Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,548 --> 00:00:11,284
[♪ "Shoot Down"
by The Prodigy playing]
2
00:00:18,391 --> 00:00:19,559
[pencil scratching]
3
00:00:24,931 --> 00:00:28,434
♪
4
00:00:41,047 --> 00:00:42,815
♪ Shoot the gun ♪
5
00:00:45,118 --> 00:00:48,820
♪ Shoot the gun
to the bang, bang, bang ♪
6
00:00:48,821 --> 00:00:50,923
♪ Shoot the gun ♪
7
00:00:50,924 --> 00:00:52,691
[inaudible]
8
00:00:52,692 --> 00:00:55,929
♪ Shoot the gun
to the bang, bang, bang ♪
9
00:00:56,829 --> 00:00:58,464
♪
10
00:01:09,576 --> 00:01:11,443
[teacher]
Thank you, Stephanie.
11
00:01:11,444 --> 00:01:12,745
You're welcome, Ms. Dee.
12
00:01:13,012 --> 00:01:14,647
Thank you for saying thank you.
13
00:01:16,883 --> 00:01:18,818
♪ Sorry face ♪
14
00:01:21,588 --> 00:01:23,122
[Ms. Dee]
Spelling bee today.
15
00:01:23,389 --> 00:01:26,859
First place worth 20 gold stars.
16
00:01:31,497 --> 00:01:32,965
[children chattering]
17
00:01:32,966 --> 00:01:35,101
Hey, Joseph, pick a card.
18
00:01:35,435 --> 00:01:38,136
Okay, um, maybe this one.
19
00:01:38,137 --> 00:01:39,472
Joseph?
20
00:01:39,806 --> 00:01:42,875
Three of hearts,
five of diamonds.
21
00:01:43,376 --> 00:01:45,778
[Ms. Dee]
Spell "metamorphosis."
22
00:01:46,779 --> 00:01:51,483
M-E-A-T...
23
00:01:51,484 --> 00:01:54,654
[Ms. Dee] Oh, I'm sorry.
That's incorrect.
24
00:01:54,921 --> 00:01:56,389
"Twelve."
25
00:01:56,689 --> 00:01:57,823
D?
26
00:01:57,824 --> 00:01:59,157
- [Ms. Dee] D?
- W.
27
00:01:59,158 --> 00:02:01,527
[Ms. Dee]
No, Noah, I'm sorry.
28
00:02:02,028 --> 00:02:06,532
H-O-C-U-S
29
00:02:06,766 --> 00:02:07,800
space
30
00:02:08,201 --> 00:02:11,537
P-O-C-U-S.
31
00:02:11,904 --> 00:02:13,071
Hocus pocus.
32
00:02:13,072 --> 00:02:14,973
[Ms. Dee] Awesome!
Okay. Back in line.
33
00:02:14,974 --> 00:02:16,442
"Leprechaun."
34
00:02:17,210 --> 00:02:18,945
[crying]
35
00:02:20,046 --> 00:02:21,414
Why?
36
00:02:24,617 --> 00:02:28,421
[Ms. Dee]
The next word is
"Abracadabra."
37
00:02:31,190 --> 00:02:33,759
But that's an onomatopoeia.
38
00:02:33,760 --> 00:02:36,562
- It's not a word.
- [Ms. Dee] It is a word.
39
00:02:37,163 --> 00:02:39,231
No, it's an onomatopoeia.
40
00:02:39,232 --> 00:02:41,733
- [Ms. Dee] It is a real word.
- Onomatopoeia.
41
00:02:41,734 --> 00:02:43,635
- [Ms. Dee] Stephanie.
- Onomatopoeia!
42
00:02:43,636 --> 00:02:46,071
- [Ms. Dee] Okay.
- I demand a real word.
43
00:02:46,072 --> 00:02:48,206
What is this? Anarchy?
Are we beasts?
44
00:02:48,207 --> 00:02:49,943
[Ms. Dee]
It is a word, Stephanie.
45
00:02:50,343 --> 00:02:51,978
Okay? Just give it a try.
46
00:02:57,717 --> 00:02:58,718
A...
47
00:02:59,719 --> 00:03:00,720
B...
48
00:03:01,154 --> 00:03:02,522
R...
49
00:03:03,022 --> 00:03:04,023
A...
50
00:03:05,258 --> 00:03:06,892
- K.
- [Ms. Dee] Mm.
51
00:03:06,893 --> 00:03:07,759
[Ms. Dee clicks tongue]
52
00:03:07,760 --> 00:03:10,997
Sorry, Stephanie.
That's incorrect.
53
00:03:18,104 --> 00:03:21,107
Sit down, Stephanie.
Please.
54
00:03:21,407 --> 00:03:22,842
[echoing]
You're out...
55
00:03:29,148 --> 00:03:32,819
Elijah, spell the word
"Abracadabra."
56
00:03:33,152 --> 00:03:36,989
[Elijah Turner]
A-B-R-A...
57
00:03:36,990 --> 00:03:40,693
C-A-D-A...
58
00:03:42,795 --> 00:03:44,030
B-R-A.
59
00:03:44,797 --> 00:03:47,800
[all cheering]
60
00:03:48,701 --> 00:03:50,736
[student]
Yeah, he won!
61
00:03:50,737 --> 00:03:54,006
[Ms. Dee] Great job, Elijah!
You're catching up.
62
00:03:54,007 --> 00:03:56,509
[children applauding]
63
00:03:58,945 --> 00:04:00,979
Hey, Stephanie.
64
00:04:00,980 --> 00:04:02,881
It's alright, okay?
65
00:04:02,882 --> 00:04:04,750
We still have
the talent show coming up.
66
00:04:04,751 --> 00:04:08,922
I'm sure you'll show off
one of your
many skills there.
67
00:04:09,222 --> 00:04:10,722
You're right, Ms. Dee.
68
00:04:10,723 --> 00:04:13,059
Everyone deserves
their chance in the spotlight.
69
00:04:14,761 --> 00:04:17,764
[♪ "Spitfire"
by The Prodigy playing]
70
00:04:18,731 --> 00:04:23,702
[Ms. Dee] The winner
of the talent show
gets 30 gold stars!
71
00:04:23,703 --> 00:04:27,807
Yeah!
Make sure you practice.
72
00:04:30,109 --> 00:04:31,778
[keys jingling]
73
00:04:58,237 --> 00:05:01,574
[♪ "Spitfire" continues]
74
00:05:03,743 --> 00:05:07,113
♪ If I was in World War II,
they'd call me "Spitfire" ♪
75
00:05:11,818 --> 00:05:15,688
♪ If I was in World War II,
they'd call me "Spitfire" ♪
76
00:05:20,827 --> 00:05:23,997
[♪ cheery piano music playing]
77
00:05:36,743 --> 00:05:38,044
Ladies and gentlemen,
78
00:05:38,478 --> 00:05:42,882
I will now make
Joseph disappear!
79
00:05:43,449 --> 00:05:44,951
[wood slides]
80
00:05:54,227 --> 00:05:55,228
Ready?
81
00:05:57,397 --> 00:05:58,865
[mallet thuds]
82
00:06:14,147 --> 00:06:16,014
[janitor laughing]
83
00:06:16,015 --> 00:06:18,651
[applauding]
84
00:06:19,319 --> 00:06:20,852
[janitor] Wow, man.
85
00:06:20,853 --> 00:06:22,454
You are a real magician.
86
00:06:22,455 --> 00:06:24,190
That was really great, bud.
87
00:06:25,491 --> 00:06:27,860
[♪ ominous music playing]
88
00:06:32,932 --> 00:06:34,067
He's good.
89
00:07:00,360 --> 00:07:01,728
[keys jingling]
90
00:07:10,270 --> 00:07:12,772
[door lock clicking]
91
00:07:21,381 --> 00:07:22,849
[keys clatter]
92
00:07:43,836 --> 00:07:45,104
[button thuds]
93
00:08:01,554 --> 00:08:03,089
[camera shutter clicks]
94
00:08:09,395 --> 00:08:10,430
[microphone squeals]
95
00:08:10,697 --> 00:08:14,132
[announcer] Welcome to
the Good Hope Academy
Talent Show.
