Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:38,880 --> 00:00:39,880
She laughed.
4
00:00:41,520 --> 00:00:44,440
And then she blew her nose.
5
00:00:44,480 --> 00:00:46,040
She had a cold.
6
00:00:47,800 --> 00:00:50,240
The bullet struck her forehead.
7
00:00:52,680 --> 00:00:55,000
It caught her
in the middle of a thought.
8
00:00:57,760 --> 00:00:59,240
She was nine.
9
00:01:04,960 --> 00:01:06,280
I'm sitting shivah.
10
00:01:08,320 --> 00:01:10,680
You sit shivah for the dead.
11
00:01:12,720 --> 00:01:15,800
"Shivah" sounds like
the name of a Hindu god.
12
00:01:15,840 --> 00:01:18,240
(CHUCKLES SOFTLY)
Maybe it is.
13
00:01:18,280 --> 00:01:22,040
I had a flirtation
with Oriental religions once.
14
00:01:22,080 --> 00:01:26,520
I envied the true Buddhists -
they were able to reincarnate.
15
00:01:26,560 --> 00:01:28,160
Not like us!
16
00:01:28,200 --> 00:01:30,160
When we're dead, we're dead.
17
00:01:30,200 --> 00:01:31,880
That's life, that's it.
18
00:01:33,080 --> 00:01:34,840
It's the Jewish curse -
19
00:01:34,880 --> 00:01:37,240
we don't have a heaven or a hell
20
00:01:37,280 --> 00:01:39,320
and we don't come back.
21
00:01:40,440 --> 00:01:41,600
It's now or never.
22
00:01:43,200 --> 00:01:47,040
And for me, now is hardly at all.
23
00:01:47,080 --> 00:01:48,760
I'm 80 years old.
24
00:01:49,840 --> 00:01:52,200
I find that unforgiveable.
25
00:01:53,280 --> 00:01:58,160
And... on the eve
of a new millennium,
26
00:01:58,200 --> 00:02:01,040
I stink of the past century.
27
00:02:02,720 --> 00:02:04,760
(SIGHS) What can I do?
28
00:02:04,800 --> 00:02:07,400
I'm inching towards dust.
29
00:02:08,480 --> 00:02:11,280
And sometimes I wish it would hurry
and just take me
30
00:02:11,320 --> 00:02:13,720
in the middle of a thought
or a sentence.
31
00:02:15,040 --> 00:02:19,000
Though preferably not
with a bullet to the forehead.
32
00:02:20,920 --> 00:02:24,600
And then I wonder,
will anyone sit shivah for me?
33
00:02:25,760 --> 00:02:29,600
Or maybe,
in the bright new 21st century,
34
00:02:29,640 --> 00:02:32,120
they won't sit shivah anymore.
35
00:02:32,160 --> 00:02:35,760
Well, I mean,
the ultra-Orthodox will, of course,
36
00:02:35,800 --> 00:02:40,440
but something like shivah,
in reality,
37
00:02:40,480 --> 00:02:42,320
is not religious.
38
00:02:42,360 --> 00:02:44,600
It's just Jewish.
39
00:02:44,640 --> 00:02:48,440
Eh, you sit on a wooden bench
for a week.
40
00:02:49,520 --> 00:02:53,000
You laugh, cry, you argue,
you remember the dead,
41
00:02:53,040 --> 00:02:56,640
the particular dead
of that particular shivah.
42
00:02:56,680 --> 00:02:59,520
And you eat a lot
and you kvetch a lot
43
00:02:59,560 --> 00:03:01,360
and you get a sore behind,
44
00:03:01,400 --> 00:03:05,520
and it reminds you that you are from
a people, a culture,
45
00:03:05,560 --> 00:03:09,640
a race of sore behinds and complaints
46
00:03:09,680 --> 00:03:15,080
and heated discussion
and-and minds in turmoil
47
00:03:15,120 --> 00:03:17,120
and minds in flight
48
00:03:17,160 --> 00:03:21,520
and minds exploding like the atom.
49
00:03:21,560 --> 00:03:23,520
Which I never understood, but...
50
00:03:24,720 --> 00:03:28,000
..it certainly changed
the last century.
51
00:03:28,040 --> 00:03:32,040
And Albert Einstein
came from the same street
52
00:03:32,080 --> 00:03:35,360
as my second husband's cousin,
so what are you gonna say?
53
00:03:37,520 --> 00:03:42,480
Maybe the past century will, in fact,
be the next-to-last century.
54
00:03:42,520 --> 00:03:49,480
And will it all be because a restless
people produced restless minds?
55
00:03:50,520 --> 00:03:54,840
When you don't belong anyplace,
your mind doesn't belong anyplace.
56
00:03:55,840 --> 00:03:58,360
You're owned by no-one, except God.
57
00:03:58,400 --> 00:04:01,400
And God is only an idea.
58
00:04:01,440 --> 00:04:05,600
And so, if you believe in God,
you believe in ideas.
59
00:04:05,640 --> 00:04:06,720
Huh?
60
00:04:06,760 --> 00:04:09,960
Except now,
who believes in God anymore,
61
00:04:10,000 --> 00:04:12,680
except the fanatically committed?
62
00:04:12,720 --> 00:04:16,480
And if that's true,
who believes in ideas?
63
00:04:19,560 --> 00:04:23,600
Now it's different, of course,
because we don't wander anymore.
64
00:04:25,120 --> 00:04:26,320
We have a home.
65
00:04:28,160 --> 00:04:29,240
(GASPS LIGHTLY)
66
00:04:29,280 --> 00:04:30,320
(GROANS SOFTLY)
67
00:04:30,360 --> 00:04:31,720
(GASPS RASPILY) Mm.
68
00:04:33,640 --> 00:04:34,960
(CLEARS THROAT)
69
00:04:35,000 --> 00:04:36,200
Can't catch my breath.
70
00:04:38,520 --> 00:04:39,560
(COUGHS LIGHTLY)
71
00:04:41,440 --> 00:04:44,360
At my age, breathing is one of
the few pleasures I have left.
72
00:04:52,120 --> 00:04:53,440
Mm.
73
00:04:54,440 --> 00:04:55,480
(GULPS)
74
00:04:55,520 --> 00:04:56,600
Ah.
75
00:05:02,640 --> 00:05:03,960
(EXHALES HEAVILY)
76
00:05:04,000 --> 00:05:07,320
You know, the elderly
are supposed to remember the past
77
00:05:07,360 --> 00:05:09,040
with dreadful clarity,
78
00:05:09,080 --> 00:05:12,400
but yesterday, the present,
hardly at all.
79
00:05:13,440 --> 00:05:15,320
With me, it's not so true.
80
00:05:15,360 --> 00:05:18,760
I have only vague wandering images
of my childhood,
81
00:05:18,800 --> 00:05:23,760
but yesterday, ah, I remember
every single thing about yesterday!
82
00:05:25,200 --> 00:05:26,720
Nothing happened yesterday.
83
00:05:26,760 --> 00:05:27,920
No, trust me!
84
00:05:27,960 --> 00:05:29,320
(GENTLE PIANO MUSIC PLAYS)
85
00:05:29,360 --> 00:05:34,640
But 70, 75 years ago, Yultiska,
a lot happened.
86
00:05:35,680 --> 00:05:38,680
But I'm not so sure what.
87
00:05:41,320 --> 00:05:45,720
Yultiska I see clearly in my dreams.
88
00:05:45,760 --> 00:05:49,640
Because the subconscious is like
an elephant, it never forgets.
89
00:05:49,680 --> 00:05:53,440
But when I'm awake,
what do I remember?
90
00:05:53,480 --> 00:05:54,680
Huh.
91
00:05:55,720 --> 00:05:56,880
Mud roads.
92
00:05:57,960 --> 00:05:59,920
Tiny dwellings.
93
00:05:59,960 --> 00:06:04,600
I-I-I'm not gonna call them houses,
but then I don't wanna say "huts",
94
00:06:04,640 --> 00:06:06,760
so... so "dwellings".
95
00:06:06,800 --> 00:06:08,680
Pink trees.
96
00:06:08,720 --> 00:06:11,360
Well, the blossoms were pink.
97
00:06:11,400 --> 00:06:14,320
And carts and wagons.
98
00:06:14,360 --> 00:06:16,080
Comings and goings.
99
00:06:16,120 --> 00:06:19,200
Traffic, but no exhaust fumes.
(CHUCKLES LIGHTLY)
100
00:06:19,240 --> 00:06:21,440
We had an ozone layer in those days.
101
00:06:21,480 --> 00:06:24,240
A pity nobody told us,
we could have enjoyed it.
102
00:06:25,560 --> 00:06:29,880
Yultiska - just a little pimple
on the face of the Ukraine.
103
00:06:29,920 --> 00:06:32,040
If you squeeze it, it would burst.
104
00:06:32,080 --> 00:06:36,920
Just like all the other shtetls -
the little Jewish towns
105
00:06:36,960 --> 00:06:41,600
that clung to the side of
the larger Russian community.
106
00:06:41,640 --> 00:06:45,840
Well, sometimes they were Russian,
sometimes they were Polish.
107
00:06:45,880 --> 00:06:48,480
The gojim kept killing each other
and er...
108
00:06:48,520 --> 00:06:50,120
What do you call it?
109
00:06:50,160 --> 00:06:51,360
Uh...
110
00:06:51,400 --> 00:06:53,320
..usurping sovereignty.
111
00:06:53,360 --> 00:06:55,240
Ha! Sovereignty!
112
00:06:55,280 --> 00:06:58,440
Ukraine - why would anybody want it?
113
00:06:58,480 --> 00:07:02,880
And what would it be like today,
Yultiska?
114
00:07:02,920 --> 00:07:08,120
Well, for one thing, it would not be
far away from Chernobyl.
115
00:07:08,160 --> 00:07:12,400
But in 1920, when I was born,
it was Russian.
116
00:07:13,440 --> 00:07:16,480
And, as usual,
there was a civil war going on.
117
00:07:16,520 --> 00:07:21,760
Only this time,
between the Russians - red and white.
118
00:07:23,000 --> 00:07:27,000
By the time I was two,
there was a famine.
119
00:07:27,040 --> 00:07:30,360
But there was always a plate
on our table.
120
00:07:30,400 --> 00:07:33,040
My mother saw to that.
121
00:07:33,080 --> 00:07:34,920
She took in washing.
122
00:07:36,120 --> 00:07:41,800
And with the pennies from that, she
bought fruit from a goyishe farmer,
123
00:07:41,840 --> 00:07:45,120
and she sold it in a stand
on the roadside.
124
00:07:45,160 --> 00:07:49,200
And with the pennies from that,
she bought us food.
125
00:07:51,400 --> 00:07:52,680
To tell you the truth,
126
00:07:52,720 --> 00:07:56,200
I never understood why she didn't
just use the pennies from the washing
127
00:07:56,240 --> 00:07:57,800
to buy the food.
128
00:07:57,840 --> 00:08:02,840
But that would have been simple,
not enough of a strain
129
00:08:02,880 --> 00:08:04,960
and she would not have been a martyr.
130
00:08:05,000 --> 00:08:08,080
Cos my mother was a saint!
131
00:08:08,120 --> 00:08:11,040
Everyone in the shtetl said so.
132
00:08:12,080 --> 00:08:18,040
Which is curious, because sainthood
is not a Jewish concept.
133
00:08:18,080 --> 00:08:21,280
There's not even a word for it.
134
00:08:21,320 --> 00:08:23,440
But she never complained.
135
00:08:23,480 --> 00:08:25,840
She never questioned.
136
00:08:25,880 --> 00:08:30,880
God had dropped a genuine Christian
into the middle of a shtetl
137
00:08:30,920 --> 00:08:33,440
and He didn't tell us!
138
00:08:33,480 --> 00:08:36,920
So, I was born into a contradiction.
139
00:08:36,960 --> 00:08:41,080
My mother's milk
was never quite what it seemed.
140
00:08:43,480 --> 00:08:44,680
So, the saint...
141
00:08:46,440 --> 00:08:51,760
..Saint Trebela, was the
sole provider for my whole family -
142
00:08:51,800 --> 00:08:54,520
my brother Asher,
my little sister Rivka,
143
00:08:54,560 --> 00:08:56,800
and Rosella, the middle one,
144
00:08:56,840 --> 00:08:59,320
that's... that's me.
145
00:09:01,880 --> 00:09:03,160
Who am I forgetting?
146
00:09:03,200 --> 00:09:04,640
Oh, Papa!
147
00:09:04,680 --> 00:09:06,080
Papa!
148
00:09:06,120 --> 00:09:09,680
Oh, Papa was... tall.
149
00:09:11,000 --> 00:09:15,000
And, actually, he was...
he was quite a beauty.
150
00:09:15,040 --> 00:09:19,000
Especially his eyes,
which were always laughing,
151
00:09:19,040 --> 00:09:22,120
though none of us ever got the joke.
152
00:09:23,680 --> 00:09:28,360
Shortly after Rivka was born,
Papa announced that he was dying,
153
00:09:28,400 --> 00:09:30,080
and he took to his bed.
154
00:09:30,120 --> 00:09:33,720
He was in bed for years.
155
00:09:33,760 --> 00:09:36,080
And years.
156
00:09:36,120 --> 00:09:39,240
He never stopped dying.
157
00:09:40,840 --> 00:09:43,760
As far as we could see,
there was nothing wrong with him.
158
00:09:45,280 --> 00:09:48,880
There was a large wardrobe
right next to his bed,
159
00:09:48,920 --> 00:09:53,200
and it was filled with
medicine bottles, mostly used,
160
00:09:53,240 --> 00:09:57,200
and herbal curses... mostly empty.
161
00:09:57,240 --> 00:10:02,400
But none of them could cure this...
this mysterious illness,
162
00:10:02,440 --> 00:10:04,840
which was a little like God,
163
00:10:04,880 --> 00:10:07,560
in that there was no visible sign
of it,
164
00:10:07,600 --> 00:10:12,000
but some fanatical Jew insisted
that it was there.
165
00:10:13,520 --> 00:10:15,080
(SIGHS)
166
00:10:15,120 --> 00:10:18,200
And doctors came from miles around.
167
00:10:18,240 --> 00:10:20,720
Always melancholy.
168
00:10:20,760 --> 00:10:23,280
And they brought him medicine.
Gifts!
169
00:10:23,320 --> 00:10:26,800
Cos Papa never paid for
any of his hopeless cures.
170
00:10:26,840 --> 00:10:29,600
And then people came from
neighbouring villages
171
00:10:29,640 --> 00:10:32,560
and brought homemade cures.
172
00:10:32,600 --> 00:10:36,360
If you can imagine this
in the Ukraine,
173
00:10:36,400 --> 00:10:38,800
he was a tourist attraction.
174
00:10:40,080 --> 00:10:43,080
The rabbi came and said blessings
once a week.
175
00:10:43,120 --> 00:10:47,920
Which exhausted Papa so much that
he slept through the following day.
176
00:10:47,960 --> 00:10:51,800
And the local kabbalist came
and talked of devils
177
00:10:51,840 --> 00:10:53,720
and mentioned exorcism,
178
00:10:53,760 --> 00:10:56,000
which made Papa smile,
179
00:10:56,040 --> 00:11:00,360
because he had a soft spot
for hocus-pocus.
180
00:11:00,400 --> 00:11:06,760
But the saint - mm! - who had
a more traditional form of religion,
181
00:11:06,800 --> 00:11:09,160
she threw them all out once a week.
182
00:11:10,840 --> 00:11:11,880
Mama...
183
00:11:11,920 --> 00:11:15,960
Mama truly believed in goodness.
184
00:11:16,000 --> 00:11:19,680
More than that, if you were Jewish,
185
00:11:19,720 --> 00:11:22,600
you had a responsibility to be good.
186
00:11:23,920 --> 00:11:30,040
You'd been put on this earth
to perpetuate a higher moral force.
187
00:11:30,080 --> 00:11:33,880
For her, it was just black and white.
188
00:11:34,920 --> 00:11:39,200
And ironically, that made her seem
even more of a Christian.
189
00:11:40,400 --> 00:11:44,720
By the time I was ten, I was
selling fruit from the roadside.
190
00:11:44,760 --> 00:11:48,680
Asher had taught me Russian,
as well as Yiddish.
191
00:11:48,720 --> 00:11:51,360
I had an ear for languages.
192
00:11:51,400 --> 00:11:56,880
And every day I made new signs,
which were descriptions of the fruit,
193
00:11:56,920 --> 00:11:58,480
which needed no description.
194
00:11:58,520 --> 00:12:01,200
(CHUCKLES)
You only had to look at it.
195
00:12:01,240 --> 00:12:05,600
Melons and berries
were luscious then.
196
00:12:06,680 --> 00:12:08,880
I can only imagine
what they're like now...
197
00:12:10,080 --> 00:12:15,560
..in Yultiska, wherever it is now,
mutating from fallout.
198
00:12:15,600 --> 00:12:18,160
Asher went to the yeshiva.
199
00:12:19,240 --> 00:12:22,120
It was honourable for a boy to study.
200
00:12:23,120 --> 00:12:25,080
Which was very annoying for me,
201
00:12:25,120 --> 00:12:29,520
because I had an
overwhelming appetite for knowledge.
202
00:12:29,560 --> 00:12:32,680
I read everything
I could lay my hands on.
203
00:12:32,720 --> 00:12:34,600
I fell in love with words.
204
00:12:34,640 --> 00:12:37,240
I memorised large Russian words.
205
00:12:37,280 --> 00:12:39,320
And invented new Yiddish ones.
206
00:12:39,360 --> 00:12:42,840
I became pretentious
in several languages at once!
207
00:12:43,920 --> 00:12:47,360
And Asher, Asher came home
from the yeshiva
208
00:12:47,400 --> 00:12:50,840
and discussed the Talmud with me,
209
00:12:50,880 --> 00:12:53,640
and we had long heated discussions
and arguments
210
00:12:53,680 --> 00:12:57,400
of the kind that girls
were not supposed to have.
211
00:12:57,440 --> 00:13:04,160
And I learned that Judaism's
greatest contribution to mankind
212
00:13:04,200 --> 00:13:07,920
is asking questions
that can't be answered,
213
00:13:07,960 --> 00:13:11,800
and that the glory of our race
214
00:13:11,840 --> 00:13:17,560
is not that we gave the world Moses
and Marx and Jesus,
215
00:13:17,600 --> 00:13:21,760
it has everything to do
with the invention of the phrase
216
00:13:21,800 --> 00:13:23,760
"on the other hand".
217
00:13:26,880 --> 00:13:31,880
The saint was not impressed
with our nocturnal discussions.
218
00:13:33,240 --> 00:13:36,920
Yes, it was hard to move her
in any way,
219
00:13:36,960 --> 00:13:39,400
particularly towards appreciation.
220
00:13:41,000 --> 00:13:43,920
She never touched us.
221
00:13:43,960 --> 00:13:46,680
She never kissed us.
222
00:13:46,720 --> 00:13:49,040
She never teased us.
223
00:13:49,080 --> 00:13:54,560
She never... told us we were
good-looking or sweet-natured.
224
00:13:54,600 --> 00:13:58,240
She had no pride in us whatsoever.
225
00:13:59,320 --> 00:14:03,960
Her energy was totally in
keeping us alive.
226
00:14:04,000 --> 00:14:06,800
She hated answering questions.
227
00:14:06,840 --> 00:14:10,480
Of course, she had to
when I had my first period.
228
00:14:11,520 --> 00:14:13,360
She said it was God's curse.
229
00:14:13,400 --> 00:14:17,000
In which she is supported
by the Bible.
230
00:14:17,040 --> 00:14:24,360
However, Asher, on the other hand,
said, "It might be God's gift."
231
00:14:26,040 --> 00:14:29,160
And I said that if that was so,
232
00:14:29,200 --> 00:14:31,520
I would rather he gave us a calendar.
233
00:14:34,120 --> 00:14:37,360
In the same month,
shortly after that,
234
00:14:37,400 --> 00:14:39,920
the Cossacks rode into town.
235
00:14:39,960 --> 00:14:43,720
And I guess, if you have your
first period and your first pogrom
236
00:14:43,760 --> 00:14:44,920
in the same month,
237
00:14:44,960 --> 00:14:47,680
you can safely assume
that childhood is over.
238
00:14:47,720 --> 00:14:50,000
Yeah, years later,
a history professor told me
239
00:14:50,040 --> 00:14:52,280
it couldn't possibly have been
the Cossacks,
240
00:14:52,320 --> 00:14:55,920
because Stalin had pacified
the Cossacks by then.
241
00:14:55,960 --> 00:15:00,520
Well, he left a few over.
242
00:15:00,560 --> 00:15:06,800
They had big horses and big hats
and big whips
243
00:15:06,840 --> 00:15:09,720
and beautiful faces.
244
00:15:10,920 --> 00:15:12,720
At least that's my memory.
245
00:15:14,680 --> 00:15:19,920
But I'm not sure if my memory
is of the event
246
00:15:19,960 --> 00:15:22,600
or a scene from Fiddler on the Roof.
247
00:15:22,640 --> 00:15:26,640
In my mind,
it's exactly like the movie.
248
00:15:26,680 --> 00:15:31,400
But then, maybe the movie
was exactly like the event.
249
00:15:31,440 --> 00:15:36,480
I don't... I close me eyes
and I see chorus boys on horseback.
250
00:15:36,520 --> 00:15:38,440
What can I do about it, huh?
251
00:15:38,480 --> 00:15:41,400
It's hard to reach my age
252
00:15:41,440 --> 00:15:42,680
and to have lived through
253
00:15:42,720 --> 00:15:46,200
some of the most tumultuous events
of this century
254
00:15:46,240 --> 00:15:49,880
and to be able to distinguish
between reality
255
00:15:49,920 --> 00:15:53,840
and the depictions of reality
which constantly surrounded us.
256
00:15:53,880 --> 00:15:54,960
Mm! Listen.
257
00:15:55,000 --> 00:16:00,240
They rode through the town
and they set fire to the stores,
258
00:16:00,280 --> 00:16:02,120
they broke the windows,
259
00:16:02,160 --> 00:16:04,920
they came into our house.
260
00:16:04,960 --> 00:16:07,760
We cowered behind the stove.
261
00:16:07,800 --> 00:16:09,560
But they didn't try to harm us.
262
00:16:09,600 --> 00:16:12,560
They just smashed everything up
and rode away.
263
00:16:13,920 --> 00:16:17,240
Asher was shouting, Rivka was crying,
264
00:16:17,280 --> 00:16:21,440
I was doing a little of both,
as befits the middle child.
265
00:16:21,480 --> 00:16:22,760
Mama?
266
00:16:24,480 --> 00:16:25,560
Mama...
267
00:16:26,840 --> 00:16:30,120
..she found a broom
and she started sweeping.
268
00:16:32,280 --> 00:16:36,960
And then Asher and Rivka and I
had exactly the same thought.
269
00:16:38,280 --> 00:16:42,280
In all the fuss,
somebody had been forgotten.
270
00:16:43,400 --> 00:16:44,800
Papa!
