:48:08,280 There were trucks. 751 00:48:08,320 --> 00:48:10,720 People screamed - they thought it was a trick. 752 00:48:11,880 --> 00:48:18,120 But the next day, we were in France, in Sete, by the sea. 753 00:48:20,320 --> 00:48:22,320 I'd never seen the sea. 754 00:48:23,400 --> 00:48:25,720 I thought it was just another hallucination. 755 00:48:27,960 --> 00:48:30,800 And there was a boat in the harbour. 756 00:48:32,560 --> 00:48:34,360 It was falling apart. 757 00:48:35,560 --> 00:48:39,040 We were marched on board, herds of us, 758 00:48:39,080 --> 00:48:41,680 falling, rushing in the dark. 759 00:48:42,760 --> 00:48:46,080 But once on board, we were no longer cattle. 760 00:48:47,200 --> 00:48:48,840 Now we were sardines. 761 00:48:52,480 --> 00:48:55,760 If you rolled over, you got an elbow in your nose. 762 00:48:57,600 --> 00:48:59,240 The boat set sail, 763 00:48:59,280 --> 00:49:03,280 and secretly negotiated its way out of the harbour. 764 00:49:03,320 --> 00:49:05,600 The French turned a blind eye. 765 00:49:05,640 --> 00:49:10,440 But the British were determined to stop us from going to Palestine. 766 00:49:10,480 --> 00:49:14,640 The British had won Palestine on the Monopoly board 767 00:49:14,680 --> 00:49:18,760 and they were determined to hold on to it and to their dignity. 768 00:49:18,800 --> 00:49:23,200 Their foreign minister was a man called Bevin, 769 00:49:23,240 --> 00:49:25,880 and he was the goy from hell! 770 00:49:26,880 --> 00:49:31,440 He only allowed 1,500 Jews a month into the Holy Land. 771 00:49:32,720 --> 00:49:37,400 Certain basic facts about the war seemed to have escaped him. 772 00:49:39,080 --> 00:49:41,880 The Haganah were trying to sneak as many Jews as possible 773 00:49:41,920 --> 00:49:42,920 into the country. 774 00:49:42,960 --> 00:49:45,080 Although "sneak" is hardly the word. 775 00:49:45,120 --> 00:49:47,120 We were a creaky old bo... 776 00:49:47,160 --> 00:49:53,200 We were a creaky old boat on an open sea and difficult to miss. 777 00:49:54,200 --> 00:49:58,000 Within a day, we were being tailed by British warships. 778 00:49:59,800 --> 00:50:03,320 The mood on the boat had changed. 779 00:50:03,360 --> 00:50:05,160 We were allowed on the open deck, 780 00:50:05,200 --> 00:50:07,960 and suddenly there was an accordion playing, 781 00:50:08,000 --> 00:50:11,200 and the sardines were singing and dancing. 782 00:50:11,240 --> 00:50:14,120 I heard melody. 783 00:50:15,880 --> 00:50:19,560 The Mediterranean was playful, 784 00:50:19,600 --> 00:50:23,800 and the sea and the waves hypnotic, 785 00:50:23,840 --> 00:50:26,640 and I felt some of the numbness... 786 00:50:28,080 --> 00:50:29,840 ..begin to wear away. 787 00:50:31,640 --> 00:50:35,840 Then I... Then I saw children throwing a ball. 788 00:50:35,880 --> 00:50:38,240 A little girl playing hide and seek. 789 00:50:39,320 --> 00:50:40,440 A tiny little... 790 00:50:40,480 --> 00:50:41,760 No. 791 00:50:41,800 --> 00:50:43,720 I couldn't bear it. 792 00:50:43,760 --> 00:50:45,160 I didn't want to remember. 793 00:50:49,000 --> 00:50:51,120 I closed my eyes. 794 00:50:51,160 --> 00:50:52,920 I didn't want to remember. 795 00:50:54,520 --> 00:50:59,760 And when I opened them, I saw a man's chest. 796 00:51:00,800 --> 00:51:03,080 A hairless chest. 797 00:51:04,680 --> 00:51:09,640 I realised the chest was attached to a sailor, who was smiling at me. 798 00:51:11,120 --> 00:51:12,960 Why was he smiling at me? 799 00:51:13,000 --> 00:51:14,680 (CHUCKLES NERVOUSLY) 800 00:51:14,720 --> 00:51:19,840 There was a chill from the sea, and he put on his shirt. 801 00:51:19,880 --> 00:51:26,960 Except he was clumsy, an-and he put his head into the hole for his arm, 802 00:51:27,000 --> 00:51:28,880 and he was stuck. 803 00:51:31,160 --> 00:51:34,560 Suddenly, my body went into convulsions. 804 00:51:34,600 --> 00:51:36,840 My spine went into spasm. 805 00:51:36,880 --> 00:51:38,480 My stomach jumped. 806 00:51:38,520 --> 00:51:41,960 There was an electric current across my breast. 807 00:51:42,000 --> 00:51:43,920 And I knew this was it. 808 00:51:43,960 --> 00:51:45,320 Finally... (SPLUTTERS) 809 00:51:45,360 --> 00:51:46,960 ..I was going to die. 810 00:51:48,080 --> 00:51:52,960 And then, I heard this... this noise, a sound from my throat. 811 00:51:53,000 --> 00:51:55,520 A strange heaving sound. 812 00:51:55,560 --> 00:51:56,560 (INHALES SHARPLY) 813 00:51:56,600 --> 00:51:57,960 (COUGHS) 814 00:51:58,000 --> 00:52:01,800 And I realised I... I realised what was happening. 815 00:52:01,840 --> 00:52:03,040 I w... (SPLUTTERS) 816 00:52:03,080 --> 00:52:04,200 I was laughing! 817 00:52:05,560 --> 00:52:07,400 I had forgotten. 818 00:52:07,440 --> 00:52:11,920 I hadn't laughed since the cafe in Krochmalna Street. 819 00:52:11,960 --> 00:52:14,320 Something Youssel had said. 820 00:52:14,360 --> 00:52:19,520 He kissed my cheek, which was wet from tears of laughter. 821 00:52:19,560 --> 00:52:21,360 (CHUCKLES SOFTLY) 822 00:52:23,960 --> 00:52:25,520 Had that really happened? 823 00:52:25,560 --> 00:52:30,480 And now... here I was, on the open sea, 824 00:52:30,520 --> 00:52:32,040 in another life. 825 00:52:33,400 --> 00:52:37,120 And this silly sailor, with his head in the arm hole, 826 00:52:37,160 --> 00:52:41,000 had made my body scream, "Ha-ha-ha!" 827 00:52:43,160 --> 00:52:45,600 Who invented that sound? 828 00:52:45,640 --> 00:52:49,040 Those... syllables? Huh? 829 00:52:49,080 --> 00:52:51,400 If "ha-ha-ha" is a word, 830 00:52:51,440 --> 00:52:55,440 then it's the only one that exists in every language. 831 00:52:55,480 --> 00:52:58,680 And then... then the sailor, 832 00:52:58,720 --> 00:53:04,600 who had produced this "ha-ha-ha", winked at me 833 00:53:04,640 --> 00:53:07,440 and disappeared into the crowd. 834 00:53:10,320 --> 00:53:12,440 He returned that evening. 835 00:53:13,440 --> 00:53:15,360 We were still on the open deck. 836 00:53:16,920 --> 00:53:18,280 He sat beside me. 837 00:53:19,440 --> 00:53:22,680 Or rather, he fell beside me, because... 838 00:53:23,720 --> 00:53:27,280 ..he tripped on a rope attached to a pail of water 839 00:53:27,320 --> 00:53:28,800 and splashed the water over us. 840 00:53:30,120 --> 00:53:35,560 We were squeezed together, refugees on either side. 841 00:53:38,080 --> 00:53:40,240 He was flirting with me. 842 00:53:40,280 --> 00:53:42,520 At least I think that's what he was doing. 843 00:53:42,560 --> 00:53:44,400 I had no experience of flirting. 844 00:53:44,440 --> 00:53:46,560 Youssel was very direct. 845 00:53:46,600 --> 00:53:50,720 On that first night in the cafe, he said to me, 846 00:53:50,760 --> 00:53:52,480 "I think we should fuck." 847 00:53:53,880 --> 00:53:57,800 Well, I blushed, but I thought we should, too, 848 00:53:57,840 --> 00:54:01,120 so I wasn't gonna do anything to pretend otherwise. 849 00:54:03,080 --> 00:54:04,640 His name was Sonny. 850 00:54:04,680 --> 00:54:05,960 Sonny Rose. 851 00:54:06,000 --> 00:54:07,200 And he spoke Yiddish. 852 00:54:07,240 --> 00:54:10,400 His parents came from a village not too far from mine. 853 00:54:10,440 --> 00:54:12,960 But he was born in America. 854 00:54:13,000 --> 00:54:16,720 Most of the sailors on the boat were Americans. 855 00:54:16,760 --> 00:54:21,720 (CHUCKLES) None of them had any experience on a boat. 856 00:54:21,760 --> 00:54:26,000 But they all had dreams of Palestine. 857 00:54:28,120 --> 00:54:30,200 They didn't have to be on the ship. 858 00:54:31,200 --> 00:54:32,200 We did. 859 00:54:32,240 --> 00:54:33,880 And that made me like him. 860 00:54:34,920 --> 00:54:37,960 I asked him if he was from the Wild West, 861 00:54:38,000 --> 00:54:41,040 w-with "Injuns" and tumbleweed. 862 00:54:41,080 --> 00:54:43,480 And he said, "No, New Jersey." 863 00:54:43,520 --> 00:54:45,720 Which made me like him less. 864 00:54:45,760 --> 00:54:50,360 And when I told him my name, he said, "Oh, what a shame! What a shame! 865 00:54:50,400 --> 00:54:53,120 We can never marry. You would be Rose Rose!" 866 00:54:55,200 --> 00:54:58,720 I'm not sure that my face showed it, 867 00:54:58,760 --> 00:55:02,040 but in some way, I-I smiled. 868 00:55:03,280 --> 00:55:04,560 I think. 869 00:55:06,280 --> 00:55:09,000 Mr Bevin didn't smile, though. 870 00:55:09,040 --> 00:55:11,240 His warships moved closer. 871 00:55:12,600 --> 00:55:17,680 The next morning, the sailors hung a flag across the top of the boat. 872 00:55:17,720 --> 00:55:20,920 It had a Star of David on it. 873 00:55:20,960 --> 00:55:22,800 And a sign, as well. 874 00:55:22,840 --> 00:55:28,960 A sign which renamed the ship "Exodus 1947". 875 00:55:29,000 --> 00:55:32,200 I can see that sign so clearly. 876 00:55:32,240 --> 00:55:37,960 But then, how? How could I, standing underneath it? 877 00:55:38,000 --> 00:55:39,840 Am I thinking of the newsreel? 878 00:55:39,880 --> 00:55:42,760 Or of the Paul Newman movie? 879 00:55:43,880 --> 00:55:46,200 Or did I just crank my neck back? 880 00:55:48,120 --> 00:55:50,320 How can I tell? How can I tell? 881 00:55:50,360 --> 00:55:53,600 Sonny helped to put up the sign, 882 00:55:53,640 --> 00:55:58,720 but he lost his footing and dangled from the Star of David 883 00:55:58,760 --> 00:56:02,840 until his laughing shipmates helped him down. 884 00:56:04,800 --> 00:56:06,080 We were nearing land. 885 00:56:06,120 --> 00:56:07,680 Promised land! 886 00:56:07,720 --> 00:56:09,040 Only nearing. 887 00:56:09,080 --> 00:56:13,880 We were still in international waters, which were supposedly safe. 888 00:56:14,880 --> 00:56:17,640 And that night, the warships moved to our side. 889 00:56:17,680 --> 00:56:19,440 They squeezed us. 890 00:56:19,480 --> 00:56:21,680 Then they rammed us. 891 00:56:21,720 --> 00:56:24,120 And we heard English voices on the megaphones. 892 00:56:24,160 --> 00:56:25,640 What were they saying? 893 00:56:25,680 --> 00:56:28,320 And then came the tear gas. 894 00:56:30,200 --> 00:56:35,160 British sailors boarded, wearing steel helmets. 895 00:56:35,200 --> 00:56:38,880 They had clubs, we had soda pop. 896 00:56:38,920 --> 00:56:42,560 Now, the Haganah had loaded our hardest food supplies on deck 897 00:56:42,600 --> 00:56:44,560 for us to fight with. 898 00:56:44,600 --> 00:56:50,640 Refugees were hurling cans of kosher corned beef at steel helmets! 899 00:56:52,320 --> 00:56:54,680 I saw one of the sailors being clubbed. 900 00:56:56,360 --> 00:56:58,520 I saw a 16-year-old boy, 901 00:56:58,560 --> 00:57:02,680 whose parents had been wiped out in the camps, 902 00:57:02,720 --> 00:57:04,840 get shot in the face. 903 00:57:07,600 --> 00:57:10,560 He died with Palestine on his lips. 904 00:57:11,800 --> 00:57:13,720 I picked up a potato. 905 00:57:13,760 --> 00:57:16,080 I threw the potato! 906 00:57:16,120 --> 00:57:20,520 Suddenly, everything that had happened in the past seven years 907 00:57:20,560 --> 00:57:23,240 was released in me through potatoes. 908 00:57:23,280 --> 00:57:26,280 I threw potatoes for my child. 909 00:57:26,320 --> 00:57:29,840 I threw potatoes for Youssel, for Mama. 910 00:57:29,880 --> 00:57:31,480 And I was screaming. 911 00:57:31,520 --> 00:57:33,000 I was exhilarated. 912 00:57:33,040 --> 00:57:35,520 I was almost happy! 913 00:57:36,520 --> 00:57:37,920 And my aim was good - 914 00:57:37,960 --> 00:57:41,960 I was wiping out Mr Bevin's boys with potatoes. 915 00:57:42,000 --> 00:57:45,440 Now... Now, I saw someone aim a gun at me, 916 00:57:45,480 --> 00:57:47,400 and then... I was on the ground. 917 00:57:47,440 --> 00:57:50,880 Sonny was on top of me. He'd thrown me to the ground. 918 00:57:50,920 --> 00:57:53,920 A bullet whizzed past, over our heads. 919 00:57:53,960 --> 00:57:57,680 And Sonny dragged me into a corner where there was no fighting, 920 00:57:57,720 --> 00:57:59,000 and he kissed me. 921 00:58:04,880 --> 00:58:07,080 His lips tasted of flesh. 922 00:58:08,520 --> 00:58:11,080 Youssel's tasted of cherry vodka. 923 00:58:13,760 --> 00:58:17,040 He said, "I just saved your life." 924 00:58:18,680 --> 00:58:19,720 I looked at him. 925 00:58:21,440 --> 00:58:23,200 I hated him for it. 926 00:58:26,200 --> 00:58:28,080 So, the British had the boat. 927 00:58:28,120 --> 00:58:31,120 The hulk - the remains of the boat. 928 00:58:31,160 --> 00:58:35,680 The Royal Navy towed us into the harbour. 