All language subtitles for Putty Hill 2010 LiMiTED DvDRip XviD-AN0NYM0US

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,179 --> 00:00:09,110 SER-VICIO.com 2 00:01:52,000 --> 00:02:00,000 PUTTY HILL 3 00:03:13,929 --> 00:03:14,941 Estoy fuera. 4 00:03:15,724 --> 00:03:17,623 �Primera vez que juegas paintball? 5 00:03:18,393 --> 00:03:20,021 S�, mi primera vez. 6 00:03:21,226 --> 00:03:22,424 �Te gust�? 7 00:03:23,965 --> 00:03:25,297 Un poco. 8 00:03:32,607 --> 00:03:33,939 �Contra qui�n jugabas? 9 00:03:34,422 --> 00:03:36,343 Contra unos amigos de mi hermano. 10 00:03:38,346 --> 00:03:39,609 �Te dispararon muchas veces? 11 00:03:39,614 --> 00:03:40,707 Unas cuantas. 12 00:03:42,784 --> 00:03:46,258 Yo y otro tipo est�bamos en un duelo atrincherados. 13 00:03:46,472 --> 00:03:48,701 Te cubres, disparas, te cubres. 14 00:03:49,332 --> 00:03:50,552 Fue divertido. 15 00:03:50,959 --> 00:03:53,551 Casi todos los que jugaban eran mejores que yo. 16 00:03:53,628 --> 00:03:54,926 M�s precisos. 17 00:03:59,423 --> 00:04:00,628 �D�nde est� tu hermano? 18 00:04:01,703 --> 00:04:04,537 Muri� hace una semana. 19 00:04:06,942 --> 00:04:09,070 Lo siento. �Cu�ndo es el funeral? 20 00:04:10,111 --> 00:04:11,044 Ma�ana. 21 00:04:11,358 --> 00:04:13,644 Me invitaron sus amigos. 22 00:04:14,449 --> 00:04:15,747 �Tienes m�s hermanos o hermanas? 23 00:04:17,686 --> 00:04:18,847 Tengo dos hermanas. 24 00:04:19,721 --> 00:04:21,349 Marina y Zoe. 25 00:04:21,556 --> 00:04:23,320 Zoe vive en Delaware. 26 00:04:23,491 --> 00:04:25,960 Marina vive con mi madre. Tiene 5 o 6 a�os. 27 00:04:26,127 --> 00:04:28,028 �Eres cercano a ellas? 28 00:04:29,206 --> 00:04:32,999 Con Zoe s�, con Marina reci�n estoy empezando. 29 00:04:33,634 --> 00:04:36,797 En verdad no entiende mucho esto del funeral. 30 00:04:37,426 --> 00:04:38,997 �Has ido a un funeral? 31 00:04:39,374 --> 00:04:40,808 S�, a tres. 32 00:04:41,543 --> 00:04:42,704 Eso es bastante. 33 00:04:44,913 --> 00:04:46,575 �Qu� har�s el resto del d�a? 34 00:04:46,748 --> 00:04:50,116 Ir a casa, ba�arme, jugar alg�n videojuego... 35 00:04:50,410 --> 00:04:51,738 ... trabajar en mi libro. 36 00:04:52,153 --> 00:04:54,054 - �Est�s escribiendo un libro? - S�. 37 00:04:54,456 --> 00:04:55,685 �De qu� trata? 38 00:04:55,857 --> 00:04:59,953 De vampiros. Tendr�as que leerlo para entender. 39 00:05:00,695 --> 00:05:02,493 Es dif�cil de explicar. 40 00:05:04,475 --> 00:05:06,333 �Donde vas cuando mueres? 41 00:05:06,968 --> 00:05:10,632 D�nde Dios decida ponerte. No puedo responderlo yo. 42 00:05:13,355 --> 00:05:14,943 �D�nde ir� tu hermano? 43 00:05:17,746 --> 00:05:19,044 A�n no tengo idea. 44 00:05:28,476 --> 00:05:29,582 - �Te saliste? - �C�mo? 45 00:05:30,381 --> 00:05:32,121 - �Te saliste? - S�. 46 00:06:22,510 --> 00:06:24,672 Pintar� tu estencil aqu�. 47 00:06:42,063 --> 00:06:43,463 Qued� hermoso. 48 00:06:55,243 --> 00:06:56,233 �Est�s listo? 49 00:06:56,611 --> 00:06:58,477 Dame piel y te dar� dolor. 50 00:07:22,137 --> 00:07:24,267 �Cu�nto tiempo llevas haciendo tatuajes? 51 00:07:24,539 --> 00:07:25,700 Unos 16 a�os. 52 00:07:29,010 --> 00:07:30,471 Bastante tiempo. 53 00:07:35,550 --> 00:07:37,546 �Los tuyos te los hiciste a ti mismo? 54 00:07:37,619 --> 00:07:41,147 Hice los que alcanzaba, todos me los hice en prisi�n. 55 00:07:41,990 --> 00:07:43,588 �Por qu� fuiste a prisi�n? 56 00:07:46,255 --> 00:07:49,028 Estuve 35 a�os por asesinato en segundo grado. 57 00:07:51,599 --> 00:07:53,124 Un tipo viol� a mi esposa. 58 00:07:57,172 --> 00:07:58,731 As� que cuando lo atrap�... 59 00:08:01,109 --> 00:08:02,543 ... puedes adivinar, �no? 60 00:08:05,280 --> 00:08:07,909 Sumas dos m�s dos y sabr�s lo que pas�. 61 00:08:09,851 --> 00:08:12,584 Ella estaba embarazada de seis meses con mi beb�. 62 00:08:12,821 --> 00:08:13,948 Mi primer hijo. 63 00:08:14,122 --> 00:08:14,919 Qu� locura.... 64 00:08:18,193 --> 00:08:20,219 �Cu�ndo ocurri�? �Qu� edad ten�as? 65 00:08:20,995 --> 00:08:23,590 Ten�a 26 cuando entr�. 66 00:08:27,302 --> 00:08:28,770 Eso te marca, �cierto? 67 00:08:28,937 --> 00:08:30,166 As� es. 68 00:08:33,741 --> 00:08:36,928 El que diga que la c�rcel le hace bien a alguien... 69 00:08:36,945 --> 00:08:38,971 - ... es un maldito mentiroso. - Entiendo. He estado ah�. 70 00:08:42,717 --> 00:08:46,085 O� de tu sobrino, amigo, �qu� pas�? 71 00:08:46,254 --> 00:08:48,917 Fue chocante, amigo. 72 00:08:49,224 --> 00:08:50,192 S�, fue duro. 73 00:08:50,358 --> 00:08:52,884 Nunca lo esper� de �l, �sabes? 74 00:09:02,770 --> 00:09:05,899 Esa mierda est� matando a mucha gente. 75 00:09:07,108 --> 00:09:09,043 - �As� es Baltimore? - Oh, s�. 76 00:09:15,305 --> 00:09:19,378 No se necesita mucho para caer, si eres joven e impresionable, amigo... 77 00:09:19,821 --> 00:09:22,747 Impresionable... s�, curioso ya se es de por s�. 78 00:09:25,360 --> 00:09:27,852 No estaba hecho para esa mierda, amigo. 79 00:09:29,430 --> 00:09:32,962 Le habl� desde mi experiencia, pero ya sabes que nadie escucha. 80 00:09:33,001 --> 00:09:34,833 S� la experiencia es el mejor profesor. 81 00:09:34,836 --> 00:09:39,171 Tienen que aprender por s� mismos, pero no siempre funciona bien. 82 00:09:44,746 --> 00:09:47,011 Mi hija vino desde Santa Monica. 83 00:09:47,182 --> 00:09:48,980 No la ve�a desde hac�a 4 a�os. 84 00:09:49,182 --> 00:09:50,980 - �En serio? - �S�! 85 00:09:52,086 --> 00:09:54,214 �Vino a visitarte de improviso? 86 00:09:54,789 --> 00:09:56,690 Viene por el funeral. 87 00:10:00,094 --> 00:10:02,359 Ella y mi sobrino eran muy cercanos. 88 00:10:04,866 --> 00:10:06,198 -�Se quedar� aqu�? -As� es. 89 00:10:07,135 --> 00:10:09,001 Ser� extra�o, �sabes? 90 00:10:13,007 --> 00:10:15,943 �Qu� pensar� de los tatuajes? 91 00:10:16,250 --> 00:10:19,113 Ni siquiera s�, si piensa algo de m�. 92 00:10:24,455 --> 00:10:26,888 Es buena oportunidad para ponerte al d�a, �sabes? 