96
00:08:14,133 --> 00:08:17,770
[audience cheering
and applauding]
97
00:08:20,907 --> 00:08:23,575
And a big thank you
to Stephanie Pearce
98
00:08:23,576 --> 00:08:26,112
for putting
the slideshow together.
99
00:08:26,446 --> 00:08:28,880
[static crackling]
100
00:08:28,881 --> 00:08:30,215
[clears throat]
Okay.
101
00:08:30,216 --> 00:08:34,187
Uh, first up, we have
Mildred Sandstone
102
00:08:34,520 --> 00:08:37,256
reciting the alphabet backwards.
103
00:08:37,257 --> 00:08:39,826
[audience applauding]
104
00:08:41,327 --> 00:08:42,862
Z.
105
00:08:43,496 --> 00:08:45,430
Y.
106
00:08:45,431 --> 00:08:46,565
[Ms. Dee] [whispering]
Shh, shh, shh.
107
00:08:46,566 --> 00:08:47,866
- Backstage voices.
- [Mildred Sandstone] X.
108
00:08:47,867 --> 00:08:48,900
Backstage voices, okay?
109
00:08:48,901 --> 00:08:50,369
[Mildred]
W.
110
00:08:50,370 --> 00:08:51,970
[indistinct chatter]
111
00:08:51,971 --> 00:08:53,139
V.
112
00:08:55,174 --> 00:08:57,210
[Stephanie Pearce]
You're very photogenic, Elijah.
113
00:08:57,610 --> 00:08:59,112
Photo what?
114
00:08:59,545 --> 00:09:01,347
As in you take a nice picture.
115
00:09:02,949 --> 00:09:04,182
I like your magician outfit,
116
00:09:04,183 --> 00:09:06,319
but aren't you forgetting
your diaper?
117
00:09:07,921 --> 00:09:09,281
How do you know
about that picture?
118
00:09:10,390 --> 00:09:12,557
Knock 'em dead out there, baby.
119
00:09:12,558 --> 00:09:13,960
[Mildred]
O.
120
00:09:15,461 --> 00:09:16,595
N.
121
00:09:16,596 --> 00:09:18,998
[♪ dramatic music playing]
122
00:09:28,575 --> 00:09:30,376
I.
123
00:09:32,312 --> 00:09:33,913
H.
124
00:09:35,315 --> 00:09:36,849
G.
125
00:09:39,118 --> 00:09:40,186
F.
126
00:09:42,522 --> 00:09:43,990
E.
127
00:09:46,259 --> 00:09:47,393
[in slow-motion]
D.
128
00:09:49,329 --> 00:09:50,363
C.
129
00:09:52,532 --> 00:09:53,900
B.
130
00:09:56,102 --> 00:09:58,303
- A.
- [audience applauding]
131
00:09:58,304 --> 00:09:59,972
[announcer]
Thank you.
132
00:09:59,973 --> 00:10:02,207
Up next, we have Elijah Turner
133
00:10:02,208 --> 00:10:05,043
with a death-defying
magic trick.
134
00:10:05,044 --> 00:10:08,248
[audience applauding, cheering]
135
00:10:15,688 --> 00:10:18,657
[♪ cheery piano music playing]
136
00:10:18,658 --> 00:10:20,326
[cart rattling]
137
00:10:29,469 --> 00:10:33,338
[audience gasping]
138
00:10:33,339 --> 00:10:34,908
[mallet thuds]
139
00:10:39,012 --> 00:10:42,415
[audience]
Aww!
140
00:10:45,652 --> 00:10:47,320
[Elijah]
It's okay, Joseph.
141
00:10:51,991 --> 00:10:53,326
Ladies and gentlemen,
142
00:10:53,927 --> 00:10:58,330
I will now make
Joseph disappear!
143
00:10:58,331 --> 00:11:00,033
[audience gasps]
144
00:11:01,334 --> 00:11:02,335
[air whooshes]
145
00:11:09,542 --> 00:11:12,478
[♪ dramatic music playing]
146
00:11:33,766 --> 00:11:35,335
[mallet thuds]
147
00:11:37,470 --> 00:11:40,206
[blood splattering]
148
00:11:43,610 --> 00:11:46,079
[children screaming]
149
00:11:48,615 --> 00:11:50,283
[♪ dramatic music playing]
150
00:11:57,757 --> 00:11:59,225
[music fades]
151
00:12:04,197 --> 00:12:05,497
[trucker] [on radio]
Now, wait a minute.
152
00:12:05,498 --> 00:12:08,201
They want you to sign
what kind of document?
153
00:12:08,568 --> 00:12:11,738
[Charlie Cale]
Uh, yeah, it's some kind
of honor pledge, Good Buddy.
154
00:12:12,138 --> 00:12:14,039
I don't know, I guess
if I don't sign it
155
00:12:14,040 --> 00:12:15,608
by the end of the week,
I get fired.
156
00:12:16,142 --> 00:12:18,176
[Good Buddy]
Now, listen here, Pretty Vacant.
157
00:12:18,177 --> 00:12:20,045
Do not sign that paper.
158
00:12:20,046 --> 00:12:22,314
The government cannot
legislate the morals of...
159
00:12:22,315 --> 00:12:25,050
Alright, look, it's, it's,
it's a private school.
160
00:12:25,051 --> 00:12:26,285
[Good Buddy]
So they say.
161
00:12:26,286 --> 00:12:27,452
Don't underestimate the scope
162
00:12:27,453 --> 00:12:31,189
of the modern
indoctrinational-industrial
complex.
163
00:12:31,190 --> 00:12:33,692
Alright, Bukowski. Relax.
164
00:12:33,693 --> 00:12:34,793
I mean, it's, uh,
165
00:12:34,794 --> 00:12:37,396
it's just like a private
schoolhouse type of deal.
166
00:12:37,397 --> 00:12:39,331
I mean, yeah,
it's a bit strict,
but who knows?
167
00:12:39,332 --> 00:12:41,600
Maybe a little bit of structure
will be a welcome change.
168
00:12:41,601 --> 00:12:43,568
[Good Buddy]
So it's change
you're looking for.
169
00:12:43,569 --> 00:12:46,438
Well, I don't know.
Or, uh, escapism maybe.
170
00:12:46,439 --> 00:12:47,806
You know, get out
of the world of men,
171
00:12:47,807 --> 00:12:49,341
get into the world of kids, uh.
172
00:12:49,342 --> 00:12:50,676
Get back some of that
childlike wonder,
173
00:12:50,677 --> 00:12:54,079
that love, that trust,
that, uh, whole antediluvian era
174
00:12:54,080 --> 00:12:55,347
of innocence and honesty.
175
00:12:55,348 --> 00:12:57,617
That sounds kind of nice, right?
176
00:12:57,984 --> 00:13:00,153
[Good Buddy]
That sounds very nice.
177
00:13:03,389 --> 00:13:04,424
Okay, what?
178
00:13:04,791 --> 00:13:06,426
- [Good Buddy] Nothin'.
- No, what?
179
00:13:07,393 --> 00:13:10,163
[Good Buddy] You spend
much time around kids?
180
00:13:10,630 --> 00:13:12,497
Yeah. Me?
181
00:13:12,498 --> 00:13:14,433
Yeah. You know, sure.
182
00:13:14,434 --> 00:13:15,668
Pssh. Sure.
183
00:13:15,969 --> 00:13:18,171
[Good Buddy]
Alright. Good luck.
184
00:13:18,404 --> 00:13:19,538
Okay.
185
00:13:19,539 --> 00:13:21,374
Good luck. Over.
186
00:13:21,608 --> 00:13:22,609
[radio clatters]
187
00:13:23,910 --> 00:13:24,843
Here you go.