929 00:58:35,720 --> 00:58:39,000 We were entering Palestine at last. 930 00:58:40,320 --> 00:58:42,000 But we were under arrest. 931 00:58:43,200 --> 00:58:45,720 We started to sing Hatikvah. 932 00:58:45,760 --> 00:58:49,120 Listen, Hatikvah is not the Marseillaise, 933 00:58:49,160 --> 00:58:52,400 but as national anthems go, it has too many verses 934 00:58:52,440 --> 00:58:54,360 and nobody knows the words. 935 00:58:54,400 --> 00:58:59,360 But the Jewish settlers were on the docks, waiting for us, 936 00:58:59,400 --> 00:59:00,880 and they knew the words, 937 00:59:00,920 --> 00:59:03,800 and their voices blended with ours, 938 00:59:03,840 --> 00:59:08,400 and... it was just another hallucination, 939 00:59:08,440 --> 00:59:10,440 but this time with a musical score. 940 00:59:12,080 --> 00:59:13,600 Sonny grabbed my hand. 941 00:59:14,800 --> 00:59:15,800 He was crying. 942 00:59:15,840 --> 00:59:17,760 All the Americans were crying. 943 00:59:19,360 --> 00:59:21,000 But the refugees weren't crying. 944 00:59:23,320 --> 00:59:24,560 We were too tired. 945 00:59:27,960 --> 00:59:32,400 Was it ever going to end? 946 00:59:37,200 --> 00:59:38,480 We landed. 947 00:59:39,600 --> 00:59:41,520 The Mandate police came on board 948 00:59:41,560 --> 00:59:45,640 and took us off the boat in single lines. 949 00:59:45,680 --> 00:59:48,240 Goodbye, sardines, hello, cattle. 950 00:59:50,000 --> 00:59:52,720 Palestine didn't look like much. 951 00:59:53,800 --> 00:59:56,000 It was dirty and hot, 952 00:59:56,040 --> 00:59:58,080 and there were insects everywhere. 953 00:59:59,120 --> 01:00:03,600 And strange-looking Arabs in robes and headgear. 954 01:00:03,640 --> 01:00:05,640 And camels and Jeeps. 955 01:00:05,680 --> 01:00:10,960 And the settlers were cheering us as we marched past. 956 01:00:11,000 --> 01:00:15,640 And suddenly, the woman in front of me fell to her knees on the ground 957 01:00:15,680 --> 01:00:18,520 and screamed, "Palestine!" 958 01:00:19,600 --> 01:00:22,840 And I thought what a sentimental fool she was. 959 01:00:23,880 --> 01:00:27,720 And then I felt dirt grazing my chin, 960 01:00:27,760 --> 01:00:33,720 and I realised I was on the ground and my lips were touching the dirt. 961 01:00:33,760 --> 01:00:38,560 And I thought the earth tasted of cherry vodka. 962 01:00:40,040 --> 01:00:42,080 But that was in my mind. 963 01:00:42,120 --> 01:00:44,520 And I didn't know why I was on the ground 964 01:00:44,560 --> 01:00:46,440 and I didn't know why I was crying. 965 01:00:46,480 --> 01:00:49,720 And the police pulled me up and marched me back into line. 966 01:00:50,920 --> 01:00:53,520 They marched us to another ship. 967 01:00:54,560 --> 01:00:57,000 And then they took us to another ship, 968 01:00:57,040 --> 01:01:00,400 and we sailed away from Palestine. 969 01:01:00,440 --> 01:01:02,880 It had been a mirage. 970 01:01:03,920 --> 01:01:06,440 Five hours in the Promised Land. 971 01:01:06,480 --> 01:01:09,400 A-a stopover on a cruise ship. 972 01:01:09,440 --> 01:01:13,080 A-a-a quick package tour to salvation. 973 01:01:14,200 --> 01:01:17,360 And now we were headed for Cyprus. 974 01:01:17,400 --> 01:01:21,600 Where they had, guess what - camps! 975 01:01:21,640 --> 01:01:25,640 Camps for illegal immigrants. 976 01:01:25,680 --> 01:01:27,560 The Americans were on our boat, as well. 977 01:01:27,600 --> 01:01:29,200 And Sonny, the next morning... 978 01:01:29,240 --> 01:01:31,240 Sonny, who understood a compass, 979 01:01:31,280 --> 01:01:35,240 realised that we were not sailing to Cyprus after all. 980 01:01:35,280 --> 01:01:39,240 We were on the open seas, heading back to Europe. 981 01:01:39,280 --> 01:01:41,800 Sonny was agitated by this. 982 01:01:41,840 --> 01:01:44,640 "I mean, the Exodus had created a scandal. 983 01:01:44,680 --> 01:01:47,000 The entire world was watching us," he said. 984 01:01:47,040 --> 01:01:49,160 "The British had overplayed their hand. 985 01:01:49,200 --> 01:01:53,360 They had a public relations disaster on their hands." 986 01:01:53,400 --> 01:01:55,280 I looked at him, stupefied. 987 01:01:56,880 --> 01:02:02,560 If you had just been through a war in Europe, not to mention a holocaust, 988 01:02:02,600 --> 01:02:07,360 you weren't exactly sure what "public relations" meant. 989 01:02:09,920 --> 01:02:13,760 Soon after that, we landed in Hamburg. 990 01:02:13,800 --> 01:02:17,160 We refused to disembark. 991 01:02:18,440 --> 01:02:21,640 British soldiers burst onto the boat and clubbed us. 992 01:02:21,680 --> 01:02:23,520 They were getting quite good at that. 993 01:02:23,560 --> 01:02:28,480 And they dragged us off the boat, and they took us to a train. 994 01:02:28,520 --> 01:02:33,080 A woman screamed when she saw the train - it had barred windows. 995 01:02:33,120 --> 01:02:36,320 I was hustled onto the train. It was chaos. 996 01:02:36,360 --> 01:02:41,080 I didn't see Sonny, but he was with the Americans, so he was free. 997 01:02:42,240 --> 01:02:45,680 Suddenly, there was a lot of steam. 998 01:02:45,720 --> 01:02:49,960 The train started to move very slowly. 999 01:02:50,000 --> 01:02:52,960 (TRAIN SLOWLY PUFFS) And I saw Sonny 1000 01:02:53,000 --> 01:02:55,600 running alongside the platform. 1001 01:02:55,640 --> 01:02:58,200 He was shouting. Shouting my name. 1002 01:02:58,240 --> 01:02:59,520 (TRAIN WHISTLE BLASTS) 1003 01:02:59,560 --> 01:03:02,480 I went to the door, which was still open. 1004 01:03:02,520 --> 01:03:05,400 "This is ridiculous," he shouted. 1005 01:03:05,440 --> 01:03:07,360 "Jump off the train, Rose. 1006 01:03:07,400 --> 01:03:09,560 Jump off and marry me! 1007 01:03:09,600 --> 01:03:11,680 I'll take you to America. 1008 01:03:11,720 --> 01:03:14,680 Then we can go to Palestine later. 1009 01:03:14,720 --> 01:03:16,600 Jump, Rose! 1010 01:03:16,640 --> 01:03:17,840 Jump!" 1011 01:03:17,880 --> 01:03:19,600 (TRAIN SPEEDS UP) 1012 01:03:19,640 --> 01:03:21,800 I-I didn't know what to do. 1013 01:03:21,840 --> 01:03:25,960 My heart was barely alive. 1014 01:03:26,000 --> 01:03:27,880 (STUTTERS) 1015 01:03:27,920 --> 01:03:31,400 If my body jumped, it wouldn't bring love with it. 1016 01:03:31,440 --> 01:03:33,320 And maybe I still had a husband. 1017 01:03:33,360 --> 01:03:37,040 After all, how did I really know that Youssel was dead? 1018 01:03:37,080 --> 01:03:40,040 Someone saw him marching in a line towards the machine guns, 1019 01:03:40,080 --> 01:03:41,680 but did they see a body? 1020 01:03:41,720 --> 01:03:45,720 On the other hand, how could he have survived? 1021 01:03:45,760 --> 01:03:47,640 "Jump!" he screamed. 1022 01:03:47,680 --> 01:03:50,320 The train was leaving the platform now. 1023 01:03:50,360 --> 01:03:53,240 It... It was the train to... to nowhere. 1024 01:03:53,280 --> 01:03:55,040 At least I think it was leaving. 1025 01:03:55,080 --> 01:03:56,800 You know, maybe this was a movie. 1026 01:03:56,840 --> 01:03:59,440 How often had I seen this scene? 1027 01:03:59,480 --> 01:04:03,200 The platform and the steam and the lovers. 1028 01:04:03,240 --> 01:04:05,560 "America!" he cried. 1029 01:04:05,600 --> 01:04:07,800 I leaned out of the train. 1030 01:04:07,840 --> 01:04:12,240 But how could I have a future? 1031 01:04:12,280 --> 01:04:16,080 "America! America!" 1032 01:04:16,120 --> 01:04:17,880 I shut down my mind. 1033 01:04:17,920 --> 01:04:19,360 I closed my eyes. 1034 01:04:19,400 --> 01:04:20,480 What did it matter? 1035 01:04:20,520 --> 01:04:21,560 I jumped! 1036 01:04:21,600 --> 01:04:23,400 He caught me. 1037 01:04:23,440 --> 01:04:25,600 Then he dropped me. (CHUCKLES LIGHTLY) 1038 01:04:25,640 --> 01:04:28,040 And then we were surrounded by soldier with guns, 1039 01:04:28,080 --> 01:04:29,400 who were shouting at us. 1040 01:04:29,440 --> 01:04:32,640 And I watched that train, the train to nowhere, 1041 01:04:32,680 --> 01:04:35,920 disappear into the mist. 1042 01:04:35,960 --> 01:04:42,000 Into what my kind would later call... the old country. 1043 01:04:50,445 --> 01:04:54,960 (GENTLE PIANO MUSIC PLAYS) 1044 01:05:05,520 --> 01:05:09,800 Papa would be proud - I take medicine now. 1045 01:05:09,840 --> 01:05:11,520 For the breathing. 1046 01:05:11,560 --> 01:05:13,840 For the cholesterol. 1047 01:05:13,880 --> 01:05:15,160 For the kidney. 1048 01:05:15,200 --> 01:05:16,360 For this. 1049 01:05:16,400 --> 01:05:17,680 For that. 1050 01:05:17,720 --> 01:05:19,280 (PILLS RATTLE) 1051 01:05:19,320 --> 01:05:24,040 I'm doing what Papa dreamt of doing for so long - I'm dying! 1052 01:05:25,160 --> 01:05:29,520 Not specifically, but when you're 80, you are, in essence, on the way out. 1053 01:05:33,120 --> 01:05:36,640 Isn't it strange that I'm still alive? 1054 01:05:36,680 --> 01:05:41,160 How many times I closed my eyes and said, 1055 01:05:41,200 --> 01:05:46,040 "Now. Now. Take me now. I can't go on. 1056 01:05:46,080 --> 01:05:49,280 If there is a god, you'll take me now." 1057 01:05:49,320 --> 01:05:51,840 And at that moment, 1058 01:05:51,880 --> 01:05:55,680 I really believed in Him. 1059 01:05:55,720 --> 01:05:59,560 And then I open my eyes, I didn't. 1060 01:05:59,600 --> 01:06:02,720 But... that's God. 1061 01:06:02,760 --> 01:06:05,720 He's like a policeman - never there when you want him, 1062 01:06:05,760 --> 01:06:08,040 and he arrests you when you're innocent. 1063 01:06:09,120 --> 01:06:14,520 Why do I spend so much time talking about something I don't believe in? 1064 01:06:16,800 --> 01:06:21,560 The problem is, I uh... I can't swallow pills. 1065 01:06:21,600 --> 01:06:25,400 I choked on an aspirin and... almost died. 1066 01:06:25,440 --> 01:06:27,640 And that is not how I wanna die, right? 1067 01:06:27,680 --> 01:06:32,040 I wanna go quietly, in the middle of a sentence. 1068 01:06:32,080 --> 01:06:33,520 So... (CLEARS THROAT) 1069 01:06:33,560 --> 01:06:35,960 ..I chew my pills. 1070 01:06:37,000 --> 01:06:40,240 The problem is, they taste like donkey droppings, 1071 01:06:40,280 --> 01:06:42,120 so I have to kill the taste. 1072 01:06:45,000 --> 01:06:46,040 Voila! 1073 01:06:46,080 --> 01:06:47,240 (CHUCKLES) 1074 01:06:47,280 --> 01:06:48,480 OK. 1075 01:06:50,640 --> 01:06:52,760 This is uh... 1076 01:06:54,080 --> 01:06:56,160 ..peanut butter vanilla. 1077 01:06:56,200 --> 01:06:57,840 It's a new flavour. 1078 01:06:59,480 --> 01:07:01,640 I like to be au courant. 1079 01:07:04,920 --> 01:07:07,400 I know, I know! 1080 01:07:07,440 --> 01:07:11,040 I'm eating ice cream to take a pill for cholesterol. 1081 01:07:11,080 --> 01:07:13,080 I'll tell you something. Who cares? 1082 01:07:14,600 --> 01:07:15,640 So... 1083 01:07:16,960 --> 01:07:18,360 (CRUNCHING) 1084 01:07:19,400 --> 01:07:20,400 OK. 1085 01:07:28,280 --> 01:07:29,440 Mmm. 1086 01:07:31,080 --> 01:07:32,480 Mmm. It's good. 1087 01:07:36,320 --> 01:07:37,400 Mmm. 1088 01:07:42,720 --> 01:07:46,240 The first time I ate ice cream was in Atlantic City. 1089 01:07:48,560 --> 01:07:50,360 Ice cream and frozen custard. 1090 01:07:55,840 --> 01:07:58,440 There was a frozen custard stand on the boardwalk, 1091 01:07:58,480 --> 01:08:00,280 in front of the burlesque house. 1092 01:08:00,320 --> 01:08:01,920 Near the pier. 1093 01:08:01,960 --> 01:08:06,200 Just across from the beach where I sold chairs. 1094 01:08:07,800 --> 01:08:08,880 (SIGHS) 1095 01:08:08,920 --> 01:08:10,920 Sonny was born in Atlantic City. 1096 01:08:12,000 --> 01:08:14,680 Which I guess he must have told me during the... 1097 01:08:17,280 --> 01:08:19,280 Which I'm sure he told me on the boat. 1098 01:08:19,320 --> 01:08:21,680 But I usually wasn't listening to him, 1099 01:08:21,720 --> 01:08:24,000 and, as a result, I knew nothing about him. 1100 01:08:25,960 --> 01:08:27,080 Mmm. 1101 01:08:32,560 --> 01:08:33,760 So... 1102 01:08:34,960 --> 01:08:37,080 ..maybe he told me during the endless days 1103 01:08:37,120 --> 01:08:41,160 when we argued with the soldiers and the immigration officials 1104 01:08:41,200 --> 01:08:42,840 and the bureaucrats. 