93 00:10:27,455 --> 00:10:28,888 As� es. 94 00:10:30,325 --> 00:10:33,056 Estoy pensando, pero no s� qu� decirle. 95 00:10:35,210 --> 00:10:36,959 �D�nde est� ahora? 96 00:10:37,765 --> 00:10:39,825 Creo que sali� con viejos amigos. 97 00:10:40,969 --> 00:10:42,460 Algo as� me dijo, 98 00:10:42,837 --> 00:10:44,863 sobre visitar algunos de sus amigos. 99 00:10:49,444 --> 00:10:51,413 Se levant� y sali� temprano. 100 00:12:02,019 --> 00:12:03,313 �Oigan! 101 00:12:04,319 --> 00:12:05,343 �Vengan aqu�! 102 00:12:25,273 --> 00:12:27,799 - Aqu� Bel Air Road. - Entendido. 103 00:12:27,975 --> 00:12:30,467 �Vieron pasar a un tipo blanco con barba? 104 00:12:34,117 --> 00:12:35,275 �Qu� dicen? 105 00:12:37,878 --> 00:12:39,477 �S� , vimos a un tipo! 106 00:12:39,764 --> 00:12:44,315 Ten�a una barba larga y blanca. 107 00:12:44,525 --> 00:12:45,993 Pero era negro. 108 00:12:46,260 --> 00:12:47,919 �Vieron a un negro de barba blanca? 109 00:12:47,975 --> 00:12:49,224 S�, y era muy joven... 110 00:12:49,397 --> 00:12:51,593 ... c�mo de 4 a�os... 111 00:12:52,300 --> 00:12:54,384 Pueden bromear... pero un tipo asalt�, 112 00:12:54,460 --> 00:12:58,464 un banco en Rossville Boulevard, y al escapar le dispar� a dos personas. 113 00:12:58,639 --> 00:13:00,904 Lo estamos buscando en estos bosques. 114 00:13:01,209 --> 00:13:05,271 Si tratan de ir a Bel Air Road, vu�lvanse y bordeen la colina. 115 00:13:06,469 --> 00:13:10,221 S�lo le comentamos, que el tipo que vimos com�a p�jaros. 116 00:13:10,416 --> 00:13:12,329 �Podr�a estar loco! 117 00:13:13,767 --> 00:13:14,947 �V�yanse! 118 00:13:16,054 --> 00:13:19,127 Hay 4 adolescentes atravesando el per�metro. 119 00:15:24,380 --> 00:15:25,681 �C�mo te llamas? 120 00:15:26,654 --> 00:15:28,020 Zoe. 121 00:15:30,279 --> 00:15:31,758 �De d�nde vienes? 122 00:15:33,661 --> 00:15:35,254 Delaware. 123 00:15:39,667 --> 00:15:42,102 - �Ah� vives? - S�. 124 00:15:44,672 --> 00:15:46,004 �Te gusta? 125 00:15:47,292 --> 00:15:48,556 �Est� bien! 126 00:15:50,811 --> 00:15:52,712 �Qu� te trae a Baltimore? 127 00:15:54,320 --> 00:15:55,782 Voy a un funeral. 128 00:15:56,992 --> 00:15:58,578 �No lo crees emocionante? 129 00:16:00,288 --> 00:16:01,415 �Tu familia est� aqu�? 130 00:16:01,622 --> 00:16:04,649 S�, ser� un genial revent�n. 131 00:16:06,922 --> 00:16:09,031 �Hace cu�nto que vives en Delaware? 132 00:16:10,631 --> 00:16:13,692 Hace... un a�o y medio, m�s o menos. 133 00:16:17,438 --> 00:16:19,634 - �Extra�as Baltimore? - No. 134 00:16:20,841 --> 00:16:24,254 Crees que extra�as el lugar donde creciste... 135 00:16:24,438 --> 00:16:26,281 ... si no vives ah�, 136 00:16:27,615 --> 00:16:29,743 pero si vuelves, es c�mo si nunca te hubieses ido. 137 00:16:31,552 --> 00:16:33,111 �Qu� edad tiene tu hermano? 138 00:16:34,388 --> 00:16:35,788 24 a�os. 139 00:16:37,858 --> 00:16:39,383 �De qu� muri�? 140 00:16:39,660 --> 00:16:41,151 Sobredosis. 141 00:16:43,731 --> 00:16:45,791 �Cu�ndo lo viste por �ltima vez? 142 00:16:47,115 --> 00:16:49,500 Cerca de un mes antes de que muriera. 143 00:16:50,137 --> 00:16:51,696 No se ve�a bien. 144 00:16:52,340 --> 00:16:54,536 Estaba muy maltrecho. 145 00:16:54,742 --> 00:16:56,608 �Muy maltrecho! 146 00:16:58,746 --> 00:17:00,798 �Hablaste con tu madre al respecto? 147 00:17:01,069 --> 00:17:02,683 S�... ella lo intent�, pero... 148 00:17:02,750 --> 00:17:06,551 ... en verdad, no tiene nada para decirme... 149 00:17:07,344 --> 00:17:09,584 ... sab�a que esto pasar�a. 150 00:17:17,784 --> 00:17:19,360 �Qui�n vendr� a recogerte? 151 00:17:20,899 --> 00:17:22,673 Mis antiguas y ... 152 00:17:25,172 --> 00:17:27,141 ... queridas amigas. 153 00:17:27,992 --> 00:17:28,641 �Oye! 154 00:18:16,287 --> 00:18:18,523 - Ir� a cambiarme de ropa. - Est� bien. 155 00:18:25,174 --> 00:18:26,234 - �Oye ma...! - S�. 156 00:18:27,268 --> 00:18:28,167 �Qu� haces? 157 00:18:28,769 --> 00:18:29,828 Practicando. 158 00:18:30,164 --> 00:18:31,570 Toma el correo. 159 00:18:32,164 --> 00:18:33,570 �Qu� es? �Cuentas! 160 00:18:34,942 --> 00:18:37,502 - �C�mo est� mi ni�a? - Est� bien. 161 00:18:38,334 --> 00:18:40,371 Cody, recibiste tu resumen bancario. 162 00:18:40,548 --> 00:18:42,540 Lo ver� ma�ana. 163 00:18:42,717 --> 00:18:44,752 Y una citaci�n como jurado. 164 00:18:44,819 --> 00:18:47,254 Ya lo fu� el mes pasado. 165 00:18:47,455 --> 00:18:48,889 Te toc� otra vez. 166 00:18:50,357 --> 00:18:53,527 - �Es caf� reci�n hecho? - S�, lo acabo de hacer. 167 00:18:54,200 --> 00:18:55,388 �C�mo estuvo el paintball? 168 00:18:55,563 --> 00:18:58,294 Divertido hasta que me dispararon... ... 8 veces en la cabeza. 169 00:18:58,466 --> 00:19:00,560 - �Est�s bien? - S�, fue divertido. 170 00:19:00,735 --> 00:19:01,930 �Usaste casco? 171 00:19:02,212 --> 00:19:05,762 Ten�a una m�scara, pero me pegaron en la frente. 172 00:19:07,808 --> 00:19:09,777 �Quieres o�r mi canci�n, Cody? 173 00:19:10,277 --> 00:19:11,877 Supongo que... s�. 174 00:19:20,000 --> 00:19:23,500 # Por desgracia me met� en tu camino... # 175 00:19:23,500 --> 00:19:26,700 # mientras buscabas tu camino. # 176 00:19:28,200 --> 00:19:32,900 # Es muy loco, y no s�... # 177 00:19:32,900 --> 00:19:36,100 # c�mo comportarme contigo, no puede ser... # 178 00:19:36,100 --> 00:19:40,100 # que sea la que quieres que sea, s�lo sabes disculparte... # 179 00:19:41,000 --> 00:19:44,400 # Me das excusas, pero s�lo es una actuaci�n. # 180 00:19:45,379 --> 00:19:47,678 - Suena bien. - Yo tambi�n lo creo. 181 00:19:48,549 --> 00:19:51,314 Pasar� a la �ltima parte. 182 00:19:51,685 --> 00:19:54,280 - Ir� al ba�o... tu sigue tocando. - �Est� bien! 183 00:19:56,100 --> 00:19:59,400 # Por desgracia me met� en tu camino... # 184 00:19:59,400 --> 00:20:02,800 # en tu camino mientras buscabas...# 185 00:20:02,800 --> 00:20:05,800 # Por desgracia me met� en tu camino... # 186 00:20:05,800 --> 00:20:08,000 # mientras buscabas...