271
00:16:44,840 --> 00:16:46,520
"Papa," we said.
272
00:16:46,560 --> 00:16:50,520
Mama put down the brush,
went into the bedroom.
273
00:16:51,800 --> 00:16:54,560
She came out,
she picked up the broom,
274
00:16:54,600 --> 00:16:58,760
she continued sweeping
and she said, "Papa's dead."
275
00:17:01,440 --> 00:17:04,320
We ran into the bedroom
276
00:17:04,360 --> 00:17:10,040
and we saw that the wardrobe
full of medicine
277
00:17:10,080 --> 00:17:12,760
had collapsed onto the bed.
278
00:17:12,800 --> 00:17:17,560
And Papa's hand was sticking out from
under it, clutching an enema bag.
279
00:17:19,400 --> 00:17:22,600
And we could see part of his leg,
280
00:17:22,640 --> 00:17:25,920
covered in ointment of rosemary
and honey.
281
00:17:25,960 --> 00:17:30,600
He had been crushed to death
by medicine.
282
00:17:33,360 --> 00:17:36,960
Years later,
when I became an agnostic,
283
00:17:37,000 --> 00:17:42,600
that memory would, just for a second,
make me believe in God again.
284
00:17:50,040 --> 00:17:51,600
(EXHALES HEAVILY)
285
00:17:52,840 --> 00:17:54,680
Papa's was my first shivah.
286
00:17:54,720 --> 00:17:57,440
We... We ran out of wooden benches.
287
00:17:57,480 --> 00:18:03,080
I think that people just wanted proof
that he was really dead.
288
00:18:04,800 --> 00:18:07,440
Mama was in her element.
289
00:18:07,480 --> 00:18:11,680
Totally impassive -
it was God's will.
290
00:18:14,760 --> 00:18:20,280
A few weeks later,
on a hot afternoon,
291
00:18:20,320 --> 00:18:25,840
I sold my last grapefruit
and I went for a walk in the woods.
292
00:18:27,360 --> 00:18:33,560
And I saw a field
full of lilac trees, covered.
293
00:18:35,480 --> 00:18:36,680
And I heard a voice.
294
00:18:38,520 --> 00:18:39,960
It was singing.
295
00:18:40,000 --> 00:18:43,160
Singing in an unknown tongue.
296
00:18:44,200 --> 00:18:49,760
I... went a little nearer,
to hear this delirious sound.
297
00:18:49,800 --> 00:18:54,600
It was uh... Gypsy, maybe Muslim,
maybe Spanish,
298
00:18:54,640 --> 00:18:56,480
maybe... African.
299
00:18:57,760 --> 00:19:02,560
And it spoke of lovers and demons.
300
00:19:03,640 --> 00:19:04,640
I had to know.
301
00:19:04,680 --> 00:19:06,200
I crept a little closer.
302
00:19:06,240 --> 00:19:08,160
I hid behind a bush.
303
00:19:09,320 --> 00:19:16,280
And I saw, in the distance, a
fragile figure holding on to a tree.
304
00:19:18,040 --> 00:19:19,280
Holding.
305
00:19:19,320 --> 00:19:24,040
Holding and swaying at the same time.
306
00:19:27,320 --> 00:19:29,520
I got a little closer,
307
00:19:29,560 --> 00:19:35,560
and suddenly the figure turned,
and I saw its face,
308
00:19:35,600 --> 00:19:39,960
covered with... sweat and dirt
309
00:19:40,000 --> 00:19:43,400
and desire and longing.
310
00:19:44,800 --> 00:19:46,160
It was Mama.
311
00:19:51,120 --> 00:19:52,240
I ran.
312
00:19:54,200 --> 00:19:59,800
I ran away from the woods,
away from the song,
313
00:19:59,840 --> 00:20:01,080
back to the shtetl.
314
00:20:03,680 --> 00:20:05,400
When she returned home...
315
00:20:07,280 --> 00:20:11,000
..Mama was scrubbed and cool,
316
00:20:11,040 --> 00:20:14,360
and she had on her saintly face,
317
00:20:14,400 --> 00:20:16,560
and she started to cook.
318
00:20:20,000 --> 00:20:23,880
But I never thought of her
as a Christian again.
319
00:20:25,840 --> 00:20:28,280
I had to get away from Yultiska.
320
00:20:29,720 --> 00:20:32,040
But Asher beat me to it.
321
00:20:32,080 --> 00:20:35,520
He married a girl
from the next village.
322
00:20:37,120 --> 00:20:40,560
Her name was Hiya,
and she was a catch.
323
00:20:40,600 --> 00:20:43,040
Her family were merchants.
324
00:20:43,080 --> 00:20:47,720
And the parents gave them money,
and with it they moved to Warsaw.
325
00:20:47,760 --> 00:20:48,840
(INHALES SHARPLY)
326
00:20:48,880 --> 00:20:51,800
Asher left me
with the fruit stand and the sister
327
00:20:51,840 --> 00:20:54,600
and the mother
who was really a pagan.
328
00:20:54,640 --> 00:20:58,920
And each day I grew a little.
329
00:20:58,960 --> 00:21:01,040
And each day I died a little.
330
00:21:02,040 --> 00:21:03,200
At the same time.
331
00:21:03,240 --> 00:21:05,360
I did not belong.
332
00:21:07,640 --> 00:21:12,080
Asher wrote and said,
"Come. Come, if you can."
333
00:21:12,120 --> 00:21:13,560
He had a child now.
334
00:21:13,600 --> 00:21:16,240
"Hiya could use some help
around the house.
335
00:21:16,280 --> 00:21:17,840
Come, if you can."
336
00:21:17,880 --> 00:21:21,200
He wrote to Mama,
"Send Rosella to Warsaw.
337
00:21:21,240 --> 00:21:24,800
She can take a train from Kiev.
Send her to Warsaw."
338
00:21:26,400 --> 00:21:27,760
Mama looked at me.
339
00:21:29,200 --> 00:21:31,920
A dry, cold look.
340
00:21:32,960 --> 00:21:34,720
The same look.
341
00:21:34,760 --> 00:21:36,800
Always the same look.
342
00:21:38,960 --> 00:21:40,480
I was desolate.
343
00:21:42,240 --> 00:21:44,960
I knew there was no money
for a train.
344
00:21:46,080 --> 00:21:51,200
Mama... went into the bedroom
and returned with a scarf.
345
00:21:51,240 --> 00:21:54,160
It was orange and blue.
It looked like...
346
00:21:55,760 --> 00:21:57,760
..like the scarf of a magician!
347
00:21:58,800 --> 00:22:01,600
Wave it and a rabbit appears.
348
00:22:02,800 --> 00:22:04,040
There wasn't a rabbit.
349
00:22:04,080 --> 00:22:05,760
Instead, there were kopeks.
350
00:22:07,560 --> 00:22:10,000
"I saved," Mama saved.
351
00:22:11,360 --> 00:22:13,760
"For when it's life and death."
352
00:22:15,360 --> 00:22:21,240
"But, Mama," I said, "going to Warsaw
isn't life and death."
353
00:22:22,920 --> 00:22:26,240
"Yes, it is," she said.
354
00:22:28,080 --> 00:22:29,400
(COUGHS RASPILY) Oh...
355
00:22:30,960 --> 00:22:32,040
(INHALES DEEPLY)
356
00:22:32,080 --> 00:22:34,880
Now, maybe it is all in my mind.
357
00:22:34,920 --> 00:22:39,440
Maybe there really is nothing wrong
with my breathing.
358
00:22:39,480 --> 00:22:42,360
Maybe I... I just panic.
359
00:22:44,320 --> 00:22:45,960
Maybe I should sip some water.
360
00:22:50,400 --> 00:22:51,440
(GULPS)
361
00:22:53,720 --> 00:22:55,000
Mm.
362
00:22:58,360 --> 00:22:59,560
(EXHALES SLOWLY)
363
00:23:03,400 --> 00:23:10,360
The first time I couldn't catch my
breath was in Warsaw, summer 1937.
364
00:23:12,480 --> 00:23:16,880
We were in a cafe
in Krochmalna Street.
365
00:23:18,040 --> 00:23:19,920
And it was chaos!
366
00:23:21,040 --> 00:23:26,440
The artists and prostitutes,
and-and-and pickpockets,
367
00:23:26,480 --> 00:23:30,600
and... and those funny little men
who sold lottery tickets -
368
00:23:30,640 --> 00:23:33,200
you could win an American eagle
made of chocolate
369
00:23:33,240 --> 00:23:35,160
or three coloured pencils.
370
00:23:35,200 --> 00:23:38,440
And...
And the waiters were shouting abuse.
371
00:23:38,480 --> 00:23:42,160
And there was talk and noise,
372
00:23:42,200 --> 00:23:48,560
and always the possibility
of some kind of seduction.
373
00:23:51,240 --> 00:23:53,840
Asher and his friends
were drunk and laughing,
374
00:23:53,880 --> 00:23:56,760
and Hiya was in a good mood for once.
375
00:23:56,800 --> 00:24:02,440
And the room seemed to go round and
round, like we were in a spin dry.
376
00:24:02,480 --> 00:24:03,960
I suppose it was the wine.
377
00:24:04,000 --> 00:24:08,320
We were celebrating
my first year in Warsaw.
378
00:24:10,640 --> 00:24:16,520
And then suddenly
the spin cycle abruptly stopped.
379
00:24:18,760 --> 00:24:21,680
And there was a man at the table -
380
00:24:21,720 --> 00:24:27,360
a large man with long red hair
and one earring.
381
00:24:28,760 --> 00:24:34,880
And his shirt was open,
and he had no hair on his chest.
382
00:24:36,480 --> 00:24:39,440
Every man in Warsaw was hairy.
383
00:24:40,560 --> 00:24:46,160
And he had one perfect blue eye,
and the other was of glass.
384
00:24:47,800 --> 00:24:51,600
One... One dead little island
385
00:24:51,640 --> 00:24:55,480
in the middle of all that life.
386
00:24:56,760 --> 00:25:01,520
And suddenly
Asher was introducing me to him.
387
00:25:02,560 --> 00:25:05,360
And I knew, without a doubt,
388
00:25:05,400 --> 00:25:08,880
that there would never be
anyone else.
389
00:25:11,400 --> 00:25:14,320
And we made love that night,
390
00:25:14,360 --> 00:25:19,040
surrounded by canvas, paintings.
391
00:25:20,480 --> 00:25:21,720
Youssel's.
392
00:25:21,760 --> 00:25:24,760
Paintings of shtetls.
393
00:25:25,760 --> 00:25:28,680
Of mud roads and lilac trees.
394
00:25:32,560 --> 00:25:38,520
Imitation shtetls surrounded me
in this garret in Warsaw,
395
00:25:38,560 --> 00:25:43,840
where, for the first time in my life,
I was free...
396
00:25:45,120 --> 00:25:46,480
..and I was a woman.
397
00:25:49,120 --> 00:25:54,040
Once, when I was a child, I heard the
sound of bed springs in the bedroom
398
00:25:54,080 --> 00:25:55,600
rocking and thumping,
399
00:25:55,640 --> 00:25:58,640
but there was no other sound.
400
00:25:58,680 --> 00:26:00,920
No human sound.
401
00:26:00,960 --> 00:26:05,280
And I lay there in the other room,
terrified.
402
00:26:05,320 --> 00:26:08,600
Terrified of that silence.
403
00:26:10,320 --> 00:26:16,400
But with Youssel and me,
there was so much noise.
404
00:26:16,440 --> 00:26:21,800
Moaning and groaning and shouting
and screaming
405
00:26:21,840 --> 00:26:23,360
and... and... and...
406
00:26:23,400 --> 00:26:26,080
No, no, no. No. I...
407
00:26:31,520 --> 00:26:35,440
And we lived happily ever after.
408
00:26:36,520 --> 00:26:37,880
(CHUCKLES SOFTLY)
409
00:26:37,920 --> 00:26:39,080
(SNIFFLES)
410
00:26:46,200 --> 00:26:48,840
Now, Youssel wasn't a great artist.
411
00:26:48,880 --> 00:26:52,680
He wasn't bad, but he was no Chagall.
412
00:26:52,720 --> 00:26:53,840
Who is?
413
00:26:53,880 --> 00:26:57,960
I think Jews are not visual.
414
00:26:58,000 --> 00:26:59,640
Look at the way they dress!
415
00:27:00,720 --> 00:27:07,480
I think it's because we're not
allowed to reproduce an image of God.
416
00:27:09,280 --> 00:27:12,560
Now, whereas the gojim,
417
00:27:12,600 --> 00:27:15,800
oh, they love nothing better
than a naked man
418
00:27:15,840 --> 00:27:20,880
in a sadomasochistic ecstasy,
strung up on wood,
419
00:27:20,920 --> 00:27:25,640
or... or... a-an arrow
piercing his nipple.
420
00:27:25,680 --> 00:27:28,920
Sex and God are very confused
for the gojim.
421
00:27:28,960 --> 00:27:31,560
But for Jews, they're quite separate.
422
00:27:31,600 --> 00:27:36,040
We can't see our god,
so we can't desire Him.
423
00:27:36,080 --> 00:27:41,000
When He betrays us, when He
abandons us, which He always does,
424
00:27:41,040 --> 00:27:45,560
we feel betrayed by a parent,
not a lover.
425
00:27:45,600 --> 00:27:51,120
Or... like a parent,
one day they just die.
426
00:27:52,680 --> 00:27:54,560
(SIGHS)
427
00:27:54,600 --> 00:27:59,280
But with Youssel and me,
there was no religious dimension.
428
00:27:59,320 --> 00:28:00,640
Not at all.
429
00:28:00,680 --> 00:28:01,720
In fact...
430
00:28:04,000 --> 00:28:06,000
..he was... he was insatiable.
431
00:28:07,440 --> 00:28:09,560
He wanted everything today!
432
00:28:09,600 --> 00:28:13,280
As if there was no concept
of tomorrow.
433
00:28:15,360 --> 00:28:16,520
Maybe he knew.
434
00:28:18,600 --> 00:28:22,760
And when we weren't making love,
we were at the movies.
435
00:28:22,800 --> 00:28:24,000
(CHUCKLES SOFTLY)
436
00:28:24,040 --> 00:28:26,120
We loved Westerns.
437
00:28:26,160 --> 00:28:29,880
The canyons and the desert and the...
438
00:28:31,080 --> 00:28:33,160
..tumbleweed blowing into
an empty town
439
00:28:33,200 --> 00:28:36,120
and the stagecoach
riding round the bend.
440
00:28:37,320 --> 00:28:40,040
And we liked those silly
Yiddish movies.
441
00:28:40,080 --> 00:28:45,160
The shtetl movies with Molly Picon
dancing around the shtetl, singing...
442
00:28:45,200 --> 00:28:48,200
# Yidl mitn fidl
443
00:28:48,240 --> 00:28:50,520
# Ay, ay, ay, ay, ay
444
00:28:50,560 --> 00:28:51,720
# Y... #
445
00:28:54,200 --> 00:28:57,200
And sometimes
Youssel might sell a painting.
446
00:28:58,400 --> 00:29:00,040
But he didn't make a living.
447
00:29:00,080 --> 00:29:04,160
And... the last thing he needed
was a wife.
448
00:29:04,200 --> 00:29:05,920
But soon he had a wife.
449
00:29:05,960 --> 00:29:08,840
And then, a year later, a child.
450
00:29:11,120 --> 00:29:13,040
I named her Esther.
451
00:29:13,080 --> 00:29:16,520
And she had red hair,
like her father.
452
00:29:17,640 --> 00:29:19,360
And blue eyes.
453
00:29:19,400 --> 00:29:20,520
Two!
454
00:29:23,520 --> 00:29:27,640
He never told me how he lost his eye.
He refused.
455
00:29:27,680 --> 00:29:34,640
But sometimes, in the middle of the
night, he would wake up screaming,
456
00:29:34,680 --> 00:29:39,440
and I would hold his head
and stroke his brow and...
457
00:29:39,480 --> 00:29:43,440
Then, of course, Esther would wake,
and I would go to her.
458
00:29:44,520 --> 00:29:48,760
And in the morning,
he would accuse me of deserting him,
459
00:29:48,800 --> 00:29:52,680
and I didn't care about his pain.
460
00:29:52,720 --> 00:29:56,920
And I said,
"I don't know what your pain is."
461
00:29:56,960 --> 00:29:59,360
And he would accuse me
of being blind.
462
00:29:59,400 --> 00:30:02,280
And I would bite my tongue
and not say, "You're blind.
463
00:30:02,320 --> 00:30:05,000
You're half-blind,
and I don't know why!"
464
00:30:06,400 --> 00:30:07,560
(SIGHS)
465
00:30:11,280 --> 00:30:13,720
When we made love,
466
00:30:13,760 --> 00:30:16,640
h-he would plunge into me.
467
00:30:18,280 --> 00:30:21,960
But I could never really
enter into him.
468
00:30:23,680 --> 00:30:24,800
Emotionally.
469
00:30:26,520 --> 00:30:28,560
Foreplay was all I was allowed.
470
00:30:28,600 --> 00:30:29,600
And...
471
00:30:29,640 --> 00:30:36,000
And sometimes, in the closest
relationship I would ever have,
472
00:30:36,040 --> 00:30:40,120
I felt... outside.
473
00:30:40,160 --> 00:30:44,200
Like that tumbleweed
blowing into an empty town.
474
00:30:44,240 --> 00:30:48,680
And I would miss Yultiska.
475
00:30:49,680 --> 00:30:53,080
And I would worry about Mama
and Rivka.
476
00:30:54,320 --> 00:30:55,480
And I would lie awake
477
00:30:55,520 --> 00:31:01,320
and listen to the sound
of the soldiers marching outside.
478
00:31:04,080 --> 00:31:06,640
When the Nazis first...
479
00:31:08,880 --> 00:31:13,840
When the Nazis first came into
Warsaw, I... I wasn't too worried.
480
00:31:13,880 --> 00:31:17,280
I didn't think it was anything...
anything to do with me.
481
00:31:17,320 --> 00:31:21,200
You know, I-I liked Warsaw,
but I had no affection for Poland.
482
00:31:21,240 --> 00:31:22,440
(CHUCKLES GENTLY)
483
00:31:22,480 --> 00:31:28,200
And my feeling was,
"Can the Germans be any worse?"
484
00:31:28,240 --> 00:31:29,360
(CHUCKLES)
485
00:31:32,000 --> 00:31:33,040
(SIGHS)
486
00:31:33,080 --> 00:31:34,600
I don't remember the ghetto.
487
00:31:43,120 --> 00:31:44,200
(SIGHS)
488
00:31:46,920 --> 00:31:47,920
Well, OK.
489
00:31:47,960 --> 00:31:50,640
(BREATHES HEAVILY)
490
00:31:50,680 --> 00:31:52,360
We were packed together.
491
00:31:54,400 --> 00:31:56,440
We were taken out of our homes.
492
00:31:58,120 --> 00:32:02,960
And relocated in a small area.
493
00:32:04,280 --> 00:32:06,880
Then they built a wall around us.
494
00:32:08,080 --> 00:32:10,240
12 Jews to a room.
495
00:32:10,280 --> 00:32:12,600
Uh... Maybe it wasn't 12. I...
496
00:32:12,640 --> 00:32:14,600
I don't remember.
497
00:32:15,600 --> 00:32:17,200
But I'll tell you what hell is.
498
00:32:17,240 --> 00:32:21,000
Hell is 12 people snoring
in the same room.
499
00:32:22,560 --> 00:32:24,920
Youssel had bad dreams
all the time now.
500
00:32:25,960 --> 00:32:27,640
I didn't have bad dreams.
501
00:32:29,320 --> 00:32:32,120
You have to sleep to have dreams.
502
00:32:32,160 --> 00:32:34,000
And I was afraid to sleep.
503
00:32:34,040 --> 00:32:39,600
I was afraid something would happen
to Esther if I slept.
504
00:32:43,160 --> 00:32:45,000
How did this happen?
505
00:32:45,040 --> 00:32:47,280
How did this happen?!
506
00:32:47,320 --> 00:32:51,760
Yesterday, we were walking across
the Gravettian bridge.
507
00:32:51,800 --> 00:32:55,320
A month ago, we were in the cafe
in Krochmalna Street,
508
00:32:55,360 --> 00:32:57,800
eating chocolate cake.
509
00:32:57,840 --> 00:32:59,080
Cake!
510
00:32:59,120 --> 00:33:04,040
Now, we had half a chicken
for the entire room - 12 people.
511
00:33:04,080 --> 00:33:08,800
Well, I don't know if there was 12.
I... I just don't remember.
512
00:33:08,840 --> 00:33:11,320
What was going on?
513
00:33:11,360 --> 00:33:15,600
And who was this... man
with red hair and an earring?
514
00:33:15,640 --> 00:33:17,120
What was I doing with him?
515
00:33:17,160 --> 00:33:21,680
I should be in Yultiska,
selling fruit by the roadside.
516
00:33:21,720 --> 00:33:26,120
Soon there wasn't even half a chicken
anymore, and we were starving.
517
00:33:29,400 --> 00:33:32,040
I went to find my brother, Asher,
518
00:33:32,080 --> 00:33:36,120
and he was at the other end
of the ghetto.
519
00:33:36,160 --> 00:33:37,720
He and Hiya...
520
00:33:39,320 --> 00:33:41,920
..were in a room with nine people.
521
00:33:41,960 --> 00:33:46,000
They had lost their child to cholera.
522
00:33:47,560 --> 00:33:51,200
When I entered the room,
Hiya was screaming.
523
00:33:52,760 --> 00:33:54,920
And Asher told me to ignore her.
524
00:33:54,960 --> 00:33:56,720
But I couldn't ignore her.
525
00:33:56,760 --> 00:33:59,280
I had to try and comfort her.
526
00:34:02,880 --> 00:34:05,160
She called me a bitch!
527
00:34:05,200 --> 00:34:07,000
She pulled my hair!
528
00:34:07,040 --> 00:34:08,080
I slapped her!
529
00:34:08,120 --> 00:34:10,400
And then suddenly I was screaming!
530
00:34:10,440 --> 00:34:13,480
And I... I didn't know why.
531
00:34:13,520 --> 00:34:15,120
They had no food.
532
00:34:16,120 --> 00:34:19,840
Asher said he had a contact
who could get me a job in a factory.
533
00:34:19,880 --> 00:34:23,200
It was run by a woman
who was friendly to Jews
534
00:34:23,240 --> 00:34:26,400
and took on more than she needed.
535
00:34:26,440 --> 00:34:28,000
(SIGHS) But only women.
536
00:34:28,040 --> 00:34:33,040
And then... Oh, then Hiya
started to beat her breast.
537
00:34:33,080 --> 00:34:36,840
And Asher took a rope
and tied her hands.
538
00:34:37,880 --> 00:34:40,920
Wh-what were we doing here in Warsaw?
539
00:34:40,960 --> 00:34:43,640
What were we doing here in Warsaw?
540
00:34:43,680 --> 00:34:46,960
And then Hiya began to vomit.