1105 01:08:43,840 --> 01:08:45,040 The endless days... 1106 01:08:46,040 --> 01:08:48,400 ..of filling in forms, when... 1107 01:08:50,400 --> 01:08:55,000 ..frankly, all I could think of was, "What am I doing here? 1108 01:08:55,040 --> 01:08:56,800 Why didn't I stay on the train?" 1109 01:08:57,960 --> 01:08:59,000 "Who is this man?" 1110 01:09:00,760 --> 01:09:04,160 Finally... the Americans were very nice to us, though. 1111 01:09:04,200 --> 01:09:05,320 Mmm. 1112 01:09:07,200 --> 01:09:09,240 Sonny had an uncle... 1113 01:09:10,680 --> 01:09:12,640 ..in some bureau, and... 1114 01:09:14,720 --> 01:09:18,920 ..I finally received a paper which said that I existed, 1115 01:09:18,960 --> 01:09:22,720 and a Jewish chaplain married us in Berlin. 1116 01:09:22,760 --> 01:09:25,000 And then I was back on a boat. 1117 01:09:25,040 --> 01:09:27,000 (CRUNCHING) 1118 01:09:28,600 --> 01:09:32,080 With a husband who was seasick all the time. 1119 01:09:34,120 --> 01:09:37,360 Which he hadn't been on the Exodus! 1120 01:09:38,720 --> 01:09:40,200 But I nursed him. 1121 01:09:41,760 --> 01:09:44,600 And I asked myself, "Who is he?" 1122 01:09:44,640 --> 01:09:46,160 (CHUCKLES) 1123 01:09:47,200 --> 01:09:50,120 Sonny's parents had a few "who is he?" questions. 1124 01:09:50,160 --> 01:09:51,240 "Who is she?" 1125 01:09:52,560 --> 01:09:55,800 The boy runs away to be a pirate 1126 01:09:55,840 --> 01:09:59,360 and he comes back with a catatonic shtetl girl? 1127 01:10:01,200 --> 01:10:02,200 When... 1128 01:10:05,360 --> 01:10:09,640 ..all they ever wanted was a nice Jewish-American daughter-in-law 1129 01:10:09,680 --> 01:10:10,760 called Sheila. 1130 01:10:12,880 --> 01:10:14,120 Or Arleen. 1131 01:10:15,160 --> 01:10:16,640 (CHUCKLES) 1132 01:10:16,680 --> 01:10:19,440 Well, one who at least spoke English. 1133 01:10:21,640 --> 01:10:23,880 Which is a little weird, if you ask me, 1134 01:10:23,920 --> 01:10:27,320 because they had never bothered to learn the language. 1135 01:10:27,360 --> 01:10:29,440 But I was fluent within a year. 1136 01:10:30,920 --> 01:10:34,480 But if his parents... spoke Yiddish, 1137 01:10:34,520 --> 01:10:35,640 they were not alone, 1138 01:10:35,680 --> 01:10:39,520 because Atlantic City was Warsaw-on-Sea. 1139 01:10:39,560 --> 01:10:41,000 Which was ironic, 1140 01:10:41,040 --> 01:10:46,600 because if ever a people were not built for bathing suits, it's ours. 1141 01:10:48,200 --> 01:10:52,520 The air smelled of aspirin and chicken fat. 1142 01:10:54,080 --> 01:10:55,480 And suntan oil. 1143 01:10:56,520 --> 01:11:00,640 Because the Jews who made the city their summer playground, 1144 01:11:00,680 --> 01:11:02,240 they were the fortunate ones 1145 01:11:02,280 --> 01:11:06,480 who had had the good sense to get out of Europe when the going was good. 1146 01:11:08,720 --> 01:11:12,440 Of course, the guilt hung in the air. 1147 01:11:15,000 --> 01:11:17,000 And my presence disturbed them. 1148 01:11:20,400 --> 01:11:21,560 (PILLS RATTLE) 1149 01:11:22,760 --> 01:11:25,040 I mean, they were relieved that I didn't have... 1150 01:11:25,080 --> 01:11:29,520 that I did haven't a... a number tattooed on my arm. 1151 01:11:30,760 --> 01:11:35,640 But they were not interested in the images in my brain. 1152 01:11:35,680 --> 01:11:37,240 They didn't wanna know. 1153 01:11:37,280 --> 01:11:38,960 Of course, I didn't wanna tell them. 1154 01:11:45,120 --> 01:11:46,200 Oh... 1155 01:11:48,560 --> 01:11:49,600 Once... 1156 01:11:50,760 --> 01:11:52,600 ..I overheard a woman saying... 1157 01:11:54,800 --> 01:11:58,120 .."These people go on too much about the past! 1158 01:11:58,160 --> 01:12:03,000 I mean, nobody has it easy. This life is not easy for anyone." 1159 01:12:05,480 --> 01:12:07,080 She was wearing a mink coat... 1160 01:12:08,880 --> 01:12:10,240 ..and it was July. 1161 01:12:12,240 --> 01:12:17,240 She was a guest at one of the art deco palaces 1162 01:12:17,280 --> 01:12:19,120 that pretended they were hotels. 1163 01:12:21,080 --> 01:12:22,960 Palaces from another age. 1164 01:12:24,160 --> 01:12:28,000 An age of Scott Fitzgerald, a jazz age. 1165 01:12:28,040 --> 01:12:32,360 Beautiful and hideous at one and the same time. 1166 01:12:34,560 --> 01:12:39,360 For one dollar, a boy pushed you on a rolling chair on the boardwalk. 1167 01:12:40,600 --> 01:12:44,040 A rolling chair was a chair that rolled. 1168 01:12:44,080 --> 01:12:47,440 All the terms in Atlantic City were literal. 1169 01:12:49,440 --> 01:12:50,520 And you passed... 1170 01:12:52,600 --> 01:12:56,680 ..the art deco palaces and the dancing waters, 1171 01:12:56,720 --> 01:13:00,480 which were coloured water that sprouted in different formations, 1172 01:13:00,520 --> 01:13:02,640 hence "dancing", 1173 01:13:02,680 --> 01:13:03,680 and the steel... 1174 01:13:04,880 --> 01:13:05,920 ..the steel pier. 1175 01:13:09,560 --> 01:13:12,680 Which had two movie houses, 1176 01:13:12,720 --> 01:13:14,840 a vaudeville house, 1177 01:13:14,880 --> 01:13:18,120 a dance hall and a diving horse, 1178 01:13:18,160 --> 01:13:23,880 which was, needless to say, a horse that dived... into the ocean. 1179 01:13:26,960 --> 01:13:28,480 And you passed the arcades... 1180 01:13:29,560 --> 01:13:30,920 ..and the fortune tellers 1181 01:13:30,960 --> 01:13:33,320 and the stores selling saltwater taffy, 1182 01:13:33,360 --> 01:13:36,720 which ruined Jewish teeth for the next two generations. 1183 01:13:38,680 --> 01:13:41,640 Ah... So, the first night in Atlantic City, 1184 01:13:41,680 --> 01:13:44,360 my first night in Atlantic City, 1185 01:13:44,400 --> 01:13:46,880 Sonny took me on a... on a rolling chair. 1186 01:13:48,480 --> 01:13:52,840 And halfway down the boardwalk, we passed a store selling nuts. 1187 01:13:54,600 --> 01:13:58,760 And we were approached by a 6ft peanut 1188 01:13:58,800 --> 01:14:02,200 with a huge peanut head, 1189 01:14:02,240 --> 01:14:07,480 who danced over to our rolling chair and kissed me on the forehead, 1190 01:14:07,520 --> 01:14:09,960 and said, "Hello, little lady!" 1191 01:14:12,640 --> 01:14:15,360 And then I knew that I was foolish ever to have thought 1192 01:14:15,400 --> 01:14:19,480 that I would leave my hallucinations behind when I arrived in America. 1193 01:14:20,720 --> 01:14:25,800 And I wondered if I had survived the sewers of Warsaw 1194 01:14:25,840 --> 01:14:29,400 so that I could be groped by a giant peanut. 1195 01:14:31,000 --> 01:14:33,200 Why hadn't I stayed on the train 1196 01:14:33,240 --> 01:14:38,640 and returned to a nice, sensible displaced person camp? 1197 01:14:38,680 --> 01:14:40,400 (CHUCKLES SOFTLY) 1198 01:14:42,160 --> 01:14:47,040 Sonny's father owned several beach chair concessions, 1199 01:14:47,080 --> 01:14:49,440 and he gave Sonny a... 1200 01:14:49,480 --> 01:14:51,040 He gave one of them to Sonny, 1201 01:14:51,080 --> 01:14:54,600 and he gave one of them to Sonny as a start-up ladder. 1202 01:14:54,640 --> 01:14:58,000 That's an American expression. Although... (SIGHS) 1203 01:14:58,040 --> 01:15:02,440 ..I couldn't imagine what beach chairs would actually lead to. 1204 01:15:02,480 --> 01:15:07,480 We rented our beach chairs by the hour to the sunburn crowds. 1205 01:15:07,520 --> 01:15:10,840 Sonny and I would schlep the chairs to a designated spot 1206 01:15:10,880 --> 01:15:12,560 in the blazing heat, 1207 01:15:12,600 --> 01:15:15,680 which often meant Sonny tripped over a chair, 1208 01:15:15,720 --> 01:15:18,960 both of them flying off in different directions at once. 1209 01:15:22,480 --> 01:15:26,000 At night, there were attempts at love-making, 1210 01:15:26,040 --> 01:15:29,920 but he was as clumsy in bed as he was on solid ground. 1211 01:15:31,000 --> 01:15:34,080 And our love-making was silent, like my parents'. 1212 01:15:34,120 --> 01:15:40,040 And in the morning, I would be sullen and distant and cruel. 1213 01:15:42,080 --> 01:15:45,200 And when I became pregnant, I panicked. 1214 01:15:46,400 --> 01:15:49,120 How could I have another child? 1215 01:15:49,160 --> 01:15:52,200 A child I would not be able to protect. 1216 01:15:54,080 --> 01:15:56,320 I thought of throwing myself down the stairs, 1217 01:15:56,360 --> 01:15:59,760 but I could never act on my baser instincts. 1218 01:15:59,800 --> 01:16:01,640 And so, Abner was born. 1219 01:16:04,920 --> 01:16:07,480 Sonny wanted me to call him Asher. 1220 01:16:08,720 --> 01:16:13,760 But how could I say, "Asher," every day and not remember? 1221 01:16:13,800 --> 01:16:18,160 So... we called him Abner. 1222 01:16:18,200 --> 01:16:20,680 It was close enough, and it was so American. 1223 01:16:20,720 --> 01:16:21,880 I... I... 1224 01:16:21,920 --> 01:16:24,960 It could even be the name of a cowboy. 1225 01:16:25,000 --> 01:16:28,080 I mean, Sonny and I still dreamed of Palestine. 1226 01:16:28,120 --> 01:16:32,280 Except it was no longer Palestine, now it was Israel. 1227 01:16:33,440 --> 01:16:35,680 A nation, at last. 1228 01:16:37,040 --> 01:16:38,840 And we knew we belonged there. 1229 01:16:38,880 --> 01:16:42,280 But I could not face another long boat trip. 1230 01:16:42,320 --> 01:16:45,760 But I couldn't face another long journey, not just yet. 1231 01:16:45,800 --> 01:16:49,280 For once in my life, I wanted to stay put, 1232 01:16:49,320 --> 01:16:51,520 if only for a few years. 1233 01:16:51,560 --> 01:16:54,360 Sometimes we would go out at night. 1234 01:16:54,400 --> 01:16:58,520 There were the Harlem Follies at the Jockey Club. 1235 01:16:58,560 --> 01:17:02,200 And the burlesque house, which was fun. 1236 01:17:02,240 --> 01:17:06,360 Mainly because the comedians were Jewish and told Jewish jokes. 1237 01:17:06,400 --> 01:17:10,120 But then, the comedians on television were all Jewish, 1238 01:17:10,160 --> 01:17:13,000 and Yiddish words enter the English language. 1239 01:17:13,040 --> 01:17:16,520 Words like "schmuck" and "schlep" and "schmatta" 1240 01:17:16,560 --> 01:17:19,200 and "schmooze" and "chutzpah". 1241 01:17:20,360 --> 01:17:25,440 We saw Yiddish magicians pulling little Jewish rabbits out of a hat. 1242 01:17:25,480 --> 01:17:29,640 And we heard hazzanas - female cantors - 1243 01:17:29,680 --> 01:17:33,920 who sang melancholy shtetl melodies. 1244 01:17:33,960 --> 01:17:37,520 And I remembered the lilac tree 1245 01:17:37,560 --> 01:17:39,760 and finally understood. 1246 01:17:41,240 --> 01:17:44,040 And Molly Picon came once to entertain. 1247 01:17:44,080 --> 01:17:47,400 She was tiny and depressingly energetic. 1248 01:17:47,440 --> 01:17:48,520 And she sang.... 1249 01:17:48,560 --> 01:17:51,160 # Yidl mitn fidl... # 1250 01:17:51,200 --> 01:17:56,240 ..as if she was still simulating shtetl life on a Warsaw screen. 1251 01:17:57,880 --> 01:18:00,800 We went to the Yiddish theatre and saw plays 1252 01:18:00,840 --> 01:18:04,880 in which demons and goblins haunted the shtetls. 1253 01:18:06,360 --> 01:18:09,040 And one night we saw The Dybbuk. 1254 01:18:10,080 --> 01:18:14,720 The play about a young girl whose body is possessed 1255 01:18:14,760 --> 01:18:17,800 by the soul of her dead lover. 1256 01:18:20,640 --> 01:18:23,960 When the curtain came down, I was trembling. 1257 01:18:24,000 --> 01:18:26,040 Sonny asked, "What's wrong?" 1258 01:18:26,080 --> 01:18:27,120 I didn't answer. 1259 01:18:27,160 --> 01:18:29,480 I-I could bear to look at him. 1260 01:18:29,520 --> 01:18:32,720 I ran onto the boardwalk, then onto the beach, 1261 01:18:32,760 --> 01:18:36,200 and I stared at the ocean, which was bathed in moonlight. 1262 01:18:36,240 --> 01:18:38,880 I could just rush into the sea 1263 01:18:38,920 --> 01:18:42,120 and find that spot where the horizon ended. 1264 01:18:43,400 --> 01:18:46,760 Sonny came, rushed up to me, he took me in his arms. 1265 01:18:46,800 --> 01:18:49,920 "No, there's another answer," I thought. 