188
00:13:24,844 --> 00:13:28,281
That's a yummy yummy
for your tummy tummy.
189
00:13:28,815 --> 00:13:30,282
Hi-de-ho.
190
00:13:30,283 --> 00:13:32,185
A little Sloppy Joe.
191
00:13:32,552 --> 00:13:34,586
Uh. Buns are up.
192
00:13:34,587 --> 00:13:35,688
You look tired.
193
00:13:36,222 --> 00:13:38,157
How about you
keep it moving, huh?
194
00:13:41,928 --> 00:13:45,531
We don't encourage
staff interaction
with our students.
195
00:13:46,232 --> 00:13:48,667
Have you signed
your honor pledge?
196
00:13:48,668 --> 00:13:50,168
Ah, yes, yes.
197
00:13:50,169 --> 00:13:52,137
Uh, yes, I have.
Here it is.
198
00:13:52,138 --> 00:13:55,674
Uh, sorry about that,
Principal... Ma'am.
199
00:13:55,675 --> 00:13:58,177
It's Hamm, not "Ma'am."
200
00:13:59,212 --> 00:14:00,580
Dr. Hamm, actually.
201
00:14:01,714 --> 00:14:03,215
Ah.
202
00:14:03,216 --> 00:14:04,450
Dr. Hamm.
203
00:14:05,184 --> 00:14:06,785
Works for me.
204
00:14:06,786 --> 00:14:08,254
Alright.
205
00:14:16,329 --> 00:14:17,696
J.B., my man.
206
00:14:17,697 --> 00:14:21,233
You got any, uh,
industrial-strength
garbage bags?
207
00:14:21,234 --> 00:14:23,735
I got something
of a Sloppy Joe calamity
208
00:14:23,736 --> 00:14:24,803
happening in the kitchen.
209
00:14:24,804 --> 00:14:26,171
Charlie, my dude.
210
00:14:26,172 --> 00:14:27,606
I got you covered.
211
00:14:27,607 --> 00:14:28,775
Thanks.
212
00:14:29,475 --> 00:14:30,543
Hey, uh...
213
00:14:31,110 --> 00:14:33,745
is it just me or is there, uh,
214
00:14:33,746 --> 00:14:35,347
something of a petty tyrant
215
00:14:35,348 --> 00:14:37,282
workplace situation
happening around here?
216
00:14:37,283 --> 00:14:38,383
[Dr. Hamm clears throat]
217
00:14:38,384 --> 00:14:40,752
[Charlie]
Oh. Oh, great. Dr. Hamm.
218
00:14:40,753 --> 00:14:42,955
Hi. It's great to see you.
I love saying that name.
219
00:14:42,956 --> 00:14:45,390
Dr. Hamm just brings me joy.
Don't know why.
220
00:14:45,391 --> 00:14:47,726
Well, petty cash is short again.
221
00:14:47,727 --> 00:14:48,795
$20 this time.
222
00:14:49,462 --> 00:14:52,297
Now, I know our students
and teachers didn't steal it,
223
00:14:52,298 --> 00:14:55,335
so I'm asking all of our staff.
224
00:14:56,002 --> 00:14:57,502
Empty your pockets, please.
225
00:14:57,503 --> 00:15:01,441
- [J.B. clears throat]
- Uh, Doc, you can't be serious.
226
00:15:01,774 --> 00:15:03,442
Don't I look like I'm serious?
227
00:15:03,443 --> 00:15:04,543
Well, yeah, perpetually.
228
00:15:04,544 --> 00:15:06,511
But, I mean, come on,
it's a little bit insulting.
229
00:15:06,512 --> 00:15:07,879
It's a little more than
a little insulting.
230
00:15:07,880 --> 00:15:10,449
- It's actually like...
- But we'd be happy to do it.
231
00:15:10,450 --> 00:15:12,652
- Right, Charlie?
- Okay, sure, uh.
232
00:15:15,255 --> 00:15:16,623
- [keys thud]
- My keys.
233
00:15:19,359 --> 00:15:21,461
Mm. [groans]
234
00:15:22,862 --> 00:15:23,929
Alright then.
235
00:15:23,930 --> 00:15:25,498
Let's keep it this way.
236
00:15:27,033 --> 00:15:28,368
Gosh, man.
237
00:15:28,668 --> 00:15:31,903
I mean, thanks for intervening
so I didn't get fired
238
00:15:31,904 --> 00:15:34,773
but, like, holy cannoli.
239
00:15:34,774 --> 00:15:36,642
That's some real bullshit
you're putting up with.
240
00:15:36,643 --> 00:15:38,510
- Uh, how do you do it?
- It's easy.
241
00:15:38,511 --> 00:15:40,979
I just remind myself that this
is the best private school
242
00:15:40,980 --> 00:15:42,548
in the Tri-County area.
243
00:15:42,916 --> 00:15:43,815
Right.
[snaps fingers]
244
00:15:43,816 --> 00:15:45,684
Your, um, your kid
goes here, of course.
245
00:15:45,685 --> 00:15:48,320
Yeah.
As long as I have this job,
his tuition is free.
246
00:15:48,321 --> 00:15:50,822
So, yeah, if I have
to swallow my pride, uh,
247
00:15:50,823 --> 00:15:53,558
when Hamm's on the warpath,
yeah, so be it.
248
00:15:53,559 --> 00:15:56,261
I'm... Look, ever since
his mom...
249
00:15:56,262 --> 00:15:57,597
[clears throat] ...died,
250
00:15:57,964 --> 00:15:59,731
Elijah's been in his own world
251
00:15:59,732 --> 00:16:03,402
and he's been doing magic
alone in his room.
252
00:16:03,403 --> 00:16:06,538
His best friend at this school
is the class gerbil.
253
00:16:06,539 --> 00:16:08,006
- [chuckles]
- It's not good, but, uh,
254
00:16:08,007 --> 00:16:10,008
lately he's been blossoming,
you know?
255
00:16:10,009 --> 00:16:11,877
He won the spelling bee today.
256
00:16:11,878 --> 00:16:13,545
- Oh.
- Yeah, and tomorrow,
257
00:16:13,546 --> 00:16:15,681
he's doing his magic act
for the talent show, so.
258
00:16:15,682 --> 00:16:17,549
You know what it's like
as a parent
259
00:16:17,550 --> 00:16:19,851
to see your kid grow like that?
260
00:16:19,852 --> 00:16:23,322
To, to do something scary
and still get a win?
261
00:16:23,323 --> 00:16:25,725
Yeah. I can only imagine.
No, that's cool.
262
00:16:26,526 --> 00:16:27,594
Wow.
263
00:16:32,899 --> 00:16:34,467
[Charlie sighs]
264
00:16:36,970 --> 00:16:38,605
Oh!
265
00:16:39,005 --> 00:16:40,405
Wow.
266
00:16:40,406 --> 00:16:42,641
Hey, hey! Lookin' sharp.
267
00:16:42,642 --> 00:16:44,977
Elijah's debuting his magic act.
268
00:16:44,978 --> 00:16:45,979
I better look sharp.
269
00:16:46,479 --> 00:16:50,016
- Work it.
- [announcer] [on speakers]
Up next, we have Elijah Turner
270
00:16:50,283 --> 00:16:52,484
with a death-defying magic act.
271
00:16:52,485 --> 00:16:55,588
[audience cheering
and applauding]
272
00:16:58,992 --> 00:17:00,860
[Charlie]
You show 'em, Mini Houdini.
273
00:17:02,528 --> 00:17:03,896
Mini Houdini.
274
00:17:06,065 --> 00:17:07,432
Houdini.
275
00:17:07,433 --> 00:17:09,569
Ah! What a guy.
276
00:17:15,742 --> 00:17:17,910
- [mallet thuds]
- [children screaming]
277
00:17:17,911 --> 00:17:20,078
Oh, ooh, okay.
278
00:17:20,079 --> 00:17:21,881
Sounds like somebody's a hit.