541
00:34:47,000 --> 00:34:50,480
And everyone in the room
started screaming at her,
542
00:34:50,520 --> 00:34:52,760
and I ran out into the night air.
543
00:34:52,800 --> 00:34:55,560
Except... there wasn't any air.
544
00:34:56,760 --> 00:35:03,520
And back to my room, where Youssel
was lying, staring at the ceiling.
545
00:35:03,560 --> 00:35:06,840
Esther was telling herself a story.
546
00:35:06,880 --> 00:35:08,720
She was three.
547
00:35:09,920 --> 00:35:12,440
"Where were you?" he said.
548
00:35:12,480 --> 00:35:13,680
I took his hand.
549
00:35:13,720 --> 00:35:15,880
"Where were you?" he said.
550
00:35:15,920 --> 00:35:17,840
"Why did you desert me?"
551
00:35:20,120 --> 00:35:22,200
I started work in the factory.
552
00:35:23,720 --> 00:35:27,240
They escorted you out in the morning
and escorted you back at night.
553
00:35:27,280 --> 00:35:31,000
Youssel did not want me to leave,
but we needed the food.
554
00:35:31,040 --> 00:35:34,920
The women could smuggle
scraps of food back.
555
00:35:34,960 --> 00:35:38,840
The young soldiers were shy
of body searches.
556
00:35:41,440 --> 00:35:46,440
One day in the factory,
we heard a noise from the ghetto.
557
00:35:48,200 --> 00:35:54,680
We ran to the window, and smoke
was rising behind the walls.
558
00:35:54,720 --> 00:35:56,720
(FIRE CRACKLES)
559
00:35:56,760 --> 00:35:58,400
Some of the women fainted.
560
00:36:00,360 --> 00:36:03,520
I... I lost control of my body.
561
00:36:03,560 --> 00:36:06,880
(CRACKLING INTENSIFIES)
562
00:36:06,920 --> 00:36:08,360
I shat myself.
563
00:36:08,400 --> 00:36:11,480
Youssel and Esther
were in the ghetto.
564
00:36:11,520 --> 00:36:13,760
(SCREAMING)
565
00:36:13,800 --> 00:36:16,120
And we could hear screaming f...
566
00:36:16,160 --> 00:36:18,800
No, no, that's wrong.
We didn't hear screaming.
567
00:36:18,840 --> 00:36:20,080
(SCREAMING STOPS)
568
00:36:20,120 --> 00:36:23,240
That night,
we returned to the ghetto.
569
00:36:24,880 --> 00:36:27,360
The streets were filled with bodies.
570
00:36:29,320 --> 00:36:31,800
The buildings were burning.
571
00:36:31,840 --> 00:36:34,400
SS men were walking with dogs.
572
00:36:35,560 --> 00:36:37,040
I found my room.
573
00:36:37,080 --> 00:36:40,120
Everything in it
had been smashed to pieces.
574
00:36:41,200 --> 00:36:42,280
It was empty.
575
00:36:42,320 --> 00:36:44,360
Where were Esther and Youssel?
576
00:36:46,680 --> 00:36:48,840
I walked the streets,
calling Esther's name.
577
00:36:50,160 --> 00:36:54,000
Passing other mothers
calling the names of their children.
578
00:36:54,040 --> 00:36:57,560
One giant corral of names
579
00:36:57,600 --> 00:37:01,720
filled the ghetto under that red sky.
580
00:37:04,800 --> 00:37:09,640
Years later, somebody offered me LSD
at a party.
581
00:37:09,680 --> 00:37:12,800
I said I didn't need to take it,
I knew what it was like.
582
00:37:14,040 --> 00:37:15,520
Hallucinations.
583
00:37:16,720 --> 00:37:19,560
A minute stretched into an hour.
584
00:37:20,880 --> 00:37:24,600
Strange visions
soaring in and out of your mind.
585
00:37:24,640 --> 00:37:29,640
And the feeling that you will never
get back to reality.
586
00:37:29,680 --> 00:37:31,280
I-I knew what it was like.
587
00:37:32,680 --> 00:37:34,040
I went to Asher's room.
588
00:37:34,080 --> 00:37:35,560
It was empty.
589
00:37:35,600 --> 00:37:37,480
Asher was gone, Hiya was gone.
590
00:37:39,880 --> 00:37:42,640
A hand pulled me off the sidewalk.
591
00:37:42,680 --> 00:37:46,120
It was Simcha,
a man who had been in our room.
592
00:37:48,280 --> 00:37:52,120
He had hidden in a cellar
on the other side of the ghetto,
593
00:37:52,160 --> 00:37:55,720
but when the raid began,
he was in our room.
594
00:37:57,320 --> 00:37:59,960
And Youssel had handed Esther to him.
595
00:38:00,000 --> 00:38:04,040
Said, "Take her to the cellar."
596
00:38:04,080 --> 00:38:06,680
But Youssel had stayed behind.
597
00:38:06,720 --> 00:38:10,360
How could he slip unnoticed
through the streets,
598
00:38:10,400 --> 00:38:13,320
with his red hair and his earring?
599
00:38:14,480 --> 00:38:20,520
So, he said to Simcha,
"Tell my wife... Tell Rosella..."
600
00:38:22,520 --> 00:38:24,640
"..to protect our child."
601
00:38:27,840 --> 00:38:29,200
Thank you, Youssel.
602
00:38:30,280 --> 00:38:32,000
Thank you very much.
603
00:38:34,040 --> 00:38:36,280
Love of my life.
604
00:38:38,160 --> 00:38:39,920
Later, someone told me
605
00:38:39,960 --> 00:38:43,400
they saw him marching
in the left line of prisoners.
606
00:38:43,440 --> 00:38:46,440
The... The line for useless people.
607
00:38:48,240 --> 00:38:50,320
The line for one-eyed men.
608
00:38:51,480 --> 00:38:55,600
They marched them into the woods
where the machine-guns were.
609
00:39:00,720 --> 00:39:03,640
Fertiliser.
They made the bodies into fertiliser.
610
00:39:05,280 --> 00:39:07,680
(SIGHS) I wonder what they did
with his earring?
611
00:39:14,200 --> 00:39:15,960
I don't remember any of this.
612
00:39:19,000 --> 00:39:21,840
Simcha and Esther started running.
613
00:39:21,880 --> 00:39:24,560
Now, he didn't look at me
when he talked.
614
00:39:25,800 --> 00:39:27,280
He closed his eyes.
615
00:39:27,320 --> 00:39:30,160
He said they passed a soup kitchen.
616
00:39:31,240 --> 00:39:33,840
The Jewish Committee
was handing out soup!
617
00:39:35,000 --> 00:39:37,520
And Esther broke away from Simcha.
618
00:39:39,960 --> 00:39:41,800
He covered his face when he talked.
619
00:39:43,120 --> 00:39:46,360
Esther ran towards the soup.
620
00:39:46,400 --> 00:39:49,280
They'd never distributed soup before.
621
00:39:51,160 --> 00:39:55,360
A young Ukrainian soldier
was passing by.
622
00:39:55,400 --> 00:39:57,080
A young blond Ukrainian.
623
00:39:57,120 --> 00:40:00,000
He could have been from Yultiska.
624
00:40:00,040 --> 00:40:04,360
Stalin and Hitler were friends...
for the minute.
625
00:40:05,480 --> 00:40:09,160
The Ukrainians helped the Germans
to guard the ghetto.
626
00:40:10,680 --> 00:40:13,520
But why soup today?
627
00:40:15,360 --> 00:40:20,640
Simcha said,
"The soldier had a small gun."
628
00:40:22,240 --> 00:40:26,240
Small. He kept saying, "The gun was
small," as if the size was important.
629
00:40:29,080 --> 00:40:32,080
Esther ran towards the soup.
630
00:40:33,560 --> 00:40:35,760
The soldier aimed his gun.
631
00:40:36,760 --> 00:40:38,760
His small gun.
632
00:40:39,960 --> 00:40:41,440
Esther reached the soup.
633
00:40:43,400 --> 00:40:45,120
The soldier pulled the trigger.
634
00:40:46,880 --> 00:40:50,480
The bullet hit her on the forehead.
635
00:40:54,360 --> 00:40:56,120
He might have been from Yultiska.
636
00:40:56,160 --> 00:40:59,440
H-he was just passing by.
637
00:41:03,280 --> 00:41:04,840
Simcha started to cry.
638
00:41:07,240 --> 00:41:11,960
Esther's body lay
in front of the soup.
639
00:41:14,000 --> 00:41:15,440
It was just water.
640
00:41:17,120 --> 00:41:19,080
It wasn't really even soup.
641
00:41:28,600 --> 00:41:31,520
I kicked S...imcha in the stomach.
642
00:41:33,480 --> 00:41:35,160
I was supposed to protect her.
643
00:41:35,200 --> 00:41:37,760
Thank you!
Thank you very much, Youssel!
644
00:41:40,080 --> 00:41:41,360
Simcha fell to the ground.
645
00:41:41,400 --> 00:41:45,600
I ran out into the street,
and I don't know what happened next.
646
00:41:47,680 --> 00:41:48,920
(GASPS RASPILY)
647
00:41:54,000 --> 00:41:55,400
You know, if I were a Buddhist,
648
00:41:55,440 --> 00:41:57,560
this would count as points
on the next life!
649
00:41:58,800 --> 00:42:00,240
(CHUCKLES)
650
00:42:00,280 --> 00:42:02,000
(BREATHS SHAKILY)
651
00:42:02,040 --> 00:42:03,040
(SPLUTTERS)
652
00:42:05,200 --> 00:42:08,280
Yes, it's almost time for my pill.
653
00:42:08,320 --> 00:42:10,520
(BREATHES DEEPLY)
654
00:42:10,560 --> 00:42:11,720
For the breathing.
655
00:42:11,760 --> 00:42:12,800
(CLEARS THROAT)
656
00:42:14,560 --> 00:42:17,120
I sat shivah in the sewers.
657
00:42:18,680 --> 00:42:22,720
There were no wooden benches,
but God makes allowances.
658
00:42:22,760 --> 00:42:26,000
Not that I believe in God.
659
00:42:27,200 --> 00:42:31,000
God died in the ghetto,
when I kicked Simcha in the stomach.
660
00:42:32,360 --> 00:42:35,480
But, on the other hand,
661
00:42:35,520 --> 00:42:38,160
I still needed rituals.
662
00:42:38,200 --> 00:42:42,600
So, I sat a kind of mental shivah
663
00:42:42,640 --> 00:42:45,480
for Esther, for Youssel,
664
00:42:45,520 --> 00:42:49,880
for Asher, for Mama and Rivka,
665
00:42:49,920 --> 00:42:54,880
because somewhere inside
I knew that they were gone.
666
00:42:57,000 --> 00:43:00,920
Later, I met someone
from a village near Yultiska,
667
00:43:00,960 --> 00:43:03,800
who described the end of our shtetl.
668
00:43:05,000 --> 00:43:08,840
The Nazis marched all the Jews
into the schoolhouse,
669
00:43:08,880 --> 00:43:09,960
locked the door...
670
00:43:11,080 --> 00:43:12,480
..and burned it down.
671
00:43:12,520 --> 00:43:13,560
Easy.
672
00:43:15,200 --> 00:43:17,920
Screams from behind the walls, again.
673
00:43:20,800 --> 00:43:25,320
So, I uh... I sat that kind of shivah
for two years.
674
00:43:25,360 --> 00:43:29,160
I don't remember how I got
into the sewers, that's a blank,
675
00:43:29,200 --> 00:43:35,800
but... but once there,
oh, yes, I remember everything.
676
00:43:36,800 --> 00:43:38,480
There were 30 of us.
677
00:43:38,520 --> 00:43:40,080
I was numb.
678
00:43:42,200 --> 00:43:43,960
Novocaine.
679
00:43:44,000 --> 00:43:46,480
Two years.
680
00:43:47,840 --> 00:43:51,680
You do things in order to stay alive.
681
00:43:54,680 --> 00:43:57,280
I remember everything.
682
00:43:58,600 --> 00:44:05,080
(GENTLE PIANO MUSIC PLAYS)
683
00:44:13,320 --> 00:44:15,080
This I will say.
684
00:44:16,600 --> 00:44:18,520
We talked of Jerusalem.
685
00:44:20,560 --> 00:44:23,200
By the waters of Babylon,
beneath Warsaw...
686
00:44:25,400 --> 00:44:26,960
..we remembered Zion.
687
00:44:28,440 --> 00:44:29,840
The Promised Land.
688
00:44:29,880 --> 00:44:31,120
"Promised"!
689
00:44:32,800 --> 00:44:34,600
Just ours.
690
00:44:35,680 --> 00:44:37,320
No-one else's.
691
00:44:37,360 --> 00:44:42,960
No Cossacks, no Nazis, just us!
692
00:44:44,600 --> 00:44:45,720
Safe.
693
00:44:52,520 --> 00:44:55,400
(BREATHES DEEPLY)
694
00:44:56,760 --> 00:45:00,960
Well, then... the war was over.
695
00:45:01,000 --> 00:45:04,040
One day, Nazis were marching
into Warsaw,
696
00:45:04,080 --> 00:45:07,040
and the next day, Russians.
697
00:45:07,080 --> 00:45:10,760
One day,
Stalin and Hitler were friends,
698
00:45:10,800 --> 00:45:13,640
the next day, they were enemies.
699
00:45:13,680 --> 00:45:16,160
It was nothing to do with us.
700
00:45:17,240 --> 00:45:20,840
I was still numb, but my feet worked.
701
00:45:20,880 --> 00:45:22,560
I got out.
702
00:45:22,600 --> 00:45:24,600
I had to get away.
703
00:45:24,640 --> 00:45:26,800
Away from the Russians.
704
00:45:26,840 --> 00:45:28,960
I had to go someplace safe.
705
00:45:29,000 --> 00:45:30,840
Where? Where was safe?
706
00:45:30,880 --> 00:45:32,720
Ah-ha! Yes.
707
00:45:32,760 --> 00:45:34,880
Germany was safe.
708
00:45:36,040 --> 00:45:42,960
Long lines of refugees
passing from Poland into Germany,
709
00:45:43,000 --> 00:45:45,200
the place that destroyed them,
710
00:45:45,240 --> 00:45:48,080
that was now, itself, destroyed.
711
00:45:49,120 --> 00:45:51,480
We passed through Dresden.
712
00:45:53,640 --> 00:45:58,360
I saw a child with no arms
crawling down the street.
713
00:46:00,400 --> 00:46:02,000
The streets were rubble.
714
00:46:04,840 --> 00:46:07,400
I found Americans.
715
00:46:07,440 --> 00:46:08,840
They welcomed us.
716
00:46:08,880 --> 00:46:10,600
They gave us cigarettes.
717
00:46:10,640 --> 00:46:12,280
I'd never smoked before.
718
00:46:12,320 --> 00:46:16,320
I smoked for the next 50 years, and
now I can't catch my breath, so...
719
00:46:17,760 --> 00:46:19,080
They gave us soup.
720
00:46:20,280 --> 00:46:22,000
They put us in a camp.
721
00:46:22,040 --> 00:46:25,240
Well, they called it a "centre",
but it was a camp.
722
00:46:25,280 --> 00:46:26,360
(CHUCKLES)
723
00:46:26,400 --> 00:46:27,640
It wasn't a bad camp.
724
00:46:29,320 --> 00:46:30,440
Nice camp.
725
00:46:30,480 --> 00:46:31,920
But it was still a camp!
726
00:46:31,960 --> 00:46:34,360
Barbed wire and bunk-beds.
727
00:46:34,400 --> 00:46:36,360
The war was over.
728
00:46:36,400 --> 00:46:42,160
What was I doing in a camp
in Germany, where it was safe?
729
00:46:44,000 --> 00:46:47,960
I was officially called
a "displaced person".
730
00:46:48,960 --> 00:46:51,880
Ha! I could have told them that
long before!
731
00:46:55,800 --> 00:46:58,760
The camps...
Oh, the camps were overcrowded.
732
00:46:58,800 --> 00:47:03,600
No-one knew what to do with us.
We had no homes to return to.
733
00:47:03,640 --> 00:47:06,160
But I had a place to go.
734
00:47:06,200 --> 00:47:08,040
I had Palestine.
735
00:47:09,120 --> 00:47:12,680
And I was adopted by the Zionists
in the camp.
736
00:47:13,720 --> 00:47:17,120
I was a heroine because I had
fought back in the ghetto.
737
00:47:19,360 --> 00:47:20,440
Actually, no.
738
00:47:21,680 --> 00:47:27,120
When the ghetto rose up
for that final gasp of fury,
739
00:47:27,160 --> 00:47:29,640
I was already in the sewers.
740
00:47:31,200 --> 00:47:33,800
But I let them believe
what they wanted to believe,
741
00:47:33,840 --> 00:47:36,960
because they were my ticket out.
742
00:47:39,840 --> 00:47:42,560
Now, one day the smugglers arrived -
743
00:47:42,600 --> 00:47:45,920
high-priced criminals
paid for by the Haganah.
744
00:47:45,960 --> 00:47:48,360
They bribed the soldiers.
745
00:47:48,400 --> 00:47:52,280
200 people were selected
from the camp, from our camp.
746
00:47:52,320 --> 00:47:55,480
Some of them wore three pairs
of clothing and a knapsack.
747
00:47:55,520 --> 00:47:59,120
I travelled light -
I had soap and a towel.
748
00:48:00,640 --> 00:48:02,760
We climbed through a hole
in the fence.
749
00:48:03,800 --> 00:48:05,680
They pretended not to see us.
750
00:48:07,240 --> 00:48:08,280
There were trucks.
751
00:48:08,320 --> 00:48:10,720
People screamed -
they thought it was a trick.
752
00:48:11,880 --> 00:48:18,120
But the next day, we were in France,
in Sete, by the sea.
753
00:48:20,320 --> 00:48:22,320
I'd never seen the sea.
754
00:48:23,400 --> 00:48:25,720
I thought it was just
another hallucination.
755
00:48:27,960 --> 00:48:30,800
And there was a boat in the harbour.
756
00:48:32,560 --> 00:48:34,360
It was falling apart.
757
00:48:35,560 --> 00:48:39,040
We were marched on board,
herds of us,
758
00:48:39,080 --> 00:48:41,680
falling, rushing in the dark.
759
00:48:42,760 --> 00:48:46,080
But once on board,
we were no longer cattle.
760
00:48:47,200 --> 00:48:48,840
Now we were sardines.
761
00:48:52,480 --> 00:48:55,760
If you rolled over,
you got an elbow in your nose.
762
00:48:57,600 --> 00:48:59,240
The boat set sail,
763
00:48:59,280 --> 00:49:03,280
and secretly negotiated its way
out of the harbour.
764
00:49:03,320 --> 00:49:05,600
The French turned a blind eye.
765
00:49:05,640 --> 00:49:10,440
But the British were determined
to stop us from going to Palestine.
766
00:49:10,480 --> 00:49:14,640
The British had won Palestine
on the Monopoly board
767
00:49:14,680 --> 00:49:18,760
and they were determined to
hold on to it and to their dignity.
768
00:49:18,800 --> 00:49:23,200
Their foreign minister
was a man called Bevin,
769
00:49:23,240 --> 00:49:25,880
and he was the goy from hell!
770
00:49:26,880 --> 00:49:31,440
He only allowed 1,500 Jews a month
into the Holy Land.
771
00:49:32,720 --> 00:49:37,400
Certain basic facts about the war
seemed to have escaped him.
772
00:49:39,080 --> 00:49:41,880
The Haganah were trying to sneak
as many Jews as possible
773
00:49:41,920 --> 00:49:42,920
into the country.
774
00:49:42,960 --> 00:49:45,080
Although "sneak" is hardly the word.
775
00:49:45,120 --> 00:49:47,120
We were a creaky old bo...
776
00:49:47,160 --> 00:49:53,200
We were a creaky old boat
on an open sea and difficult to miss.
777
00:49:54,200 --> 00:49:58,000
Within a day, we were being tailed
by British warships.
778
00:49:59,800 --> 00:50:03,320
The mood on the boat had changed.
779
00:50:03,360 --> 00:50:05,160
We were allowed on the open deck,
780
00:50:05,200 --> 00:50:07,960
and suddenly there was
an accordion playing,
781
00:50:08,000 --> 00:50:11,200
and the sardines were singing
and dancing.
782
00:50:11,240 --> 00:50:14,120
I heard melody.
783
00:50:15,880 --> 00:50:19,560
The Mediterranean was playful,
784
00:50:19,600 --> 00:50:23,800
and the sea and the waves hypnotic,
785
00:50:23,840 --> 00:50:26,640
and I felt some of the numbness...
786
00:50:28,080 --> 00:50:29,840
..begin to wear away.
787
00:50:31,640 --> 00:50:35,840
Then I...
Then I saw children throwing a ball.
788
00:50:35,880 --> 00:50:38,240
A little girl playing hide and seek.
789
00:50:39,320 --> 00:50:40,440
A tiny little...
790
00:50:40,480 --> 00:50:41,760
No.
791
00:50:41,800 --> 00:50:43,720
I couldn't bear it.
792
00:50:43,760 --> 00:50:45,160
I didn't want to remember.
793
00:50:49,000 --> 00:50:51,120
I closed my eyes.
794
00:50:51,160 --> 00:50:52,920
I didn't want to remember.
795
00:50:54,520 --> 00:50:59,760
And when I opened them,
I saw a man's chest.
796
00:51:00,800 --> 00:51:03,080
A hairless chest.
797
00:51:04,680 --> 00:51:09,640
I realised the chest was attached
to a sailor, who was smiling at me.
798
00:51:11,120 --> 00:51:12,960
Why was he smiling at me?
799
00:51:13,000 --> 00:51:14,680
(CHUCKLES NERVOUSLY)
800
00:51:14,720 --> 00:51:19,840
There was a chill from the sea,
and he put on his shirt.
801
00:51:19,880 --> 00:51:26,960
Except he was clumsy, an-and he put
his head into the hole for his arm,
802
00:51:27,000 --> 00:51:28,880
and he was stuck.
803
00:51:31,160 --> 00:51:34,560
Suddenly, my body
went into convulsions.
804
00:51:34,600 --> 00:51:36,840
My spine went into spasm.
805
00:51:36,880 --> 00:51:38,480
My stomach jumped.
806
00:51:38,520 --> 00:51:41,960
There was an electric current
across my breast.
807
00:51:42,000 --> 00:51:43,920
And I knew this was it.
808
00:51:43,960 --> 00:51:45,320
Finally... (SPLUTTERS)
809
00:51:45,360 --> 00:51:46,960
..I was going to die.
810
00:51:48,080 --> 00:51:52,960
And then, I heard this... this noise,
a sound from my throat.
811
00:51:53,000 --> 00:51:55,520
A strange heaving sound.
812
00:51:55,560 --> 00:51:56,560
(INHALES SHARPLY)
813
00:51:56,600 --> 00:51:57,960
(COUGHS)
814
00:51:58,000 --> 00:52:01,800
And I realised I...