1266 01:18:49,960 --> 01:18:51,200 "No!" 1267 01:18:52,320 --> 01:18:57,200 "I would bring Youssel back to me. 1268 01:18:57,240 --> 01:19:01,240 I would make Youssel's spirit possess my body." 1269 01:19:02,560 --> 01:19:04,760 Now, if Youssel was really gonna possess me, 1270 01:19:04,800 --> 01:19:06,480 I needed to give him a push. 1271 01:19:06,520 --> 01:19:11,680 So... So, I decided to dye my hair red and wear one long earring, 1272 01:19:11,720 --> 01:19:13,360 as well as trousers, 1273 01:19:13,400 --> 01:19:17,960 which was not the accepted fashion for women in those days. 1274 01:19:19,520 --> 01:19:23,440 Some kind of prudence stopped me from gouging out one eye. 1275 01:19:23,480 --> 01:19:24,640 Eh! 1276 01:19:24,680 --> 01:19:30,040 I expected Sonny's parents would be outraged by my new appearance. 1277 01:19:30,080 --> 01:19:33,320 But no, they approved. 1278 01:19:33,360 --> 01:19:35,840 They thought I looked less Russian. 1279 01:19:35,880 --> 01:19:37,760 (SCOFFS) Which was a good thing! 1280 01:19:37,800 --> 01:19:40,480 Because, thanks to Senator McCarthy, 1281 01:19:40,520 --> 01:19:43,000 Russian was definitely out of fashion. 1282 01:19:43,040 --> 01:19:49,360 And my old, more severe look, was suspicious to them. 1283 01:19:49,400 --> 01:19:53,280 Th-th-the hysteria over "Reds under the beds" 1284 01:19:53,320 --> 01:19:55,680 was in high gear. 1285 01:19:55,720 --> 01:20:00,640 And actually, "communist" was just a codeword for "Jew". 1286 01:20:00,680 --> 01:20:03,000 There was even a congressman 1287 01:20:03,040 --> 01:20:05,600 who made a speech in the House of Representatives 1288 01:20:05,640 --> 01:20:11,280 claiming that communists had betrayed and killed Jesus Christ. 1289 01:20:11,320 --> 01:20:14,920 Which, as metaphors go, was none too subtle. 1290 01:20:14,960 --> 01:20:17,920 And as Americans were no longer very good on horses, 1291 01:20:17,960 --> 01:20:21,640 they committed their pogroms around committee tables 1292 01:20:21,680 --> 01:20:23,440 and under television lights. 1293 01:20:23,480 --> 01:20:26,280 I wasn't too concerned about myself. 1294 01:20:26,320 --> 01:20:29,200 I knew that the politicians were mesmerised 1295 01:20:29,240 --> 01:20:32,080 by State Department and showbusiness, 1296 01:20:32,120 --> 01:20:34,320 but I didn't think they were too panicked 1297 01:20:34,360 --> 01:20:37,280 about the beach chair industry. 1298 01:20:37,320 --> 01:20:40,480 Still, Sonny's parents were relieved 1299 01:20:40,520 --> 01:20:45,560 when I assumed my non-Russian mad woman look. 1300 01:20:45,600 --> 01:20:49,520 Which annoyed me, because the whole point about possession 1301 01:20:49,560 --> 01:20:52,040 is that everyone around you recognised it. 1302 01:20:52,080 --> 01:20:55,720 Youssel's persona within me was not there. 1303 01:20:55,760 --> 01:20:58,160 It was only skin deep. 1304 01:20:58,200 --> 01:20:59,240 "Right." 1305 01:20:59,280 --> 01:21:01,280 He needed inducement! 1306 01:21:02,360 --> 01:21:05,440 I found a book about kabbalah, 1307 01:21:05,480 --> 01:21:10,600 and in it, the perfect magic spell for summoning a dead spirit. 1308 01:21:10,640 --> 01:21:14,800 Now, it involved semen, which was tricky. 1309 01:21:14,840 --> 01:21:19,400 But finally, one night, as Sonny fumbled around inside of me, 1310 01:21:19,440 --> 01:21:23,200 I asked him to please pull out and cum on my stomach. 1311 01:21:24,800 --> 01:21:30,040 As soon as he finished, I scooped up the semen on a piece of cardboard, 1312 01:21:30,080 --> 01:21:31,680 I ran into the kitchen 1313 01:21:31,720 --> 01:21:34,640 and I mixed the semen with chopped chicken neck 1314 01:21:34,680 --> 01:21:36,800 and olive oil and cloves. 1315 01:21:39,640 --> 01:21:42,000 Sonny stood in the doorway watching. 1316 01:21:42,040 --> 01:21:43,760 I knew he would never forgive me. 1317 01:21:44,880 --> 01:21:49,440 Instead, he was smiling in a way I hadn't seen before. 1318 01:21:50,800 --> 01:21:56,800 My fascination with his semen was a boon to his manhood seemingly. 1319 01:21:57,880 --> 01:22:02,520 He then offered to assist me, smearing it on the bedroom door, 1320 01:22:02,560 --> 01:22:06,920 little dreaming that he was helping me to summon my first husband. 1321 01:22:06,960 --> 01:22:13,360 But Youssel was curiously uninterested in Sonny's semen. 1322 01:22:15,520 --> 01:22:20,440 Maybe if I started to behave more like Youssel 1323 01:22:20,480 --> 01:22:23,360 that would give him a push in my direction. 1324 01:22:23,400 --> 01:22:24,440 So, I started to... 1325 01:22:25,800 --> 01:22:27,640 ..swagger a bit around the house. 1326 01:22:27,680 --> 01:22:29,600 And I took up painting, and uh... 1327 01:22:29,640 --> 01:22:32,360 And once, when Sonny returned from Abner's room, 1328 01:22:32,400 --> 01:22:34,240 where he'd been reading him a story, 1329 01:22:34,280 --> 01:22:37,160 I accused him of deserting me, and... 1330 01:22:38,280 --> 01:22:42,720 ..his joy, Sonny's joy, was uncontained. 1331 01:22:42,760 --> 01:22:44,720 He thought that I had missed him. 1332 01:22:46,560 --> 01:22:47,600 "OK." 1333 01:22:48,920 --> 01:22:50,600 "OK," I thought. 1334 01:22:50,640 --> 01:22:54,440 Maybe... Maybe it would help if I stared noticing women? 1335 01:22:54,480 --> 01:23:00,400 Huh? Because I remember walking with Youssel down Grabowska Street, 1336 01:23:00,440 --> 01:23:02,920 which was near the Muranow Theatre, 1337 01:23:02,960 --> 01:23:06,280 and always filled with young actresses. 1338 01:23:06,320 --> 01:23:09,080 And Youssel insisted that I walk on his left 1339 01:23:09,120 --> 01:23:13,840 so that if I looked at him sideways, I would only see his glass eye. 1340 01:23:14,960 --> 01:23:16,680 Supposedly, I would be unaware 1341 01:23:16,720 --> 01:23:20,120 that his other eye was checking out every pretty girl who passed. 1342 01:23:20,160 --> 01:23:21,360 (CHUCKLES) 1343 01:23:21,400 --> 01:23:24,680 No, Youssel was never faithful to me. 1344 01:23:25,800 --> 01:23:27,160 I wouldn't admit it then, 1345 01:23:27,200 --> 01:23:32,960 but now that I was almost him, I knew it was so. 1346 01:23:33,960 --> 01:23:39,760 One night, I placed my hand on Sonny's sister-in-law's right breast. 1347 01:23:40,840 --> 01:23:42,360 I knew that I had gone too far 1348 01:23:42,400 --> 01:23:47,600 and the entire family would know that Youssel was trying to return. 1349 01:23:49,000 --> 01:23:51,200 But his sister-in-law was thrilled! 1350 01:23:52,280 --> 01:23:53,960 She asked me to meet her the next day 1351 01:23:54,000 --> 01:23:56,480 at the cotton candy store on the boardwalk. 1352 01:23:57,520 --> 01:24:01,520 The more I became like Youssel, the more people liked me. 1353 01:24:02,920 --> 01:24:07,160 Youssel had become the most popular woman in Atlantic City, 1354 01:24:07,200 --> 01:24:10,760 but still he eluded me! 1355 01:24:10,800 --> 01:24:12,160 He... 1356 01:24:12,200 --> 01:24:14,120 He wasn't inside. 1357 01:24:15,320 --> 01:24:18,920 So, then, Miss America arrives. 1358 01:24:18,960 --> 01:24:21,000 ("THE BATTLE HYMN OF THE REPUBLIC" PLAYS) 1359 01:24:21,040 --> 01:24:24,920 The Miss America pageant officially ended the summer season 1360 01:24:24,960 --> 01:24:26,960 in Atlantic City, 1361 01:24:27,000 --> 01:24:30,000 and it was big deal for the beach chair trade. 1362 01:24:30,040 --> 01:24:33,000 since the pageant began with a parade. 1363 01:24:33,040 --> 01:24:37,160 The beauty queen of every state rolled down the boardwalk 1364 01:24:37,200 --> 01:24:39,680 on an individual float, 1365 01:24:39,720 --> 01:24:44,440 and thank God onlookers had to sit on something. 1366 01:24:44,480 --> 01:24:47,200 You booked one of our chairs a month in advance, 1367 01:24:47,240 --> 01:24:48,960 it was that popular. 1368 01:24:49,000 --> 01:24:53,520 All the ladies from the hotels put on their best summer dresses 1369 01:24:53,560 --> 01:24:57,320 and they oohed and aahed over the pretty shiksas. 1370 01:24:58,560 --> 01:25:02,040 And the parade began with a little band, 1371 01:25:02,080 --> 01:25:06,320 and then the first girl, Miss Alabama! 1372 01:25:07,440 --> 01:25:09,640 Cos it was alphabetical. 1373 01:25:09,680 --> 01:25:12,360 And people cheered and whistled, 1374 01:25:12,400 --> 01:25:16,200 and were especially excited if the girl was from their home state. 1375 01:25:16,240 --> 01:25:23,800 And the perky little Protestant faces glided slowly by. 1376 01:25:26,560 --> 01:25:30,280 Abner was playing in and around the chairs. 1377 01:25:30,320 --> 01:25:31,520 He was three. 1378 01:25:32,600 --> 01:25:33,960 Dangerous age. 1379 01:25:34,000 --> 01:25:35,800 The age of Esther. 1380 01:25:39,040 --> 01:25:41,600 But... I wasn't too worried, 1381 01:25:41,640 --> 01:25:45,800 because I knew that both Youssel and I were looking after him. 1382 01:25:46,840 --> 01:25:49,440 Youssel wasn't inside of me yet, 1383 01:25:49,480 --> 01:25:51,760 but oh, he was close. 1384 01:25:51,800 --> 01:25:55,120 I could feel he was in the vicinity. 1385 01:25:57,800 --> 01:26:00,920 It was a blazing hot day. 1386 01:26:02,960 --> 01:26:05,720 Sonny decided to buy us ice-cream sodas. 1387 01:26:05,760 --> 01:26:12,040 So, he crossed over the boardwalk, in front of Miss Colorado, 1388 01:26:12,080 --> 01:26:14,800 and disappeared into the crowd. 1389 01:26:14,840 --> 01:26:20,360 I lay back and closed my eyes, and I began to drift. 1390 01:26:21,880 --> 01:26:24,880 I opened them again, and there was Miss Delaware, 1391 01:26:24,920 --> 01:26:26,160 and I closed them again. 1392 01:26:27,560 --> 01:26:31,720 And then... suddenly I heard Abbie. 1393 01:26:33,000 --> 01:26:34,800 "Daddy, Daddy!" 1394 01:26:36,080 --> 01:26:39,440 I looked across the boardwalk, 1395 01:26:39,480 --> 01:26:42,400 as Miss Iowa waved to me. 1396 01:26:42,440 --> 01:26:46,800 Sonny was lurching through the crowd on the other... side. 1397 01:26:46,840 --> 01:26:49,960 He was holding three cans of cream soda. 1398 01:26:50,000 --> 01:26:52,720 He dropped one can. 1399 01:26:52,760 --> 01:26:55,560 And he picked it up. 1400 01:26:55,600 --> 01:26:57,760 He dropped another. 1401 01:26:57,800 --> 01:26:59,800 "Oh, he lost his balance?" 1402 01:27:00,840 --> 01:27:03,400 He stepped on a woman's foot, she screamed, 1403 01:27:03,440 --> 01:27:04,960 he dropped the third can. 1404 01:27:06,040 --> 01:27:07,720 People were laughing at him. 1405 01:27:08,960 --> 01:27:12,520 He started to cross to us, but he lurched again, 1406 01:27:12,560 --> 01:27:15,480 and collided with Miss Massachusetts. 1407 01:27:15,520 --> 01:27:18,760 Well, rather the bottom of her float. 1408 01:27:18,800 --> 01:27:20,920 He was down for the count. 1409 01:27:22,600 --> 01:27:24,840 Miss Massachusetts didn't miss a beat. 1410 01:27:24,880 --> 01:27:30,240 She just kept waving and smiling, and smiling and waving, and... 1411 01:27:30,280 --> 01:27:36,120 Totally ignoring the funny man sprawled at the bottom of her float. 1412 01:27:36,160 --> 01:27:39,240 Someone in the crowd shouted, "The guy's drunk!" 1413 01:27:39,280 --> 01:27:41,360 And I knew that wasn't true. 1414 01:27:41,400 --> 01:27:44,560 Sonny never touched alcohol. 1415 01:27:47,120 --> 01:27:49,280 And then, in a flash, it happened. 1416 01:27:51,440 --> 01:27:52,520 The miracle! 1417 01:27:53,800 --> 01:27:55,640 Everything I'd been waiting for. 1418 01:27:56,680 --> 01:27:59,400 I... I felt a shudder near my heart. 1419 01:28:00,480 --> 01:28:03,240 And then someone was pushing their way into my body. 1420 01:28:03,280 --> 01:28:05,320 Oh, it was Youssel. 1421 01:28:05,360 --> 01:28:08,120 Youssel was here. 1422 01:28:08,160 --> 01:28:11,520 Youssel had taken possession of me. 1423 01:28:11,560 --> 01:28:13,520 Miss New Hampshire driving past, 1424 01:28:13,560 --> 01:28:17,160 had she seen Youssel dive inside of me? 1425 01:28:17,200 --> 01:28:21,040 And over there in the distance was Miss New York. 1426 01:28:21,080 --> 01:28:25,000 Was she gonna point and say, "Dybbuk, dybbuk"? 1427 01:28:27,680 --> 01:28:29,400 And the crowd was applauding. 1428 01:28:29,440 --> 01:28:34,720 But somehow it was... i-it was... it was not as I imagined it. 1429 01:28:36,520 --> 01:28:39,120 I thought that I would speak in Youssel's voice. 1430 01:28:39,160 --> 01:28:40,240 Uh... 1431 01:28:40,280 --> 01:28:41,920 I thought that I would maybe... 