279
00:17:22,315 --> 00:17:24,516
- [door thuds]
- [children screaming]
280
00:17:24,517 --> 00:17:26,585
Quickly.
Nobody... [gags]
281
00:17:26,586 --> 00:17:28,353
- Nobody... [gags]
- [children screaming]
282
00:17:28,354 --> 00:17:29,755
Oh, gosh. Ms. Dee.
283
00:17:29,756 --> 00:17:32,491
Ms. Dee, what happened?
What's wrong?
284
00:17:32,492 --> 00:17:33,592
Geez.
285
00:17:33,593 --> 00:17:35,494
- Just give me a minute, okay?
- Yeah.
286
00:17:35,495 --> 00:17:37,129
What the hell kind of
magic trick was it?
287
00:17:37,130 --> 00:17:38,463
[Ms. Dee]
It wasn't a magic trick.
288
00:17:38,464 --> 00:17:39,598
Elijah just killed Joseph
289
00:17:39,599 --> 00:17:40,766
in front of the entire school.
290
00:17:40,767 --> 00:17:42,768
Wait, J.B.'s kid
killed another kid?
291
00:17:42,769 --> 00:17:45,637
No. No.
Joseph is the class gerbil.
292
00:17:45,638 --> 00:17:48,840
Elijah put him in some kind
of lantern thing and...
293
00:17:48,841 --> 00:17:50,542
Wait a minute,
are you telling me
294
00:17:50,543 --> 00:17:53,412
that the class pet's name
is Joseph Gerbils?
295
00:17:53,413 --> 00:17:55,682
Yeah. What?
296
00:17:55,949 --> 00:17:57,382
Nah... Uh, nothing.
297
00:17:57,383 --> 00:17:58,784
But anyway, it must
have been some
298
00:17:58,785 --> 00:18:00,119
kind of mix-up because...
299
00:18:00,687 --> 00:18:03,755
well, Elijah crushed Joseph
with the hammer.
300
00:18:03,756 --> 00:18:04,990
[Elijah]
I checked the box!
301
00:18:04,991 --> 00:18:06,458
- Oh, no.
- Yeah.
302
00:18:06,459 --> 00:18:08,160
Just... Ugh.
Blood splattered everywhere.
303
00:18:08,161 --> 00:18:09,528
The entire front row
is gonna need
304
00:18:09,529 --> 00:18:10,964
some serious therapy
after this one.
305
00:18:11,264 --> 00:18:12,598
Look, I gotta get
these kids, okay?
306
00:18:12,599 --> 00:18:15,835
- Yeah, yeah. Of course.
- [Ms. Dee]
Come back this way, please.
307
00:18:20,506 --> 00:18:21,941
Ah, sheesh.
308
00:18:29,182 --> 00:18:30,682
- Charlie?
- Hey, hey.
309
00:18:30,683 --> 00:18:32,884
I found this
in the, uh, parking lot.
310
00:18:32,885 --> 00:18:34,920
I thought Elijah
might want it back.
311
00:18:34,921 --> 00:18:35,989
[sighs]
312
00:18:36,522 --> 00:18:37,789
Thanks.
313
00:18:37,790 --> 00:18:42,795
Oh, and, uh, I thought
you might need this.
314
00:18:43,830 --> 00:18:45,197
Ta-da!
315
00:18:45,198 --> 00:18:46,633
Abracadabra.
316
00:18:47,500 --> 00:18:48,868
So, uh, how's he doing?
317
00:18:49,636 --> 00:18:50,702
Have a listen.
318
00:18:50,703 --> 00:18:51,837
[Elijah] Never get
out of the boat.
319
00:18:51,838 --> 00:18:55,007
Never get out of the boat.
Never get out of the boat.
320
00:18:55,008 --> 00:18:57,042
[J.B. Turner]
And he's been like that
since he's been home.
321
00:18:57,043 --> 00:18:58,977
He won't eat.
He, he won't leave his room.
322
00:18:58,978 --> 00:19:01,013
He wants me to burn
all of his magic stuff.
323
00:19:01,014 --> 00:19:03,883
All the progress he's made.
We've made.
324
00:19:04,284 --> 00:19:05,751
It's all disappeared
just like that.
325
00:19:05,752 --> 00:19:07,853
[sighs]
I don't understand.
326
00:19:07,854 --> 00:19:09,855
D-Don't kids forget
everything that happened,
327
00:19:09,856 --> 00:19:10,956
like, 12 seconds afterwards?
328
00:19:10,957 --> 00:19:13,960
Uh, something about too much
water in their brains?
329
00:19:14,427 --> 00:19:16,629
I think you're thinking
of goldfish.
330
00:19:18,631 --> 00:19:19,666
I am.
331
00:19:19,966 --> 00:19:21,886
No, I don't think he's
ever gonna live this down.
332
00:19:22,001 --> 00:19:24,603
The video of
the talent show is online,
333
00:19:24,604 --> 00:19:26,138
and some parents
have been commenting.
334
00:19:26,139 --> 00:19:28,740
And one of them even suggested
that they start a petition
335
00:19:28,741 --> 00:19:30,777
to expel Elijah from school.
336
00:19:31,945 --> 00:19:33,812
I'm sorry, don't,
don't they understand
337
00:19:33,813 --> 00:19:36,214
that this is just
a terrible accident?
338
00:19:36,215 --> 00:19:37,917
- [scoffs]
- What?
339
00:19:38,952 --> 00:19:39,952
No.
340
00:19:40,219 --> 00:19:42,187
No, come on. You wanna
say something, say it.
341
00:19:42,188 --> 00:19:44,656
No, no, no. Nothing.
You're right. You're right.
342
00:19:44,657 --> 00:19:46,191
It was probably all just a,
343
00:19:46,192 --> 00:19:47,794
just a terrible accident.
344
00:19:48,094 --> 00:19:49,195
Bullshit.
345
00:19:52,198 --> 00:19:53,199
Fine.
346
00:19:55,702 --> 00:19:57,669
There was a box
under the lantern.
347
00:19:57,670 --> 00:20:00,673
It had a hole in it.
That's how the trick works.
348
00:20:00,940 --> 00:20:04,510
Yeah, so Elijah waves
a wand with one hand,
349
00:20:04,811 --> 00:20:07,913
and with the other hand,
he secretly pulls a string.
350
00:20:07,914 --> 00:20:10,949
The gerbil drops through
onto a little cushion.
351
00:20:10,950 --> 00:20:13,552
That way, when Elijah
swings the mallet,
352
00:20:13,553 --> 00:20:14,821
there's nothing there.
353
00:20:16,289 --> 00:20:17,557
Okay.
354
00:20:17,757 --> 00:20:19,291
Yeah, well, the box
was turned upside down.
355
00:20:19,292 --> 00:20:22,661
There was no hole for
the gerbil to fall through.
356
00:20:22,662 --> 00:20:25,498
And that's when,
when everything went wrong.
357
00:20:26,032 --> 00:20:27,232
[mallet thuds]
358
00:20:27,233 --> 00:20:29,702
So, Elijah,
359
00:20:29,902 --> 00:20:32,905
he, uh, turned the box
the wrong way?
360
00:20:33,873 --> 00:20:35,808
That gerbil was his best friend.
361
00:20:36,509 --> 00:20:39,011
He would've, he would've
double, triple checked
362
00:20:39,012 --> 00:20:41,848
to make sure that it was safe.
363
00:20:42,649 --> 00:20:43,983
Listen, I know my son.
364
00:20:45,118 --> 00:20:47,921
Someone sabotaged
his magic trick.
365
00:20:49,656 --> 00:20:51,257
Yes, okay.
You think I'm crazy.
366
00:20:51,524 --> 00:20:54,226
[exhales sharply]
Nah, man, I just, uh...
367
00:20:54,227 --> 00:20:56,094
You know, I think
maybe it was something
368
00:20:56,095 --> 00:20:59,165
a little bit less diabolical
than all that.