I realised what was happening.
815
00:52:01,840 --> 00:52:03,040
I w... (SPLUTTERS)
816
00:52:03,080 --> 00:52:04,200
I was laughing!
817
00:52:05,560 --> 00:52:07,400
I had forgotten.
818
00:52:07,440 --> 00:52:11,920
I hadn't laughed
since the cafe in Krochmalna Street.
819
00:52:11,960 --> 00:52:14,320
Something Youssel had said.
820
00:52:14,360 --> 00:52:19,520
He kissed my cheek,
which was wet from tears of laughter.
821
00:52:19,560 --> 00:52:21,360
(CHUCKLES SOFTLY)
822
00:52:23,960 --> 00:52:25,520
Had that really happened?
823
00:52:25,560 --> 00:52:30,480
And now... here I was,
on the open sea,
824
00:52:30,520 --> 00:52:32,040
in another life.
825
00:52:33,400 --> 00:52:37,120
And this silly sailor,
with his head in the arm hole,
826
00:52:37,160 --> 00:52:41,000
had made my body scream, "Ha-ha-ha!"
827
00:52:43,160 --> 00:52:45,600
Who invented that sound?
828
00:52:45,640 --> 00:52:49,040
Those... syllables? Huh?
829
00:52:49,080 --> 00:52:51,400
If "ha-ha-ha" is a word,
830
00:52:51,440 --> 00:52:55,440
then it's the only one that exists
in every language.
831
00:52:55,480 --> 00:52:58,680
And then... then the sailor,
832
00:52:58,720 --> 00:53:04,600
who had produced this "ha-ha-ha",
winked at me
833
00:53:04,640 --> 00:53:07,440
and disappeared into the crowd.
834
00:53:10,320 --> 00:53:12,440
He returned that evening.
835
00:53:13,440 --> 00:53:15,360
We were still on the open deck.
836
00:53:16,920 --> 00:53:18,280
He sat beside me.
837
00:53:19,440 --> 00:53:22,680
Or rather, he fell beside me,
because...
838
00:53:23,720 --> 00:53:27,280
..he tripped on a rope
attached to a pail of water
839
00:53:27,320 --> 00:53:28,800
and splashed the water over us.
840
00:53:30,120 --> 00:53:35,560
We were squeezed together,
refugees on either side.
841
00:53:38,080 --> 00:53:40,240
He was flirting with me.
842
00:53:40,280 --> 00:53:42,520
At least I think
that's what he was doing.
843
00:53:42,560 --> 00:53:44,400
I had no experience of flirting.
844
00:53:44,440 --> 00:53:46,560
Youssel was very direct.
845
00:53:46,600 --> 00:53:50,720
On that first night in the cafe,
he said to me,
846
00:53:50,760 --> 00:53:52,480
"I think we should fuck."
847
00:53:53,880 --> 00:53:57,800
Well, I blushed,
but I thought we should, too,
848
00:53:57,840 --> 00:54:01,120
so I wasn't gonna do anything
to pretend otherwise.
849
00:54:03,080 --> 00:54:04,640
His name was Sonny.
850
00:54:04,680 --> 00:54:05,960
Sonny Rose.
851
00:54:06,000 --> 00:54:07,200
And he spoke Yiddish.
852
00:54:07,240 --> 00:54:10,400
His parents came from a village
not too far from mine.
853
00:54:10,440 --> 00:54:12,960
But he was born in America.
854
00:54:13,000 --> 00:54:16,720
Most of the sailors on the boat
were Americans.
855
00:54:16,760 --> 00:54:21,720
(CHUCKLES) None of them had
any experience on a boat.
856
00:54:21,760 --> 00:54:26,000
But they all had dreams of Palestine.
857
00:54:28,120 --> 00:54:30,200
They didn't have to be on the ship.
858
00:54:31,200 --> 00:54:32,200
We did.
859
00:54:32,240 --> 00:54:33,880
And that made me like him.
860
00:54:34,920 --> 00:54:37,960
I asked him if he was from
the Wild West,
861
00:54:38,000 --> 00:54:41,040
w-with "Injuns" and tumbleweed.
862
00:54:41,080 --> 00:54:43,480
And he said, "No, New Jersey."
863
00:54:43,520 --> 00:54:45,720
Which made me like him less.
864
00:54:45,760 --> 00:54:50,360
And when I told him my name, he said,
"Oh, what a shame! What a shame!
865
00:54:50,400 --> 00:54:53,120
We can never marry.
You would be Rose Rose!"
866
00:54:55,200 --> 00:54:58,720
I'm not sure that my face showed it,
867
00:54:58,760 --> 00:55:02,040
but in some way, I-I smiled.
868
00:55:03,280 --> 00:55:04,560
I think.
869
00:55:06,280 --> 00:55:09,000
Mr Bevin didn't smile, though.
870
00:55:09,040 --> 00:55:11,240
His warships moved closer.
871
00:55:12,600 --> 00:55:17,680
The next morning, the sailors hung
a flag across the top of the boat.
872
00:55:17,720 --> 00:55:20,920
It had a Star of David on it.
873
00:55:20,960 --> 00:55:22,800
And a sign, as well.
874
00:55:22,840 --> 00:55:28,960
A sign which renamed the ship
"Exodus 1947".
875
00:55:29,000 --> 00:55:32,200
I can see that sign so clearly.
876
00:55:32,240 --> 00:55:37,960
But then, how?
How could I, standing underneath it?
877
00:55:38,000 --> 00:55:39,840
Am I thinking of the newsreel?
878
00:55:39,880 --> 00:55:42,760
Or of the Paul Newman movie?
879
00:55:43,880 --> 00:55:46,200
Or did I just crank my neck back?
880
00:55:48,120 --> 00:55:50,320
How can I tell? How can I tell?
881
00:55:50,360 --> 00:55:53,600
Sonny helped to put up the sign,
882
00:55:53,640 --> 00:55:58,720
but he lost his footing
and dangled from the Star of David
883
00:55:58,760 --> 00:56:02,840
until his laughing shipmates
helped him down.
884
00:56:04,800 --> 00:56:06,080
We were nearing land.
885
00:56:06,120 --> 00:56:07,680
Promised land!
886
00:56:07,720 --> 00:56:09,040
Only nearing.
887
00:56:09,080 --> 00:56:13,880
We were still in international
waters, which were supposedly safe.
888
00:56:14,880 --> 00:56:17,640
And that night,
the warships moved to our side.
889
00:56:17,680 --> 00:56:19,440
They squeezed us.
890
00:56:19,480 --> 00:56:21,680
Then they rammed us.
891
00:56:21,720 --> 00:56:24,120
And we heard English voices
on the megaphones.
892
00:56:24,160 --> 00:56:25,640
What were they saying?
893
00:56:25,680 --> 00:56:28,320
And then came the tear gas.
894
00:56:30,200 --> 00:56:35,160
British sailors boarded,
wearing steel helmets.
895
00:56:35,200 --> 00:56:38,880
They had clubs, we had soda pop.
896
00:56:38,920 --> 00:56:42,560
Now, the Haganah had loaded
our hardest food supplies on deck
897
00:56:42,600 --> 00:56:44,560
for us to fight with.
898
00:56:44,600 --> 00:56:50,640
Refugees were hurling cans of
kosher corned beef at steel helmets!
899
00:56:52,320 --> 00:56:54,680
I saw one of the sailors
being clubbed.
900
00:56:56,360 --> 00:56:58,520
I saw a 16-year-old boy,
901
00:56:58,560 --> 00:57:02,680
whose parents had been wiped out
in the camps,
902
00:57:02,720 --> 00:57:04,840
get shot in the face.
903
00:57:07,600 --> 00:57:10,560
He died with Palestine on his lips.
904
00:57:11,800 --> 00:57:13,720
I picked up a potato.
905
00:57:13,760 --> 00:57:16,080
I threw the potato!
906
00:57:16,120 --> 00:57:20,520
Suddenly, everything that had
happened in the past seven years
907
00:57:20,560 --> 00:57:23,240
was released in me through potatoes.
908
00:57:23,280 --> 00:57:26,280
I threw potatoes for my child.
909
00:57:26,320 --> 00:57:29,840
I threw potatoes for Youssel,
for Mama.
910
00:57:29,880 --> 00:57:31,480
And I was screaming.
911
00:57:31,520 --> 00:57:33,000
I was exhilarated.
912
00:57:33,040 --> 00:57:35,520
I was almost happy!
913
00:57:36,520 --> 00:57:37,920
And my aim was good -
914
00:57:37,960 --> 00:57:41,960
I was wiping out Mr Bevin's boys
with potatoes.
915
00:57:42,000 --> 00:57:45,440
Now... Now, I saw someone
aim a gun at me,
916
00:57:45,480 --> 00:57:47,400
and then... I was on the ground.
917
00:57:47,440 --> 00:57:50,880
Sonny was on top of me.
He'd thrown me to the ground.
918
00:57:50,920 --> 00:57:53,920
A bullet whizzed past,
over our heads.
919
00:57:53,960 --> 00:57:57,680
And Sonny dragged me into a corner
where there was no fighting,
920
00:57:57,720 --> 00:57:59,000
and he kissed me.
921
00:58:04,880 --> 00:58:07,080
His lips tasted of flesh.
922
00:58:08,520 --> 00:58:11,080
Youssel's tasted of cherry vodka.
923
00:58:13,760 --> 00:58:17,040
He said, "I just saved your life."
924
00:58:18,680 --> 00:58:19,720
I looked at him.
925
00:58:21,440 --> 00:58:23,200
I hated him for it.
926
00:58:26,200 --> 00:58:28,080
So, the British had the boat.
927
00:58:28,120 --> 00:58:31,120
The hulk - the remains of the boat.
928
00:58:31,160 --> 00:58:35,680
The Royal Navy
towed us into the harbour.
929
00:58:35,720 --> 00:58:39,000
We were entering Palestine at last.
930
00:58:40,320 --> 00:58:42,000
But we were under arrest.
931
00:58:43,200 --> 00:58:45,720
We started to sing Hatikvah.
932
00:58:45,760 --> 00:58:49,120
Listen, Hatikvah is not
the Marseillaise,
933
00:58:49,160 --> 00:58:52,400
but as national anthems go,
it has too many verses
934
00:58:52,440 --> 00:58:54,360
and nobody knows the words.
935
00:58:54,400 --> 00:58:59,360
But the Jewish settlers
were on the docks, waiting for us,
936
00:58:59,400 --> 00:59:00,880
and they knew the words,
937
00:59:00,920 --> 00:59:03,800
and their voices blended with ours,
938
00:59:03,840 --> 00:59:08,400
and... it was just
another hallucination,
939
00:59:08,440 --> 00:59:10,440
but this time with a musical score.
940
00:59:12,080 --> 00:59:13,600
Sonny grabbed my hand.
941
00:59:14,800 --> 00:59:15,800
He was crying.
942
00:59:15,840 --> 00:59:17,760
All the Americans were crying.
943
00:59:19,360 --> 00:59:21,000
But the refugees weren't crying.
944
00:59:23,320 --> 00:59:24,560
We were too tired.
945
00:59:27,960 --> 00:59:32,400
Was it ever going to end?
946
00:59:37,200 --> 00:59:38,480
We landed.
947
00:59:39,600 --> 00:59:41,520
The Mandate police came on board
948
00:59:41,560 --> 00:59:45,640
and took us off the boat
in single lines.
949
00:59:45,680 --> 00:59:48,240
Goodbye, sardines, hello, cattle.
950
00:59:50,000 --> 00:59:52,720
Palestine didn't look like much.
951
00:59:53,800 --> 00:59:56,000
It was dirty and hot,
952
00:59:56,040 --> 00:59:58,080
and there were insects everywhere.
953
00:59:59,120 --> 01:00:03,600
And strange-looking Arabs
in robes and headgear.
954
01:00:03,640 --> 01:00:05,640
And camels and Jeeps.
955
01:00:05,680 --> 01:00:10,960
And the settlers were cheering us
as we marched past.
956
01:00:11,000 --> 01:00:15,640
And suddenly, the woman in front of
me fell to her knees on the ground
957
01:00:15,680 --> 01:00:18,520
and screamed, "Palestine!"
958
01:00:19,600 --> 01:00:22,840
And I thought
what a sentimental fool she was.
959
01:00:23,880 --> 01:00:27,720
And then I felt dirt grazing my chin,
960
01:00:27,760 --> 01:00:33,720
and I realised I was on the ground
and my lips were touching the dirt.
961
01:00:33,760 --> 01:00:38,560
And I thought the earth tasted
of cherry vodka.
962
01:00:40,040 --> 01:00:42,080
But that was in my mind.
963
01:00:42,120 --> 01:00:44,520
And I didn't know
why I was on the ground
964
01:00:44,560 --> 01:00:46,440
and I didn't know why I was crying.
965
01:00:46,480 --> 01:00:49,720
And the police pulled me up
and marched me back into line.
966
01:00:50,920 --> 01:00:53,520
They marched us to another ship.
967
01:00:54,560 --> 01:00:57,000
And then they took us
to another ship,
968
01:00:57,040 --> 01:01:00,400
and we sailed away from Palestine.
969
01:01:00,440 --> 01:01:02,880
It had been a mirage.
970
01:01:03,920 --> 01:01:06,440
Five hours in the Promised Land.
971
01:01:06,480 --> 01:01:09,400
A-a stopover on a cruise ship.
972
01:01:09,440 --> 01:01:13,080
A-a-a quick package tour
to salvation.
973
01:01:14,200 --> 01:01:17,360
And now we were headed for Cyprus.
974
01:01:17,400 --> 01:01:21,600
Where they had, guess what - camps!
975
01:01:21,640 --> 01:01:25,640
Camps for illegal immigrants.
976
01:01:25,680 --> 01:01:27,560
The Americans were on our boat,
as well.
977
01:01:27,600 --> 01:01:29,200
And Sonny, the next morning...
978
01:01:29,240 --> 01:01:31,240
Sonny, who understood a compass,
979
01:01:31,280 --> 01:01:35,240
realised that we were not sailing
to Cyprus after all.
980
01:01:35,280 --> 01:01:39,240
We were on the open seas,
heading back to Europe.
981
01:01:39,280 --> 01:01:41,800
Sonny was agitated by this.
982
01:01:41,840 --> 01:01:44,640
"I mean, the Exodus
had created a scandal.
983
01:01:44,680 --> 01:01:47,000
The entire world was watching us,"
he said.
984
01:01:47,040 --> 01:01:49,160
"The British
had overplayed their hand.
985
01:01:49,200 --> 01:01:53,360
They had a public relations disaster
on their hands."
986
01:01:53,400 --> 01:01:55,280
I looked at him, stupefied.
987
01:01:56,880 --> 01:02:02,560
If you had just been through a war in
Europe, not to mention a holocaust,
988
01:02:02,600 --> 01:02:07,360
you weren't exactly sure
what "public relations" meant.
989
01:02:09,920 --> 01:02:13,760
Soon after that,
we landed in Hamburg.
990
01:02:13,800 --> 01:02:17,160
We refused to disembark.
991
01:02:18,440 --> 01:02:21,640
British soldiers burst onto the boat
and clubbed us.
992
01:02:21,680 --> 01:02:23,520
They were getting quite good at that.
993
01:02:23,560 --> 01:02:28,480
And they dragged us off the boat,
and they took us to a train.
994
01:02:28,520 --> 01:02:33,080
A woman screamed when she saw
the train - it had barred windows.
995
01:02:33,120 --> 01:02:36,320
I was hustled onto the train.
It was chaos.
996
01:02:36,360 --> 01:02:41,080
I didn't see Sonny, but he was
with the Americans, so he was free.
997
01:02:42,240 --> 01:02:45,680
Suddenly, there was a lot of steam.
998
01:02:45,720 --> 01:02:49,960
The train started to move
very slowly.
999
01:02:50,000 --> 01:02:52,960
(TRAIN SLOWLY PUFFS)
And I saw Sonny
1000
01:02:53,000 --> 01:02:55,600
running alongside the platform.
1001
01:02:55,640 --> 01:02:58,200
He was shouting. Shouting my name.
1002
01:02:58,240 --> 01:02:59,520
(TRAIN WHISTLE BLASTS)
1003
01:02:59,560 --> 01:03:02,480
I went to the door,
which was still open.
1004
01:03:02,520 --> 01:03:05,400
"This is ridiculous," he shouted.
1005
01:03:05,440 --> 01:03:07,360
"Jump off the train, Rose.
1006
01:03:07,400 --> 01:03:09,560
Jump off and marry me!
1007
01:03:09,600 --> 01:03:11,680
I'll take you to America.
1008
01:03:11,720 --> 01:03:14,680
Then we can go to Palestine later.
1009
01:03:14,720 --> 01:03:16,600
Jump, Rose!
1010
01:03:16,640 --> 01:03:17,840
Jump!"
1011
01:03:17,880 --> 01:03:19,600
(TRAIN SPEEDS UP)
1012
01:03:19,640 --> 01:03:21,800
I-I didn't know what to do.
1013
01:03:21,840 --> 01:03:25,960
My heart was barely alive.
1014
01:03:26,000 --> 01:03:27,880
(STUTTERS)
1015
01:03:27,920 --> 01:03:31,400
If my body jumped,
it wouldn't bring love with it.
1016
01:03:31,440 --> 01:03:33,320
And maybe I still had a husband.
1017
01:03:33,360 --> 01:03:37,040
After all, how did I really know
that Youssel was dead?
1018
01:03:37,080 --> 01:03:40,040
Someone saw him marching in a line
towards the machine guns,
1019
01:03:40,080 --> 01:03:41,680
but did they see a body?
1020
01:03:41,720 --> 01:03:45,720
On the other hand,
how could he have survived?
1021
01:03:45,760 --> 01:03:47,640
"Jump!" he screamed.
1022
01:03:47,680 --> 01:03:50,320
The train
was leaving the platform now.
1023
01:03:50,360 --> 01:03:53,240
It... It was the train to...
to nowhere.
1024
01:03:53,280 --> 01:03:55,040
At least I think it was leaving.
1025
01:03:55,080 --> 01:03:56,800
You know, maybe this was a movie.
1026
01:03:56,840 --> 01:03:59,440
How often had I seen this scene?
1027
01:03:59,480 --> 01:04:03,200
The platform and the steam
and the lovers.
1028
01:04:03,240 --> 01:04:05,560
"America!" he cried.
1029
01:04:05,600 --> 01:04:07,800
I leaned out of the train.
1030
01:04:07,840 --> 01:04:12,240
But how could I have a future?
1031
01:04:12,280 --> 01:04:16,080
"America! America!"
1032
01:04:16,120 --> 01:04:17,880
I shut down my mind.
1033
01:04:17,920 --> 01:04:19,360
I closed my eyes.
1034
01:04:19,400 --> 01:04:20,480
What did it matter?
1035
01:04:20,520 --> 01:04:21,560
I jumped!
1036
01:04:21,600 --> 01:04:23,400
He caught me.
1037
01:04:23,440 --> 01:04:25,600
Then he dropped me.
(CHUCKLES LIGHTLY)
1038
01:04:25,640 --> 01:04:28,040
And then we were surrounded
by soldier with guns,
1039
01:04:28,080 --> 01:04:29,400
who were shouting at us.
1040
01:04:29,440 --> 01:04:32,640
And I watched that train,
the train to nowhere,
1041
01:04:32,680 --> 01:04:35,920
disappear into the mist.
1042
01:04:35,960 --> 01:04:42,000
Into what my kind would later call...
the old country.
1043
01:04:50,445 --> 01:04:54,960
(GENTLE PIANO MUSIC PLAYS)
1044
01:05:05,520 --> 01:05:09,800
Papa would be proud -
I take medicine now.
1045
01:05:09,840 --> 01:05:11,520
For the breathing.
1046
01:05:11,560 --> 01:05:13,840
For the cholesterol.
1047
01:05:13,880 --> 01:05:15,160
For the kidney.
1048
01:05:15,200 --> 01:05:16,360
For this.
1049
01:05:16,400 --> 01:05:17,680
For that.
1050
01:05:17,720 --> 01:05:19,280
(PILLS RATTLE)
1051
01:05:19,320 --> 01:05:24,040
I'm doing what Papa dreamt of doing
for so long - I'm dying!
1052
01:05:25,160 --> 01:05:29,520
Not specifically, but when you're 80,
you are, in essence, on the way out.
1053
01:05:33,120 --> 01:05:36,640
Isn't it strange
that I'm still alive?
1054
01:05:36,680 --> 01:05:41,160
How many times I closed my eyes
and said,
1055
01:05:41,200 --> 01:05:46,040
"Now. Now.
Take me now. I can't go on.
1056
01:05:46,080 --> 01:05:49,280
If there is a god,
you'll take me now."
1057
01:05:49,320 --> 01:05:51,840
And at that moment,
1058
01:05:51,880 --> 01:05:55,680
I really believed in Him.
1059
01:05:55,720 --> 01:05:59,560
And then I open my eyes, I didn't.
1060
01:05:59,600 --> 01:06:02,720
But... that's God.
1061
01:06:02,760 --> 01:06:05,720
He's like a policeman -
never there when you want him,
1062
01:06:05,760 --> 01:06:08,040
and he arrests you
when you're innocent.
1063
01:06:09,120 --> 01:06:14,520
Why do I spend so much time talking
about something I don't believe in?
1064
01:06:16,800 --> 01:06:21,560
The problem is,
I uh... I can't swallow pills.
1065
01:06:21,600 --> 01:06:25,400
I choked on an aspirin
and... almost died.
1066
01:06:25,440 --> 01:06:27,640
And that is not how I wanna die,
right?
1067
01:06:27,680 --> 01:06:32,040
I wanna go quietly,
in the middle of a sentence.
1068
01:06:32,080 --> 01:06:33,520
So... (CLEARS THROAT)
1069
01:06:33,560 --> 01:06:35,960
..I chew my pills.
1070
01:06:37,000 --> 01:06:40,240
The problem is,
they taste like donkey droppings,
1071
01:06:40,280 --> 01:06:42,120
so I have to kill the taste.
1072
01:06:45,000 --> 01:06:46,040
Voila!
1073
01:06:46,080 --> 01:06:47,240
(CHUCKLES)
1074
01:06:47,280 --> 01:06:48,480
OK.
1075
01:06:50,640 --> 01:06:52,760
This is uh...
1076
01:06:54,080 --> 01:06:56,160
..peanut butter vanilla.
1077
01:06:56,200 --> 01:06:57,840
It's a new flavour.
1078
01:06:59,480 --> 01:07:01,640
I like to be au courant.
1079
01:07:04,920 --> 01:07:07,400
I know, I know!
1080
01:07:07,440 --> 01:07:11,040
I'm eating ice cream
to take a pill for cholesterol.
1081
01:07:11,080 --> 01:07:13,080
I'll tell you something. Who cares?
1082
01:07:14,600 --> 01:07:15,640
So...
1083
01:07:16,960 --> 01:07:18,360
(CRUNCHING)
1084
01:07:19,400 --> 01:07:20,400
OK.