# 187 00:20:08,000 --> 00:20:11,300 # Por desgracia me met� en tu camino... # 188 00:20:11,300 --> 00:20:14,900 # mientras buscabas tu cerebro. # 189 00:20:15,209 --> 00:20:16,538 �Qu� te pareci�? 190 00:20:16,710 --> 00:20:18,042 Increible. 191 00:20:33,828 --> 00:20:35,489 �C�mo conociste a Cory? 192 00:20:35,662 --> 00:20:37,836 Estuvimos juntos en prisi�n. 193 00:20:38,741 --> 00:20:40,022 �Por qu� estaba �l? 194 00:20:40,447 --> 00:20:43,261 Por posesi�n de marihuana. 195 00:20:43,456 --> 00:20:44,505 �Y t�? 196 00:20:46,443 --> 00:20:49,705 Se podr�a decir... que por ser un traficante fracasado. 197 00:20:50,351 --> 00:20:51,640 �Cu�nto tiempo estuvo �l? 198 00:20:51,846 --> 00:20:54,782 Creo que estuvo 8 meses. 199 00:20:55,816 --> 00:20:59,513 Yo estuve algo m�s que �l... ... estuve 5 a�os. 200 00:21:00,169 --> 00:21:01,321 �D�nde estuviste? 201 00:21:01,555 --> 00:21:04,381 En varios lados de Maryland. 202 00:21:04,554 --> 00:21:05,855 En ECL... 203 00:21:06,560 --> 00:21:07,994 ... en Hagerstown... 204 00:21:09,597 --> 00:21:10,826 ... en Baltimore... 205 00:21:12,099 --> 00:21:13,465 ... y en Jessup. 206 00:21:13,701 --> 00:21:17,608 Supongo que te cambian para donde haya lugar. 207 00:21:18,016 --> 00:21:19,178 �Qu� te pas�? 208 00:21:19,440 --> 00:21:22,738 Cre� que podr�a ser rico r�pido. 209 00:21:24,778 --> 00:21:26,477 Y fracas�. 210 00:21:29,219 --> 00:21:31,321 Ahora estoy atrapado en la casa de mi madre... 211 00:21:31,355 --> 00:21:33,819 ... tratando de volver a encarrilar mi vida. 212 00:21:33,988 --> 00:21:36,856 Supongo que debo hacer borr�n y cuenta nueva. 213 00:21:38,433 --> 00:21:40,120 Hacer las cosas bien. 214 00:21:40,439 --> 00:21:42,387 �Qu� har�s, ahora que saliste? 215 00:21:42,418 --> 00:21:44,398 Volver� a la escuela. 216 00:21:44,598 --> 00:21:47,591 Aprender� el oficio de reparar aire acondicionados. 217 00:21:47,868 --> 00:21:52,863 No quiero volver a hacer las cosas que me pusieron en prisi�n. 218 00:21:53,474 --> 00:21:55,033 No vale la pena. 219 00:21:55,709 --> 00:21:58,372 �Te metes f�cilmente en problemas? 220 00:21:58,579 --> 00:21:59,945 Antes s�. 221 00:22:00,114 --> 00:22:02,640 Ahora estoy cuid�ndome. 222 00:22:03,491 --> 00:22:06,019 Una vez afuera... �se ve�an mucho con Cory? 223 00:22:06,506 --> 00:22:09,990 S�, nos encontr�bamos y sal�amos juntos los dos. 224 00:22:10,581 --> 00:22:13,394 Trabajamos juntos. No puedo creer lo que le pas�. 225 00:22:13,673 --> 00:22:15,662 �Cu�ndo lo viste por �ltima vez? 226 00:22:15,829 --> 00:22:18,060 Creo que hace unos meses. 227 00:22:19,166 --> 00:22:21,591 �Desde cu�ndo estaba metido en las drogas? 228 00:22:21,611 --> 00:22:24,639 Estuvo entrando y saliendo de ellas toda su vida. 229 00:22:25,172 --> 00:22:28,416 Cre�a que estaba limpio desde hac�a un tiempo. 230 00:22:30,717 --> 00:22:31,939 �Qu� usaba? 231 00:22:34,615 --> 00:22:36,948 Heroina, marihuana... 232 00:22:37,117 --> 00:22:39,416 ... creo que fumaba coca. 233 00:22:40,119 --> 00:22:41,588 No s� por qu� cay�, 234 00:22:42,431 --> 00:22:44,890 en ese espiral final tan r�pido. 235 00:22:46,529 --> 00:22:48,528 No puedo creer que lo acabaron. 236 00:22:48,829 --> 00:22:50,373 �Ir�s al funeral? 237 00:22:50,535 --> 00:22:53,829 S�, ir� a presentar mis respetos. 238 00:22:54,001 --> 00:22:56,734 Lo extra�o... era un buen tipo. 239 00:23:26,698 --> 00:23:27,667 �James! 240 00:23:29,698 --> 00:23:30,667 �James! 241 00:23:30,804 --> 00:23:31,567 �S�? 242 00:23:31,739 --> 00:23:32,934 �Ven aqu�! 243 00:23:44,267 --> 00:23:46,410 �Puedes buscar a Marina en la biblioteca? 244 00:23:46,587 --> 00:23:48,886 S�. �Puedo cambiarme antes? 245 00:23:50,676 --> 00:23:52,022 S�... en verdad te atrap�. 246 00:23:52,076 --> 00:23:52,922 �S�! 247 00:23:54,862 --> 00:23:56,490 Te ver� a la vuelta, mam�, �s�?. 248 00:23:56,663 --> 00:23:58,598 - Gracias. - De nada. 249 00:24:21,789 --> 00:24:23,985 Esa muchacha va a tu colegio. 250 00:24:25,804 --> 00:24:27,847 No reconozco su nombre. 251 00:24:31,999 --> 00:24:34,798 - �A qu� hora es el funeral? - A las 11. 252 00:24:42,677 --> 00:24:44,142 �Me das un cigarrillo? 253 00:24:47,808 --> 00:24:49,249 La acompa�o. 254 00:24:57,925 --> 00:25:00,087 �Has ido a un funeral? 255 00:25:01,542 --> 00:25:02,861 S�, he ido a algunos. 256 00:25:03,197 --> 00:25:04,859 �C�mo son? 257 00:25:05,232 --> 00:25:06,928 Deprimentes. 258 00:25:10,664 --> 00:25:12,672 �Tienes que vestirte de negro? 259 00:25:14,272 --> 00:25:18,145 No siempre he ido de negro. No es obligatorio, pero la mayor�a lo hace. 260 00:25:18,378 --> 00:25:19,641 �Por qu�? 261 00:25:20,047 --> 00:25:21,743 Por respeto 262 00:25:23,263 --> 00:25:26,949 �Supongo que si voy vestida de colores todos se enojar�n? 263 00:25:27,690 --> 00:25:28,952 No lo s�. Probablemente. 264 00:25:31,892 --> 00:25:33,326 Mierda... no quiero ir. 265 00:25:36,029 --> 00:25:38,328 - �Duermes en casa de tu padre? - S�. 266 00:25:39,199 --> 00:25:40,258 �Te incomoda? 267 00:25:40,634 --> 00:25:42,000 S�, �l es raro. 268 00:25:43,070 --> 00:25:44,265 �Por qu�? 269 00:25:44,638 --> 00:25:46,129 �l est� loco. 270 00:25:50,043 --> 00:25:52,308 Estoy llena de picaduras de insectos. 271 00:25:53,567 --> 00:25:55,809 - �De la caminata? - S�. 272 00:25:57,351 --> 00:25:59,752 Primero Cory y luego me toca a m�... 273 00:25:59,920 --> 00:26:04,153 ... �vaya uno a saber que enfermedades provocan estos mosquitos? 274 00:26:05,259 --> 00:26:08,328 - �Sabes de la sobredosis de Cory? - S�. 275 00:26:08,751 --> 00:26:10,330 No creo que haya muerto de sobredosis. 276 00:26:10,599 --> 00:26:13,720 S�, �l consum�a drogas. pero esto fue distinto... 277 00:26:13,943 --> 00:26:17,130 Se dice que hizo una sobredosis y se sabe que est� muerto. 278 00:26:17,304 --> 00:26:21,833 �Sabes que hay gente que dice haber so�ado con que cae? 279 00:26:22,427 --> 00:26:28,145 Bueno, si en el sue�o tocas el suelo es porque est�s muerto. 