369
00:21:00,667 --> 00:21:01,833
Ah.
370
00:21:01,834 --> 00:21:03,937
Hey, look, I-I-I'm sorry, pal.
371
00:21:04,170 --> 00:21:05,203
Having kids seems rough.
372
00:21:05,204 --> 00:21:08,041
I just... Is there anything
that I can do to help?
373
00:21:09,709 --> 00:21:11,176
Well, um, yeah.
374
00:21:11,177 --> 00:21:14,613
I mean, if you wouldn't mind
feeding the, uh,
375
00:21:14,614 --> 00:21:15,981
surviving gerbils.
376
00:21:15,982 --> 00:21:18,717
- It, uh...
- Mm. Yeah, sure.
377
00:21:18,718 --> 00:21:20,153
[J.B.]
it was Elijah's job.
378
00:21:21,854 --> 00:21:23,589
The food is in my office.
379
00:21:23,590 --> 00:21:25,090
Keys to the kingdom.
380
00:21:25,091 --> 00:21:26,858
Yeah, no, try not to lose those.
381
00:21:26,859 --> 00:21:28,594
'Cause the only other person
that has keys
382
00:21:28,595 --> 00:21:30,629
to my office
is Dr. Hamm, so.
383
00:21:30,630 --> 00:21:31,930
[Charlie]
Dr. Hamm.
384
00:21:31,931 --> 00:21:33,165
You know, I think
I like that name
385
00:21:33,166 --> 00:21:36,702
because it reminds me
of a cartoon doctor pig,
386
00:21:36,703 --> 00:21:39,137
uh, wearing a stethoscope.
387
00:21:39,138 --> 00:21:40,573
Paging Dr. Hamm.
388
00:21:43,776 --> 00:21:46,179
Ah. Uh, look...
389
00:21:48,014 --> 00:21:50,749
Elijah's gonna
bounce back, okay?
390
00:21:50,750 --> 00:21:53,285
And the other kids
are gonna come around.
391
00:21:53,286 --> 00:21:54,653
[J.B.]
Yeah, I don't know.
392
00:21:54,654 --> 00:21:55,954
Kids live in a different
world than we do,
393
00:21:55,955 --> 00:21:57,823
and it's a lot bigger,
and it's a lot louder,
394
00:21:57,824 --> 00:21:59,325
and it's a lot meaner.
395
00:22:00,660 --> 00:22:01,961
It's a jungle down there.
396
00:22:05,131 --> 00:22:06,665
[keys jingling]
397
00:22:06,666 --> 00:22:07,967
Take it easy.
398
00:22:08,201 --> 00:22:09,901
I'm sorry, man.
399
00:22:09,902 --> 00:22:11,670
[Elijah] Never get out
of the boat.
400
00:22:11,671 --> 00:22:12,871
Never get out of the boat.
401
00:22:12,872 --> 00:22:14,908
Never get out of the boat.
402
00:22:18,878 --> 00:22:21,381
[cart rattling]
403
00:22:23,249 --> 00:22:25,384
[Ms. Dee]
Oh, my God. Thank goodness.
404
00:22:25,385 --> 00:22:27,819
The kids could really use
a distraction.
405
00:22:27,820 --> 00:22:29,122
Right here's good.
406
00:22:30,990 --> 00:22:32,224
[Charlie]
Here goes nothing.
407
00:22:32,225 --> 00:22:33,358
- [kids screaming]
- [Ms. Dee] Oh, no, no, no.
408
00:22:33,359 --> 00:22:35,360
Okay, maybe, uh,
start at the corners.
409
00:22:35,361 --> 00:22:37,362
- Uh, uh, sorry.
- [child] Uh, Ms. Dee,
we need some help.
410
00:22:37,363 --> 00:22:38,997
Oh, geez, um.
Okay, I'll be right back.
411
00:22:38,998 --> 00:22:40,198
I got a nosebleed at 7 o'clock.
412
00:22:40,199 --> 00:22:41,867
No, lean forward.
Not backwards.
413
00:22:41,868 --> 00:22:43,001
You'll choke.
414
00:22:43,002 --> 00:22:46,205
[children crying]
415
00:22:47,106 --> 00:22:49,275
[♪ dramatic music playing]
416
00:23:14,300 --> 00:23:15,400
[air whooshing]
417
00:23:15,401 --> 00:23:18,337
Hey, uh, what's the story
with pigtails over there?
418
00:23:18,338 --> 00:23:19,738
Oh, Stephanie?
419
00:23:19,739 --> 00:23:20,973
Oh, she might be the most upset
420
00:23:20,974 --> 00:23:22,174
about what happened.
421
00:23:22,175 --> 00:23:23,842
This morning, she even
asked me if we'd do
422
00:23:23,843 --> 00:23:25,711
a class prayer
on Joseph's behalf.
423
00:23:25,712 --> 00:23:28,080
Geez. Uh, that's very
thoughtful of her.
424
00:23:28,081 --> 00:23:29,781
Yeah, I thought so too.
425
00:23:29,782 --> 00:23:31,483
I gave her two
gold stars for it.
426
00:23:31,484 --> 00:23:32,784
Oh.
427
00:23:32,785 --> 00:23:35,120
She's our star student.
Literally.
428
00:23:35,121 --> 00:23:38,090
Holy Toledo.
So, like, she just,
uh, wins everything?
429
00:23:38,091 --> 00:23:39,157
Well, almost.
430
00:23:39,158 --> 00:23:41,760
I mean, technically,
no one won the talent show.
431
00:23:41,761 --> 00:23:43,829
And she lost the spelling bee.
432
00:23:43,830 --> 00:23:45,030
Oh, uh, right.
433
00:23:45,031 --> 00:23:46,098
To, um...
[clicks tongue]
434
00:23:46,099 --> 00:23:48,233
- uh, J.B.'s kid, right?
- Yeah.
435
00:23:48,234 --> 00:23:50,102
- Uh, Elijah...
- Ah! No, no.
436
00:23:50,103 --> 00:23:54,406
Maybe don't say his name
out loud just yet.
437
00:23:54,407 --> 00:23:55,441
Give it some time.
438
00:24:00,179 --> 00:24:01,447
[Charlie] Huh.
439
00:24:11,457 --> 00:24:13,459
[children playing]
440
00:24:15,795 --> 00:24:17,864
Wow. Stephanie, right?
441
00:24:18,998 --> 00:24:20,800
That's right.
Can I help you?
442
00:24:21,267 --> 00:24:23,068
You're a real achiever, huh?
443
00:24:23,069 --> 00:24:24,436
[giggles]
Says who?
444
00:24:24,437 --> 00:24:25,337
Well, says you.
445
00:24:25,338 --> 00:24:26,972
According to you,
you love to achieve.
446
00:24:26,973 --> 00:24:28,106
I do.
447
00:24:28,107 --> 00:24:31,077
I just wanna be
the best me possible.
[giggles]
448
00:24:31,578 --> 00:24:33,045
Huh.
449
00:24:33,046 --> 00:24:34,380
Hey, uh...
450
00:24:36,049 --> 00:24:37,916
so, uh, what does that mean?
451
00:24:37,917 --> 00:24:40,185
Uh, like, having
the most gold stars?
452
00:24:40,186 --> 00:24:42,955
Not to brag, but that
makes me the best me
453
00:24:42,956 --> 00:24:44,256
and the best kid in the class.
454
00:24:44,257 --> 00:24:46,959
Well, I mean, except
for spelling, right?
455
00:24:46,960 --> 00:24:49,027
Like, Elijah is
the best at spelling.
456
00:24:49,028 --> 00:24:51,029
He's also the best
at murdering animals
457
00:24:51,030 --> 00:24:52,832
and giving everyone nightmares.
458
00:24:53,066 --> 00:24:54,333
Does that make you upset
459
00:24:54,334 --> 00:24:56,134
that Elijah's better
than you at spelling?