1085
01:07:28,280 --> 01:07:29,440
Mmm.
1086
01:07:31,080 --> 01:07:32,480
Mmm. It's good.
1087
01:07:36,320 --> 01:07:37,400
Mmm.
1088
01:07:42,720 --> 01:07:46,240
The first time I ate ice cream
was in Atlantic City.
1089
01:07:48,560 --> 01:07:50,360
Ice cream and frozen custard.
1090
01:07:55,840 --> 01:07:58,440
There was a frozen custard stand
on the boardwalk,
1091
01:07:58,480 --> 01:08:00,280
in front of the burlesque house.
1092
01:08:00,320 --> 01:08:01,920
Near the pier.
1093
01:08:01,960 --> 01:08:06,200
Just across from the beach
where I sold chairs.
1094
01:08:07,800 --> 01:08:08,880
(SIGHS)
1095
01:08:08,920 --> 01:08:10,920
Sonny was born in Atlantic City.
1096
01:08:12,000 --> 01:08:14,680
Which I guess he must have told me
during the...
1097
01:08:17,280 --> 01:08:19,280
Which I'm sure he told me
on the boat.
1098
01:08:19,320 --> 01:08:21,680
But I usually wasn't listening
to him,
1099
01:08:21,720 --> 01:08:24,000
and, as a result,
I knew nothing about him.
1100
01:08:25,960 --> 01:08:27,080
Mmm.
1101
01:08:32,560 --> 01:08:33,760
So...
1102
01:08:34,960 --> 01:08:37,080
..maybe he told me
during the endless days
1103
01:08:37,120 --> 01:08:41,160
when we argued with the soldiers
and the immigration officials
1104
01:08:41,200 --> 01:08:42,840
and the bureaucrats.
1105
01:08:43,840 --> 01:08:45,040
The endless days...
1106
01:08:46,040 --> 01:08:48,400
..of filling in forms, when...
1107
01:08:50,400 --> 01:08:55,000
..frankly, all I could think of was,
"What am I doing here?
1108
01:08:55,040 --> 01:08:56,800
Why didn't I stay on the train?"
1109
01:08:57,960 --> 01:08:59,000
"Who is this man?"
1110
01:09:00,760 --> 01:09:04,160
Finally... the Americans
were very nice to us, though.
1111
01:09:04,200 --> 01:09:05,320
Mmm.
1112
01:09:07,200 --> 01:09:09,240
Sonny had an uncle...
1113
01:09:10,680 --> 01:09:12,640
..in some bureau, and...
1114
01:09:14,720 --> 01:09:18,920
..I finally received a paper
which said that I existed,
1115
01:09:18,960 --> 01:09:22,720
and a Jewish chaplain married us
in Berlin.
1116
01:09:22,760 --> 01:09:25,000
And then I was back on a boat.
1117
01:09:25,040 --> 01:09:27,000
(CRUNCHING)
1118
01:09:28,600 --> 01:09:32,080
With a husband who was seasick
all the time.
1119
01:09:34,120 --> 01:09:37,360
Which he hadn't been on the Exodus!
1120
01:09:38,720 --> 01:09:40,200
But I nursed him.
1121
01:09:41,760 --> 01:09:44,600
And I asked myself, "Who is he?"
1122
01:09:44,640 --> 01:09:46,160
(CHUCKLES)
1123
01:09:47,200 --> 01:09:50,120
Sonny's parents had a few
"who is he?" questions.
1124
01:09:50,160 --> 01:09:51,240
"Who is she?"
1125
01:09:52,560 --> 01:09:55,800
The boy runs away to be a pirate
1126
01:09:55,840 --> 01:09:59,360
and he comes back with
a catatonic shtetl girl?
1127
01:10:01,200 --> 01:10:02,200
When...
1128
01:10:05,360 --> 01:10:09,640
..all they ever wanted was a nice
Jewish-American daughter-in-law
1129
01:10:09,680 --> 01:10:10,760
called Sheila.
1130
01:10:12,880 --> 01:10:14,120
Or Arleen.
1131
01:10:15,160 --> 01:10:16,640
(CHUCKLES)
1132
01:10:16,680 --> 01:10:19,440
Well, one who at least spoke English.
1133
01:10:21,640 --> 01:10:23,880
Which is a little weird,
if you ask me,
1134
01:10:23,920 --> 01:10:27,320
because they had never bothered
to learn the language.
1135
01:10:27,360 --> 01:10:29,440
But I was fluent within a year.
1136
01:10:30,920 --> 01:10:34,480
But if his parents... spoke Yiddish,
1137
01:10:34,520 --> 01:10:35,640
they were not alone,
1138
01:10:35,680 --> 01:10:39,520
because Atlantic City
was Warsaw-on-Sea.
1139
01:10:39,560 --> 01:10:41,000
Which was ironic,
1140
01:10:41,040 --> 01:10:46,600
because if ever a people were not
built for bathing suits, it's ours.
1141
01:10:48,200 --> 01:10:52,520
The air smelled of aspirin
and chicken fat.
1142
01:10:54,080 --> 01:10:55,480
And suntan oil.
1143
01:10:56,520 --> 01:11:00,640
Because the Jews who made the city
their summer playground,
1144
01:11:00,680 --> 01:11:02,240
they were the fortunate ones
1145
01:11:02,280 --> 01:11:06,480
who had had the good sense to get out
of Europe when the going was good.
1146
01:11:08,720 --> 01:11:12,440
Of course, the guilt hung in the air.
1147
01:11:15,000 --> 01:11:17,000
And my presence disturbed them.
1148
01:11:20,400 --> 01:11:21,560
(PILLS RATTLE)
1149
01:11:22,760 --> 01:11:25,040
I mean, they were relieved
that I didn't have...
1150
01:11:25,080 --> 01:11:29,520
that I did haven't a...
a number tattooed on my arm.
1151
01:11:30,760 --> 01:11:35,640
But they were not interested
in the images in my brain.
1152
01:11:35,680 --> 01:11:37,240
They didn't wanna know.
1153
01:11:37,280 --> 01:11:38,960
Of course, I didn't wanna tell them.
1154
01:11:45,120 --> 01:11:46,200
Oh...
1155
01:11:48,560 --> 01:11:49,600
Once...
1156
01:11:50,760 --> 01:11:52,600
..I overheard a woman saying...
1157
01:11:54,800 --> 01:11:58,120
.."These people go on too much
about the past!
1158
01:11:58,160 --> 01:12:03,000
I mean, nobody has it easy.
This life is not easy for anyone."
1159
01:12:05,480 --> 01:12:07,080
She was wearing a mink coat...
1160
01:12:08,880 --> 01:12:10,240
..and it was July.
1161
01:12:12,240 --> 01:12:17,240
She was a guest
at one of the art deco palaces
1162
01:12:17,280 --> 01:12:19,120
that pretended they were hotels.
1163
01:12:21,080 --> 01:12:22,960
Palaces from another age.
1164
01:12:24,160 --> 01:12:28,000
An age of Scott Fitzgerald,
a jazz age.
1165
01:12:28,040 --> 01:12:32,360
Beautiful and hideous
at one and the same time.
1166
01:12:34,560 --> 01:12:39,360
For one dollar, a boy pushed you
on a rolling chair on the boardwalk.
1167
01:12:40,600 --> 01:12:44,040
A rolling chair
was a chair that rolled.
1168
01:12:44,080 --> 01:12:47,440
All the terms in Atlantic City
were literal.
1169
01:12:49,440 --> 01:12:50,520
And you passed...
1170
01:12:52,600 --> 01:12:56,680
..the art deco palaces
and the dancing waters,
1171
01:12:56,720 --> 01:13:00,480
which were coloured water that
sprouted in different formations,
1172
01:13:00,520 --> 01:13:02,640
hence "dancing",
1173
01:13:02,680 --> 01:13:03,680
and the steel...
1174
01:13:04,880 --> 01:13:05,920
..the steel pier.
1175
01:13:09,560 --> 01:13:12,680
Which had two movie houses,
1176
01:13:12,720 --> 01:13:14,840
a vaudeville house,
1177
01:13:14,880 --> 01:13:18,120
a dance hall and a diving horse,
1178
01:13:18,160 --> 01:13:23,880
which was, needless to say,
a horse that dived... into the ocean.
1179
01:13:26,960 --> 01:13:28,480
And you passed the arcades...
1180
01:13:29,560 --> 01:13:30,920
..and the fortune tellers
1181
01:13:30,960 --> 01:13:33,320
and the stores
selling saltwater taffy,
1182
01:13:33,360 --> 01:13:36,720
which ruined Jewish teeth
for the next two generations.
1183
01:13:38,680 --> 01:13:41,640
Ah... So, the first night
in Atlantic City,
1184
01:13:41,680 --> 01:13:44,360
my first night in Atlantic City,
1185
01:13:44,400 --> 01:13:46,880
Sonny took me on a...
on a rolling chair.
1186
01:13:48,480 --> 01:13:52,840
And halfway down the boardwalk,
we passed a store selling nuts.
1187
01:13:54,600 --> 01:13:58,760
And we were approached by
a 6ft peanut
1188
01:13:58,800 --> 01:14:02,200
with a huge peanut head,
1189
01:14:02,240 --> 01:14:07,480
who danced over to our rolling chair
and kissed me on the forehead,
1190
01:14:07,520 --> 01:14:09,960
and said, "Hello, little lady!"
1191
01:14:12,640 --> 01:14:15,360
And then I knew that I was foolish
ever to have thought
1192
01:14:15,400 --> 01:14:19,480
that I would leave my hallucinations
behind when I arrived in America.
1193
01:14:20,720 --> 01:14:25,800
And I wondered if I had survived
the sewers of Warsaw
1194
01:14:25,840 --> 01:14:29,400
so that I could be groped
by a giant peanut.
1195
01:14:31,000 --> 01:14:33,200
Why hadn't I stayed on the train
1196
01:14:33,240 --> 01:14:38,640
and returned to a nice, sensible
displaced person camp?
1197
01:14:38,680 --> 01:14:40,400
(CHUCKLES SOFTLY)
1198
01:14:42,160 --> 01:14:47,040
Sonny's father owned
several beach chair concessions,
1199
01:14:47,080 --> 01:14:49,440
and he gave Sonny a...
1200
01:14:49,480 --> 01:14:51,040
He gave one of them to Sonny,
1201
01:14:51,080 --> 01:14:54,600
and he gave one of them to Sonny
as a start-up ladder.
1202
01:14:54,640 --> 01:14:58,000
That's an American expression.
Although... (SIGHS)
1203
01:14:58,040 --> 01:15:02,440
..I couldn't imagine what
beach chairs would actually lead to.
1204
01:15:02,480 --> 01:15:07,480
We rented our beach chairs
by the hour to the sunburn crowds.
1205
01:15:07,520 --> 01:15:10,840
Sonny and I would schlep the chairs
to a designated spot
1206
01:15:10,880 --> 01:15:12,560
in the blazing heat,
1207
01:15:12,600 --> 01:15:15,680
which often meant
Sonny tripped over a chair,
1208
01:15:15,720 --> 01:15:18,960
both of them flying off
in different directions at once.
1209
01:15:22,480 --> 01:15:26,000
At night, there were attempts
at love-making,
1210
01:15:26,040 --> 01:15:29,920
but he was as clumsy in bed
as he was on solid ground.
1211
01:15:31,000 --> 01:15:34,080
And our love-making was silent,
like my parents'.
1212
01:15:34,120 --> 01:15:40,040
And in the morning, I would be sullen
and distant and cruel.
1213
01:15:42,080 --> 01:15:45,200
And when I became pregnant,
I panicked.
1214
01:15:46,400 --> 01:15:49,120
How could I have another child?
1215
01:15:49,160 --> 01:15:52,200
A child I would not be able
to protect.
1216
01:15:54,080 --> 01:15:56,320
I thought of throwing myself
down the stairs,
1217
01:15:56,360 --> 01:15:59,760
but I could never act on
my baser instincts.
1218
01:15:59,800 --> 01:16:01,640
And so, Abner was born.
1219
01:16:04,920 --> 01:16:07,480
Sonny wanted me to call him Asher.
1220
01:16:08,720 --> 01:16:13,760
But how could I say, "Asher,"
every day and not remember?
1221
01:16:13,800 --> 01:16:18,160
So... we called him Abner.
1222
01:16:18,200 --> 01:16:20,680
It was close enough,
and it was so American.
1223
01:16:20,720 --> 01:16:21,880
I... I...
1224
01:16:21,920 --> 01:16:24,960
It could even be
the name of a cowboy.
1225
01:16:25,000 --> 01:16:28,080
I mean, Sonny and I
still dreamed of Palestine.
1226
01:16:28,120 --> 01:16:32,280
Except it was no longer Palestine,
now it was Israel.
1227
01:16:33,440 --> 01:16:35,680
A nation, at last.
1228
01:16:37,040 --> 01:16:38,840
And we knew we belonged there.
1229
01:16:38,880 --> 01:16:42,280
But I could not face
another long boat trip.
1230
01:16:42,320 --> 01:16:45,760
But I couldn't face
another long journey, not just yet.
1231
01:16:45,800 --> 01:16:49,280
For once in my life,
I wanted to stay put,
1232
01:16:49,320 --> 01:16:51,520
if only for a few years.
1233
01:16:51,560 --> 01:16:54,360
Sometimes we would go out at night.
1234
01:16:54,400 --> 01:16:58,520
There were the Harlem Follies
at the Jockey Club.
1235
01:16:58,560 --> 01:17:02,200
And the burlesque house,
which was fun.
1236
01:17:02,240 --> 01:17:06,360
Mainly because the comedians
were Jewish and told Jewish jokes.
1237
01:17:06,400 --> 01:17:10,120
But then, the comedians on television
were all Jewish,
1238
01:17:10,160 --> 01:17:13,000
and Yiddish words
enter the English language.
1239
01:17:13,040 --> 01:17:16,520
Words like "schmuck" and "schlep"
and "schmatta"
1240
01:17:16,560 --> 01:17:19,200
and "schmooze" and "chutzpah".
1241
01:17:20,360 --> 01:17:25,440
We saw Yiddish magicians pulling
little Jewish rabbits out of a hat.
1242
01:17:25,480 --> 01:17:29,640
And we heard hazzanas -
female cantors -
1243
01:17:29,680 --> 01:17:33,920
who sang melancholy shtetl melodies.
1244
01:17:33,960 --> 01:17:37,520
And I remembered the lilac tree
1245
01:17:37,560 --> 01:17:39,760
and finally understood.
1246
01:17:41,240 --> 01:17:44,040
And Molly Picon came once
to entertain.
1247
01:17:44,080 --> 01:17:47,400
She was tiny
and depressingly energetic.
1248
01:17:47,440 --> 01:17:48,520
And she sang....
1249
01:17:48,560 --> 01:17:51,160
# Yidl mitn fidl... #
1250
01:17:51,200 --> 01:17:56,240
..as if she was still simulating
shtetl life on a Warsaw screen.
1251
01:17:57,880 --> 01:18:00,800
We went to the Yiddish theatre
and saw plays
1252
01:18:00,840 --> 01:18:04,880
in which demons and goblins
haunted the shtetls.
1253
01:18:06,360 --> 01:18:09,040
And one night we saw The Dybbuk.
1254
01:18:10,080 --> 01:18:14,720
The play about a young girl
whose body is possessed
1255
01:18:14,760 --> 01:18:17,800
by the soul of her dead lover.
1256
01:18:20,640 --> 01:18:23,960
When the curtain came down,
I was trembling.
1257
01:18:24,000 --> 01:18:26,040
Sonny asked, "What's wrong?"
1258
01:18:26,080 --> 01:18:27,120
I didn't answer.
1259
01:18:27,160 --> 01:18:29,480
I-I could bear to look at him.
1260
01:18:29,520 --> 01:18:32,720
I ran onto the boardwalk,
then onto the beach,
1261
01:18:32,760 --> 01:18:36,200
and I stared at the ocean,
which was bathed in moonlight.
1262
01:18:36,240 --> 01:18:38,880
I could just rush into the sea
1263
01:18:38,920 --> 01:18:42,120
and find that spot
where the horizon ended.
1264
01:18:43,400 --> 01:18:46,760
Sonny came, rushed up to me,
he took me in his arms.
1265
01:18:46,800 --> 01:18:49,920
"No, there's another answer,"
I thought.
1266
01:18:49,960 --> 01:18:51,200
"No!"
1267
01:18:52,320 --> 01:18:57,200
"I would bring Youssel back to me.
1268
01:18:57,240 --> 01:19:01,240
I would make Youssel's spirit
possess my body."
1269
01:19:02,560 --> 01:19:04,760
Now, if Youssel was really
gonna possess me,
1270
01:19:04,800 --> 01:19:06,480
I needed to give him a push.
1271
01:19:06,520 --> 01:19:11,680
So... So, I decided to dye my hair
red and wear one long earring,
1272
01:19:11,720 --> 01:19:13,360
as well as trousers,
1273
01:19:13,400 --> 01:19:17,960
which was not the accepted fashion
for women in those days.
1274
01:19:19,520 --> 01:19:23,440
Some kind of prudence
stopped me from gouging out one eye.
1275
01:19:23,480 --> 01:19:24,640
Eh!
1276
01:19:24,680 --> 01:19:30,040
I expected Sonny's parents would be
outraged by my new appearance.
1277
01:19:30,080 --> 01:19:33,320
But no, they approved.
1278
01:19:33,360 --> 01:19:35,840
They thought I looked less Russian.
1279
01:19:35,880 --> 01:19:37,760
(SCOFFS) Which was a good thing!
1280
01:19:37,800 --> 01:19:40,480
Because, thanks to Senator McCarthy,
1281
01:19:40,520 --> 01:19:43,000
Russian was definitely
out of fashion.
1282
01:19:43,040 --> 01:19:49,360
And my old, more severe look,
was suspicious to them.
1283
01:19:49,400 --> 01:19:53,280
Th-th-the hysteria over
"Reds under the beds"
1284
01:19:53,320 --> 01:19:55,680
was in high gear.
1285
01:19:55,720 --> 01:20:00,640
And actually, "communist"
was just a codeword for "Jew".
1286
01:20:00,680 --> 01:20:03,000
There was even a congressman
1287
01:20:03,040 --> 01:20:05,600
who made a speech
in the House of Representatives
1288
01:20:05,640 --> 01:20:11,280
claiming that communists
had betrayed and killed Jesus Christ.
1289
01:20:11,320 --> 01:20:14,920
Which, as metaphors go,
was none too subtle.
1290
01:20:14,960 --> 01:20:17,920
And as Americans were no longer
very good on horses,
1291
01:20:17,960 --> 01:20:21,640
they committed their pogroms
around committee tables
1292
01:20:21,680 --> 01:20:23,440
and under television lights.
1293
01:20:23,480 --> 01:20:26,280
I wasn't too concerned about myself.
1294
01:20:26,320 --> 01:20:29,200
I knew that the politicians
were mesmerised
1295
01:20:29,240 --> 01:20:32,080
by State Department and showbusiness,
1296
01:20:32,120 --> 01:20:34,320
but I didn't think
they were too panicked
1297
01:20:34,360 --> 01:20:37,280
about the beach chair industry.
1298
01:20:37,320 --> 01:20:40,480
Still, Sonny's parents were relieved
1299
01:20:40,520 --> 01:20:45,560
when I assumed
my non-Russian mad woman look.
1300
01:20:45,600 --> 01:20:49,520
Which annoyed me, because
the whole point about possession
1301
01:20:49,560 --> 01:20:52,040
is that everyone around you
recognised it.
1302
01:20:52,080 --> 01:20:55,720
Youssel's persona within me
was not there.
1303
01:20:55,760 --> 01:20:58,160
It was only skin deep.
1304
01:20:58,200 --> 01:20:59,240
"Right."
1305
01:20:59,280 --> 01:21:01,280
He needed inducement!
1306
01:21:02,360 --> 01:21:05,440
I found a book about kabbalah,
1307
01:21:05,480 --> 01:21:10,600
and in it, the perfect magic spell
for summoning a dead spirit.
1308
01:21:10,640 --> 01:21:14,800
Now, it involved semen,
which was tricky.
1309
01:21:14,840 --> 01:21:19,400
But finally, one night,
as Sonny fumbled around inside of me,
1310
01:21:19,440 --> 01:21:23,200
I asked him to please pull out
and cum on my stomach.
1311
01:21:24,800 --> 01:21:30,040
As soon as he finished, I scooped up
the semen on a piece of cardboard,
1312
01:21:30,080 --> 01:21:31,680
I ran into the kitchen
1313
01:21:31,720 --> 01:21:34,640
and I mixed the semen
with chopped chicken neck
1314
01:21:34,680 --> 01:21:36,800
and olive oil and cloves.
1315
01:21:39,640 --> 01:21:42,000
Sonny stood in the doorway watching.
1316
01:21:42,040 --> 01:21:43,760
I knew he would never forgive me.
1317
01:21:44,880 --> 01:21:49,440
Instead, he was smiling
in a way I hadn't seen before.
1318
01:21:50,800 --> 01:21:56,800
My fascination with his semen
was a boon to his manhood seemingly.
1319
01:21:57,880 --> 01:22:02,520
He then offered to assist me,
smearing it on the bedroom door,
1320
01:22:02,560 --> 01:22:06,920
little dreaming that he was helping
me to summon my first husband.
1321
01:22:06,960 --> 01:22:13,360
But Youssel was curiously
uninterested in Sonny's semen.
1322
01:22:15,520 --> 01:22:20,440
Maybe if I started to behave
more like Youssel
1323
01:22:20,480 --> 01:22:23,360
that would give him a push
in my direction.
1324
01:22:23,400 --> 01:22:24,440
So, I started to...
1325
01:22:25,800 --> 01:22:27,640
..swagger a bit around the house.
1326
01:22:27,680 --> 01:22:29,600
And I took up painting, and uh...
1327
01:22:29,640 --> 01:22:32,360
And once, when Sonny returned
from Abner's room,
1328
01:22:32,400 --> 01:22:34,240
where he'd been reading him a story,
1329
01:22:34,280 --> 01:22:37,160
I accused him of deserting me, and...
1330
01:22:38,280 --> 01:22:42,720
..his joy, Sonny's joy,
was uncontained.
1331
01:22:42,760 --> 01:22:44,720
He thought that I had missed him.
1332
01:22:46,560 --> 01:22:47,600
"OK."
1333
01:22:48,920 --> 01:22:50,600
"OK," I thought.
1334
01:22:50,640 --> 01:22:54,440
Maybe... Maybe it would help
if I stared noticing women?
1335
01:22:54,480 --> 01:23:00,400
Huh? Because I remember walking
with Youssel down Grabowska Street,
1336
01:23:00,440 --> 01:23:02,920
which was near the Muranow Theatre,
1337
01:23:02,960 --> 01:23:06,280
and always filled
with young actresses.
1338
01:23:06,320 --> 01:23:09,080
And Youssel insisted
that I walk on his left
1339
01:23:09,120 --> 01:23:13,840
so that if I looked at him sideways,
I would only see his glass eye.