1432 01:28:44,160 --> 01:28:47,080 I-I thought that I would hear Youssel's voice, 1433 01:28:47,120 --> 01:28:49,400 perhaps even speak with his voice, 1434 01:28:49,440 --> 01:28:52,160 but certainly I would think his thoughts. 1435 01:28:52,200 --> 01:28:53,240 But no. 1436 01:28:54,840 --> 01:28:56,840 No. 1437 01:28:56,880 --> 01:29:00,240 He took possession with his eye. 1438 01:29:02,280 --> 01:29:08,000 He entered my own eyes, and they saw through his good one. 1439 01:29:09,520 --> 01:29:13,520 My eyes, Youssel's eye, 1440 01:29:13,560 --> 01:29:17,360 brought Sonny into sharp focus, 1441 01:29:17,400 --> 01:29:24,240 and saw that Sonny wasn't clumsy after all, Sonny wasn't drunk, 1442 01:29:24,280 --> 01:29:25,920 Sonny was ill. 1443 01:29:28,520 --> 01:29:30,400 Sonny had some disease. 1444 01:29:32,360 --> 01:29:34,080 Sonny was maybe gonna die. 1445 01:29:37,760 --> 01:29:38,920 (SNIFFLES) 1446 01:29:40,600 --> 01:29:42,160 I took a deep breath, 1447 01:29:42,200 --> 01:29:46,280 and I-I-I ran to Sonny and I helped him up. 1448 01:29:46,320 --> 01:29:48,960 He said, "I don't know what's wrong, sweetheart." 1449 01:29:49,000 --> 01:29:51,840 I said, "No, it's nothing. It's just the sun." 1450 01:29:51,880 --> 01:29:52,960 (BREATHES SHAKILY) 1451 01:29:53,000 --> 01:29:59,320 But inside of me, inside, I said, "Goodbye, Youssel." 1452 01:29:59,360 --> 01:30:06,320 Because I knew, now, that he had to leave, and leave forever. 1453 01:30:08,200 --> 01:30:13,400 And I felt his good eye release its hold on my brain. 1454 01:30:13,440 --> 01:30:18,240 And I felt his spirit lift up through my body 1455 01:30:18,280 --> 01:30:20,800 and out of my body, 1456 01:30:20,840 --> 01:30:24,320 and fly over Miss Oregon 1457 01:30:24,360 --> 01:30:27,880 and Miss Pennsylvania, 1458 01:30:27,920 --> 01:30:32,480 and fly still further over the steel pier 1459 01:30:32,520 --> 01:30:35,040 and the diving horse, 1460 01:30:35,080 --> 01:30:41,400 and fly further still, off into the humid New Jersey... 1461 01:30:43,080 --> 01:30:44,160 ..air. 1462 01:30:45,280 --> 01:30:46,400 (GASPS) 1463 01:30:47,560 --> 01:30:48,560 (GASPS) 1464 01:30:48,600 --> 01:30:50,400 (GROANS SOFTLY) 1465 01:30:57,120 --> 01:31:00,600 I don't know what the good of taking pills is if they don't help you. 1466 01:31:00,640 --> 01:31:03,000 I think these pills are just made of sugar. 1467 01:31:03,040 --> 01:31:04,960 (GENTLE PIANO MUSIC PLAYS) 1468 01:31:05,000 --> 01:31:06,200 Mm. 1469 01:31:07,320 --> 01:31:09,080 OK, so... 1470 01:31:11,320 --> 01:31:15,560 ..eight years later, I'm the owner of a hotel in Miami Beach. 1471 01:31:16,640 --> 01:31:19,120 Well, that's America. 1472 01:31:19,160 --> 01:31:20,400 Go figure! 1473 01:31:20,440 --> 01:31:21,680 What could I do? 1474 01:31:21,720 --> 01:31:25,240 I had a husband who required a lot of medical attention. 1475 01:31:25,280 --> 01:31:28,840 Americans tend to think about illness as unhealthy. 1476 01:31:28,880 --> 01:31:32,000 It costs, so I had to go out and hustle. 1477 01:31:33,040 --> 01:31:34,320 (WATER POURS) 1478 01:31:35,440 --> 01:31:40,120 I took a job ordering food for the Majestic Hotel. 1479 01:31:41,400 --> 01:31:43,880 And soon I was running the kitchen. 1480 01:31:43,920 --> 01:31:46,480 And soon I was managing the place. 1481 01:31:46,520 --> 01:31:48,840 The guests loved me. 1482 01:31:48,880 --> 01:31:52,160 I understood them and their complaints, 1483 01:31:52,200 --> 01:31:56,800 and I was pleasant when I had to be and cruel when it was necessary. 1484 01:31:56,840 --> 01:32:01,720 And it was easy, because it allowed me to protect Sonny, 1485 01:32:01,760 --> 01:32:03,480 and Abner as well. 1486 01:32:03,520 --> 01:32:08,440 So I could do for them what I had not done for Esther. 1487 01:32:09,960 --> 01:32:14,120 Maybe that's why Youssel's eye had shown me the truth. 1488 01:32:15,640 --> 01:32:17,440 Maybe. Who knows? 1489 01:32:19,000 --> 01:32:22,440 (SIGHS) Sonny's was a rare neurological disorder. 1490 01:32:22,480 --> 01:32:26,240 It... It had been building slowly through the years. 1491 01:32:26,280 --> 01:32:29,560 When he fell at my feet on the ship, 1492 01:32:29,600 --> 01:32:32,800 he was not only manifesting love. 1493 01:32:34,200 --> 01:32:36,600 And now, it would accelerate. 1494 01:32:36,640 --> 01:32:42,560 Motion, speech, thought, would slowly disintegrate. 1495 01:32:43,560 --> 01:32:45,360 The doctors could do nothing. 1496 01:32:45,400 --> 01:32:49,840 Our dreams, our fantasies, about going to Israel 1497 01:32:49,880 --> 01:32:53,120 had to be tucked away, like his personality, 1498 01:32:53,160 --> 01:32:54,800 in a distant closet. 1499 01:32:57,080 --> 01:32:58,520 Abner grew. 1500 01:32:58,560 --> 01:33:00,280 We called him "Abbie" now. 1501 01:33:00,320 --> 01:33:03,280 And by the time he was seven, 1502 01:33:03,320 --> 01:33:06,840 his little, thin voice would make the evening announcement 1503 01:33:06,880 --> 01:33:09,160 over the Majestic's loudspeaker. 1504 01:33:09,200 --> 01:33:13,520 IN YOUNG VOICE: "The dining room is now open for dinner." 1505 01:33:16,560 --> 01:33:19,400 The guests were intrigued by me, 1506 01:33:19,440 --> 01:33:21,840 because of the Exodus. 1507 01:33:21,880 --> 01:33:23,720 That gave me cachet. 1508 01:33:23,760 --> 01:33:25,560 It spelled adventure. 1509 01:33:25,600 --> 01:33:29,400 Unlike the death camps, which were too dark and too threatening 1510 01:33:29,440 --> 01:33:31,920 to be even thought about. 1511 01:33:31,960 --> 01:33:34,000 A boat they could deal with. 1512 01:33:34,040 --> 01:33:36,320 I didn't tell them about anything else. 1513 01:33:36,360 --> 01:33:38,920 Nor did I tell Abner. 1514 01:33:38,960 --> 01:33:40,840 I didn't tell him about the ghetto. 1515 01:33:40,880 --> 01:33:42,360 Not even about Yultiska. 1516 01:33:42,400 --> 01:33:47,760 And I made sure that the guests never spoke directly to him in Yiddish. 1517 01:33:47,800 --> 01:33:51,600 I wanted Abbie to be an all-American boy. 1518 01:33:53,160 --> 01:33:55,760 I stopped dressing like a demented gypsy. 1519 01:33:55,800 --> 01:33:58,560 My suddenly-tasteful wardrobe stood out 1520 01:33:58,600 --> 01:34:02,800 from the clashing colours of the Majestic clientele. 1521 01:34:02,840 --> 01:34:06,560 And they knew - they knew I didn't quite belong. 1522 01:34:07,680 --> 01:34:10,880 But what finally cemented my popularity 1523 01:34:10,920 --> 01:34:13,600 was the one true gift that Sonny had given me. 1524 01:34:13,640 --> 01:34:15,760 Apart from my life. 1525 01:34:16,760 --> 01:34:18,040 Which was my name. 1526 01:34:18,080 --> 01:34:21,680 Because who could forget Rose Rose? 1527 01:34:23,680 --> 01:34:27,360 What they did forget was the Majestic. 1528 01:34:27,400 --> 01:34:31,520 Soon they were saying, "Are you going to Rose Rose's for the summer?" 1529 01:34:31,560 --> 01:34:34,880 That's those who still came to Atlantic City. 1530 01:34:34,920 --> 01:34:39,320 There were now black ghettos surrounding the hotel strip 1531 01:34:39,360 --> 01:34:44,840 and... since victims of prejudice often seem susceptible 1532 01:34:44,880 --> 01:34:47,600 to the same disease themselves, 1533 01:34:47,640 --> 01:34:50,480 Atlantic City just packed up and moved... 1534 01:34:52,120 --> 01:34:53,640 ..to Florida. 1535 01:34:53,680 --> 01:34:58,120 The Jersey shoreline was desolate. 1536 01:34:58,160 --> 01:35:00,760 Mr Peanut stopped dancing. 1537 01:35:00,800 --> 01:35:03,720 The burlesque house closed. 1538 01:35:03,760 --> 01:35:08,160 And saltwater taffy became extinct. 1539 01:35:08,200 --> 01:35:12,160 The owner of the Majestic, Mr Feldstein, 1540 01:35:12,200 --> 01:35:14,720 he asked me to become his partner 1541 01:35:14,760 --> 01:35:18,120 in a new hotel in the booming Sunshine State. 1542 01:35:18,160 --> 01:35:21,720 He couldn't afford to lose Rose Rose! 1543 01:35:21,760 --> 01:35:27,680 And so, the Double Rose Hotel opened on Collins Avenue. 1544 01:35:28,720 --> 01:35:33,000 And every so often, Abbie and I would turn on the television 1545 01:35:33,040 --> 01:35:35,720 on our tropical veranda in Miami Beach 1546 01:35:35,760 --> 01:35:37,640 and watch on the news 1547 01:35:37,680 --> 01:35:44,320 as another abandoned palace hotel in Atlantic City was demolished. 1548 01:35:46,240 --> 01:35:49,440 The boardwalk was littered with rubble. 1549 01:35:51,080 --> 01:35:52,720 Like the streets of Dresden, 1550 01:35:52,760 --> 01:35:55,680 where I once saw a child with no arms. 1551 01:36:02,440 --> 01:36:06,720 Now, every summer a group of young Israelis came to the hotel 1552 01:36:06,760 --> 01:36:09,680 and gave us a presentation. 1553 01:36:09,720 --> 01:36:13,800 It's unfair to say that they were aglow with youth, 1554 01:36:13,840 --> 01:36:18,120 because... it was so much more than that. 1555 01:36:18,160 --> 01:36:22,600 There was a passion and belief in the future 1556 01:36:22,640 --> 01:36:25,360 that I had not encountered before. 1557 01:36:25,400 --> 01:36:26,520 Future? 1558 01:36:26,560 --> 01:36:29,960 Future wasn't even a concept in Yultiska. 1559 01:36:30,000 --> 01:36:31,120 Or Warsaw. 1560 01:36:31,160 --> 01:36:33,920 Or even in Atlantic City or Miami Beach. 1561 01:36:35,080 --> 01:36:37,000 Somehow, on some subconscious level, 1562 01:36:37,040 --> 01:36:39,560 we knew we were skipping over quicksand. 1563 01:36:39,600 --> 01:36:44,520 But the Israelis, oh, they seemed to lack subconscious. 1564 01:36:44,560 --> 01:36:49,040 They... They were entirely up front and present, 1565 01:36:49,080 --> 01:36:51,800 with no dark or hidden corners. 1566 01:36:51,840 --> 01:36:54,840 They showed us slides of their kibbutz. 1567 01:36:54,880 --> 01:36:55,960 They sang. 1568 01:36:56,000 --> 01:36:57,400 They danced the hora. 1569 01:36:57,440 --> 01:37:00,280 And collected money from our guests. 1570 01:37:00,320 --> 01:37:04,640 And each time, they urged us to follow them back, 1571 01:37:04,680 --> 01:37:07,880 to join in their great adventure. 1572 01:37:07,920 --> 01:37:11,240 And each time I wanted to go so badly. 1573 01:37:11,280 --> 01:37:14,080 I wanted to be on the edge again. 1574 01:37:14,120 --> 01:37:15,160 But... 1575 01:37:16,800 --> 01:37:19,400 ..now, I was Rose Rose. 1576 01:37:20,440 --> 01:37:22,000 With responsibilities. 1577 01:37:23,360 --> 01:37:25,840 So, instead of giving... 1578 01:37:25,880 --> 01:37:30,400 So, instead, I gave money to plant trees in the name of my family. 1579 01:37:31,520 --> 01:37:35,880 I thought it was gonna be rather suitable that Mama would be a tree. 1580 01:37:37,440 --> 01:37:39,640 I hoped it would be a lilac tree. 1581 01:37:41,320 --> 01:37:44,200 Abbie made friends with the Israelis. 1582 01:37:44,240 --> 01:37:46,560 Particularly a young couple, Noam and Ruti. 1583 01:37:46,600 --> 01:37:50,880 And when he was 16, I let him spend the summer on their kibbutz. 1584 01:37:51,920 --> 01:37:55,920 He left with acne and returned with a clear complexion. 1585 01:37:57,280 --> 01:37:59,040 And I knew that he had discovered 1586 01:37:59,080 --> 01:38:02,920 not just olive groves and irrigation ditches, 1587 01:38:02,960 --> 01:38:04,880 but sex, as well. 1588 01:38:07,720 --> 01:38:10,400 Two summers later, 1589 01:38:10,440 --> 01:38:12,800 Egypt invaded Israel. 1590 01:38:13,880 --> 01:38:17,520 Abbie begged me to give him the airfare to Tel Aviv. 1591 01:38:18,560 --> 01:38:19,840 How could I refuse? 1592 01:38:19,880 --> 01:38:23,200 His father had only been a couple of years older 1593 01:38:23,240 --> 01:38:25,440 when he ran off to the Exodus. 1594 01:38:26,840 --> 01:38:28,600 Abbie went to Noam's kibbutz 1595 01:38:28,640 --> 01:38:31,680 and worked in the fields while the men were away. 1596 01:38:31,720 --> 01:38:36,600 It famously took Israel six days to win the war. 1597 01:38:36,640 --> 01:38:37,640 (INHALES SHARPLY) 1598 01:38:38,880 --> 01:38:40,800 It was unreal. 1599 01:38:41,880 --> 01:38:44,600 Miami Beach was jubilant. 1600 01:38:44,640 --> 01:38:48,680 We had an all-night party at the Double Rose. 1601 01:38:49,680 --> 01:38:52,280 We were all warriors. 1602 01:38:53,360 --> 01:38:57,200 There would be no screams behind walls again. 