460
00:24:56,135 --> 00:24:57,436
Not at all.
461
00:24:57,437 --> 00:24:59,505
Everyone deserves
a chance to shine.
462
00:24:59,772 --> 00:25:02,441
Well, somehow, I, uh,
463
00:25:02,442 --> 00:25:04,476
well, I don't think
you believe that.
464
00:25:04,477 --> 00:25:06,278
[Stephanie]
Whatever do you mean?
465
00:25:06,279 --> 00:25:09,848
Well, uh, I can see
that you're a gifted kid.
466
00:25:09,849 --> 00:25:12,351
And, believe it or not,
I'm a little gifted too.
467
00:25:12,352 --> 00:25:14,921
At what?
Smelling like wet beef?
468
00:25:15,388 --> 00:25:18,191
That, and I can tell
if somebody is lying.
469
00:25:18,524 --> 00:25:20,893
Okay, wow. Neato.
470
00:25:22,095 --> 00:25:24,263
Alright, how about we just, uh,
471
00:25:24,264 --> 00:25:26,532
slow down on this thing
so I don't vomit.
472
00:25:27,066 --> 00:25:30,502
Now, I think that maybe
you were a little bit upset
473
00:25:30,503 --> 00:25:32,938
because Elijah was
gaining on you, right,
474
00:25:32,939 --> 00:25:34,273
with those gold stars?
475
00:25:34,274 --> 00:25:37,510
So, you sabotaged
his magic trick.
Am I right?
476
00:25:37,844 --> 00:25:40,213
- No.
- Bull...
477
00:25:41,481 --> 00:25:42,515
shoot.
478
00:25:42,949 --> 00:25:44,851
Bull shoot.
[chuckles]
479
00:25:45,118 --> 00:25:49,855
I, uh, well,
I happened to find this
in the, uh, custodian's office,
480
00:25:49,856 --> 00:25:53,158
and, uh, that's where
Elijah keeps his magic kit.
481
00:25:53,159 --> 00:25:55,861
So, it's very hard proof
that you were in there.
482
00:25:55,862 --> 00:25:57,930
And, well, [scoffs]
483
00:25:57,931 --> 00:25:58,931
I think you and I both know
484
00:25:58,932 --> 00:26:01,266
that Elijah didn't kill
that gerbil on purpose.
485
00:26:01,267 --> 00:26:04,036
It only happened because you
messed with his magic trick.
486
00:26:04,037 --> 00:26:07,205
Now, you, you have
a chance here, okay,
487
00:26:07,206 --> 00:26:09,274
to do the right thing,
I mean, the brave thing,
488
00:26:09,275 --> 00:26:11,511
and just clear Elijah's name.
489
00:26:12,345 --> 00:26:13,613
What do you say, kid?
490
00:26:16,015 --> 00:26:17,183
I say...
491
00:26:20,486 --> 00:26:21,553
[gulps]
492
00:26:21,554 --> 00:26:22,421
What the hell?
493
00:26:22,422 --> 00:26:24,924
Just try and prove it now.
Good luck.
494
00:26:29,062 --> 00:26:30,229
[scoffs]
495
00:26:33,299 --> 00:26:35,935
[Elijah] [on video]
now Joseph disappear!
496
00:26:36,269 --> 00:26:38,972
- [mallet thuds]
- [children screaming]
497
00:26:39,372 --> 00:26:41,106
- [mallet thuds]
- I know you missed something,
498
00:26:41,107 --> 00:26:43,375
you pigtailed demon child,
499
00:26:43,376 --> 00:26:45,611
and I'm gonna find it.
500
00:26:45,612 --> 00:26:46,645
[clicks tongue]
501
00:26:46,646 --> 00:26:50,116
♪
502
00:26:56,389 --> 00:27:00,092
Hey, kiddo,
so who's the resident
computer whiz around here?
503
00:27:00,093 --> 00:27:03,395
Oh, um, I guess I am.
504
00:27:03,396 --> 00:27:06,198
[Charlie] Oh, cool.
So, what do you say?
You wanna log me on?
505
00:27:06,199 --> 00:27:08,100
I'll make it worth your while.
506
00:27:08,101 --> 00:27:12,371
Okay, uh, so this is
the entire video
507
00:27:12,372 --> 00:27:13,939
of the talent show.
508
00:27:13,940 --> 00:27:15,941
Alright. Okay.
What can we find?
509
00:27:15,942 --> 00:27:17,676
- Alright.
- [video speeding]
510
00:27:17,677 --> 00:27:19,478
Uh-huh, okay.
511
00:27:19,479 --> 00:27:21,613
Snoozefest.
512
00:27:21,614 --> 00:27:23,216
- Huh.
- [key clicks]
513
00:27:24,651 --> 00:27:27,085
Okay, so Elijah runs off stage.
514
00:27:27,086 --> 00:27:28,353
Then when he comes back,
515
00:27:28,354 --> 00:27:31,391
his picture is missing
from the slideshow.
516
00:27:31,691 --> 00:27:33,526
Which Stephanie made.
517
00:27:33,826 --> 00:27:35,460
Hey, uh, do you know
518
00:27:35,461 --> 00:27:38,530
i-i-is this the exact computer
that Stephanie used
519
00:27:38,531 --> 00:27:40,066
to make those slides?
520
00:27:40,566 --> 00:27:42,535
[child snoring]
521
00:27:43,336 --> 00:27:44,503
[sighs] Okay.
522
00:27:44,504 --> 00:27:47,139
Um, let's take a peek here.
523
00:27:47,140 --> 00:27:49,675
- [mouse clicking]
- Uh, great.
524
00:27:49,676 --> 00:27:54,179
Okay, alright,
here's her presentation
and the slideshow pictures.
525
00:27:54,180 --> 00:27:57,216
- Aww.
- [child laughing]
526
00:27:59,085 --> 00:28:00,519
Oh, my God.
527
00:28:00,520 --> 00:28:02,354
Hey. Hey, what's so funny?
528
00:28:02,355 --> 00:28:04,222
That's just a cute
little baby picture.
529
00:28:04,223 --> 00:28:06,758
Look at Elijah.
Dumb diaper baby.
530
00:28:06,759 --> 00:28:09,061
- Oh, my God.
- [Charlie] Wait, wait, wait.
531
00:28:09,062 --> 00:28:10,395
This is embarrassing?
532
00:28:10,396 --> 00:28:11,664
[child laughing]
533
00:28:12,432 --> 00:28:16,401
Huh.
So, is that why Stephanie
went into J.B.'s office?
534
00:28:16,402 --> 00:28:20,539
To, to, to, to create
some kind of distraction?
535
00:28:20,540 --> 00:28:22,074
[Dr. Hamm] [on PA system]
Will Charlie Cale
536
00:28:22,075 --> 00:28:24,176
report to the principal's
office, please?
537
00:28:24,177 --> 00:28:25,777
- Charlie Cale.
- Yeesh McGeesh.
538
00:28:25,778 --> 00:28:27,779
I'm like a grown-ass man.
539
00:28:27,780 --> 00:28:30,716
Why, why did that
just make me terrified?
540
00:28:30,717 --> 00:28:32,751
Hey, you really
shouldn't say A-S-S
541
00:28:32,752 --> 00:28:34,754
unless it's like
a donkey in the Bible.
542
00:28:34,954 --> 00:28:36,722
Oh, okay.
543
00:28:36,723 --> 00:28:38,390
I'll-I'll amend that behavior.
544
00:28:38,391 --> 00:28:40,759
I'm not really supposed
to have sugar.
545
00:28:40,760 --> 00:28:42,160
[Charlie] Oh.
546
00:28:42,161 --> 00:28:44,196
Look, I'm aware
that I may come across
547
00:28:44,197 --> 00:28:45,498
as somewhat inflexible.
548
00:28:45,999 --> 00:28:48,066
Uh, but you have to understand
the position I'm in
549
00:28:48,067 --> 00:28:50,602
as the head of an elite
preparatory academy.