1340
01:23:14,960 --> 01:23:16,680
Supposedly, I would be unaware
1341
01:23:16,720 --> 01:23:20,120
that his other eye was checking out
every pretty girl who passed.
1342
01:23:20,160 --> 01:23:21,360
(CHUCKLES)
1343
01:23:21,400 --> 01:23:24,680
No, Youssel was never faithful to me.
1344
01:23:25,800 --> 01:23:27,160
I wouldn't admit it then,
1345
01:23:27,200 --> 01:23:32,960
but now that I was almost him,
I knew it was so.
1346
01:23:33,960 --> 01:23:39,760
One night, I placed my hand on
Sonny's sister-in-law's right breast.
1347
01:23:40,840 --> 01:23:42,360
I knew that I had gone too far
1348
01:23:42,400 --> 01:23:47,600
and the entire family would know
that Youssel was trying to return.
1349
01:23:49,000 --> 01:23:51,200
But his sister-in-law was thrilled!
1350
01:23:52,280 --> 01:23:53,960
She asked me to meet her the next day
1351
01:23:54,000 --> 01:23:56,480
at the cotton candy store
on the boardwalk.
1352
01:23:57,520 --> 01:24:01,520
The more I became like Youssel,
the more people liked me.
1353
01:24:02,920 --> 01:24:07,160
Youssel had become the
most popular woman in Atlantic City,
1354
01:24:07,200 --> 01:24:10,760
but still he eluded me!
1355
01:24:10,800 --> 01:24:12,160
He...
1356
01:24:12,200 --> 01:24:14,120
He wasn't inside.
1357
01:24:15,320 --> 01:24:18,920
So, then, Miss America arrives.
1358
01:24:18,960 --> 01:24:21,000
("THE BATTLE HYMN OF THE REPUBLIC"
PLAYS)
1359
01:24:21,040 --> 01:24:24,920
The Miss America pageant
officially ended the summer season
1360
01:24:24,960 --> 01:24:26,960
in Atlantic City,
1361
01:24:27,000 --> 01:24:30,000
and it was big deal
for the beach chair trade.
1362
01:24:30,040 --> 01:24:33,000
since the pageant began
with a parade.
1363
01:24:33,040 --> 01:24:37,160
The beauty queen of every state
rolled down the boardwalk
1364
01:24:37,200 --> 01:24:39,680
on an individual float,
1365
01:24:39,720 --> 01:24:44,440
and thank God
onlookers had to sit on something.
1366
01:24:44,480 --> 01:24:47,200
You booked one of our chairs
a month in advance,
1367
01:24:47,240 --> 01:24:48,960
it was that popular.
1368
01:24:49,000 --> 01:24:53,520
All the ladies from the hotels
put on their best summer dresses
1369
01:24:53,560 --> 01:24:57,320
and they oohed and aahed
over the pretty shiksas.
1370
01:24:58,560 --> 01:25:02,040
And the parade began
with a little band,
1371
01:25:02,080 --> 01:25:06,320
and then the first girl,
Miss Alabama!
1372
01:25:07,440 --> 01:25:09,640
Cos it was alphabetical.
1373
01:25:09,680 --> 01:25:12,360
And people cheered and whistled,
1374
01:25:12,400 --> 01:25:16,200
and were especially excited if
the girl was from their home state.
1375
01:25:16,240 --> 01:25:23,800
And the perky little Protestant faces
glided slowly by.
1376
01:25:26,560 --> 01:25:30,280
Abner was playing
in and around the chairs.
1377
01:25:30,320 --> 01:25:31,520
He was three.
1378
01:25:32,600 --> 01:25:33,960
Dangerous age.
1379
01:25:34,000 --> 01:25:35,800
The age of Esther.
1380
01:25:39,040 --> 01:25:41,600
But... I wasn't too worried,
1381
01:25:41,640 --> 01:25:45,800
because I knew that both
Youssel and I were looking after him.
1382
01:25:46,840 --> 01:25:49,440
Youssel wasn't inside of me yet,
1383
01:25:49,480 --> 01:25:51,760
but oh, he was close.
1384
01:25:51,800 --> 01:25:55,120
I could feel he was in the vicinity.
1385
01:25:57,800 --> 01:26:00,920
It was a blazing hot day.
1386
01:26:02,960 --> 01:26:05,720
Sonny decided
to buy us ice-cream sodas.
1387
01:26:05,760 --> 01:26:12,040
So, he crossed over the boardwalk,
in front of Miss Colorado,
1388
01:26:12,080 --> 01:26:14,800
and disappeared into the crowd.
1389
01:26:14,840 --> 01:26:20,360
I lay back and closed my eyes,
and I began to drift.
1390
01:26:21,880 --> 01:26:24,880
I opened them again,
and there was Miss Delaware,
1391
01:26:24,920 --> 01:26:26,160
and I closed them again.
1392
01:26:27,560 --> 01:26:31,720
And then... suddenly I heard Abbie.
1393
01:26:33,000 --> 01:26:34,800
"Daddy, Daddy!"
1394
01:26:36,080 --> 01:26:39,440
I looked across the boardwalk,
1395
01:26:39,480 --> 01:26:42,400
as Miss Iowa waved to me.
1396
01:26:42,440 --> 01:26:46,800
Sonny was lurching through the crowd
on the other... side.
1397
01:26:46,840 --> 01:26:49,960
He was holding three cans
of cream soda.
1398
01:26:50,000 --> 01:26:52,720
He dropped one can.
1399
01:26:52,760 --> 01:26:55,560
And he picked it up.
1400
01:26:55,600 --> 01:26:57,760
He dropped another.
1401
01:26:57,800 --> 01:26:59,800
"Oh, he lost his balance?"
1402
01:27:00,840 --> 01:27:03,400
He stepped on a woman's foot,
she screamed,
1403
01:27:03,440 --> 01:27:04,960
he dropped the third can.
1404
01:27:06,040 --> 01:27:07,720
People were laughing at him.
1405
01:27:08,960 --> 01:27:12,520
He started to cross to us,
but he lurched again,
1406
01:27:12,560 --> 01:27:15,480
and collided with
Miss Massachusetts.
1407
01:27:15,520 --> 01:27:18,760
Well, rather the bottom of her float.
1408
01:27:18,800 --> 01:27:20,920
He was down for the count.
1409
01:27:22,600 --> 01:27:24,840
Miss Massachusetts
didn't miss a beat.
1410
01:27:24,880 --> 01:27:30,240
She just kept waving and smiling,
and smiling and waving, and...
1411
01:27:30,280 --> 01:27:36,120
Totally ignoring the funny man
sprawled at the bottom of her float.
1412
01:27:36,160 --> 01:27:39,240
Someone in the crowd shouted,
"The guy's drunk!"
1413
01:27:39,280 --> 01:27:41,360
And I knew that wasn't true.
1414
01:27:41,400 --> 01:27:44,560
Sonny never touched alcohol.
1415
01:27:47,120 --> 01:27:49,280
And then, in a flash, it happened.
1416
01:27:51,440 --> 01:27:52,520
The miracle!
1417
01:27:53,800 --> 01:27:55,640
Everything I'd been waiting for.
1418
01:27:56,680 --> 01:27:59,400
I... I felt a shudder near my heart.
1419
01:28:00,480 --> 01:28:03,240
And then someone
was pushing their way into my body.
1420
01:28:03,280 --> 01:28:05,320
Oh, it was Youssel.
1421
01:28:05,360 --> 01:28:08,120
Youssel was here.
1422
01:28:08,160 --> 01:28:11,520
Youssel had taken possession of me.
1423
01:28:11,560 --> 01:28:13,520
Miss New Hampshire driving past,
1424
01:28:13,560 --> 01:28:17,160
had she seen Youssel
dive inside of me?
1425
01:28:17,200 --> 01:28:21,040
And over there in the distance
was Miss New York.
1426
01:28:21,080 --> 01:28:25,000
Was she gonna point and say,
"Dybbuk, dybbuk"?
1427
01:28:27,680 --> 01:28:29,400
And the crowd was applauding.
1428
01:28:29,440 --> 01:28:34,720
But somehow it was... i-it was...
it was not as I imagined it.
1429
01:28:36,520 --> 01:28:39,120
I thought that I would speak
in Youssel's voice.
1430
01:28:39,160 --> 01:28:40,240
Uh...
1431
01:28:40,280 --> 01:28:41,920
I thought that I would maybe...
1432
01:28:44,160 --> 01:28:47,080
I-I thought that I would hear
Youssel's voice,
1433
01:28:47,120 --> 01:28:49,400
perhaps even speak with his voice,
1434
01:28:49,440 --> 01:28:52,160
but certainly
I would think his thoughts.
1435
01:28:52,200 --> 01:28:53,240
But no.
1436
01:28:54,840 --> 01:28:56,840
No.
1437
01:28:56,880 --> 01:29:00,240
He took possession with his eye.
1438
01:29:02,280 --> 01:29:08,000
He entered my own eyes,
and they saw through his good one.
1439
01:29:09,520 --> 01:29:13,520
My eyes, Youssel's eye,
1440
01:29:13,560 --> 01:29:17,360
brought Sonny into sharp focus,
1441
01:29:17,400 --> 01:29:24,240
and saw that Sonny wasn't clumsy
after all, Sonny wasn't drunk,
1442
01:29:24,280 --> 01:29:25,920
Sonny was ill.
1443
01:29:28,520 --> 01:29:30,400
Sonny had some disease.
1444
01:29:32,360 --> 01:29:34,080
Sonny was maybe gonna die.
1445
01:29:37,760 --> 01:29:38,920
(SNIFFLES)
1446
01:29:40,600 --> 01:29:42,160
I took a deep breath,
1447
01:29:42,200 --> 01:29:46,280
and I-I-I ran to Sonny
and I helped him up.
1448
01:29:46,320 --> 01:29:48,960
He said, "I don't know what's wrong,
sweetheart."
1449
01:29:49,000 --> 01:29:51,840
I said, "No, it's nothing.
It's just the sun."
1450
01:29:51,880 --> 01:29:52,960
(BREATHES SHAKILY)
1451
01:29:53,000 --> 01:29:59,320
But inside of me, inside, I said,
"Goodbye, Youssel."
1452
01:29:59,360 --> 01:30:06,320
Because I knew, now, that
he had to leave, and leave forever.
1453
01:30:08,200 --> 01:30:13,400
And I felt his good eye
release its hold on my brain.
1454
01:30:13,440 --> 01:30:18,240
And I felt his spirit
lift up through my body
1455
01:30:18,280 --> 01:30:20,800
and out of my body,
1456
01:30:20,840 --> 01:30:24,320
and fly over Miss Oregon
1457
01:30:24,360 --> 01:30:27,880
and Miss Pennsylvania,
1458
01:30:27,920 --> 01:30:32,480
and fly still further
over the steel pier
1459
01:30:32,520 --> 01:30:35,040
and the diving horse,
1460
01:30:35,080 --> 01:30:41,400
and fly further still,
off into the humid New Jersey...
1461
01:30:43,080 --> 01:30:44,160
..air.
1462
01:30:45,280 --> 01:30:46,400
(GASPS)
1463
01:30:47,560 --> 01:30:48,560
(GASPS)
1464
01:30:48,600 --> 01:30:50,400
(GROANS SOFTLY)
1465
01:30:57,120 --> 01:31:00,600
I don't know what the good of taking
pills is if they don't help you.
1466
01:31:00,640 --> 01:31:03,000
I think these pills
are just made of sugar.
1467
01:31:03,040 --> 01:31:04,960
(GENTLE PIANO MUSIC PLAYS)
1468
01:31:05,000 --> 01:31:06,200
Mm.
1469
01:31:07,320 --> 01:31:09,080
OK, so...
1470
01:31:11,320 --> 01:31:15,560
..eight years later, I'm the owner
of a hotel in Miami Beach.
1471
01:31:16,640 --> 01:31:19,120
Well, that's America.
1472
01:31:19,160 --> 01:31:20,400
Go figure!
1473
01:31:20,440 --> 01:31:21,680
What could I do?
1474
01:31:21,720 --> 01:31:25,240
I had a husband who required
a lot of medical attention.
1475
01:31:25,280 --> 01:31:28,840
Americans tend to think about illness
as unhealthy.
1476
01:31:28,880 --> 01:31:32,000
It costs,
so I had to go out and hustle.
1477
01:31:33,040 --> 01:31:34,320
(WATER POURS)
1478
01:31:35,440 --> 01:31:40,120
I took a job ordering food
for the Majestic Hotel.
1479
01:31:41,400 --> 01:31:43,880
And soon I was running the kitchen.
1480
01:31:43,920 --> 01:31:46,480
And soon I was managing the place.
1481
01:31:46,520 --> 01:31:48,840
The guests loved me.
1482
01:31:48,880 --> 01:31:52,160
I understood them
and their complaints,
1483
01:31:52,200 --> 01:31:56,800
and I was pleasant when I had to be
and cruel when it was necessary.
1484
01:31:56,840 --> 01:32:01,720
And it was easy, because
it allowed me to protect Sonny,
1485
01:32:01,760 --> 01:32:03,480
and Abner as well.
1486
01:32:03,520 --> 01:32:08,440
So I could do for them
what I had not done for Esther.
1487
01:32:09,960 --> 01:32:14,120
Maybe that's why Youssel's eye
had shown me the truth.
1488
01:32:15,640 --> 01:32:17,440
Maybe. Who knows?
1489
01:32:19,000 --> 01:32:22,440
(SIGHS) Sonny's was a rare
neurological disorder.
1490
01:32:22,480 --> 01:32:26,240
It... It had been building slowly
through the years.
1491
01:32:26,280 --> 01:32:29,560
When he fell at my feet on the ship,
1492
01:32:29,600 --> 01:32:32,800
he was not only manifesting love.
1493
01:32:34,200 --> 01:32:36,600
And now, it would accelerate.
1494
01:32:36,640 --> 01:32:42,560
Motion, speech, thought,
would slowly disintegrate.
1495
01:32:43,560 --> 01:32:45,360
The doctors could do nothing.
1496
01:32:45,400 --> 01:32:49,840
Our dreams, our fantasies,
about going to Israel
1497
01:32:49,880 --> 01:32:53,120
had to be tucked away,
like his personality,
1498
01:32:53,160 --> 01:32:54,800
in a distant closet.
1499
01:32:57,080 --> 01:32:58,520
Abner grew.
1500
01:32:58,560 --> 01:33:00,280
We called him "Abbie" now.
1501
01:33:00,320 --> 01:33:03,280
And by the time he was seven,
1502
01:33:03,320 --> 01:33:06,840
his little, thin voice
would make the evening announcement
1503
01:33:06,880 --> 01:33:09,160
over the Majestic's loudspeaker.
1504
01:33:09,200 --> 01:33:13,520
IN YOUNG VOICE: "The dining room
is now open for dinner."
1505
01:33:16,560 --> 01:33:19,400
The guests were intrigued by me,
1506
01:33:19,440 --> 01:33:21,840
because of the Exodus.
1507
01:33:21,880 --> 01:33:23,720
That gave me cachet.
1508
01:33:23,760 --> 01:33:25,560
It spelled adventure.
1509
01:33:25,600 --> 01:33:29,400
Unlike the death camps, which were
too dark and too threatening
1510
01:33:29,440 --> 01:33:31,920
to be even thought about.
1511
01:33:31,960 --> 01:33:34,000
A boat they could deal with.
1512
01:33:34,040 --> 01:33:36,320
I didn't tell them
about anything else.
1513
01:33:36,360 --> 01:33:38,920
Nor did I tell Abner.
1514
01:33:38,960 --> 01:33:40,840
I didn't tell him about the ghetto.
1515
01:33:40,880 --> 01:33:42,360
Not even about Yultiska.
1516
01:33:42,400 --> 01:33:47,760
And I made sure that the guests never
spoke directly to him in Yiddish.
1517
01:33:47,800 --> 01:33:51,600
I wanted Abbie to be
an all-American boy.
1518
01:33:53,160 --> 01:33:55,760
I stopped dressing like
a demented gypsy.
1519
01:33:55,800 --> 01:33:58,560
My suddenly-tasteful wardrobe
stood out
1520
01:33:58,600 --> 01:34:02,800
from the clashing colours
of the Majestic clientele.
1521
01:34:02,840 --> 01:34:06,560
And they knew -
they knew I didn't quite belong.
1522
01:34:07,680 --> 01:34:10,880
But what finally cemented
my popularity
1523
01:34:10,920 --> 01:34:13,600
was the one true gift
that Sonny had given me.
1524
01:34:13,640 --> 01:34:15,760
Apart from my life.
1525
01:34:16,760 --> 01:34:18,040
Which was my name.
1526
01:34:18,080 --> 01:34:21,680
Because who could forget Rose Rose?
1527
01:34:23,680 --> 01:34:27,360
What they did forget
was the Majestic.
1528
01:34:27,400 --> 01:34:31,520
Soon they were saying, "Are you going
to Rose Rose's for the summer?"
1529
01:34:31,560 --> 01:34:34,880
That's those who still came
to Atlantic City.
1530
01:34:34,920 --> 01:34:39,320
There were now black ghettos
surrounding the hotel strip
1531
01:34:39,360 --> 01:34:44,840
and... since victims of prejudice
often seem susceptible
1532
01:34:44,880 --> 01:34:47,600
to the same disease themselves,
1533
01:34:47,640 --> 01:34:50,480
Atlantic City just packed up
and moved...
1534
01:34:52,120 --> 01:34:53,640
..to Florida.
1535
01:34:53,680 --> 01:34:58,120
The Jersey shoreline was desolate.
1536
01:34:58,160 --> 01:35:00,760
Mr Peanut stopped dancing.
1537
01:35:00,800 --> 01:35:03,720
The burlesque house closed.
1538
01:35:03,760 --> 01:35:08,160
And saltwater taffy became extinct.
1539
01:35:08,200 --> 01:35:12,160
The owner of the Majestic,
Mr Feldstein,
1540
01:35:12,200 --> 01:35:14,720
he asked me to become his partner
1541
01:35:14,760 --> 01:35:18,120
in a new hotel
in the booming Sunshine State.
1542
01:35:18,160 --> 01:35:21,720
He couldn't afford to lose Rose Rose!
1543
01:35:21,760 --> 01:35:27,680
And so, the Double Rose Hotel opened
on Collins Avenue.
1544
01:35:28,720 --> 01:35:33,000
And every so often, Abbie and I
would turn on the television
1545
01:35:33,040 --> 01:35:35,720
on our tropical veranda
in Miami Beach
1546
01:35:35,760 --> 01:35:37,640
and watch on the news
1547
01:35:37,680 --> 01:35:44,320
as another abandoned palace hotel
in Atlantic City was demolished.
1548
01:35:46,240 --> 01:35:49,440
The boardwalk
was littered with rubble.
1549
01:35:51,080 --> 01:35:52,720
Like the streets of Dresden,
1550
01:35:52,760 --> 01:35:55,680
where I once saw a child
with no arms.
1551
01:36:02,440 --> 01:36:06,720
Now, every summer a group of
young Israelis came to the hotel
1552
01:36:06,760 --> 01:36:09,680
and gave us a presentation.
1553
01:36:09,720 --> 01:36:13,800
It's unfair to say
that they were aglow with youth,
1554
01:36:13,840 --> 01:36:18,120
because... it was so much more
than that.
1555
01:36:18,160 --> 01:36:22,600
There was a passion and belief
in the future
1556
01:36:22,640 --> 01:36:25,360
that I had not encountered before.
1557
01:36:25,400 --> 01:36:26,520
Future?
1558
01:36:26,560 --> 01:36:29,960
Future wasn't even a concept
in Yultiska.
1559
01:36:30,000 --> 01:36:31,120
Or Warsaw.
1560
01:36:31,160 --> 01:36:33,920
Or even in Atlantic City
or Miami Beach.
1561
01:36:35,080 --> 01:36:37,000
Somehow, on some subconscious level,
1562
01:36:37,040 --> 01:36:39,560
we knew we were
skipping over quicksand.
1563
01:36:39,600 --> 01:36:44,520
But the Israelis,
oh, they seemed to lack subconscious.
1564
01:36:44,560 --> 01:36:49,040
They... They were entirely up front
and present,
1565
01:36:49,080 --> 01:36:51,800
with no dark or hidden corners.
1566
01:36:51,840 --> 01:36:54,840
They showed us slides
of their kibbutz.
1567
01:36:54,880 --> 01:36:55,960
They sang.
1568
01:36:56,000 --> 01:36:57,400
They danced the hora.
1569
01:36:57,440 --> 01:37:00,280
And collected money from our guests.
1570
01:37:00,320 --> 01:37:04,640
And each time, they urged us
to follow them back,
1571
01:37:04,680 --> 01:37:07,880
to join in their great adventure.
1572
01:37:07,920 --> 01:37:11,240
And each time
I wanted to go so badly.
1573
01:37:11,280 --> 01:37:14,080
I wanted to be on the edge again.
1574
01:37:14,120 --> 01:37:15,160
But...
1575
01:37:16,800 --> 01:37:19,400
..now, I was Rose Rose.
1576
01:37:20,440 --> 01:37:22,000
With responsibilities.
1577
01:37:23,360 --> 01:37:25,840
So, instead of giving...
1578
01:37:25,880 --> 01:37:30,400
So, instead, I gave money to
plant trees in the name of my family.
1579
01:37:31,520 --> 01:37:35,880
I thought it was gonna be rather
suitable that Mama would be a tree.
1580
01:37:37,440 --> 01:37:39,640
I hoped it would be a lilac tree.
1581
01:37:41,320 --> 01:37:44,200
Abbie made friends with the Israelis.
1582
01:37:44,240 --> 01:37:46,560
Particularly a young couple,
Noam and Ruti.
1583
01:37:46,600 --> 01:37:50,880
And when he was 16, I let him
spend the summer on their kibbutz.
1584
01:37:51,920 --> 01:37:55,920
He left with acne and returned
with a clear complexion.
1585
01:37:57,280 --> 01:37:59,040
And I knew that he had discovered
1586
01:37:59,080 --> 01:38:02,920
not just olive groves
and irrigation ditches,
1587
01:38:02,960 --> 01:38:04,880
but sex, as well.
1588
01:38:07,720 --> 01:38:10,400
Two summers later,
1589
01:38:10,440 --> 01:38:12,800
Egypt invaded Israel.
1590
01:38:13,880 --> 01:38:17,520
Abbie begged me to give him
the airfare to Tel Aviv.
1591
01:38:18,560 --> 01:38:19,840
How could I refuse?
1592
01:38:19,880 --> 01:38:23,200
His father had only been
a couple of years older
1593
01:38:23,240 --> 01:38:25,440
when he ran off to the Exodus.
1594
01:38:26,840 --> 01:38:28,600
Abbie went to Noam's kibbutz
1595
01:38:28,640 --> 01:38:31,680
and worked in the fields
while the men were away.
1596
01:38:31,720 --> 01:38:36,600
It famously took Israel six days
to win the war.