280 00:26:28,315 --> 00:26:30,875 �l se drog� y se durmi�... 281 00:26:31,051 --> 00:26:33,714 ... y nosotros solo decimos hizo una sobredosis y muri�. 282 00:26:34,868 --> 00:26:38,324 Muri� durmiendo drogado y una muerte as� es horrible. 283 00:26:38,652 --> 00:26:40,285 - Lo s�. - S�. 284 00:26:43,052 --> 00:26:45,285 - �D�nde vas? - Son� el timbre 285 00:26:49,036 --> 00:26:51,699 - �Te importa estar aqu�? - Un poco. 286 00:26:52,306 --> 00:26:54,138 Me gustar�a volver a casa. 287 00:26:54,374 --> 00:26:55,967 A m� tambi�n. 288 00:26:56,143 --> 00:26:57,839 �No te gusta estar aqu�? 289 00:26:58,890 --> 00:27:01,677 No... lo odio. 290 00:27:05,680 --> 00:27:07,152 A m� tampoco me gusta. 291 00:27:10,290 --> 00:27:11,981 Es raro... no est� tan mal. 292 00:27:13,675 --> 00:27:15,319 �Has estado en California? 293 00:27:15,495 --> 00:27:16,394 No. 294 00:27:17,431 --> 00:27:18,922 Es diferente. 295 00:27:20,467 --> 00:27:24,302 No conozco a nadie aqu�, ni siquiera a mi familia. 296 00:27:47,461 --> 00:27:49,225 - �Est� tu madre? - No. 297 00:27:49,529 --> 00:27:52,260 - Venimos a cortar el cesped. - Ella no me dijo nada. 298 00:27:52,432 --> 00:27:54,458 - �Podr�as preguntarle? - S�. 299 00:28:15,706 --> 00:28:17,815 Vinieron unos tipos a cortar el cesped. 300 00:28:19,459 --> 00:28:21,291 Est� bien. Adi�s. 301 00:28:21,461 --> 00:28:23,229 - Dijo que est� bien. - Bien. 302 00:28:48,085 --> 00:28:49,145 �C�mo te llamas? 303 00:28:49,356 --> 00:28:50,346 Geoff. 304 00:28:51,487 --> 00:28:52,790 �Vives aqu�? 305 00:28:53,382 --> 00:28:54,451 Casi siempre. 306 00:28:55,362 --> 00:28:57,422 �Por qu� no cortas el pasto t�? 307 00:28:59,032 --> 00:29:03,133 No tengo que hacerlo, porque mi madre le paga a tipos para que lo hagan. 308 00:29:03,503 --> 00:29:06,398 - �Vives con tu madre? - S�, vivo con mam�. 309 00:29:07,446 --> 00:29:08,533 �Son cercanos? 310 00:29:08,820 --> 00:29:10,000 Mucho. 311 00:29:11,340 --> 00:29:12,437 �D�nde est� tu padre? 312 00:29:12,612 --> 00:29:14,103 No vive aqu�. 313 00:29:15,582 --> 00:29:16,749 �Qu� edad tienes? 314 00:29:16,922 --> 00:29:18,182 22. 315 00:29:18,585 --> 00:29:20,053 �En qu� trabajas? 316 00:29:20,220 --> 00:29:21,848 Soy independiente. 317 00:29:22,489 --> 00:29:23,582 �Es decir? 318 00:29:23,839 --> 00:29:25,808 Trabajo para mi mismo. 319 00:29:27,123 --> 00:29:29,891 - �Tienes hermanos? - Una hermana. 320 00:29:30,383 --> 00:29:31,794 �Qu� edad tiene? 321 00:29:32,002 --> 00:29:33,897 Ashley tiene 15. 322 00:29:37,059 --> 00:29:38,264 �Conoc�as a Cory? 323 00:29:38,438 --> 00:29:39,929 S�, lo conoc�a. 324 00:29:41,241 --> 00:29:42,539 �Eran amigos? 325 00:29:44,211 --> 00:29:45,999 Se podr�a decir que s�. 326 00:29:51,825 --> 00:29:53,652 �Qu� tan bien lo conoc�as? 327 00:29:55,067 --> 00:29:57,353 Estudiamos juntos en la secundaria. 328 00:29:57,816 --> 00:29:59,415 Y �ramos amigos de fiestas. 329 00:30:07,004 --> 00:30:09,399 Mam� tendr� que limpiar la cocina. 330 00:30:09,404 --> 00:30:12,099 S�... pero tendr�as que hacerlo t�. 331 00:30:35,460 --> 00:30:36,986 �Qui�n es su hermana? 332 00:30:37,364 --> 00:30:39,026 Yo. 333 00:30:40,133 --> 00:30:41,123 �Son cercanos? 334 00:30:42,001 --> 00:30:43,292 En verdad no. 335 00:30:44,471 --> 00:30:45,939 �Pero vive aqu�? 336 00:30:46,373 --> 00:30:47,602 A veces. 337 00:30:50,804 --> 00:30:52,435 �Ustedes viven cerca? 338 00:30:52,612 --> 00:30:54,444 S�, muy cerca.. 339 00:30:55,582 --> 00:30:58,142 - �Van al mismo colegio? - No. 340 00:30:59,352 --> 00:31:01,446 - �Pero son buenas amigas? - S�. 341 00:31:02,897 --> 00:31:04,326 �Hace cu�nto se conocen? 342 00:31:04,530 --> 00:31:08,451 Con ella hace 5... ... y con ella 3 a�os. 343 00:31:09,696 --> 00:31:10,686 3 d�as. 344 00:31:12,626 --> 00:31:14,259 �Qu� les gusta hacer? 345 00:31:14,513 --> 00:31:15,968 Nada en particular. 346 00:31:18,310 --> 00:31:21,000 - �Est�n en segundo? - S�. 347 00:31:22,252 --> 00:31:23,607 �Les gusta el colegio? 348 00:31:24,644 --> 00:31:26,203 A m� si. 349 00:31:28,715 --> 00:31:30,183 A Aurora no. 350 00:31:32,619 --> 00:31:34,451 �C�mo conocieron a Jenny? 351 00:31:34,621 --> 00:31:36,590 Ella era mi mejor amiga. 352 00:31:37,123 --> 00:31:39,524 �Cu�ndo la viste, por �ltima vez? 353 00:31:39,693 --> 00:31:41,423 Har� unos 6 a�os. 354 00:31:44,097 --> 00:31:45,631 �Ustedes la conocieron reci�n? 355 00:31:45,881 --> 00:31:46,856 S�. 356 00:31:49,070 --> 00:31:50,660 �Es extra�o verla otra vez? 357 00:31:50,937 --> 00:31:52,096 Un poco. 358 00:31:52,870 --> 00:31:54,598 �Conoc�as a su primo? 359 00:31:54,964 --> 00:31:56,543 - Vagamente. - Tengo fr�o. 360 00:31:56,710 --> 00:31:58,975 No lo recuerdo bien. 361 00:32:28,861 --> 00:32:30,289 Es una tonteria. 362 00:32:31,289 --> 00:32:32,689 Yo s� de eso. 363 00:32:41,161 --> 00:32:43,689 -�Me llevar�s al colegio? -S�. 364 00:33:49,289 --> 00:33:50,723 El dios sol. 365 00:33:52,289 --> 00:33:53,023 S�. 366 00:35:05,289 --> 00:35:07,023 Tu 367 00:35:29,289 --> 00:35:32,023 HERMANO 368 00:35:32,289 --> 00:35:33,523 CM-TJ 369 00:35:47,328 --> 00:35:49,865 "Olieron las rocas de Strawberry Hill... 370 00:35:50,114 --> 00:35:52,132 ... pero s�lo ol�a a roca... 371 00:35:52,346 --> 00:35:54,779 ... no ol�a como Sylvestre". 372 00:35:57,225 --> 00:36:01,778 Tras meses de revisar los mismos lugares una y otra vez... 373 00:36:01,955 --> 00:36:05,790 ... y preguntarle a los animales una y otra vez... 374 00:36:05,959 --> 00:36:09,862 ... el Sr. y la Sra. Duncan ya no sab�an qu� hacer. 375 00:36:10,864 --> 00:36:14,314 ... y creyeron que algo terrible hab�a ocurrido... 376 00:36:14,475 --> 00:36:17,527 ... y que quiz�s nunca ver�an a su hijo otra vez. 377 00:36:17,871 --> 00:36:21,000 Aunque todo el tiempo, �l estaba a unos metros de distancia. 378 00:36:21,739 --> 00:36:26,236 Trataron de ser felices. De seguir con sus costumbres... 