1603 01:38:57,240 --> 01:39:01,840 The Exodus would not be towed away again. 1604 01:39:03,320 --> 01:39:05,440 I cried that night 1605 01:39:05,480 --> 01:39:08,640 as I had never cried before. 1606 01:39:08,680 --> 01:39:11,800 And I wasn't sure why. 1607 01:39:14,200 --> 01:39:17,160 The next day, Abbie phoned me. 1608 01:39:17,200 --> 01:39:18,920 He wanted to stay. 1609 01:39:20,800 --> 01:39:22,280 I wasn't surprised. 1610 01:39:25,200 --> 01:39:28,600 I told Sonny that our child was living on a kibbutz, 1611 01:39:28,640 --> 01:39:32,360 that he had, in essence, achieved our dream for us. 1612 01:39:33,840 --> 01:39:38,320 Sonny's hand shook, his eyes were vacant, 1613 01:39:38,360 --> 01:39:39,920 the nurse fussed. 1614 01:39:41,560 --> 01:39:43,840 A few months later, his heart gave up. 1615 01:39:45,640 --> 01:39:52,600 I sat shivah, and mourned not his death, but his life. 1616 01:39:55,920 --> 01:39:58,400 Abbie returned for the funeral. 1617 01:39:59,400 --> 01:40:03,840 And promptly fell in love with one of the nurses at Sonny's hospital. 1618 01:40:05,120 --> 01:40:08,840 She was blonde and sweet, and her name was Kim. 1619 01:40:09,840 --> 01:40:11,840 Definitely not Jewish. 1620 01:40:12,960 --> 01:40:15,120 Abbie stayed on to court her, 1621 01:40:15,160 --> 01:40:19,680 and very soon Kim was as much in love with Abbie's dream as Abbie himself. 1622 01:40:19,720 --> 01:40:23,560 She took instruction and converted to Judaism 1623 01:40:23,600 --> 01:40:25,720 and changed her name to Hava. 1624 01:40:25,760 --> 01:40:30,920 And they were married under the chuppah at the Double Rose. 1625 01:40:30,960 --> 01:40:37,000 And soon, as if it hadn't happened at all, they were gone. 1626 01:40:40,280 --> 01:40:41,880 I was alone. 1627 01:40:44,480 --> 01:40:46,920 My husband was dead and my son was gone. 1628 01:40:48,280 --> 01:40:53,200 Sonny had been a vegetable for years, but at least he was MY vegetable. 1629 01:40:54,920 --> 01:40:58,800 Abbie had stopped listening to me a long time ago, 1630 01:40:58,840 --> 01:41:02,520 but, eh, at least it was my voice he was not listening to. 1631 01:41:04,720 --> 01:41:05,760 And now... 1632 01:41:08,000 --> 01:41:09,880 ..now there was such silence. 1633 01:41:12,520 --> 01:41:16,240 Not even the sewers had been that silent. 1634 01:41:20,640 --> 01:41:24,880 Mr Feldstein tried to make conversation. 1635 01:41:27,880 --> 01:41:29,200 He was kind. 1636 01:41:30,800 --> 01:41:33,600 And, at a certain age, kindness counts. 1637 01:41:37,200 --> 01:41:38,280 Two years later... 1638 01:41:39,640 --> 01:41:40,640 ..I married him. 1639 01:41:42,280 --> 01:41:44,960 Abbie and Hava had a family. 1640 01:41:45,000 --> 01:41:48,560 Rafi first, then Irit, and then Doron. 1641 01:41:48,600 --> 01:41:51,000 Beautiful children. 1642 01:41:51,040 --> 01:41:55,080 Born with the olive features of their land, 1643 01:41:55,120 --> 01:41:58,200 as if the earth itself had conceived them. 1644 01:41:59,960 --> 01:42:01,520 I went to visit. 1645 01:42:01,560 --> 01:42:05,960 My first time since I kissed the ground. 1646 01:42:06,000 --> 01:42:07,680 Wasn't like my memory. 1647 01:42:07,720 --> 01:42:08,880 (GASPS) 1648 01:42:09,920 --> 01:42:11,560 I fell in love with the land. 1649 01:42:12,560 --> 01:42:14,480 With the desert and the hills. 1650 01:42:15,520 --> 01:42:18,480 And the amazing sense of green. 1651 01:42:19,520 --> 01:42:22,560 Green, planted by pioneers. 1652 01:42:22,600 --> 01:42:26,800 Green, transforming arid earth. 1653 01:42:28,480 --> 01:42:32,840 And I loved, too, the feeling that everyone in the country 1654 01:42:32,880 --> 01:42:34,760 looked like my relative. 1655 01:42:34,800 --> 01:42:38,880 Even, in some odd way, the unamused faces 1656 01:42:38,920 --> 01:42:41,880 in the Arab villages we drove hurriedly through. 1657 01:42:41,920 --> 01:42:46,400 There was something in their eyes that I recognised. 1658 01:42:46,440 --> 01:42:47,800 A look. 1659 01:42:47,840 --> 01:42:52,160 A look I remembered from the sardines on the Exodus. 1660 01:42:55,080 --> 01:42:57,520 When I arrived at the airport, 1661 01:42:57,560 --> 01:43:01,400 Abbie said, "Welcome home, Mama." 1662 01:43:02,920 --> 01:43:06,480 And, of course, he was right, it was home. 1663 01:43:08,280 --> 01:43:10,920 I cried when he said it, 1664 01:43:10,960 --> 01:43:14,400 and I cried two weeks later, when I left for Miami Beach 1665 01:43:14,440 --> 01:43:17,440 and my husband and my hotel. 1666 01:43:20,280 --> 01:43:22,160 Which was not doing so well. 1667 01:43:22,200 --> 01:43:24,600 Many of our customers had died, 1668 01:43:24,640 --> 01:43:26,320 and others were now too old 1669 01:43:26,360 --> 01:43:29,240 to have anything to take a vacation from. 1670 01:43:29,280 --> 01:43:32,760 The neighbourhood had changed, as well. 1671 01:43:32,800 --> 01:43:34,800 It had suddenly become Cuban, 1672 01:43:34,840 --> 01:43:38,360 with loud salsa music, which was nice. 1673 01:43:38,400 --> 01:43:41,200 And cocaine dealers, which was not so nice. 1674 01:43:42,560 --> 01:43:49,840 And... so, I suggested we convert the hotel into a retirement home. 1675 01:43:49,880 --> 01:43:51,880 Our guests would just stay on forever 1676 01:43:51,920 --> 01:43:54,480 and end their days quietly by the sea. 1677 01:43:54,520 --> 01:43:57,400 Albeit to a Latin beat, 1678 01:43:57,440 --> 01:44:00,480 with the occasional sound of bullets to spice up the night air. 1679 01:44:00,520 --> 01:44:03,320 We redecorated, we hired nurses, 1680 01:44:03,360 --> 01:44:06,800 and Double Rose was in business again. 1681 01:44:09,120 --> 01:44:12,240 Mr Feldstein and I had our own apartment nearby. 1682 01:44:13,400 --> 01:44:15,320 He was an amiable companion, 1683 01:44:15,360 --> 01:44:18,920 and he knew to leave me alone when I had my moods. 1684 01:44:21,520 --> 01:44:23,520 Every summer, I returned to Israel. 1685 01:44:23,560 --> 01:44:28,240 Every summer, I marvelled at dazzling innovation. 1686 01:44:30,400 --> 01:44:31,840 But it was changing. 1687 01:44:31,880 --> 01:44:36,240 The milk was... slightly sour, the honey a bit tart. 1688 01:44:37,640 --> 01:44:41,720 There was a war on a few miles away in Lebanon, 1689 01:44:41,760 --> 01:44:43,880 and Jews were being killed again, 1690 01:44:43,920 --> 01:44:46,560 but this time Jews were killing, as well, 1691 01:44:46,600 --> 01:44:51,680 and we weren't really sure if it was in self-defence. 1692 01:44:52,760 --> 01:44:56,000 And we saw photographs of women and children 1693 01:44:56,040 --> 01:44:58,680 picking their way through the rubble. 1694 01:44:58,720 --> 01:45:03,400 And the rubble wasn't ours, it was next-door, and we were confused. 1695 01:45:03,440 --> 01:45:07,560 And our little boys had grown up and started a beard 1696 01:45:07,600 --> 01:45:08,960 and had wet dreams 1697 01:45:09,000 --> 01:45:13,720 and carried a gun, and marched down the road into another land. 1698 01:45:15,480 --> 01:45:18,480 Abbie and his friends on the kibbutz hated it! 1699 01:45:18,520 --> 01:45:21,920 Noam and Ruti were in despair. 1700 01:45:21,960 --> 01:45:27,480 They were sabras, after all, and they had virtually created this land. 1701 01:45:27,520 --> 01:45:29,760 But not for this! 1702 01:45:30,840 --> 01:45:33,080 They said, "Not for this!" 1703 01:45:33,120 --> 01:45:35,000 But Hava, mm! 1704 01:45:35,040 --> 01:45:38,240 Hava was fervently in favour of the war. 1705 01:45:38,280 --> 01:45:42,440 Hava - Kim - had the passion of the converted. 1706 01:45:42,480 --> 01:45:45,960 She knew what the Bible said about enemies. 1707 01:45:46,000 --> 01:45:49,720 And she became increasingly religious. 1708 01:45:49,760 --> 01:45:52,400 She started to keep a kosher house. 1709 01:45:52,440 --> 01:45:54,400 She cut off her hair and wore a wig. 1710 01:45:56,080 --> 01:45:57,520 Abbie was appalled. 1711 01:45:57,560 --> 01:45:59,640 And then confused. 1712 01:45:59,680 --> 01:46:01,600 And then hostile. 1713 01:46:01,640 --> 01:46:05,240 The kibbutzniks and the religious despised each other. 1714 01:46:05,280 --> 01:46:08,560 And Abbie and Hava didn't look for common ground. 1715 01:46:08,600 --> 01:46:10,680 They pushed each other away. 1716 01:46:10,720 --> 01:46:14,080 Their house was choking with tension. 1717 01:46:16,200 --> 01:46:21,920 One day, a theatre in Haifa brought a play to the kibbutz. 1718 01:46:23,000 --> 01:46:25,000 It was a play designed for a young audience 1719 01:46:25,040 --> 01:46:28,480 and, indeed, it was about teenagers in the Warsaw ghetto. 1720 01:46:28,520 --> 01:46:29,640 (CHUCKLES LIGHTLY) 1721 01:46:29,680 --> 01:46:33,360 Rafi, Irit and Doron wanted ME to go with them. 1722 01:46:35,280 --> 01:46:40,720 I had no desire to visit the ghetto, even in make-believe. 1723 01:46:40,760 --> 01:46:42,440 Enough already! 1724 01:46:42,480 --> 01:46:46,520 But I did want my grandchildren to understand our past, 1725 01:46:46,560 --> 01:46:51,680 so I thought, "OK, knowledge is more important than pain." 1726 01:46:51,720 --> 01:46:53,880 So, I went. 1727 01:46:54,920 --> 01:46:58,800 Now, at one point, a teenage boy leaves his home 1728 01:46:58,840 --> 01:47:02,000 to go underground and fight the Nazis. 1729 01:47:02,040 --> 01:47:07,320 And his grandmother, an old, fat lady in a babushka, 1730 01:47:07,360 --> 01:47:10,080 and talking with a heavy accent, 1731 01:47:10,120 --> 01:47:13,640 calls after him using his Yiddish name. 1732 01:47:13,680 --> 01:47:16,240 "Yittele!" she calls. 1733 01:47:16,280 --> 01:47:18,440 "Yittele!" 1734 01:47:18,480 --> 01:47:22,960 Well, a strange noise began to circulate around the audience. 1735 01:47:23,000 --> 01:47:25,040 "Yittele!" she called. 1736 01:47:25,080 --> 01:47:27,480 The nose grew louder. 1737 01:47:27,520 --> 01:47:29,840 "Yittele, Yittele!" 1738 01:47:29,880 --> 01:47:34,880 And suddenly, the sound was crashing about my ears like a tidal wave, 1739 01:47:34,920 --> 01:47:36,680 waiting to sweep me out to see. 1740 01:47:36,720 --> 01:47:38,440 It was... It was laughter! 1741 01:47:38,480 --> 01:47:40,560 The kids were laughing. 1742 01:47:40,600 --> 01:47:45,520 The kids from the kibbutz were laughing at... at the name. 1743 01:47:45,560 --> 01:47:49,320 The kids from the kibbutz were laughing at the name. 1744 01:47:49,360 --> 01:47:51,720 Laughing at Yittele. 1745 01:47:51,760 --> 01:47:54,400 Laughing at the grandmother, laughing at Yiddish. 1746 01:47:54,440 --> 01:47:56,920 And my grandchildren were laughing, too. 1747 01:47:56,960 --> 01:48:00,280 And they were looking at me, wondering why I was not laughing. 1748 01:48:00,320 --> 01:48:01,760 They... 1749 01:48:01,800 --> 01:48:05,480 I said to Abbie, "They thought it was funny!" 1750 01:48:05,520 --> 01:48:07,360 "So what?" he replied. 1751 01:48:08,440 --> 01:48:10,600 "Well, it's their culture," I said. 1752 01:48:10,640 --> 01:48:13,240 "No, not any longer," he replied. 1753 01:48:13,280 --> 01:48:16,000 "Certainly not if they're Sephardic or African." 1754 01:48:17,080 --> 01:48:20,040 "Mama, we don't speak Yiddish here. Didn't you notice? 1755 01:48:20,080 --> 01:48:21,680 We speak Hebrew. 1756 01:48:21,720 --> 01:48:26,840 Yiddish was unnatural, it was a-a-a mutant, a mongrel - 1757 01:48:26,880 --> 01:48:31,200 medieval German and a bit of Russian and Turkish and French 1758 01:48:31,240 --> 01:48:36,920 mixed together in a blender, with a little seasoning and spice. 1759 01:48:36,960 --> 01:48:40,840 Whereas Hebrew is our very source." 1760 01:48:42,160 --> 01:48:45,280 "It's the language of Abraham, Isaac and Jacob." 1761 01:48:46,800 --> 01:48:49,360 "And after all those years, we have reclaimed it." 1762 01:48:51,320 --> 01:48:52,560 I was stunned. 1763 01:48:54,200 --> 01:48:59,160 I actually thought his description of Yiddish was beautiful 1764 01:48:59,200 --> 01:49:01,760 and explained why it was so special. 1765 01:49:03,920 --> 01:49:05,560 On the other hand... 1766 01:49:06,920 --> 01:49:08,480 ..I understood his meaning. 1767 01:49:08,520 --> 01:49:12,800 And... from his perspective, he wasn't wrong. 1768 01:49:12,840 --> 01:49:15,560 He was marching into the future, wasn't he? 1769 01:49:15,600 --> 01:49:17,120 Oh, that word - "future"! 