1597
01:38:36,640 --> 01:38:37,640
(INHALES SHARPLY)
1598
01:38:38,880 --> 01:38:40,800
It was unreal.
1599
01:38:41,880 --> 01:38:44,600
Miami Beach was jubilant.
1600
01:38:44,640 --> 01:38:48,680
We had an all-night party
at the Double Rose.
1601
01:38:49,680 --> 01:38:52,280
We were all warriors.
1602
01:38:53,360 --> 01:38:57,200
There would be no screams
behind walls again.
1603
01:38:57,240 --> 01:39:01,840
The Exodus would not be towed away
again.
1604
01:39:03,320 --> 01:39:05,440
I cried that night
1605
01:39:05,480 --> 01:39:08,640
as I had never cried before.
1606
01:39:08,680 --> 01:39:11,800
And I wasn't sure why.
1607
01:39:14,200 --> 01:39:17,160
The next day, Abbie phoned me.
1608
01:39:17,200 --> 01:39:18,920
He wanted to stay.
1609
01:39:20,800 --> 01:39:22,280
I wasn't surprised.
1610
01:39:25,200 --> 01:39:28,600
I told Sonny that our child
was living on a kibbutz,
1611
01:39:28,640 --> 01:39:32,360
that he had, in essence,
achieved our dream for us.
1612
01:39:33,840 --> 01:39:38,320
Sonny's hand shook,
his eyes were vacant,
1613
01:39:38,360 --> 01:39:39,920
the nurse fussed.
1614
01:39:41,560 --> 01:39:43,840
A few months later,
his heart gave up.
1615
01:39:45,640 --> 01:39:52,600
I sat shivah, and mourned
not his death, but his life.
1616
01:39:55,920 --> 01:39:58,400
Abbie returned for the funeral.
1617
01:39:59,400 --> 01:40:03,840
And promptly fell in love with one of
the nurses at Sonny's hospital.
1618
01:40:05,120 --> 01:40:08,840
She was blonde and sweet,
and her name was Kim.
1619
01:40:09,840 --> 01:40:11,840
Definitely not Jewish.
1620
01:40:12,960 --> 01:40:15,120
Abbie stayed on to court her,
1621
01:40:15,160 --> 01:40:19,680
and very soon Kim was as much in love
with Abbie's dream as Abbie himself.
1622
01:40:19,720 --> 01:40:23,560
She took instruction
and converted to Judaism
1623
01:40:23,600 --> 01:40:25,720
and changed her name to Hava.
1624
01:40:25,760 --> 01:40:30,920
And they were married
under the chuppah at the Double Rose.
1625
01:40:30,960 --> 01:40:37,000
And soon, as if it hadn't happened
at all, they were gone.
1626
01:40:40,280 --> 01:40:41,880
I was alone.
1627
01:40:44,480 --> 01:40:46,920
My husband was dead
and my son was gone.
1628
01:40:48,280 --> 01:40:53,200
Sonny had been a vegetable for years,
but at least he was MY vegetable.
1629
01:40:54,920 --> 01:40:58,800
Abbie had stopped listening to me
a long time ago,
1630
01:40:58,840 --> 01:41:02,520
but, eh, at least it was my voice
he was not listening to.
1631
01:41:04,720 --> 01:41:05,760
And now...
1632
01:41:08,000 --> 01:41:09,880
..now there was such silence.
1633
01:41:12,520 --> 01:41:16,240
Not even the sewers
had been that silent.
1634
01:41:20,640 --> 01:41:24,880
Mr Feldstein
tried to make conversation.
1635
01:41:27,880 --> 01:41:29,200
He was kind.
1636
01:41:30,800 --> 01:41:33,600
And, at a certain age,
kindness counts.
1637
01:41:37,200 --> 01:41:38,280
Two years later...
1638
01:41:39,640 --> 01:41:40,640
..I married him.
1639
01:41:42,280 --> 01:41:44,960
Abbie and Hava had a family.
1640
01:41:45,000 --> 01:41:48,560
Rafi first, then Irit,
and then Doron.
1641
01:41:48,600 --> 01:41:51,000
Beautiful children.
1642
01:41:51,040 --> 01:41:55,080
Born with the olive features
of their land,
1643
01:41:55,120 --> 01:41:58,200
as if the earth itself
had conceived them.
1644
01:41:59,960 --> 01:42:01,520
I went to visit.
1645
01:42:01,560 --> 01:42:05,960
My first time
since I kissed the ground.
1646
01:42:06,000 --> 01:42:07,680
Wasn't like my memory.
1647
01:42:07,720 --> 01:42:08,880
(GASPS)
1648
01:42:09,920 --> 01:42:11,560
I fell in love with the land.
1649
01:42:12,560 --> 01:42:14,480
With the desert and the hills.
1650
01:42:15,520 --> 01:42:18,480
And the amazing sense of green.
1651
01:42:19,520 --> 01:42:22,560
Green, planted by pioneers.
1652
01:42:22,600 --> 01:42:26,800
Green, transforming arid earth.
1653
01:42:28,480 --> 01:42:32,840
And I loved, too, the feeling
that everyone in the country
1654
01:42:32,880 --> 01:42:34,760
looked like my relative.
1655
01:42:34,800 --> 01:42:38,880
Even, in some odd way,
the unamused faces
1656
01:42:38,920 --> 01:42:41,880
in the Arab villages
we drove hurriedly through.
1657
01:42:41,920 --> 01:42:46,400
There was something in their eyes
that I recognised.
1658
01:42:46,440 --> 01:42:47,800
A look.
1659
01:42:47,840 --> 01:42:52,160
A look I remembered
from the sardines on the Exodus.
1660
01:42:55,080 --> 01:42:57,520
When I arrived at the airport,
1661
01:42:57,560 --> 01:43:01,400
Abbie said, "Welcome home, Mama."
1662
01:43:02,920 --> 01:43:06,480
And, of course, he was right,
it was home.
1663
01:43:08,280 --> 01:43:10,920
I cried when he said it,
1664
01:43:10,960 --> 01:43:14,400
and I cried two weeks later,
when I left for Miami Beach
1665
01:43:14,440 --> 01:43:17,440
and my husband and my hotel.
1666
01:43:20,280 --> 01:43:22,160
Which was not doing so well.
1667
01:43:22,200 --> 01:43:24,600
Many of our customers had died,
1668
01:43:24,640 --> 01:43:26,320
and others were now too old
1669
01:43:26,360 --> 01:43:29,240
to have anything
to take a vacation from.
1670
01:43:29,280 --> 01:43:32,760
The neighbourhood had changed,
as well.
1671
01:43:32,800 --> 01:43:34,800
It had suddenly become Cuban,
1672
01:43:34,840 --> 01:43:38,360
with loud salsa music,
which was nice.
1673
01:43:38,400 --> 01:43:41,200
And cocaine dealers,
which was not so nice.
1674
01:43:42,560 --> 01:43:49,840
And... so, I suggested we convert
the hotel into a retirement home.
1675
01:43:49,880 --> 01:43:51,880
Our guests would just stay on forever
1676
01:43:51,920 --> 01:43:54,480
and end their days
quietly by the sea.
1677
01:43:54,520 --> 01:43:57,400
Albeit to a Latin beat,
1678
01:43:57,440 --> 01:44:00,480
with the occasional sound of bullets
to spice up the night air.
1679
01:44:00,520 --> 01:44:03,320
We redecorated, we hired nurses,
1680
01:44:03,360 --> 01:44:06,800
and Double Rose
was in business again.
1681
01:44:09,120 --> 01:44:12,240
Mr Feldstein and I
had our own apartment nearby.
1682
01:44:13,400 --> 01:44:15,320
He was an amiable companion,
1683
01:44:15,360 --> 01:44:18,920
and he knew to leave me alone
when I had my moods.
1684
01:44:21,520 --> 01:44:23,520
Every summer, I returned to Israel.
1685
01:44:23,560 --> 01:44:28,240
Every summer,
I marvelled at dazzling innovation.
1686
01:44:30,400 --> 01:44:31,840
But it was changing.
1687
01:44:31,880 --> 01:44:36,240
The milk was... slightly sour,
the honey a bit tart.
1688
01:44:37,640 --> 01:44:41,720
There was a war on
a few miles away in Lebanon,
1689
01:44:41,760 --> 01:44:43,880
and Jews were being killed again,
1690
01:44:43,920 --> 01:44:46,560
but this time Jews were killing,
as well,
1691
01:44:46,600 --> 01:44:51,680
and we weren't really sure
if it was in self-defence.
1692
01:44:52,760 --> 01:44:56,000
And we saw photographs
of women and children
1693
01:44:56,040 --> 01:44:58,680
picking their way through the rubble.
1694
01:44:58,720 --> 01:45:03,400
And the rubble wasn't ours, it was
next-door, and we were confused.
1695
01:45:03,440 --> 01:45:07,560
And our little boys had grown up
and started a beard
1696
01:45:07,600 --> 01:45:08,960
and had wet dreams
1697
01:45:09,000 --> 01:45:13,720
and carried a gun, and marched
down the road into another land.
1698
01:45:15,480 --> 01:45:18,480
Abbie and his friends on the kibbutz
hated it!
1699
01:45:18,520 --> 01:45:21,920
Noam and Ruti were in despair.
1700
01:45:21,960 --> 01:45:27,480
They were sabras, after all, and they
had virtually created this land.
1701
01:45:27,520 --> 01:45:29,760
But not for this!
1702
01:45:30,840 --> 01:45:33,080
They said, "Not for this!"
1703
01:45:33,120 --> 01:45:35,000
But Hava, mm!
1704
01:45:35,040 --> 01:45:38,240
Hava was fervently in favour
of the war.
1705
01:45:38,280 --> 01:45:42,440
Hava - Kim -
had the passion of the converted.
1706
01:45:42,480 --> 01:45:45,960
She knew what the Bible said
about enemies.
1707
01:45:46,000 --> 01:45:49,720
And she became
increasingly religious.
1708
01:45:49,760 --> 01:45:52,400
She started to keep a kosher house.
1709
01:45:52,440 --> 01:45:54,400
She cut off her hair and wore a wig.
1710
01:45:56,080 --> 01:45:57,520
Abbie was appalled.
1711
01:45:57,560 --> 01:45:59,640
And then confused.
1712
01:45:59,680 --> 01:46:01,600
And then hostile.
1713
01:46:01,640 --> 01:46:05,240
The kibbutzniks and the religious
despised each other.
1714
01:46:05,280 --> 01:46:08,560
And Abbie and Hava
didn't look for common ground.
1715
01:46:08,600 --> 01:46:10,680
They pushed each other away.
1716
01:46:10,720 --> 01:46:14,080
Their house was choking with tension.
1717
01:46:16,200 --> 01:46:21,920
One day, a theatre in Haifa
brought a play to the kibbutz.
1718
01:46:23,000 --> 01:46:25,000
It was a play
designed for a young audience
1719
01:46:25,040 --> 01:46:28,480
and, indeed, it was about teenagers
in the Warsaw ghetto.
1720
01:46:28,520 --> 01:46:29,640
(CHUCKLES LIGHTLY)
1721
01:46:29,680 --> 01:46:33,360
Rafi, Irit and Doron
wanted ME to go with them.
1722
01:46:35,280 --> 01:46:40,720
I had no desire to visit the ghetto,
even in make-believe.
1723
01:46:40,760 --> 01:46:42,440
Enough already!
1724
01:46:42,480 --> 01:46:46,520
But I did want my grandchildren
to understand our past,
1725
01:46:46,560 --> 01:46:51,680
so I thought, "OK, knowledge
is more important than pain."
1726
01:46:51,720 --> 01:46:53,880
So, I went.
1727
01:46:54,920 --> 01:46:58,800
Now, at one point,
a teenage boy leaves his home
1728
01:46:58,840 --> 01:47:02,000
to go underground
and fight the Nazis.
1729
01:47:02,040 --> 01:47:07,320
And his grandmother,
an old, fat lady in a babushka,
1730
01:47:07,360 --> 01:47:10,080
and talking with a heavy accent,
1731
01:47:10,120 --> 01:47:13,640
calls after him
using his Yiddish name.
1732
01:47:13,680 --> 01:47:16,240
"Yittele!" she calls.
1733
01:47:16,280 --> 01:47:18,440
"Yittele!"
1734
01:47:18,480 --> 01:47:22,960
Well, a strange noise began
to circulate around the audience.
1735
01:47:23,000 --> 01:47:25,040
"Yittele!" she called.
1736
01:47:25,080 --> 01:47:27,480
The nose grew louder.
1737
01:47:27,520 --> 01:47:29,840
"Yittele, Yittele!"
1738
01:47:29,880 --> 01:47:34,880
And suddenly, the sound was crashing
about my ears like a tidal wave,
1739
01:47:34,920 --> 01:47:36,680
waiting to sweep me out to see.
1740
01:47:36,720 --> 01:47:38,440
It was... It was laughter!
1741
01:47:38,480 --> 01:47:40,560
The kids were laughing.
1742
01:47:40,600 --> 01:47:45,520
The kids from the kibbutz
were laughing at... at the name.
1743
01:47:45,560 --> 01:47:49,320
The kids from the kibbutz
were laughing at the name.
1744
01:47:49,360 --> 01:47:51,720
Laughing at Yittele.
1745
01:47:51,760 --> 01:47:54,400
Laughing at the grandmother,
laughing at Yiddish.
1746
01:47:54,440 --> 01:47:56,920
And my grandchildren were laughing,
too.
1747
01:47:56,960 --> 01:48:00,280
And they were looking at me,
wondering why I was not laughing.
1748
01:48:00,320 --> 01:48:01,760
They...
1749
01:48:01,800 --> 01:48:05,480
I said to Abbie,
"They thought it was funny!"
1750
01:48:05,520 --> 01:48:07,360
"So what?" he replied.
1751
01:48:08,440 --> 01:48:10,600
"Well, it's their culture," I said.
1752
01:48:10,640 --> 01:48:13,240
"No, not any longer," he replied.
1753
01:48:13,280 --> 01:48:16,000
"Certainly not if they're Sephardic
or African."
1754
01:48:17,080 --> 01:48:20,040
"Mama, we don't speak Yiddish here.
Didn't you notice?
1755
01:48:20,080 --> 01:48:21,680
We speak Hebrew.
1756
01:48:21,720 --> 01:48:26,840
Yiddish was unnatural,
it was a-a-a mutant, a mongrel -
1757
01:48:26,880 --> 01:48:31,200
medieval German and a bit of Russian
and Turkish and French
1758
01:48:31,240 --> 01:48:36,920
mixed together in a blender,
with a little seasoning and spice.
1759
01:48:36,960 --> 01:48:40,840
Whereas Hebrew is our very source."
1760
01:48:42,160 --> 01:48:45,280
"It's the language of Abraham,
Isaac and Jacob."
1761
01:48:46,800 --> 01:48:49,360
"And after all those years,
we have reclaimed it."
1762
01:48:51,320 --> 01:48:52,560
I was stunned.
1763
01:48:54,200 --> 01:48:59,160
I actually thought his description
of Yiddish was beautiful
1764
01:48:59,200 --> 01:49:01,760
and explained why it was so special.
1765
01:49:03,920 --> 01:49:05,560
On the other hand...
1766
01:49:06,920 --> 01:49:08,480
..I understood his meaning.
1767
01:49:08,520 --> 01:49:12,800
And... from his perspective,
he wasn't wrong.
1768
01:49:12,840 --> 01:49:15,560
He was marching into the future,
wasn't he?
1769
01:49:15,600 --> 01:49:17,120
Oh, that word - "future"!
1770
01:49:17,160 --> 01:49:22,120
"Future" - every conversation
about Israel has that word in it.
1771
01:49:23,320 --> 01:49:26,640
Still, how could I argue?
Well, I tried.
1772
01:49:27,720 --> 01:49:30,560
"It does represent something,"
I said.
1773
01:49:30,600 --> 01:49:34,480
"An entire civilisation.
A way of life.
1774
01:49:34,520 --> 01:49:38,400
A way of thinking that's inspired
this novel and that symphony
1775
01:49:38,440 --> 01:49:39,960
and a theory of relativity
1776
01:49:40,000 --> 01:49:42,600
and a science about the subconscious,
1777
01:49:42,640 --> 01:49:45,720
and maybe even ideas
about collective living
1778
01:49:45,760 --> 01:49:48,840
that have, in turn,
inspired your kibbutz.
1779
01:49:48,880 --> 01:49:52,120
And if that is lost completely,
1780
01:49:52,160 --> 01:49:55,120
then i-if it is utterly wiped away,
1781
01:49:55,160 --> 01:49:58,160
isn't that Hitler's final victory?"
1782
01:49:58,200 --> 01:50:01,560
"That's just meshuga," he said.
1783
01:50:02,880 --> 01:50:04,760
I looked at my son.
1784
01:50:05,840 --> 01:50:09,920
"'Meshuga' is a Yiddish word,"
I said.
1785
01:50:11,960 --> 01:50:14,280
He laughed and walked away.
1786
01:50:17,680 --> 01:50:18,720
(SIGHS)
1787
01:50:18,760 --> 01:50:20,440
Time passed.
1788
01:50:20,480 --> 01:50:22,120
I stopped dyeing my hair.
1789
01:50:23,240 --> 01:50:25,840
The Double Rose began to lose money.
1790
01:50:27,520 --> 01:50:29,600
Mr Feldstein had a heart attack.
1791
01:50:29,640 --> 01:50:33,280
I nursed him for two years
and then he passed on.
1792
01:50:34,440 --> 01:50:39,080
I finally sat shivah for someone
who had not died before their time.
1793
01:50:39,120 --> 01:50:41,240
Made me feel so grown up!
1794
01:50:42,960 --> 01:50:46,120
Meanwhile, Miami Beach
had transformed yet again,
1795
01:50:46,160 --> 01:50:51,720
and suddenly it was, overnight, the
chic and swinging centre of America.
1796
01:50:51,760 --> 01:50:55,000
Collins Avenue was prime real estate,
1797
01:50:55,040 --> 01:50:58,280
and I sold Double Rose for a fortune.
1798
01:50:58,320 --> 01:51:00,480
And the new owners liked the name,
1799
01:51:00,520 --> 01:51:05,040
so now, Double Rose
is the hottest club in town,
1800
01:51:05,080 --> 01:51:09,120
filled with gymnasium bodies
and a drug called ecstasy.
1801
01:51:11,800 --> 01:51:14,520
(SIGHS) I kept my apartment.
1802
01:51:14,560 --> 01:51:18,400
It's good for them
to see an old person, I figure.
1803
01:51:18,440 --> 01:51:21,160
And besides,
Rafi likes to visit me here.
1804
01:51:21,200 --> 01:51:26,320
Rafi and his sister, Irit,
left Israel some years ago.
1805
01:51:27,360 --> 01:51:29,160
Their parents had divorced by then.
1806
01:51:30,240 --> 01:51:31,880
Hava remarried.
1807
01:51:31,920 --> 01:51:33,960
A settler on the West Bank.
1808
01:51:34,000 --> 01:51:37,960
A man with a Bible, a beard
and a B-59.
1809
01:51:39,040 --> 01:51:41,520
Irit moved to Rome.
1810
01:51:41,560 --> 01:51:45,240
Married a Catholic writer
and has two children,
1811
01:51:45,280 --> 01:51:47,520
neither of whom are raised as Jews.
1812
01:51:49,520 --> 01:51:52,600
Rafi moved to Los Angeles.
He's a film editor!
1813
01:51:54,000 --> 01:51:55,600
He has... (CHUCKLES)
1814
01:51:55,640 --> 01:51:59,440
..do I have to say it,
long hair and an earring.
1815
01:51:59,480 --> 01:52:01,960
And, in addition,
1816
01:52:02,000 --> 01:52:03,040
a boyfriend.
1817
01:52:07,880 --> 01:52:10,640
A few years ago,
I went to visit Rafi in Los Angeles,
1818
01:52:10,680 --> 01:52:12,720
and he showed me how he worked.
1819
01:52:12,760 --> 01:52:17,800
Well, once I understood about
fast-forward and jump-cutting,
1820
01:52:17,840 --> 01:52:21,080
I realised there was nothing unusual
in my hallucinations
1821
01:52:21,120 --> 01:52:25,120
and that movies were just catching up
with our minds.
1822
01:52:27,560 --> 01:52:31,120
And he took me to a hill
that overlooked the city,
1823
01:52:31,160 --> 01:52:33,400
and I reminded him
1824
01:52:33,440 --> 01:52:39,200
that this abnormal metropolis
exists as it is
1825
01:52:39,240 --> 01:52:43,800
because a dozen immigrants -
Jews from the old country -
1826
01:52:43,840 --> 01:52:48,560
made their way here 75 years ago
and founded an industry.
1827
01:52:48,600 --> 01:52:51,800
What people called a "dream factory".
1828
01:52:51,840 --> 01:52:56,040
And that that, in turn,
created an image of American culture.
1829
01:52:56,080 --> 01:52:59,000
It... It..
It printed visions on our minds.
1830
01:52:59,040 --> 01:53:01,160
Cossacks riding through the shtetl
1831
01:53:01,200 --> 01:53:04,960
became Indians
attacking a wagon train.
1832
01:53:05,000 --> 01:53:09,440
And these images seeped into...
into all existing cultures,
1833
01:53:09,480 --> 01:53:11,440
enriching them, and-and-and...
1834
01:53:11,480 --> 01:53:14,400
I could see his eyes
were glazing over.
1835
01:53:14,440 --> 01:53:17,240
(CHUCKLES SOFTLY)
He wasn't interested.
1836
01:53:18,400 --> 01:53:19,960
I hugged him anyway.
1837
01:53:22,520 --> 01:53:24,200
That's when we went to Arizona.
1838
01:53:24,240 --> 01:53:26,840
I wanted to see the real West.
1839
01:53:26,880 --> 01:53:29,080
It wasn't so real.
1840
01:53:29,120 --> 01:53:31,400
There were no cowboys or Indians,
1841
01:53:31,440 --> 01:53:34,040
no stagecoaches
riding round the bend.
1842
01:53:35,080 --> 01:53:38,760
Just airless towns
and unending desert.
1843
01:53:38,800 --> 01:53:42,760
And an occasional
technicolour canyon.
1844
01:53:45,000 --> 01:53:49,080
One day,
we drove for hours in emptiness,
1845
01:53:49,120 --> 01:53:51,200
and wherever you looked,
there was nothing.
1846
01:53:51,240 --> 01:53:53,680
And the scale of nothing was awesome!
1847
01:53:55,600 --> 01:53:58,560
Finally, we reached
a little souvenir shop
1848
01:53:58,600 --> 01:54:01,440
that stood alone in the nothing.
1849
01:54:01,480 --> 01:54:04,320
Rafi's car was overheating,
1850
01:54:04,360 --> 01:54:06,920
so he went inside for some water.
1851
01:54:06,960 --> 01:54:09,480
I walked around
the front of the store.
1852
01:54:09,520 --> 01:54:15,640
The windows were covered with tired
touristy watercolours of the desert.