379 00:36:26,579 --> 00:36:28,980 pero sus costumbres inclu�an a Sylvestre. 380 00:36:29,264 --> 00:36:31,818 Siempre se acordaban de �l. 381 00:36:31,985 --> 00:36:33,749 Se sent�an muy mal. 382 00:36:34,150 --> 00:36:37,485 La vida no ten�a sentido para ellos. 383 00:36:40,767 --> 00:36:45,459 Pasaron d�as y pasaron noches, una y otra vez... 384 00:37:33,680 --> 00:37:34,807 �Abuela? 385 00:37:35,915 --> 00:37:38,350 Un minuto y ya estar� ah�. 386 00:38:00,901 --> 00:38:01,739 �Jenny? 387 00:38:03,643 --> 00:38:05,339 �Est�s aqu�! 388 00:38:05,645 --> 00:38:09,082 - Qu� bueno verte. - Igualmente. 389 00:38:09,816 --> 00:38:12,752 Te extra�aba... �c�mo estuviste? 390 00:38:12,919 --> 00:38:13,909 He estado bien. 391 00:38:15,346 --> 00:38:16,683 �Qu� bueno! 392 00:38:17,090 --> 00:38:18,786 �Tuviste un buen viaje? 393 00:38:19,170 --> 00:38:20,684 �Tienes hambre? 394 00:38:20,860 --> 00:38:21,555 S�. 395 00:38:21,720 --> 00:38:23,788 Entonces, comeremos algo. 396 00:38:23,963 --> 00:38:26,364 �Te molesta si antes me fumo un cigarrillo? 397 00:38:26,364 --> 00:38:27,564 - Adelante. - Bien. 398 00:38:31,557 --> 00:38:32,937 �C�mo est� el clima? 399 00:38:34,707 --> 00:38:37,040 �Bonito y c�lido? Bien. 400 00:38:38,387 --> 00:38:40,504 �Hace cu�nto que fumas? 401 00:38:41,362 --> 00:38:43,679 Desde que ten�a 25 a�os. 402 00:38:44,055 --> 00:38:45,781 Hace mucho tiempo. 403 00:38:46,185 --> 00:38:48,552 Lo dej� dos veces... 404 00:38:48,821 --> 00:38:50,687 ... pero finalmente volv�. 405 00:38:53,159 --> 00:38:54,684 �C�mo est� tu padre? 406 00:38:55,061 --> 00:38:56,051 Est� bien. 407 00:38:56,151 --> 00:38:57,751 - �Bien? - S�. 408 00:38:58,765 --> 00:39:02,167 �Qu� has estado haciendo aparte del colegio? 409 00:39:02,936 --> 00:39:04,495 �No mucho? 410 00:39:04,737 --> 00:39:06,603 - �Muy ocupada? - S�. 411 00:39:07,807 --> 00:39:10,936 - �Te gusta tu nuevo colegio? - S�. Me gusta. 412 00:39:12,479 --> 00:39:15,064 Qu� bueno... �cu�ntos a�os te faltan? 413 00:39:15,266 --> 00:39:16,479 �Uno solo! 414 00:39:16,583 --> 00:39:18,777 �Oh... mi Dios... c�mo pasa el tiempo. 415 00:39:20,583 --> 00:39:21,777 Bueno... 416 00:39:24,094 --> 00:39:25,821 ... apagar� esto... 417 00:39:26,248 --> 00:39:27,717 ... e iremos a comer. 418 00:39:27,948 --> 00:39:29,317 - �Est� bien? - S�. 419 00:39:30,526 --> 00:39:34,466 - Iremos al comedor, �de acuerdo? - S�. 420 00:39:35,969 --> 00:39:38,734 Me gusta cocinar, pero no tanto. 421 00:40:42,835 --> 00:40:44,167 �Vienes aqu� a menudo? 422 00:40:44,450 --> 00:40:45,528 S�. 423 00:40:46,072 --> 00:40:47,870 Antes ven�a m�s seguido. 424 00:40:48,307 --> 00:40:50,003 �A cu�nto queda tu casa? 425 00:40:51,976 --> 00:40:53,810 Caminando como a 20 minutos. 426 00:40:53,980 --> 00:40:56,882 En patineta de 5-10 minutos. 427 00:40:57,050 --> 00:40:59,542 Es en bajada. 428 00:41:00,519 --> 00:41:01,849 �Qu� barrio es este? 429 00:41:02,021 --> 00:41:03,512 Carroll Park. 430 00:41:06,826 --> 00:41:07,794 �C�mo te llamas? 431 00:41:08,061 --> 00:41:09,051 Cody. 432 00:41:15,001 --> 00:41:16,196 �Viene mucha gente aqu�? 433 00:41:16,569 --> 00:41:18,968 S�. Sobre todo cuando termina el horario 434 00:41:19,038 --> 00:41:22,008 escolar, ah� es casi imposible andar en bicicleta o en patineta. 435 00:41:22,175 --> 00:41:26,078 Llegan muchos ni�itos que se creen matones y chocan entre s�. 436 00:41:26,712 --> 00:41:28,146 Pero es divertido. 437 00:41:29,696 --> 00:41:31,545 �Vas al colegio por aqu� cerca? 438 00:41:34,387 --> 00:41:36,652 No. Iba a un colegio en el centro. 439 00:41:36,823 --> 00:41:39,554 Hace poco me cambi� a uno de por aqu�... 440 00:41:39,725 --> 00:41:41,125 ... que se llama Lakeland. 441 00:41:54,420 --> 00:41:55,968 �Conocias al chico que muri�? 442 00:41:56,142 --> 00:41:59,871 Un poco, a veces ven�a y daba vueltas en este lugar. 443 00:41:59,873 --> 00:42:01,880 Llegaba, hac�a unos trucos 444 00:42:01,884 --> 00:42:04,807 alucinantes, y desaparec�a. 445 00:42:04,984 --> 00:42:07,579 Llegaba, lo hac�a y se iba. 446 00:42:07,753 --> 00:42:10,655 Pero no pude conversar nunca,... 447 00:42:11,090 --> 00:42:13,082 .... mucho tiempo con �l. 448 00:42:13,259 --> 00:42:15,057 S�lo cruzamos algunas palabras. 449 00:42:22,573 --> 00:42:25,202 - �Cualquiera puede venir aqu�, no? - S�, cualquiera. 450 00:42:25,271 --> 00:42:26,899 De todas las edades. 451 00:42:30,704 --> 00:42:32,972 A veces llegan adictos, borrachos... 452 00:42:33,146 --> 00:42:36,742 ... de todo tipo, que conversan contigo... 453 00:42:36,916 --> 00:42:39,647 ... discuten y te piden alg�n cambio... 454 00:42:39,819 --> 00:42:42,645 ... vienen borrachos o volados y tambi�n est�n... 455 00:42:42,722 --> 00:42:45,585 ... los que patinan y andan en bici haciendo trucos... todos los d�as. 456 00:43:02,276 --> 00:43:03,209 �Vives solo? 457 00:43:03,527 --> 00:43:05,656 - No te o�. - �Vives con amigos? 458 00:43:05,662 --> 00:43:09,113 Con mi madre. Mi madre y mis dos hermanos. 459 00:43:11,479 --> 00:43:12,818 �Qu� edad tienen? 460 00:43:12,985 --> 00:43:16,046 El mayor tiene 25. 461 00:43:16,222 --> 00:43:19,701 Y tengo un gemelo... tenemos 21 a�os. 462 00:43:19,919 --> 00:43:23,174 - �Tu hermano patina? - S�, es semi-profesional. 463 00:43:24,017 --> 00:43:26,659 - Es muy bueno. - �Tiene patrocinador? 464 00:43:29,068 --> 00:43:30,730 �A veces te molestan por aqu�? 465 00:43:31,170 --> 00:43:34,004 Han habido incidentes, pero no demasiados. 466 00:43:34,173 --> 00:43:37,761 A veces alg�n tarado comienza algo sin raz�n. 467 00:43:37,917 --> 00:43:39,309 A veces alguien viene a robar. 468 00:43:39,478 --> 00:43:43,108 Pero... aqu� nadie tiene nada. 469 00:43:43,316 --> 00:43:45,012 �A veces vienen mujeres? 470 00:43:46,696 --> 00:43:49,415 S�. A veces. 471 00:43:50,316 --> 00:43:52,849 Pero en general son zorras, ni�itas t�xicas. 472 00:43:56,429 --> 00:43:57,897 �Conoces a mucha gente de aqu�? 