550
00:28:50,603 --> 00:28:53,472
I have multiple
competing stakeholder groups
551
00:28:53,473 --> 00:28:55,742
that I have to deal with
on a daily basis.
552
00:28:56,042 --> 00:28:58,210
The children, their parents,
553
00:28:58,211 --> 00:29:00,078
uh, the board of trustees.
554
00:29:00,079 --> 00:29:03,016
Not to mention
the teachers and staff.
555
00:29:03,383 --> 00:29:06,218
What's best for one group
might not necessarily be
556
00:29:06,219 --> 00:29:08,253
what's most pleasing
to the others.
557
00:29:08,254 --> 00:29:12,190
That means, every day,
I have to make hard decisions
558
00:29:12,191 --> 00:29:16,195
that will ultimately make
somebody unhappy.
559
00:29:17,797 --> 00:29:18,830
Are you firing me?
560
00:29:18,831 --> 00:29:20,266
Yes.
561
00:29:20,600 --> 00:29:22,601
Uh, I am so sorry.
562
00:29:22,602 --> 00:29:24,137
Might I ask why?
563
00:29:24,437 --> 00:29:27,239
I can't have a cafeteria worker
564
00:29:27,240 --> 00:29:29,107
harassing a student
565
00:29:29,108 --> 00:29:32,711
or calling her
a "pigtailed demon child."
566
00:29:32,712 --> 00:29:35,347
Stephanie?
No, no, no.
567
00:29:35,348 --> 00:29:37,516
I was not harassing her.
568
00:29:37,517 --> 00:29:39,585
[Dr. Hamm]
Well, she showed me a video.
569
00:29:39,586 --> 00:29:40,652
Oh, yeah?
570
00:29:40,653 --> 00:29:42,821
Well, look, uh, if anything,
571
00:29:42,822 --> 00:29:45,157
Stephanie was harassing Elijah.
572
00:29:45,158 --> 00:29:47,125
That's preposterous.
573
00:29:47,126 --> 00:29:49,462
Stephanie is our star student.
574
00:29:49,963 --> 00:29:53,131
She sabotaged
Elijah's magic trick.
575
00:29:53,132 --> 00:29:56,769
And that is how
the class gerbil went belly up.
576
00:29:57,103 --> 00:30:00,139
Well, that's a very
harsh accusation.
577
00:30:00,540 --> 00:30:03,242
Well, in the first place,
she had a motive.
578
00:30:03,243 --> 00:30:06,545
Elijah was, uh, gaining on her
with these gold stars.
579
00:30:06,546 --> 00:30:07,646
She didn't like that.
580
00:30:07,647 --> 00:30:10,450
And next, opportunity.
581
00:30:11,117 --> 00:30:12,618
Elijah had to leave the stage
582
00:30:12,619 --> 00:30:15,821
when he saw that really
embarrassing picture
583
00:30:15,822 --> 00:30:17,289
that Stephanie put
in the slideshow.
584
00:30:17,290 --> 00:30:18,790
And, uh, well,
585
00:30:18,791 --> 00:30:21,126
that gave her a perfect window
586
00:30:21,127 --> 00:30:23,263
to just mess
with his magic trick.
587
00:30:24,564 --> 00:30:25,698
Do you have proof?
588
00:30:25,865 --> 00:30:27,599
I did have proof,
589
00:30:27,600 --> 00:30:30,703
but that little
demon-haired bitch ate it.
590
00:30:31,471 --> 00:30:33,739
Look, do you wanna
help Elijah or not?
591
00:30:33,740 --> 00:30:37,277
Because, man, this kid,
he could really use our help.
592
00:30:37,644 --> 00:30:38,678
And...
593
00:30:39,345 --> 00:30:42,115
Wait, now that I'm thinking
about it, I...
594
00:30:42,482 --> 00:30:44,583
How the hell did Stephanie get
into that custodian closet?
595
00:30:44,584 --> 00:30:46,852
There's only two people
that have keys, right?
596
00:30:46,853 --> 00:30:49,388
It's you.
It's, uh, J.B., of course.
597
00:30:49,389 --> 00:30:50,489
- So, uh...
- [desk thudding]
598
00:30:50,490 --> 00:30:53,191
We are not here
to discuss my keys
599
00:30:53,192 --> 00:30:55,495
or my friendship bracelet.
600
00:30:58,665 --> 00:30:59,766
Uh...
601
00:31:01,467 --> 00:31:05,638
I was not discussing
your friendship bracelet.
602
00:31:09,909 --> 00:31:14,446
Uh, unless you want me
to talk to you
603
00:31:14,447 --> 00:31:16,214
about your friendship bracelet?
604
00:31:16,215 --> 00:31:18,384
I suggest you leave my office.
605
00:31:20,286 --> 00:31:21,788
Well, okay.
606
00:31:22,655 --> 00:31:23,388
[sighs]
607
00:31:23,389 --> 00:31:25,758
And go to
the restroom downstairs.
608
00:31:26,593 --> 00:31:27,526
Huh?
609
00:31:27,527 --> 00:31:29,562
Second stall from the back.
610
00:31:32,799 --> 00:31:34,267
[Charlie] Uh.
611
00:31:37,837 --> 00:31:39,272
Okay.
612
00:31:46,646 --> 00:31:48,815
[♪ suspenseful music playing]
613
00:31:54,287 --> 00:31:55,421
[door closes]
614
00:32:06,332 --> 00:32:07,734
Okay. Uh...
615
00:32:11,938 --> 00:32:13,805
Oh, shit.
616
00:32:13,806 --> 00:32:16,708
So, you're the cash box thief?
617
00:32:16,709 --> 00:32:18,810
Shh. Quiet!
618
00:32:18,811 --> 00:32:20,580
This is humiliating enough.
619
00:32:21,014 --> 00:32:22,515
Go to page six.
620
00:32:23,716 --> 00:32:24,983
[Charlie] Okay.
621
00:32:24,984 --> 00:32:26,551
[Dr. Hamm]
I've developed a bit of a,
622
00:32:26,552 --> 00:32:28,687
of a gambling habit, okay?
623
00:32:28,688 --> 00:32:31,423
Which means, sometimes,
I don't have much cash on me.
624
00:32:31,424 --> 00:32:33,926
So, sometimes, I grab a little.
625
00:32:33,927 --> 00:32:37,262
[Charlie] Well, not exactly
role model behavior, Dr. Hamm.
626
00:32:37,263 --> 00:32:39,998
[Dr. Hamm] Well, I always put
the cash back the next day.
627
00:32:39,999 --> 00:32:42,936
But one time,
Stephanie caught me.
628
00:32:44,370 --> 00:32:45,872
- [lid thuds]
- Oh God, her,
629
00:32:46,205 --> 00:32:50,609
her parents manage
Beavers' Corners Casino.
630
00:32:50,610 --> 00:32:53,779
She's been blackmailing me
ever since.
631
00:32:53,780 --> 00:32:56,649
That's how she got
the keys to J.B.'s office.
632
00:32:56,916 --> 00:32:58,617
My hands are tied.
633
00:32:58,618 --> 00:33:00,385
[Stephanie]
Wear this as a reminder.
634
00:33:00,386 --> 00:33:03,389
If you ever cross me,
you're out of a job.
635
00:33:03,923 --> 00:33:06,992
[Charlie] Hey, not to go out on
a flying broomstick or anything,
636
00:33:06,993 --> 00:33:09,861
but, uh, I mean,
you're talking
about a little girl
637
00:33:09,862 --> 00:33:11,830
and a couple of bucks here,
638
00:33:11,831 --> 00:33:14,466
a few dollars there
out of a cash box.
639
00:33:14,467 --> 00:33:15,634
I mean, it just can't be
that big of a deal.
640
00:33:15,635 --> 00:33:17,869
[Dr. Hamm]
Well, well, t-tell that
to the kids' parents.
641
00:33:17,870 --> 00:33:21,641
They pay 30 grand a year
for an elite education.