1770 01:49:17,160 --> 01:49:22,120 "Future" - every conversation about Israel has that word in it. 1771 01:49:23,320 --> 01:49:26,640 Still, how could I argue? Well, I tried. 1772 01:49:27,720 --> 01:49:30,560 "It does represent something," I said. 1773 01:49:30,600 --> 01:49:34,480 "An entire civilisation. A way of life. 1774 01:49:34,520 --> 01:49:38,400 A way of thinking that's inspired this novel and that symphony 1775 01:49:38,440 --> 01:49:39,960 and a theory of relativity 1776 01:49:40,000 --> 01:49:42,600 and a science about the subconscious, 1777 01:49:42,640 --> 01:49:45,720 and maybe even ideas about collective living 1778 01:49:45,760 --> 01:49:48,840 that have, in turn, inspired your kibbutz. 1779 01:49:48,880 --> 01:49:52,120 And if that is lost completely, 1780 01:49:52,160 --> 01:49:55,120 then i-if it is utterly wiped away, 1781 01:49:55,160 --> 01:49:58,160 isn't that Hitler's final victory?" 1782 01:49:58,200 --> 01:50:01,560 "That's just meshuga," he said. 1783 01:50:02,880 --> 01:50:04,760 I looked at my son. 1784 01:50:05,840 --> 01:50:09,920 "'Meshuga' is a Yiddish word," I said. 1785 01:50:11,960 --> 01:50:14,280 He laughed and walked away. 1786 01:50:17,680 --> 01:50:18,720 (SIGHS) 1787 01:50:18,760 --> 01:50:20,440 Time passed. 1788 01:50:20,480 --> 01:50:22,120 I stopped dyeing my hair. 1789 01:50:23,240 --> 01:50:25,840 The Double Rose began to lose money. 1790 01:50:27,520 --> 01:50:29,600 Mr Feldstein had a heart attack. 1791 01:50:29,640 --> 01:50:33,280 I nursed him for two years and then he passed on. 1792 01:50:34,440 --> 01:50:39,080 I finally sat shivah for someone who had not died before their time. 1793 01:50:39,120 --> 01:50:41,240 Made me feel so grown up! 1794 01:50:42,960 --> 01:50:46,120 Meanwhile, Miami Beach had transformed yet again, 1795 01:50:46,160 --> 01:50:51,720 and suddenly it was, overnight, the chic and swinging centre of America. 1796 01:50:51,760 --> 01:50:55,000 Collins Avenue was prime real estate, 1797 01:50:55,040 --> 01:50:58,280 and I sold Double Rose for a fortune. 1798 01:50:58,320 --> 01:51:00,480 And the new owners liked the name, 1799 01:51:00,520 --> 01:51:05,040 so now, Double Rose is the hottest club in town, 1800 01:51:05,080 --> 01:51:09,120 filled with gymnasium bodies and a drug called ecstasy. 1801 01:51:11,800 --> 01:51:14,520 (SIGHS) I kept my apartment. 1802 01:51:14,560 --> 01:51:18,400 It's good for them to see an old person, I figure. 1803 01:51:18,440 --> 01:51:21,160 And besides, Rafi likes to visit me here. 1804 01:51:21,200 --> 01:51:26,320 Rafi and his sister, Irit, left Israel some years ago. 1805 01:51:27,360 --> 01:51:29,160 Their parents had divorced by then. 1806 01:51:30,240 --> 01:51:31,880 Hava remarried. 1807 01:51:31,920 --> 01:51:33,960 A settler on the West Bank. 1808 01:51:34,000 --> 01:51:37,960 A man with a Bible, a beard and a B-59. 1809 01:51:39,040 --> 01:51:41,520 Irit moved to Rome. 1810 01:51:41,560 --> 01:51:45,240 Married a Catholic writer and has two children, 1811 01:51:45,280 --> 01:51:47,520 neither of whom are raised as Jews. 1812 01:51:49,520 --> 01:51:52,600 Rafi moved to Los Angeles. He's a film editor! 1813 01:51:54,000 --> 01:51:55,600 He has... (CHUCKLES) 1814 01:51:55,640 --> 01:51:59,440 ..do I have to say it, long hair and an earring. 1815 01:51:59,480 --> 01:52:01,960 And, in addition, 1816 01:52:02,000 --> 01:52:03,040 a boyfriend. 1817 01:52:07,880 --> 01:52:10,640 A few years ago, I went to visit Rafi in Los Angeles, 1818 01:52:10,680 --> 01:52:12,720 and he showed me how he worked. 1819 01:52:12,760 --> 01:52:17,800 Well, once I understood about fast-forward and jump-cutting, 1820 01:52:17,840 --> 01:52:21,080 I realised there was nothing unusual in my hallucinations 1821 01:52:21,120 --> 01:52:25,120 and that movies were just catching up with our minds. 1822 01:52:27,560 --> 01:52:31,120 And he took me to a hill that overlooked the city, 1823 01:52:31,160 --> 01:52:33,400 and I reminded him 1824 01:52:33,440 --> 01:52:39,200 that this abnormal metropolis exists as it is 1825 01:52:39,240 --> 01:52:43,800 because a dozen immigrants - Jews from the old country - 1826 01:52:43,840 --> 01:52:48,560 made their way here 75 years ago and founded an industry. 1827 01:52:48,600 --> 01:52:51,800 What people called a "dream factory". 1828 01:52:51,840 --> 01:52:56,040 And that that, in turn, created an image of American culture. 1829 01:52:56,080 --> 01:52:59,000 It... It.. It printed visions on our minds. 1830 01:52:59,040 --> 01:53:01,160 Cossacks riding through the shtetl 1831 01:53:01,200 --> 01:53:04,960 became Indians attacking a wagon train. 1832 01:53:05,000 --> 01:53:09,440 And these images seeped into... into all existing cultures, 1833 01:53:09,480 --> 01:53:11,440 enriching them, and-and-and... 1834 01:53:11,480 --> 01:53:14,400 I could see his eyes were glazing over. 1835 01:53:14,440 --> 01:53:17,240 (CHUCKLES SOFTLY) He wasn't interested. 1836 01:53:18,400 --> 01:53:19,960 I hugged him anyway. 1837 01:53:22,520 --> 01:53:24,200 That's when we went to Arizona. 1838 01:53:24,240 --> 01:53:26,840 I wanted to see the real West. 1839 01:53:26,880 --> 01:53:29,080 It wasn't so real. 1840 01:53:29,120 --> 01:53:31,400 There were no cowboys or Indians, 1841 01:53:31,440 --> 01:53:34,040 no stagecoaches riding round the bend. 1842 01:53:35,080 --> 01:53:38,760 Just airless towns and unending desert. 1843 01:53:38,800 --> 01:53:42,760 And an occasional technicolour canyon. 1844 01:53:45,000 --> 01:53:49,080 One day, we drove for hours in emptiness, 1845 01:53:49,120 --> 01:53:51,200 and wherever you looked, there was nothing. 1846 01:53:51,240 --> 01:53:53,680 And the scale of nothing was awesome! 1847 01:53:55,600 --> 01:53:58,560 Finally, we reached a little souvenir shop 1848 01:53:58,600 --> 01:54:01,440 that stood alone in the nothing. 1849 01:54:01,480 --> 01:54:04,320 Rafi's car was overheating, 1850 01:54:04,360 --> 01:54:06,920 so he went inside for some water. 1851 01:54:06,960 --> 01:54:09,480 I walked around the front of the store. 1852 01:54:09,520 --> 01:54:15,640 The windows were covered with tired touristy watercolours of the desert. 1853 01:54:17,000 --> 01:54:18,720 I walked inside. 1854 01:54:18,760 --> 01:54:21,840 An old man stood behind the counter. 1855 01:54:21,880 --> 01:54:25,120 He was shouting at his son in the stockroom. 1856 01:54:25,160 --> 01:54:27,880 The son was middle-aged and disturbed. 1857 01:54:29,000 --> 01:54:30,560 Desolate, I would say. 1858 01:54:31,720 --> 01:54:34,480 Old man's voice was too rough. 1859 01:54:35,560 --> 01:54:38,360 I could hear a slight accent. 1860 01:54:38,400 --> 01:54:41,080 I looked at some more of the watercolours, 1861 01:54:41,120 --> 01:54:43,800 and they were terrible. 1862 01:54:43,840 --> 01:54:47,520 Rafi was arguing with the old man. 1863 01:54:47,560 --> 01:54:50,560 The old man refused to give Rafi any water. 1864 01:54:51,640 --> 01:54:53,600 I joined Rafi at the counter. 1865 01:54:53,640 --> 01:54:56,320 Maybe an old lady would get some water. 1866 01:54:57,440 --> 01:55:01,600 And I noticed the old man's hands - they were filthy 1867 01:55:01,640 --> 01:55:04,000 and chapped by the sun. 1868 01:55:07,160 --> 01:55:08,880 And then I saw his arm. 1869 01:55:12,360 --> 01:55:15,240 There was a faded number tattooed on it. 1870 01:55:17,160 --> 01:55:18,520 I felt dizzy. 1871 01:55:20,280 --> 01:55:26,360 I would never have expected THAT in Arizona, in the middle of nothing. 1872 01:55:28,440 --> 01:55:33,560 The old man was shouting at his son, as well as at Rafi, 1873 01:55:33,600 --> 01:55:37,200 and I wanted him to shut up. 1874 01:55:37,240 --> 01:55:42,200 My gaze swept up his arm to his stomach, which was gross, 1875 01:55:42,240 --> 01:55:44,160 and his neck, which was sagging, 1876 01:55:44,200 --> 01:55:46,320 and then to his face... 1877 01:55:47,960 --> 01:55:49,480 ..which was leather. 1878 01:55:53,400 --> 01:55:54,880 And his eye. 1879 01:55:55,960 --> 01:55:58,160 His false eye that looked right through me. 1880 01:55:59,680 --> 01:56:04,040 And his other eye, his real eye, 1881 01:56:04,080 --> 01:56:06,120 which was more like a heart. 1882 01:56:07,400 --> 01:56:11,840 A heart that had been shattered long ago. 1883 01:56:21,240 --> 01:56:22,560 We looked at each other. 1884 01:56:24,280 --> 01:56:26,080 For a long time. 1885 01:56:27,880 --> 01:56:29,160 And didn't speak. 1886 01:56:36,160 --> 01:56:37,400 And then I turned... 1887 01:56:38,560 --> 01:56:40,240 ..and ran out of the store. 1888 01:56:42,640 --> 01:56:47,200 Past the dreadful watercolours, back into nothing. 1889 01:56:49,200 --> 01:56:52,640 And I stared at nothing for a very long time. 1890 01:56:55,040 --> 01:56:56,960 And then returned to the car. 1891 01:56:57,000 --> 01:57:01,040 Rafi was beside me, a pail of water on his lap. 1892 01:57:02,880 --> 01:57:04,960 He asked me what was wrong. 1893 01:57:06,760 --> 01:57:08,320 I could not answer. 1894 01:57:12,040 --> 01:57:14,240 Then I looked out of the car window, 1895 01:57:14,280 --> 01:57:19,040 and coming towards us, across the prairie, 1896 01:57:19,080 --> 01:57:22,360 was a tumbleweed. 1897 01:57:24,000 --> 01:57:28,320 And it rolled towards the car, 1898 01:57:28,360 --> 01:57:29,400 and past... 1899 01:57:31,040 --> 01:57:36,160 ..and out against into the desert and disappeared. 1900 01:57:41,040 --> 01:57:43,360 (COUGHS GENTLY) 1901 01:57:50,840 --> 01:57:52,080 (GASPS LIGHTLY) 1902 01:57:53,200 --> 01:57:56,320 Even though the doctor doesn't believe me about the breathing, 1903 01:57:56,360 --> 01:57:58,920 he insists it helps to sip water all the time. 1904 01:57:58,960 --> 01:58:01,520 And I do, I forget to sip. 1905 01:58:14,040 --> 01:58:15,040 Ah. 1906 01:58:22,240 --> 01:58:24,680 I don't remember what I was talking about. 1907 01:58:26,760 --> 01:58:29,200 Oh... Oh, yes. Yes, shivah. 1908 01:58:32,160 --> 01:58:35,360 (EXHALES SHARPLY) Abbie is angry with me for sitting shivah. 1909 01:58:36,640 --> 01:58:40,040 He was on the phone this morning, screaming at me from Tel Aviv. 1910 01:58:40,080 --> 01:58:43,480 He lives in Tel Aviv now that the kibbutz has gone kaput. 1911 01:58:44,800 --> 01:58:47,080 "It's not your business," he said. 1912 01:58:47,120 --> 01:58:48,720 "You're not one of us." 1913 01:58:48,760 --> 01:58:50,240 And he's right. 1914 01:58:52,880 --> 01:58:54,200 On the other hand... 1915 01:59:01,400 --> 01:59:04,040 ..Hava lives on the West Bank, in a little settlement 1916 01:59:04,080 --> 01:59:07,000 that adjoins an ancient Palestinian village. 1917 01:59:07,040 --> 01:59:09,200 Fig trees and rock. 1918 01:59:10,360 --> 01:59:14,960 It is, of course, in the Bible, also an ancient Hebrew village. 1919 01:59:16,360 --> 01:59:20,640 She took Doron, her youngest, with her when she left Abbie. 1920 01:59:21,760 --> 01:59:23,560 I went to visit several years ago. 1921 01:59:23,600 --> 01:59:28,040 I wanted to see my grandson, who was still the sweetest boy. 1922 01:59:29,400 --> 01:59:33,360 But it was odd being on land that didn't want me. 1923 01:59:34,440 --> 01:59:38,080 Where I felt that ethically I didn't belong. 1924 01:59:40,560 --> 01:59:41,960 I remember how Noam and Ruti, 1925 01:59:42,000 --> 01:59:44,440 drinking too much one night on the kibbutz, 1926 01:59:44,480 --> 01:59:48,760 told me that the spoils of war were a curse. 1927 01:59:50,600 --> 01:59:52,120 I didn't want to be here. 1928 01:59:55,000 --> 01:59:56,560 I didn't want to be there. 1929 01:59:56,600 --> 01:59:58,560 And Hava did not make it any easier. 1930 01:59:58,600 --> 02:00:01,320 She kept saying, "Forefathers." 1931 02:00:02,760 --> 02:00:05,400 "Forefathers this," and, "Forefathers that," 1932 02:00:05,440 --> 02:00:09,480 and uh... and then, in front of my grandchild, 1933 02:00:09,520 --> 02:00:14,640 she... she would praise the memory of this man, this Baruch someone, 1934 02:00:14,680 --> 02:00:20,640 who massacred a group of worshipers in the Hebron mosque. 1935 02:00:22,400 --> 02:00:25,360 I told Hava that was sinful. 