473 00:43:58,831 --> 00:44:00,356 A casi todos... 474 00:44:00,766 --> 00:44:02,785 ... pero tambi�n llegan nuevos. 475 00:44:03,017 --> 00:44:05,200 Es probable que los conozca pronto. 476 00:44:06,764 --> 00:44:08,137 �Qui�n es bueno? 477 00:44:09,543 --> 00:44:10,875 Todos. 478 00:44:12,942 --> 00:44:15,710 Todos somos buenos, porque aprendemos de todos. 479 00:44:16,279 --> 00:44:18,445 Compartimos cosas. 480 00:44:26,279 --> 00:44:29,445 �Uhh... eso estuvo super! 481 00:44:46,963 --> 00:44:48,140 Cody, espera. 482 00:44:50,077 --> 00:44:51,845 - �Qu� tal? - Bien. 483 00:44:55,554 --> 00:44:57,523 �Vas a la tienda? 484 00:44:57,820 --> 00:44:59,119 S�, ah� voy... 485 00:44:59,292 --> 00:45:01,056 vi el truco que hiciste. 486 00:45:01,227 --> 00:45:04,322 Tienes que empujarte hasta el borde de la rampa... 487 00:45:04,530 --> 00:45:06,795 ... y volar sin miedo. 488 00:45:07,166 --> 00:45:09,931 �Te acuerdas cuando lleg� ese grupo de volados? 489 00:45:10,102 --> 00:45:12,469 - Eran como 30. - S�. 490 00:45:12,838 --> 00:45:16,900 Que regalaban probadas y gritaban como locos felices... 491 00:45:19,211 --> 00:45:21,476 Te acuerdas del tiempo en que... 492 00:45:21,847 --> 00:45:24,282 ... lanz�bamos zapatos desde el puente. 493 00:45:24,483 --> 00:45:26,952 Los arroj�bamos llenos de guijarros. 494 00:45:27,119 --> 00:45:28,815 Est�bamos fumados. 495 00:45:28,988 --> 00:45:31,223 - Con plantas de Jos�. - S�. 496 00:45:32,027 --> 00:45:34,117 �C�mo estar� Jos�? 497 00:45:34,393 --> 00:45:36,257 No lo he visto, pero vi a su mam�. 498 00:45:36,329 --> 00:45:38,161 S�. La v� en el bus. 499 00:45:38,331 --> 00:45:40,800 Parece una enana. 500 00:45:40,966 --> 00:45:42,992 Ahora tiene el pelo blanco. 501 00:45:43,336 --> 00:45:44,489 Ella era agradable. 502 00:45:44,583 --> 00:45:47,974 No he visto a su padrastro. No s� qu� fue de �l. 503 00:45:48,140 --> 00:45:52,168 -No s�. -Siempre me hablaba en espa�ol. 504 00:45:52,345 --> 00:45:53,960 Nunca entend�a lo que dec�a. 505 00:45:53,965 --> 00:45:57,144 Por eso no hablaba con �l. Pensaba que me insultaba. 506 00:46:10,262 --> 00:46:12,288 - �Hola, Tony! - �Hola amigo! �Qu� tal? 507 00:46:14,400 --> 00:46:16,494 Quiero un pepinillo y cigarrillos, por favor. 508 00:46:16,740 --> 00:46:19,721 �Un pepinillo? Un dolar. 509 00:46:21,207 --> 00:46:23,608 �Qu� marca de cigarrillos? 510 00:46:23,903 --> 00:46:25,205 Francis. 511 00:46:34,827 --> 00:46:36,613 �Est� bien! �Gracias! 512 00:46:37,012 --> 00:46:39,183 - �Quieres una bolsa? - No, est� bien. 513 00:46:39,358 --> 00:46:41,452 - Nos vemos. - Gracias, amigo. 514 00:46:46,232 --> 00:46:48,064 - Gracias, amigo. - Nos vemos, Tony. 515 00:46:48,232 --> 00:46:49,564 �Adios! 516 00:46:51,975 --> 00:46:53,210 �Si�ntate, muchacho! 517 00:46:53,892 --> 00:46:56,636 �Se sent� sobre algo? 518 00:47:01,799 --> 00:47:04,102 �l ni cuenta se d�... �en qu� se sent�? 519 00:47:04,268 --> 00:47:06,352 Tiene un corte feo. 520 00:48:08,568 --> 00:48:18,352 DESCANSA 521 00:48:19,268 --> 00:48:30,352 DESCANSA EN 522 00:48:31,437 --> 00:48:33,133 DESCANSA EN PAZ 523 00:49:11,299 --> 00:49:12,333 Hola. 524 00:49:13,296 --> 00:49:14,506 �A d�nde vas? 525 00:49:24,396 --> 00:49:26,156 �Es buena tu familia? 526 00:49:27,593 --> 00:49:29,289 Por el lado de mi madre, s�. 527 00:49:31,497 --> 00:49:34,262 �Cu�ndo fue la �ltima vez que viste a tu padre? 528 00:49:35,215 --> 00:49:37,099 Cuando ten�a 8 a�os. 529 00:49:37,670 --> 00:49:40,230 Lo visit� un verano 530 00:49:44,777 --> 00:49:46,746 �Eras cercana de Cory? 531 00:49:52,159 --> 00:49:56,100 - �No se mantuvieron en contacto? - No. 532 00:49:57,465 --> 00:49:59,054 Era mayor que yo. 533 00:49:59,232 --> 00:50:02,249 No s� para qu� querr�a hablarme. 534 00:50:13,572 --> 00:50:16,491 �Conociste a alguien que haya muerto? 535 00:50:18,420 --> 00:50:19,605 S�lo s� de... 536 00:50:21,962 --> 00:50:23,244 ... Elvis... 537 00:50:26,885 --> 00:50:28,444 ... Farrah Fawcett... 538 00:50:30,408 --> 00:50:32,288 ... Michael Jackson... 539 00:50:32,891 --> 00:50:34,587 ... John Lennon... 540 00:50:35,861 --> 00:50:37,489 ... John F. Kennedy... 541 00:50:41,230 --> 00:50:43,166 ... George Washington. 542 00:50:52,127 --> 00:50:54,406 �Has ido a alg�n un funeral? 543 00:50:55,227 --> 00:50:56,441 No. 544 00:50:57,103 --> 00:50:59,434 �Qu� piensas con eso de ir ma�ana a uno? 545 00:51:00,392 --> 00:51:02,785 No podr�a decir que estoy emocionada. 546 00:51:05,170 --> 00:51:07,852 �Ser�a malo que no llorara? 547 00:51:11,777 --> 00:51:13,731 �Crees que deber�as hacerlo? 548 00:51:13,932 --> 00:51:15,628 As� lo creo. 549 00:51:20,487 --> 00:51:21,908 �Puedes hacerlo a voluntad? 550 00:51:24,059 --> 00:51:25,313 No. 551 00:51:26,070 --> 00:51:28,874 Deber�a ponerme jab�n en mis ojos. 552 00:51:30,716 --> 00:51:32,878 �Cu�ndo lloraste por �ltima vez? 553 00:51:40,034 --> 00:51:41,660 Cuando ten�a 12 a�os. 554 00:51:41,860 --> 00:51:43,920 �Por qu�? �Te acuerdas? 555 00:51:45,664 --> 00:51:47,633 Me llam� mi pap�. 556 00:51:49,110 --> 00:51:53,296 Bueno, en verdad no es mi pap�. Me gusta llamarlo Ed. 557 00:51:55,110 --> 00:51:58,176 Pero no me estaba llamando a m�. 558 00:52:01,580 --> 00:52:03,173 �Fue una sorpresa? 559 00:52:05,129 --> 00:52:07,219 Se equivoc� de n�mero. 560 00:52:08,159 --> 00:52:11,480 Era la primera vez que hablaba con �l despu�s de 4 a�os. 561 00:52:11,501 --> 00:52:14,791 �Qu� me dijo antes de colgar? 562 00:52:14,993 --> 00:52:18,191 Dijo... "no pretend�a llamarte" 563 00:52:21,433 --> 00:52:24,369 �Qu� sentiste al verlo de nuevo, tr�s todos estos a�os? 564 00:52:28,394 --> 00:52:29,373 �Nada! 565 00:52:29,541 --> 00:52:32,875 Esperaba sentir algo, pero no sent� nada. 566 00:52:34,975 --> 00:52:36,973 �Qu� dice tu madre de �l? 567 00:52:37,259 --> 00:52:39,250 Ella nunca lo menciona. 568 00:52:39,818 --> 00:52:43,255 No se menciona el nombre de "Ed" en la casa. 569 00:52:44,511 --> 00:52:47,253 �Fue idea tuya venir al funeral? 