1853
01:54:17,000 --> 01:54:18,720
I walked inside.
1854
01:54:18,760 --> 01:54:21,840
An old man stood behind the counter.
1855
01:54:21,880 --> 01:54:25,120
He was shouting at his son
in the stockroom.
1856
01:54:25,160 --> 01:54:27,880
The son was middle-aged
and disturbed.
1857
01:54:29,000 --> 01:54:30,560
Desolate, I would say.
1858
01:54:31,720 --> 01:54:34,480
Old man's voice was too rough.
1859
01:54:35,560 --> 01:54:38,360
I could hear a slight accent.
1860
01:54:38,400 --> 01:54:41,080
I looked at some more
of the watercolours,
1861
01:54:41,120 --> 01:54:43,800
and they were terrible.
1862
01:54:43,840 --> 01:54:47,520
Rafi was arguing with the old man.
1863
01:54:47,560 --> 01:54:50,560
The old man refused to give Rafi
any water.
1864
01:54:51,640 --> 01:54:53,600
I joined Rafi at the counter.
1865
01:54:53,640 --> 01:54:56,320
Maybe an old lady
would get some water.
1866
01:54:57,440 --> 01:55:01,600
And I noticed the old man's hands -
they were filthy
1867
01:55:01,640 --> 01:55:04,000
and chapped by the sun.
1868
01:55:07,160 --> 01:55:08,880
And then I saw his arm.
1869
01:55:12,360 --> 01:55:15,240
There was a faded number
tattooed on it.
1870
01:55:17,160 --> 01:55:18,520
I felt dizzy.
1871
01:55:20,280 --> 01:55:26,360
I would never have expected THAT
in Arizona, in the middle of nothing.
1872
01:55:28,440 --> 01:55:33,560
The old man was shouting at his son,
as well as at Rafi,
1873
01:55:33,600 --> 01:55:37,200
and I wanted him to shut up.
1874
01:55:37,240 --> 01:55:42,200
My gaze swept up his arm
to his stomach, which was gross,
1875
01:55:42,240 --> 01:55:44,160
and his neck, which was sagging,
1876
01:55:44,200 --> 01:55:46,320
and then to his face...
1877
01:55:47,960 --> 01:55:49,480
..which was leather.
1878
01:55:53,400 --> 01:55:54,880
And his eye.
1879
01:55:55,960 --> 01:55:58,160
His false eye
that looked right through me.
1880
01:55:59,680 --> 01:56:04,040
And his other eye, his real eye,
1881
01:56:04,080 --> 01:56:06,120
which was more like a heart.
1882
01:56:07,400 --> 01:56:11,840
A heart that had been shattered
long ago.
1883
01:56:21,240 --> 01:56:22,560
We looked at each other.
1884
01:56:24,280 --> 01:56:26,080
For a long time.
1885
01:56:27,880 --> 01:56:29,160
And didn't speak.
1886
01:56:36,160 --> 01:56:37,400
And then I turned...
1887
01:56:38,560 --> 01:56:40,240
..and ran out of the store.
1888
01:56:42,640 --> 01:56:47,200
Past the dreadful watercolours,
back into nothing.
1889
01:56:49,200 --> 01:56:52,640
And I stared at nothing
for a very long time.
1890
01:56:55,040 --> 01:56:56,960
And then returned to the car.
1891
01:56:57,000 --> 01:57:01,040
Rafi was beside me,
a pail of water on his lap.
1892
01:57:02,880 --> 01:57:04,960
He asked me what was wrong.
1893
01:57:06,760 --> 01:57:08,320
I could not answer.
1894
01:57:12,040 --> 01:57:14,240
Then I looked out of the car window,
1895
01:57:14,280 --> 01:57:19,040
and coming towards us,
across the prairie,
1896
01:57:19,080 --> 01:57:22,360
was a tumbleweed.
1897
01:57:24,000 --> 01:57:28,320
And it rolled towards the car,
1898
01:57:28,360 --> 01:57:29,400
and past...
1899
01:57:31,040 --> 01:57:36,160
..and out against into the desert
and disappeared.
1900
01:57:41,040 --> 01:57:43,360
(COUGHS GENTLY)
1901
01:57:50,840 --> 01:57:52,080
(GASPS LIGHTLY)
1902
01:57:53,200 --> 01:57:56,320
Even though the doctor doesn't
believe me about the breathing,
1903
01:57:56,360 --> 01:57:58,920
he insists it helps to sip water
all the time.
1904
01:57:58,960 --> 01:58:01,520
And I do, I forget to sip.
1905
01:58:14,040 --> 01:58:15,040
Ah.
1906
01:58:22,240 --> 01:58:24,680
I don't remember
what I was talking about.
1907
01:58:26,760 --> 01:58:29,200
Oh... Oh, yes. Yes, shivah.
1908
01:58:32,160 --> 01:58:35,360
(EXHALES SHARPLY) Abbie is angry
with me for sitting shivah.
1909
01:58:36,640 --> 01:58:40,040
He was on the phone this morning,
screaming at me from Tel Aviv.
1910
01:58:40,080 --> 01:58:43,480
He lives in Tel Aviv
now that the kibbutz has gone kaput.
1911
01:58:44,800 --> 01:58:47,080
"It's not your business," he said.
1912
01:58:47,120 --> 01:58:48,720
"You're not one of us."
1913
01:58:48,760 --> 01:58:50,240
And he's right.
1914
01:58:52,880 --> 01:58:54,200
On the other hand...
1915
01:59:01,400 --> 01:59:04,040
..Hava lives on the West Bank,
in a little settlement
1916
01:59:04,080 --> 01:59:07,000
that adjoins
an ancient Palestinian village.
1917
01:59:07,040 --> 01:59:09,200
Fig trees and rock.
1918
01:59:10,360 --> 01:59:14,960
It is, of course, in the Bible,
also an ancient Hebrew village.
1919
01:59:16,360 --> 01:59:20,640
She took Doron, her youngest,
with her when she left Abbie.
1920
01:59:21,760 --> 01:59:23,560
I went to visit several years ago.
1921
01:59:23,600 --> 01:59:28,040
I wanted to see my grandson,
who was still the sweetest boy.
1922
01:59:29,400 --> 01:59:33,360
But it was odd being on land
that didn't want me.
1923
01:59:34,440 --> 01:59:38,080
Where I felt that ethically
I didn't belong.
1924
01:59:40,560 --> 01:59:41,960
I remember how Noam and Ruti,
1925
01:59:42,000 --> 01:59:44,440
drinking too much
one night on the kibbutz,
1926
01:59:44,480 --> 01:59:48,760
told me that the spoils of war
were a curse.
1927
01:59:50,600 --> 01:59:52,120
I didn't want to be here.
1928
01:59:55,000 --> 01:59:56,560
I didn't want to be there.
1929
01:59:56,600 --> 01:59:58,560
And Hava did not make it any easier.
1930
01:59:58,600 --> 02:00:01,320
She kept saying, "Forefathers."
1931
02:00:02,760 --> 02:00:05,400
"Forefathers this,"
and, "Forefathers that,"
1932
02:00:05,440 --> 02:00:09,480
and uh... and then,
in front of my grandchild,
1933
02:00:09,520 --> 02:00:14,640
she... she would praise the memory
of this man, this Baruch someone,
1934
02:00:14,680 --> 02:00:20,640
who massacred a group of worshipers
in the Hebron mosque.
1935
02:00:22,400 --> 02:00:25,360
I told Hava that was sinful.
1936
02:00:25,400 --> 02:00:28,280
She reminded me of the countless Jews
1937
02:00:28,320 --> 02:00:31,200
who were, themselves, massacred
on this land.
1938
02:00:31,240 --> 02:00:34,040
"I know, I know," I said.
1939
02:00:34,080 --> 02:00:38,480
"And I mourn them with a depth
that even you cannot understand.
1940
02:00:38,520 --> 02:00:42,080
But that still does not excuse
this Baruch person.
1941
02:00:42,120 --> 02:00:44,440
We are supposed to be better
than that!
1942
02:00:44,480 --> 02:00:48,960
We're supposed to carry a moral light
into the world."
1943
02:00:49,000 --> 02:00:50,880
"WE?!" she screamed.
1944
02:00:50,920 --> 02:00:53,200
"WE?! How can you say, 'We'?
1945
02:00:53,240 --> 02:00:56,120
You don't deserve
to call yourself a Jew!"
1946
02:00:57,240 --> 02:01:02,800
I thought,
"Well, my dear, about the same time
1947
02:01:02,840 --> 02:01:07,840
my entire family were being wiped out
because I was Jewish,
1948
02:01:07,880 --> 02:01:11,520
you, my dear,
were being baptised in Kansas!"
1949
02:01:17,040 --> 02:01:18,160
I didn't stay long.
1950
02:01:19,640 --> 02:01:21,680
And I did not see Doron again.
1951
02:01:23,200 --> 02:01:24,880
Until last night.
1952
02:01:26,360 --> 02:01:32,040
When I put on the television news,
and I saw his sweet handsome face,
1953
02:01:32,080 --> 02:01:35,760
sweaty and strained and defiant.
1954
02:01:39,880 --> 02:01:43,160
There had been a riot -
the settlers and the villagers.
1955
02:01:44,880 --> 02:01:46,520
Someone attacked someone.
1956
02:01:46,560 --> 02:01:49,480
Someone threw a stone.
Someone was knifed.
1957
02:01:49,520 --> 02:01:53,000
A settler fired on the villagers.
1958
02:01:53,040 --> 02:01:57,160
A little girl had been swept up
in the crowd.
1959
02:01:57,200 --> 02:01:58,520
Well, maybe.
1960
02:01:59,640 --> 02:02:01,800
Maybe she had been throwing a stone.
1961
02:02:02,920 --> 02:02:04,360
She was nine.
1962
02:02:06,000 --> 02:02:10,880
A bullet struck her in the forehead.
1963
02:02:10,920 --> 02:02:14,200
And it caught her
in the middle of a thought.
1964
02:02:15,480 --> 02:02:17,400
Her name was Nora.
1965
02:02:17,440 --> 02:02:19,440
Nora El-Karim.
1966
02:02:20,800 --> 02:02:23,360
And they interviewed the man
who fired the shot.
1967
02:02:23,400 --> 02:02:25,520
Well, he wasn't a man.
1968
02:02:25,560 --> 02:02:27,800
He was a sweet-faced boy.
1969
02:02:28,960 --> 02:02:30,040
Doron.
1970
02:02:33,040 --> 02:02:34,200
My blood.
1971
02:02:37,080 --> 02:02:38,720
Son of Yultiska.
1972
02:02:41,400 --> 02:02:43,240
Son of the lilac tree.
1973
02:02:45,840 --> 02:02:48,280
Child of Warsaw, Doron.
1974
02:02:49,920 --> 02:02:51,320
He killed a little girl.
1975
02:02:52,880 --> 02:02:55,600
He killed Nora El-Karim.
1976
02:02:58,080 --> 02:03:01,520
His grandfather sailed a ship...
1977
02:03:03,680 --> 02:03:05,640
..to a promised land.
1978
02:03:07,520 --> 02:03:08,560
Doron...
1979
02:03:10,080 --> 02:03:11,360
..my blood.
1980
02:03:14,400 --> 02:03:20,320
So, today, I sit shivah
for Nora El-Karim.
1981
02:03:23,240 --> 02:03:27,280
It is, of course,
a totally empty gesture, I know that,
1982
02:03:27,320 --> 02:03:29,240
but I had to do something.
1983
02:03:29,280 --> 02:03:30,360
(SNIFFLES)
1984
02:03:30,400 --> 02:03:33,680
At first, I thought I would write
to her parents
1985
02:03:33,720 --> 02:03:37,000
and tell them
I was mourning their child.
1986
02:03:37,040 --> 02:03:39,960
But they would hate me
for patronising them.
1987
02:03:40,000 --> 02:03:42,440
Just as I would have hated
the grandmother
1988
02:03:42,480 --> 02:03:44,600
of the soldier who shot Esther,
1989
02:03:44,640 --> 02:03:48,520
had she dared to make a gesture
towards me.
1990
02:03:48,560 --> 02:03:52,880
Esther, whom I never really mourned.
1991
02:03:54,000 --> 02:03:57,040
Because I was too busy staying alive!
1992
02:04:00,000 --> 02:04:01,120
Esther.
1993
02:04:03,880 --> 02:04:08,880
Whom I never sat shivah for
on a proper wooden bench.
1994
02:04:08,920 --> 02:04:14,920
So, now I'm sitting shivah for
a little girl, and it is meaningless.
1995
02:04:14,960 --> 02:04:20,960
A little girl who died
with Palestine on her lips.
1996
02:04:21,000 --> 02:04:23,240
I talk to Nora in Yiddish.
1997
02:04:25,480 --> 02:04:28,240
"It's beseder, bubeleh," I say.
1998
02:04:28,280 --> 02:04:29,360
"It's all right."
1999
02:04:29,400 --> 02:04:32,440
"It's beseder, bubeleh.
Shlof mayn kind."
2000
02:04:34,360 --> 02:04:36,000
Abbie is furious.
2001
02:04:36,040 --> 02:04:37,920
"Why are you doing this?" he asks.
2002
02:04:37,960 --> 02:04:40,080
"Because it's wrong.
2003
02:04:40,120 --> 02:04:42,760
Jews don't kill little girls."
2004
02:04:42,800 --> 02:04:46,200
"Everyone kills little girls,"
he shouts.
2005
02:04:46,240 --> 02:04:49,240
"It is horrible,
but every nation does it."
2006
02:04:49,280 --> 02:04:52,800
"But you are still
an occupying territory," I said.
2007
02:04:52,840 --> 02:04:55,320
"Yes, we are," he replies.
2008
02:04:55,360 --> 02:04:58,960
"And although it's not nearly as
simplistic as you make it out to be,
2009
02:04:59,000 --> 02:05:01,360
I strongly object to it.
2010
02:05:01,400 --> 02:05:03,520
In fact, it tears me in half.
2011
02:05:03,560 --> 02:05:06,240
And I know
that if we don't solve this soon,
2012
02:05:06,280 --> 02:05:09,920
we are, all of us,
headed for disaster!
2013
02:05:09,960 --> 02:05:14,440
But it is our problem.
MY problem, not yours."
2014
02:05:16,240 --> 02:05:20,760
"But Israel belongs to every Jew,"
I say.
2015
02:05:20,800 --> 02:05:22,960
"Only in theory," he replies.
2016
02:05:23,000 --> 02:05:24,440
"What did you do, huh?
2017
02:05:24,480 --> 02:05:29,080
You bought a few trees, you sent
some money, you paid a few visits.
2018
02:05:29,120 --> 02:05:30,400
But did you taste it?
2019
02:05:30,440 --> 02:05:33,400
Did you taste it every day?
2020
02:05:33,440 --> 02:05:38,640
It is the difference between casual
sex and a relationship," he says.
2021
02:05:38,680 --> 02:05:40,040
"It could have been yours.
2022
02:05:40,080 --> 02:05:42,920
You kissed the ground
before any of us,
2023
02:05:42,960 --> 02:05:46,120
but you chose to live as an outsider.
2024
02:05:46,160 --> 02:05:50,360
A very comfortable one,
but an outsider nonetheless.
2025
02:05:50,400 --> 02:05:54,480
Just as your ancestors did
for centuries.
2026
02:05:54,520 --> 02:06:01,480
So, I'll condemn my own son
if I choose to, which I do.
2027
02:06:01,520 --> 02:06:05,000
But here, in my own country.
2028
02:06:05,040 --> 02:06:09,080
I won't let the rest of the world
tell my son if he is wrong or right,
2029
02:06:09,120 --> 02:06:10,760
and I won't let you tell me
2030
02:06:10,800 --> 02:06:13,560
that Jews have to be better
than everyone else."
2031
02:06:13,600 --> 02:06:17,120
"But I... I'm not
the rest of the world," I say.
2032
02:06:17,160 --> 02:06:18,920
"I'm part of you."
2033
02:06:18,960 --> 02:06:20,040
"No!
2034
02:06:20,080 --> 02:06:23,640
You're part of chopped liver
and dybbuks," he replies.
2035
02:06:23,680 --> 02:06:26,760
"That's something different.
That's the past.
2036
02:06:26,800 --> 02:06:27,840
This is the future.
2037
02:06:27,880 --> 02:06:33,280
Now, I know you hate that word,
but it is our only future.
2038
02:06:33,320 --> 02:06:36,400
We have nothing else.
Do you understand?
2039
02:06:36,440 --> 02:06:38,720
Everything else is gone."
2040
02:06:43,000 --> 02:06:46,160
And then suddenly, he starts to cry.
2041
02:06:46,200 --> 02:06:48,840
My Abbie starts to cry.
2042
02:06:49,920 --> 02:06:53,080
"You have to let us go, Mama.
2043
02:06:53,120 --> 02:06:56,360
Your shadows will choke us to death.
2044
02:06:56,400 --> 02:06:59,120
We can't carry you with us.
2045
02:06:59,160 --> 02:07:02,240
Your world is dead!"
2046
02:07:08,400 --> 02:07:09,960
And then he's silent.
2047
02:07:14,320 --> 02:07:16,760
And I can tell he's embarrassed.
2048
02:07:20,280 --> 02:07:21,760
And then he says...
2049
02:07:24,360 --> 02:07:27,040
.."You think you're sitting shivah
for this girl?"
2050
02:07:30,120 --> 02:07:32,440
"That's not
what you're sitting shivah for."
2051
02:07:34,440 --> 02:07:36,040
"What, then? I ask.
2052
02:07:38,240 --> 02:07:41,760
"You tell me," he says.
2053
02:07:53,760 --> 02:07:55,000
There's no more water.
2054
02:07:58,760 --> 02:07:59,920
What was I saying?
2055
02:08:02,120 --> 02:08:04,000
(SIGHS)
2056
02:08:04,040 --> 02:08:05,720
I should get another bottle.
2057
02:08:07,440 --> 02:08:09,000
I haven't the energy.
2058
02:08:12,440 --> 02:08:14,440
I hear laughter outside.
2059
02:08:15,600 --> 02:08:17,480
Night-time in Miami Beach.
2060
02:08:20,240 --> 02:08:22,400
Someone is always having a good time.
2061
02:08:23,560 --> 02:08:25,480
Probably chemically induced.
2062
02:08:27,880 --> 02:08:29,160
I don't belong here.
2063
02:08:29,200 --> 02:08:30,360
Abbie is right.
2064
02:08:32,560 --> 02:08:34,800
But did I belong in Yultiska?
2065
02:08:34,840 --> 02:08:36,520
Or Warsaw?
2066
02:08:38,240 --> 02:08:39,320
Or anywhere?
2067
02:08:42,120 --> 02:08:47,120
Maybe there is a joy
in not belonging.
2068
02:08:50,360 --> 02:08:52,760
Restless minds, what did I say?
2069
02:08:53,880 --> 02:08:58,000
"A restless people
produce restless minds."
2070
02:09:03,800 --> 02:09:08,080
Maybe God is just a question,
like everything else.
2071
02:09:13,760 --> 02:09:14,840
I'm thirsty.
2072
02:09:16,720 --> 02:09:17,880
(GROANS)
2073
02:09:17,920 --> 02:09:19,400
(CHUCKLES LIGHTLY)
2074
02:09:19,440 --> 02:09:23,960
The truth is that wooden benches
are uncomfortable, but...
2075
02:09:26,720 --> 02:09:27,720
(GROANS SOFTLY)
2076
02:09:28,720 --> 02:09:31,120
..I have to mourn this little girl,
don't I?
2077
02:09:32,160 --> 02:09:33,560
(SIGHS)
2078
02:09:38,840 --> 02:09:40,800
It's beseder, bubeleh.
2079
02:09:40,840 --> 02:09:44,240
It's beseder, bubeleh.
It's beseder.
2080
02:09:46,400 --> 02:09:48,360
Shlof mayn kind.
2081
02:09:49,440 --> 02:09:50,840
Shlof mayn Nora.
2082
02:09:52,600 --> 02:09:53,840
Mayn Esther.
2083
02:09:57,080 --> 02:09:58,760
Shall I sing you a song?
2084
02:10:02,000 --> 02:10:03,840
(SPEAKS YIDDISH)
2085
02:10:05,080 --> 02:10:07,080
(SPEAKS YIDDISH)
2086
02:10:07,120 --> 02:10:08,400
(SNIFFLES)
2087
02:10:09,560 --> 02:10:15,360
A movie I saw in Warsaw,
on Krochmalna Street.
2088
02:10:16,720 --> 02:10:18,520
With Youssel.
2089
02:10:18,560 --> 02:10:21,320
We had just been to a cafe.
2090
02:10:21,360 --> 02:10:27,720
I think there was some kind of fight
over poetry.
2091
02:10:27,760 --> 02:10:29,000
Ha!
2092
02:10:29,040 --> 02:10:30,560
Stupid!
2093
02:10:30,600 --> 02:10:32,400
No.
2094
02:10:32,440 --> 02:10:34,760
Maybe somebody owed someone money
2095
02:10:34,800 --> 02:10:37,400
or had slept with someone's friend.
2096
02:10:37,440 --> 02:10:40,160
I... I don't remember, but...
2097
02:10:41,320 --> 02:10:47,280
Anyhow, in the movie, Molly Picon
was making a fool of herself.
2098
02:10:47,320 --> 02:10:49,160
It took place in a shtetl,
2099
02:10:49,200 --> 02:10:52,240
but it was a shtetl
made of cardboard.
2100
02:10:52,280 --> 02:10:53,720
It was a set.
2101
02:10:56,120 --> 02:10:57,720
Maybe it was Yultiska.
2102
02:11:00,400 --> 02:11:04,200
And Youssel put his hand
under my blouse while she sang.
2103
02:11:05,760 --> 02:11:09,920
# Yidl mitn fidl
2104
02:11:09,960 --> 02:11:12,240
# Arye mitn bas
2105
02:11:16,560 --> 02:11:18,280
# Yidl, shmidl
2106
02:11:18,320 --> 02:11:19,960
# Yidl, sh... #
2107
02:11:22,720 --> 02:11:24,840
And his hand pinched my breast.
2108
02:11:26,080 --> 02:11:27,760
(INHALES DEEPLY)
2109
02:11:27,800 --> 02:11:28,960
(MOANS SOFTLY)
2110
02:11:30,440 --> 02:11:31,560
(GULPS)
2111
02:11:36,920 --> 02:11:38,320
What was I saying?
2112
02:11:42,360 --> 02:11:45,200
# Yidl, shmidl
2113
02:11:45,240 --> 02:11:46,360
# Yidl... #
2114
02:11:50,240 --> 02:11:54,320
I think that song
is a silly thing to remember.
2115
02:11:54,360 --> 02:11:55,680
(CHUCKLES SOFTLY)
2116
02:11:59,520 --> 02:12:00,680
On the other hand...
2117
02:12:00,720 --> 02:12:07,400
(GENTLE PIANO MUSIC PLAYS)
2118
02:12:26,920 --> 02:12:28,920
AccessibleCustomerService@sky.uk
151480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.