1936 02:00:25,400 --> 02:00:28,280 She reminded me of the countless Jews 1937 02:00:28,320 --> 02:00:31,200 who were, themselves, massacred on this land. 1938 02:00:31,240 --> 02:00:34,040 "I know, I know," I said. 1939 02:00:34,080 --> 02:00:38,480 "And I mourn them with a depth that even you cannot understand. 1940 02:00:38,520 --> 02:00:42,080 But that still does not excuse this Baruch person. 1941 02:00:42,120 --> 02:00:44,440 We are supposed to be better than that! 1942 02:00:44,480 --> 02:00:48,960 We're supposed to carry a moral light into the world." 1943 02:00:49,000 --> 02:00:50,880 "WE?!" she screamed. 1944 02:00:50,920 --> 02:00:53,200 "WE?! How can you say, 'We'? 1945 02:00:53,240 --> 02:00:56,120 You don't deserve to call yourself a Jew!" 1946 02:00:57,240 --> 02:01:02,800 I thought, "Well, my dear, about the same time 1947 02:01:02,840 --> 02:01:07,840 my entire family were being wiped out because I was Jewish, 1948 02:01:07,880 --> 02:01:11,520 you, my dear, were being baptised in Kansas!" 1949 02:01:17,040 --> 02:01:18,160 I didn't stay long. 1950 02:01:19,640 --> 02:01:21,680 And I did not see Doron again. 1951 02:01:23,200 --> 02:01:24,880 Until last night. 1952 02:01:26,360 --> 02:01:32,040 When I put on the television news, and I saw his sweet handsome face, 1953 02:01:32,080 --> 02:01:35,760 sweaty and strained and defiant. 1954 02:01:39,880 --> 02:01:43,160 There had been a riot - the settlers and the villagers. 1955 02:01:44,880 --> 02:01:46,520 Someone attacked someone. 1956 02:01:46,560 --> 02:01:49,480 Someone threw a stone. Someone was knifed. 1957 02:01:49,520 --> 02:01:53,000 A settler fired on the villagers. 1958 02:01:53,040 --> 02:01:57,160 A little girl had been swept up in the crowd. 1959 02:01:57,200 --> 02:01:58,520 Well, maybe. 1960 02:01:59,640 --> 02:02:01,800 Maybe she had been throwing a stone. 1961 02:02:02,920 --> 02:02:04,360 She was nine. 1962 02:02:06,000 --> 02:02:10,880 A bullet struck her in the forehead. 1963 02:02:10,920 --> 02:02:14,200 And it caught her in the middle of a thought. 1964 02:02:15,480 --> 02:02:17,400 Her name was Nora. 1965 02:02:17,440 --> 02:02:19,440 Nora El-Karim. 1966 02:02:20,800 --> 02:02:23,360 And they interviewed the man who fired the shot. 1967 02:02:23,400 --> 02:02:25,520 Well, he wasn't a man. 1968 02:02:25,560 --> 02:02:27,800 He was a sweet-faced boy. 1969 02:02:28,960 --> 02:02:30,040 Doron. 1970 02:02:33,040 --> 02:02:34,200 My blood. 1971 02:02:37,080 --> 02:02:38,720 Son of Yultiska. 1972 02:02:41,400 --> 02:02:43,240 Son of the lilac tree. 1973 02:02:45,840 --> 02:02:48,280 Child of Warsaw, Doron. 1974 02:02:49,920 --> 02:02:51,320 He killed a little girl. 1975 02:02:52,880 --> 02:02:55,600 He killed Nora El-Karim. 1976 02:02:58,080 --> 02:03:01,520 His grandfather sailed a ship... 1977 02:03:03,680 --> 02:03:05,640 ..to a promised land. 1978 02:03:07,520 --> 02:03:08,560 Doron... 1979 02:03:10,080 --> 02:03:11,360 ..my blood. 1980 02:03:14,400 --> 02:03:20,320 So, today, I sit shivah for Nora El-Karim. 1981 02:03:23,240 --> 02:03:27,280 It is, of course, a totally empty gesture, I know that, 1982 02:03:27,320 --> 02:03:29,240 but I had to do something. 1983 02:03:29,280 --> 02:03:30,360 (SNIFFLES) 1984 02:03:30,400 --> 02:03:33,680 At first, I thought I would write to her parents 1985 02:03:33,720 --> 02:03:37,000 and tell them I was mourning their child. 1986 02:03:37,040 --> 02:03:39,960 But they would hate me for patronising them. 1987 02:03:40,000 --> 02:03:42,440 Just as I would have hated the grandmother 1988 02:03:42,480 --> 02:03:44,600 of the soldier who shot Esther, 1989 02:03:44,640 --> 02:03:48,520 had she dared to make a gesture towards me. 1990 02:03:48,560 --> 02:03:52,880 Esther, whom I never really mourned. 1991 02:03:54,000 --> 02:03:57,040 Because I was too busy staying alive! 1992 02:04:00,000 --> 02:04:01,120 Esther. 1993 02:04:03,880 --> 02:04:08,880 Whom I never sat shivah for on a proper wooden bench. 1994 02:04:08,920 --> 02:04:14,920 So, now I'm sitting shivah for a little girl, and it is meaningless. 1995 02:04:14,960 --> 02:04:20,960 A little girl who died with Palestine on her lips. 1996 02:04:21,000 --> 02:04:23,240 I talk to Nora in Yiddish. 1997 02:04:25,480 --> 02:04:28,240 "It's beseder, bubeleh," I say. 1998 02:04:28,280 --> 02:04:29,360 "It's all right." 1999 02:04:29,400 --> 02:04:32,440 "It's beseder, bubeleh. Shlof mayn kind." 2000 02:04:34,360 --> 02:04:36,000 Abbie is furious. 2001 02:04:36,040 --> 02:04:37,920 "Why are you doing this?" he asks. 2002 02:04:37,960 --> 02:04:40,080 "Because it's wrong. 2003 02:04:40,120 --> 02:04:42,760 Jews don't kill little girls." 2004 02:04:42,800 --> 02:04:46,200 "Everyone kills little girls," he shouts. 2005 02:04:46,240 --> 02:04:49,240 "It is horrible, but every nation does it." 2006 02:04:49,280 --> 02:04:52,800 "But you are still an occupying territory," I said. 2007 02:04:52,840 --> 02:04:55,320 "Yes, we are," he replies. 2008 02:04:55,360 --> 02:04:58,960 "And although it's not nearly as simplistic as you make it out to be, 2009 02:04:59,000 --> 02:05:01,360 I strongly object to it. 2010 02:05:01,400 --> 02:05:03,520 In fact, it tears me in half. 2011 02:05:03,560 --> 02:05:06,240 And I know that if we don't solve this soon, 2012 02:05:06,280 --> 02:05:09,920 we are, all of us, headed for disaster! 2013 02:05:09,960 --> 02:05:14,440 But it is our problem. MY problem, not yours." 2014 02:05:16,240 --> 02:05:20,760 "But Israel belongs to every Jew," I say. 2015 02:05:20,800 --> 02:05:22,960 "Only in theory," he replies. 2016 02:05:23,000 --> 02:05:24,440 "What did you do, huh? 2017 02:05:24,480 --> 02:05:29,080 You bought a few trees, you sent some money, you paid a few visits. 2018 02:05:29,120 --> 02:05:30,400 But did you taste it? 2019 02:05:30,440 --> 02:05:33,400 Did you taste it every day? 2020 02:05:33,440 --> 02:05:38,640 It is the difference between casual sex and a relationship," he says. 2021 02:05:38,680 --> 02:05:40,040 "It could have been yours. 2022 02:05:40,080 --> 02:05:42,920 You kissed the ground before any of us, 2023 02:05:42,960 --> 02:05:46,120 but you chose to live as an outsider. 2024 02:05:46,160 --> 02:05:50,360 A very comfortable one, but an outsider nonetheless. 2025 02:05:50,400 --> 02:05:54,480 Just as your ancestors did for centuries. 2026 02:05:54,520 --> 02:06:01,480 So, I'll condemn my own son if I choose to, which I do. 2027 02:06:01,520 --> 02:06:05,000 But here, in my own country. 2028 02:06:05,040 --> 02:06:09,080 I won't let the rest of the world tell my son if he is wrong or right, 2029 02:06:09,120 --> 02:06:10,760 and I won't let you tell me 2030 02:06:10,800 --> 02:06:13,560 that Jews have to be better than everyone else." 2031 02:06:13,600 --> 02:06:17,120 "But I... I'm not the rest of the world," I say. 2032 02:06:17,160 --> 02:06:18,920 "I'm part of you." 2033 02:06:18,960 --> 02:06:20,040 "No! 2034 02:06:20,080 --> 02:06:23,640 You're part of chopped liver and dybbuks," he replies. 2035 02:06:23,680 --> 02:06:26,760 "That's something different. That's the past. 2036 02:06:26,800 --> 02:06:27,840 This is the future. 2037 02:06:27,880 --> 02:06:33,280 Now, I know you hate that word, but it is our only future. 2038 02:06:33,320 --> 02:06:36,400 We have nothing else. Do you understand? 2039 02:06:36,440 --> 02:06:38,720 Everything else is gone." 2040 02:06:43,000 --> 02:06:46,160 And then suddenly, he starts to cry. 2041 02:06:46,200 --> 02:06:48,840 My Abbie starts to cry. 2042 02:06:49,920 --> 02:06:53,080 "You have to let us go, Mama. 2043 02:06:53,120 --> 02:06:56,360 Your shadows will choke us to death. 2044 02:06:56,400 --> 02:06:59,120 We can't carry you with us. 2045 02:06:59,160 --> 02:07:02,240 Your world is dead!" 2046 02:07:08,400 --> 02:07:09,960 And then he's silent. 2047 02:07:14,320 --> 02:07:16,760 And I can tell he's embarrassed. 2048 02:07:20,280 --> 02:07:21,760 And then he says... 2049 02:07:24,360 --> 02:07:27,040 .."You think you're sitting shivah for this girl?" 2050 02:07:30,120 --> 02:07:32,440 "That's not what you're sitting shivah for." 2051 02:07:34,440 --> 02:07:36,040 "What, then? I ask. 2052 02:07:38,240 --> 02:07:41,760 "You tell me," he says. 2053 02:07:53,760 --> 02:07:55,000 There's no more water. 2054 02:07:58,760 --> 02:07:59,920 What was I saying? 2055 02:08:02,120 --> 02:08:04,000 (SIGHS) 2056 02:08:04,040 --> 02:08:05,720 I should get another bottle. 2057 02:08:07,440 --> 02:08:09,000 I haven't the energy. 2058 02:08:12,440 --> 02:08:14,440 I hear laughter outside. 2059 02:08:15,600 --> 02:08:17,480 Night-time in Miami Beach. 2060 02:08:20,240 --> 02:08:22,400 Someone is always having a good time. 2061 02:08:23,560 --> 02:08:25,480 Probably chemically induced. 2062 02:08:27,880 --> 02:08:29,160 I don't belong here. 2063 02:08:29,200 --> 02:08:30,360 Abbie is right. 2064 02:08:32,560 --> 02:08:34,800 But did I belong in Yultiska? 2065 02:08:34,840 --> 02:08:36,520 Or Warsaw? 2066 02:08:38,240 --> 02:08:39,320 Or anywhere? 2067 02:08:42,120 --> 02:08:47,120 Maybe there is a joy in not belonging. 2068 02:08:50,360 --> 02:08:52,760 Restless minds, what did I say? 2069 02:08:53,880 --> 02:08:58,000 "A restless people produce restless minds." 2070 02:09:03,800 --> 02:09:08,080 Maybe God is just a question, like everything else. 2071 02:09:13,760 --> 02:09:14,840 I'm thirsty. 2072 02:09:16,720 --> 02:09:17,880 (GROANS) 2073 02:09:17,920 --> 02:09:19,400 (CHUCKLES LIGHTLY) 2074 02:09:19,440 --> 02:09:23,960 The truth is that wooden benches are uncomfortable, but... 2075 02:09:26,720 --> 02:09:27,720 (GROANS SOFTLY) 2076 02:09:28,720 --> 02:09:31,120 ..I have to mourn this little girl, don't I? 2077 02:09:32,160 --> 02:09:33,560 (SIGHS) 2078 02:09:38,840 --> 02:09:40,800 It's beseder, bubeleh. 2079 02:09:40,840 --> 02:09:44,240 It's beseder, bubeleh. It's beseder. 2080 02:09:46,400 --> 02:09:48,360 Shlof mayn kind. 2081 02:09:49,440 --> 02:09:50,840 Shlof mayn Nora. 2082 02:09:52,600 --> 02:09:53,840 Mayn Esther. 2083 02:09:57,080 --> 02:09:58,760 Shall I sing you a song? 2084 02:10:02,000 --> 02:10:03,840 (SPEAKS YIDDISH) 2085 02:10:05,080 --> 02:10:07,080 (SPEAKS YIDDISH) 2086 02:10:07,120 --> 02:10:08,400 (SNIFFLES) 2087 02:10:09,560 --> 02:10:15,360 A movie I saw in Warsaw, on Krochmalna Street. 2088 02:10:16,720 --> 02:10:18,520 With Youssel. 2089 02:10:18,560 --> 02:10:21,320 We had just been to a cafe. 2090 02:10:21,360 --> 02:10:27,720 I think there was some kind of fight over poetry. 2091 02:10:27,760 --> 02:10:29,000 Ha! 2092 02:10:29,040 --> 02:10:30,560 Stupid! 2093 02:10:30,600 --> 02:10:32,400 No. 2094 02:10:32,440 --> 02:10:34,760 Maybe somebody owed someone money 2095 02:10:34,800 --> 02:10:37,400 or had slept with someone's friend. 2096 02:10:37,440 --> 02:10:40,160 I... I don't remember, but... 2097 02:10:41,320 --> 02:10:47,280 Anyhow, in the movie, Molly Picon was making a fool of herself. 2098 02:10:47,320 --> 02:10:49,160 It took place in a shtetl, 2099 02:10:49,200 --> 02:10:52,240 but it was a shtetl made of cardboard. 2100 02:10:52,280 --> 02:10:53,720 It was a set. 2101 02:10:56,120 --> 02:10:57,720 Maybe it was Yultiska. 2102 02:11:00,400 --> 02:11:04,200 And Youssel put his hand under my blouse while she sang. 2103 02:11:05,760 --> 02:11:09,920 # Yidl mitn fidl 2104 02:11:09,960 --> 02:11:12,240 # Arye mitn bas 2105 02:11:16,560 --> 02:11:18,280 # Yidl, shmidl 2106 02:11:18,320 --> 02:11:19,960 # Yidl, sh... # 2107 02:11:22,720 --> 02:11:24,840 And his hand pinched my breast. 2108 02:11:26,080 --> 02:11:27,760 (INHALES DEEPLY) 2109 02:11:27,800 --> 02:11:28,960 (MOANS SOFTLY) 2110 02:11:30,440 --> 02:11:31,560 (GULPS) 2111 02:11:36,920 --> 02:11:38,320 What was I saying? 2112 02:11:42,360 --> 02:11:45,200 # Yidl, shmidl 2113 02:11:45,240 --> 02:11:46,360 # Yidl... # 2114 02:11:50,240 --> 02:11:54,320 I think that song is a silly thing to remember. 2115 02:11:54,360 --> 02:11:55,680 (CHUCKLES SOFTLY) 2116 02:11:59,520 --> 02:12:00,680 On the other hand... 2117 02:12:00,720 --> 02:12:07,400 (GENTLE PIANO MUSIC PLAYS) 2118 02:12:26,920 --> 02:12:28,920 AccessibleCustomerService@sky.uk 151480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.