570 00:52:48,961 --> 00:52:51,362 Ella quer�a que viniera... 571 00:52:53,502 --> 00:52:55,557 ... pero m�s por Cory que por m�. 572 00:52:59,039 --> 00:53:01,769 Y no quiere que me quede all�. 573 00:53:04,162 --> 00:53:06,392 �No pod�as haber ido a casa de tu t�a? 574 00:53:07,045 --> 00:53:08,843 No la conozco bien. 575 00:56:30,082 --> 00:56:32,017 �Qu� te pasa? 576 00:56:34,119 --> 00:56:36,054 �Cu�l es tu problema? 577 00:56:36,057 --> 00:56:37,560 Al�jate de m�. 578 00:56:37,577 --> 00:56:41,980 - Tienes que hablar conmigo. - �No quiero, al�jate de mi! 579 00:56:43,095 --> 00:56:47,226 - �Dime que te pasa? - No quiero hablar contigo. 580 00:56:48,133 --> 00:56:50,159 �No quiero hablar contigo! 581 00:56:52,237 --> 00:56:54,638 �Qu� mierda te pasa? 582 00:57:00,979 --> 00:57:04,711 Al menos dime... �qu� es lo que te est� pasando? 583 00:57:04,883 --> 00:57:06,545 �Lo que me est� pasando? 584 00:57:09,821 --> 00:57:11,084 Al�jate de m�. 585 00:57:11,641 --> 00:57:13,792 S�lo quiero irme a casa. 586 00:57:14,656 --> 00:57:16,057 Ya no quiero estar aqu�. 587 00:57:16,061 --> 00:57:18,929 Tras el funeral me ir� a casa. 588 00:57:19,478 --> 00:57:21,863 Quiero a mi mam�. 589 00:57:22,067 --> 00:57:24,696 �Tu no eres mi pap�, maldito! 590 00:57:27,441 --> 00:57:29,485 �Quiero irme a casa! 591 00:57:32,778 --> 00:57:37,716 �Puedes decirme la raz�n por la qu� est�s tan molesta? 592 00:57:38,433 --> 00:57:42,180 �Qu� mierda crees que es? S� lo que est�s haciendo. 593 00:57:48,860 --> 00:57:50,158 �Vete! 594 00:57:53,231 --> 00:57:55,257 Est� bien... como quieras. 595 00:59:05,103 --> 00:59:07,231 �Vamos, vuelve a entrar! 596 00:59:09,674 --> 00:59:10,903 No quiero. Vete. 597 00:59:11,109 --> 00:59:12,470 �Vamos, entremos! 598 00:59:12,571 --> 00:59:15,341 Vete, d�jame tranquila. 599 00:59:16,381 --> 00:59:19,374 Nunca te import�, �por qu� empezar ahora? Vete. 600 00:59:19,640 --> 00:59:23,745 - �S�, me importas! - �Mentira! �S�lo vete! 601 00:59:26,737 --> 00:59:30,921 Ni siquiera quiero verte, me das asco. �Vete! 602 00:59:31,720 --> 00:59:34,927 �Quiero irme a casa! �Despu�s de este maldito funeral! 603 00:59:35,133 --> 00:59:38,331 �Quiero irme y nunca volver a esta ciudad de mierda! 604 00:59:38,591 --> 00:59:40,458 �Quiero volver a casa! 605 00:59:42,307 --> 00:59:47,007 �No quiero saber nada de ti! �Sal de mi vida como ya lo hiciste! 606 00:59:47,188 --> 00:59:48,644 �Vete, maldito seas! 607 00:59:48,785 --> 00:59:50,179 �Fuera! 608 01:00:05,907 --> 01:00:07,300 �Le odio! 609 01:00:29,284 --> 01:00:30,688 �Cathy! 610 01:00:33,191 --> 01:00:35,126 �C�mo est�s? 611 01:00:36,261 --> 01:00:37,889 �C�mo est�s t�? 612 01:00:38,163 --> 01:00:39,688 Dolida. 613 01:00:40,398 --> 01:00:41,866 F�sicamente. 614 01:00:43,335 --> 01:00:45,361 No estoy lista para ma�ana. 615 01:00:45,644 --> 01:00:46,796 �No ir�s? 616 01:00:46,972 --> 01:00:49,999 No... no puedo hacerlo. 617 01:00:50,664 --> 01:00:52,370 No puedo. 618 01:00:53,011 --> 01:00:56,778 Quiero recordar las cosas como fueron. 619 01:01:00,728 --> 01:01:02,253 Tengo el coraz�n duro. 620 01:01:10,731 --> 01:01:13,287 �Disfrutas viendo Reba? 621 01:01:16,048 --> 01:01:20,335 Creo que nunca la he visto, �eso est�s viendo? 622 01:01:21,152 --> 01:01:23,402 Es de mis favoritos. 623 01:01:25,702 --> 01:01:27,746 Me hace re�r. 624 01:01:28,749 --> 01:01:31,045 Y me gusta escucharla cantar. 625 01:01:32,747 --> 01:01:39,156 Me sorprende que tras ser tan conocida por su m�sica campestre... 626 01:01:39,719 --> 01:01:42,852 ... lo haga tan bien como comediante. 627 01:01:44,329 --> 01:01:46,161 Es muy agradable. 628 01:01:48,886 --> 01:01:50,993 �Pondr�n m�sica ma�ana? 629 01:01:52,627 --> 01:01:53,799 �O no? 630 01:01:56,308 --> 01:01:58,937 Creo que s�. 631 01:02:01,513 --> 01:02:03,778 Ser� un largo d�a. 632 01:02:09,421 --> 01:02:12,016 Pero este tambi�n pasar�. 633 01:02:31,003 --> 01:02:32,806 �Esto se siente bien! 634 01:04:31,463 --> 01:04:33,193 �Term�nenla aqu�! 635 01:04:42,152 --> 01:04:43,975 �Vamos, canta un canci�n? 636 01:04:45,022 --> 01:04:47,440 No cantar�. Recitar� una eleg�a. 637 01:04:47,586 --> 01:04:51,403 Quiero agradecerles a todos por venir. 638 01:04:51,937 --> 01:04:55,450 S� que fue dif�cil al final para Cory. 639 01:04:55,620 --> 01:05:00,388 Quiero agradecerles a los que estuvieron ah� para �l. 640 01:05:03,461 --> 01:05:05,225 Te amamos, Cory. 641 01:05:06,559 --> 01:05:09,533 Gracias a todos por venir. 642 01:05:11,336 --> 01:05:12,599 Gracias. 643 01:05:21,613 --> 01:05:23,639 Justin tambi�n dir� algo. 644 01:05:23,972 --> 01:05:27,515 Quiero decir que era un buen tipo... 645 01:05:27,711 --> 01:05:31,483 y hubiese hecho cualquier cosa por nosotros, cuando estaba bien... 646 01:05:31,489 --> 01:05:33,500 ... en verdad lo extra�ar�. 647 01:05:34,259 --> 01:05:37,452 No puedo creer que est� muerto y no s� qu� m�s decir. 648 01:05:51,102 --> 01:05:53,101 �Algui�n quisiera decir algo m�s? 649 01:05:56,514 --> 01:06:01,748 Me llamo Joe, y conozco a Cory y a su familia desde hace a�os. 650 01:06:03,787 --> 01:06:05,587 Pasaron por muchos momentos dif�ciles. 651 01:06:05,590 --> 01:06:09,186 Vi crecer a Cory desde antes que naciera su hermana... 652 01:06:12,109 --> 01:06:14,155 ... y pas� por muchos momentos dif�ciles... 653 01:06:14,746 --> 01:06:17,134 ... junto a su madre y a su padre. 654 01:06:17,963 --> 01:06:21,095 Muri� demasiado joven. 655 01:06:21,506 --> 01:06:25,068 Por esto, lo siento Cathy, recibe mis condolencias... 656 01:06:25,610 --> 01:06:26,805 ... te amo. 657 01:06:30,851 --> 01:06:33,729 �Algui�n m�s, algui�n m�s quiere decir algo? 658 01:06:36,266 --> 01:06:40,054 Entonces sigamos con la fiesta. Pongan m�sica... 659 01:06:41,001 --> 01:06:45,462 ... y recordemos que Cory est� en un mejor lugar. 660 01:06:45,663 --> 01:06:48,292 Donde est� no sufrir� m�s. 661 01:06:48,566 --> 01:06:51,195 Disfrutemos esto al l�mite. 662 01:06:51,369 --> 01:06:54,339 Sabemos que �l as�, lo hubiese querido. �Adelante! 663 01:11:42,760 --> 01:11:45,355 Mi piel est� caliente. 664 01:11:52,011 --> 01:11:54,371 �Tienes idea para d�nde vamos? 665 01:11:56,407 --> 01:11:57,841 S�, m�s o menos. 666 01:11:58,009 --> 01:12:00,001 �Lo escribiste? �Alguien te lo dijo? 667 01:12:00,314 --> 01:12:02,744 S�, Alex me dio indicaciones. 668 01:12:04,849 --> 01:12:07,976 Nadie sab�a d�nde viv�a porque estuvo ah� s�lo un mes. 669 01:12:08,052 --> 01:12:09,987 Nunca estuve all�. 670 01:12:11,689 --> 01:12:14,158 �Tu mam� tampoco fue? 671 01:12:14,484 --> 01:12:17,620 No, ni siquiera sab�a d�nde viv�a. 672 01:12:34,946 --> 01:12:36,992 Dobla a la derecha por aqu�. 673 01:13:03,460 --> 01:13:04,770 �Mira eso! 674 01:13:04,942 --> 01:13:08,435 - Detente... �ves eso? - �Ese gato? 675 01:13:08,612 --> 01:13:12,640 Para... �qu� diablos hace un gato en medio de la carretera? 676 01:13:14,185 --> 01:13:15,609 Vaya... no s�. 677 01:13:17,979 --> 01:13:21,917 �Conoces a alguien que pueda decirnos en d�nde es? 678 01:13:22,093 --> 01:13:25,655 Me dijo que era el n�mero 37. 679 01:13:25,963 --> 01:13:28,194 Mira los n�meros. 680 01:13:29,100 --> 01:13:32,070 Este maldito barrio me da escalofr�os. 681 01:13:32,236 --> 01:13:34,705 S�, no hay nada alrededor. 682 01:13:37,542 --> 01:13:39,577 Mierda, es un callej�n sin salida. 683 01:13:39,744 --> 01:13:42,973 Termin� la carretera, as� que debe ser una de esas casas. 684 01:13:43,047 --> 01:13:47,576 Quiz�s era una de las primeras, antes de doblar. 685 01:13:48,247 --> 01:13:50,576 Esto es un desastre. 686 01:13:52,623 --> 01:13:55,115 T� dijiste que era grande. 687 01:13:57,623 --> 01:13:59,115 S�... y que era desastrosa. 688 01:14:00,080 --> 01:14:02,694 �Tiene un jard�n grande? 689 01:14:04,605 --> 01:14:09,696 Porque la primera que vimos ten�a un jard�n grande, con algunos �rboles. 690 01:14:15,606 --> 01:14:17,514 Est� lleno de basura. 691 01:14:17,681 --> 01:14:19,231 S�, y hay gente viviendo ah�. 692 01:14:19,250 --> 01:14:23,187 Hay luces en todas las casas, excepto en la primera. 693 01:14:23,494 --> 01:14:27,650 Es la casa rara, donde estaba el gato. 694 01:14:35,299 --> 01:14:38,269 Este camino parece m�s largo al recorrerlo de vuelta. 695 01:14:38,636 --> 01:14:42,971 Es la �nica casa que no tiene las luces prendidas. 696 01:14:43,140 --> 01:14:45,006 Debe ser esta. 697 01:14:45,810 --> 01:14:47,676 Para en el camino de entrada. 698 01:14:50,314 --> 01:14:51,612 �Aqu� es! 699 01:14:52,746 --> 01:14:54,251 �Este es el n�mero? 700 01:14:55,246 --> 01:14:57,251 �Oh, mi Dios! 701 01:14:59,156 --> 01:15:01,182 Qued�monos sentadas aqu� un segundo. 702 01:15:04,829 --> 01:15:07,025 Parece que aqu� no hay nadie. 703 01:15:08,966 --> 01:15:10,229 Estoy asustada. 704 01:15:10,547 --> 01:15:12,797 Est� bien, tengo un cuchillo. 705 01:15:14,694 --> 01:15:16,654 - Apaga los faros. - S�. 706 01:15:17,464 --> 01:15:19,042 - �Cortaste el contacto? - S�... 707 01:15:20,845 --> 01:15:23,644 Espera, a�n no lo estacion� bien. 708 01:15:52,502 --> 01:15:57,007 - Intentar� abrir esta ventana. - Espera... ya voy. 709 01:15:58,673 --> 01:16:00,708 Ay�dame... un poco m�s. 710 01:16:08,202 --> 01:16:09,700 �Oh... mi Dios! 711 01:17:11,388 --> 01:17:14,290 Emplea la luz de tu celular. 712 01:17:21,676 --> 01:17:23,825 �Esto es un basurero! 713 01:17:25,623 --> 01:17:28,432 El ba�o es la parte m�s limpia. 714 01:18:05,843 --> 01:18:07,141 Dios m�o. 715 01:18:17,421 --> 01:18:20,516 Parece que lo �nico que hay aqu� es su patineta. 716 01:18:29,133 --> 01:18:31,798 �No quieres saber lo que puede haber aqu�? 717 01:18:36,573 --> 01:18:39,902 Lo que no quiero es estar dentro de esta casa que est� oscura... 718 01:18:41,760 --> 01:18:43,497 ... y que huele a encerrado. 719 01:19:15,512 --> 01:19:18,004 Me siento rara aqu�. 720 01:19:26,103 --> 01:19:30,150 �Me pregunto como lo afectar�a a �l, todo esto, al estar viviendo aqu�? 721 01:19:30,963 --> 01:19:35,157 �No entiendo c�mo no ten�a nada? 722 01:19:35,332 --> 01:19:38,393 �D�nde est�n sus cosas? �En casa de tu madre? 723 01:19:38,936 --> 01:19:40,300 Algunas cosas. 724 01:19:44,805 --> 01:19:48,606 Creo que mientras vivi� aqu�, llev� muchas cosas a empe�ar. 725 01:19:50,063 --> 01:19:52,071 Y nunca se molest� en recuperarlas. 726 01:19:52,082 --> 01:19:55,450 Creo que en la c�rcel se di� por vencido. 727 01:19:55,619 --> 01:19:57,884 Fue su final. 728 01:19:58,522 --> 01:20:04,052 Ni siquiera se molest� en buscar sus cosas, al salir de la c�rcel. 729 01:20:14,865 --> 01:20:19,128 No entiendo c�mo puedes llegar a ese punto. 730 01:20:36,460 --> 01:20:38,292 �Maldici�n... aqu� todo apesta! 731 01:20:39,117 --> 01:20:40,594 Es la cama la que apesta. 732 01:20:40,649 --> 01:20:43,091 Cre� que venir, ser�a m�s suave. 733 01:20:58,500 --> 01:21:00,983 Gracias por acompa�arme. 734 01:21:02,448 --> 01:21:04,014 No es nada. 735 01:21:11,439 --> 01:21:14,988 V�monos de este agujero, que me da escalofr�os. 736 01:22:20,655 --> 01:22:23,465 El sol estaba enorme hoy. 737 01:22:23,634 --> 01:22:26,069 Lo s�, fue increible. 738 01:22:27,738 --> 01:22:30,173 Amo la silueta de los �rboles. 739 01:22:30,327 --> 01:22:31,399 �Las siluetas? 740 01:22:31,575 --> 01:22:34,374 - �Recuerdas que siempre las dibujaba? - S�. 741 01:22:36,513 --> 01:22:40,648 Eras extra�a, siempre te obsesionabas con alguna silueta para dibujarla. 742 01:22:41,218 --> 01:22:44,711 Son hermosas, tan intrincadas... 743 01:22:46,056 --> 01:22:47,581 ... pero tan simples a la vez. 744 01:22:47,758 --> 01:22:54,665 Se ve como un gran contorno, que rodea a los �rboles. 745 01:23:09,058 --> 01:23:19,065 Subt�tulo en espa�ol: rayorojo Terminado el 08 de abril de 2019. 52859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.