642
00:33:22,175 --> 00:33:24,644
I mean, it's all
about appearances.
643
00:33:24,944 --> 00:33:26,713
So, how's this gonna look?
644
00:33:27,413 --> 00:33:28,982
Oh. Yeah, sure.
645
00:33:29,649 --> 00:33:32,751
- Uh, I-I-I-I'm sorry.
- [Dr. Hamm sighs]
646
00:33:32,752 --> 00:33:34,486
So, you're just
gonna let pigtails
647
00:33:34,487 --> 00:33:36,022
run Elijah out of the school?
648
00:33:36,356 --> 00:33:38,624
Changing schools might be
the best thing for Elijah.
649
00:33:38,625 --> 00:33:40,827
Better than being
in Stephanie's crosshairs.
650
00:33:41,127 --> 00:33:43,729
- [sighs]
- Stephanie is untouchable.
651
00:33:43,730 --> 00:33:44,563
Trust me.
652
00:33:44,564 --> 00:33:47,366
Save yourself
and just walk away.
653
00:33:47,367 --> 00:33:48,801
[door opens]
654
00:33:56,676 --> 00:33:59,412
[♪ ominous music playing]
655
00:34:00,780 --> 00:34:02,582
[door creaking]
656
00:34:10,423 --> 00:34:12,025
[knocking on door]
657
00:34:16,930 --> 00:34:18,865
[door creaking]
658
00:34:21,734 --> 00:34:23,402
Too bad they don't
give out gold stars
659
00:34:23,403 --> 00:34:25,604
for outsmarting the lunch lady.
660
00:34:25,605 --> 00:34:28,041
Or should I say ex-lunch lady?
661
00:34:28,341 --> 00:34:31,644
Huh. Gold stars.
Yada, yada.
662
00:34:32,312 --> 00:34:34,680
Gold stars go
to the best student,
663
00:34:34,681 --> 00:34:37,382
not the class weirdo
who's only at this school
664
00:34:37,383 --> 00:34:38,951
because his dad
cleans the potties.
665
00:34:38,952 --> 00:34:40,720
Alright, kid, listen to me.
666
00:34:41,254 --> 00:34:43,622
If you keep this up, you just...
667
00:34:43,623 --> 00:34:45,725
you're not gonna have
a lot of friends.
668
00:34:46,859 --> 00:34:48,461
I don't need friends.
669
00:34:49,262 --> 00:34:51,964
Hey, look, there's
this expression, right?
670
00:34:51,965 --> 00:34:53,599
Goes like this:
671
00:34:53,600 --> 00:34:55,834
"It's lonely at the top."
672
00:34:55,835 --> 00:34:58,470
Meaning, everybody
needs friends.
673
00:34:58,471 --> 00:34:59,706
Even you.
674
00:35:04,644 --> 00:35:07,814
[Stephanie crying]
675
00:35:08,514 --> 00:35:10,749
Hey, hey, hey.
676
00:35:10,750 --> 00:35:12,184
It's alright. What's wrong?
677
00:35:12,185 --> 00:35:14,119
It's gonna be okay.
It's okay.
678
00:35:14,120 --> 00:35:15,622
You okay?
679
00:35:16,689 --> 00:35:18,891
Maybe I say
I don't need friends...
680
00:35:19,492 --> 00:35:22,495
because they're the one thing
I want the most.
681
00:35:24,163 --> 00:35:25,865
And I act out because...
682
00:35:26,532 --> 00:35:28,768
I just want someone to like me.
683
00:35:34,908 --> 00:35:35,909
Bullshoot.
684
00:35:36,709 --> 00:35:38,745
[♪ ominous sting]
685
00:35:41,848 --> 00:35:44,883
[sings]
♪ It's lovely at the top,
it's lovely at the top ♪
686
00:35:44,884 --> 00:35:47,586
♪ It's lovely,
lovely, lovely, lovely
lovely at the top ♪
687
00:35:47,587 --> 00:35:49,488
- Fucking kid.
- ♪ Lovely at the top ♪
688
00:35:49,489 --> 00:35:51,658
- ♪ Lovely at the top ♪
- [door slams]
689
00:35:55,728 --> 00:35:56,762
[door opens]
690
00:35:56,763 --> 00:35:58,096
[Charlie]
Hey, hey.
691
00:35:58,097 --> 00:35:59,198
Hey.
692
00:36:00,533 --> 00:36:01,567
Whoa, uh...
693
00:36:03,569 --> 00:36:05,571
I'm actually on my way out, uh.
694
00:36:05,939 --> 00:36:07,940
Well, turns out,
kids aren't really my bag.
695
00:36:07,941 --> 00:36:11,010
But, uh, I wanna feed
the gerbils before I go.
696
00:36:11,878 --> 00:36:13,512
Knock yourself out.
697
00:36:13,513 --> 00:36:15,013
I just wish, uh,
698
00:36:15,014 --> 00:36:16,915
could've figured out
a way to help Elijah out.
699
00:36:16,916 --> 00:36:19,485
Oh, yeah.
Yeah, me too.
700
00:36:20,587 --> 00:36:22,088
I thought I was helping.
701
00:36:22,655 --> 00:36:24,123
Between me and you...
702
00:36:25,858 --> 00:36:27,192
I was giving him
all magic-related
703
00:36:27,193 --> 00:36:28,927
spelling bee words on purpose.
704
00:36:28,928 --> 00:36:31,831
I mean, that kid's got
so much potential.
705
00:36:32,198 --> 00:36:35,701
I thought all he needed was
just a nice little victory
706
00:36:35,702 --> 00:36:36,935
to help him come
out of his shell.
707
00:36:36,936 --> 00:36:38,837
[Charlie] [chuckles]
Well, uh,
708
00:36:38,838 --> 00:36:39,871
that's very teacherly of you.
709
00:36:39,872 --> 00:36:43,208
Yeah, I also thought
it'd be good for Stephanie
710
00:36:43,209 --> 00:36:45,611
to learn how to deal
with a little disappointment.
711
00:36:45,612 --> 00:36:48,948
Yeah. No gold stars
for pigtails on that front.
712
00:36:49,816 --> 00:36:51,017
Ah.
713
00:36:51,551 --> 00:36:52,818
Ah!
714
00:36:52,819 --> 00:36:54,586
God, man,
were-were kids this mean
715
00:36:54,587 --> 00:36:55,687
when we were growing up?
716
00:36:55,688 --> 00:36:57,756
[Ms. Dee]
Oh, yeah. Definitely.
717
00:36:57,757 --> 00:36:59,057
I mean, on some level,
they know that
718
00:36:59,058 --> 00:37:01,727
adolescence is just
around the corner,
719
00:37:01,728 --> 00:37:04,196
and it's gonna be total warfare.
720
00:37:04,197 --> 00:37:05,998
So, they're, they're
testing boundaries
721
00:37:05,999 --> 00:37:08,600
and building up walls,
722
00:37:08,601 --> 00:37:10,102
often as early as second grade.
723
00:37:10,103 --> 00:37:12,171
But, you know,
at the same time...
724
00:37:13,239 --> 00:37:14,106
[sighs]
725
00:37:14,107 --> 00:37:15,607
they still have these,
726
00:37:15,608 --> 00:37:19,177
these little kid hearts.
727
00:37:19,178 --> 00:37:21,179
They wanna love each other.
728
00:37:21,180 --> 00:37:22,282
Yeah.
729
00:37:22,582 --> 00:37:24,950
Childhood. The worst.
730
00:37:24,951 --> 00:37:26,251
[Ms. Dee] Mm.
731
00:37:26,252 --> 00:37:27,853
I tell you, I don't blame Elijah
732
00:37:27,854 --> 00:37:29,021
for wanting to hang out
with the gerbils
733
00:37:29,022 --> 00:37:30,556
instead of his classmates.
734
00:37:32,025 --> 00:37:35,662
Everything's so much
simpler down there.
735
00:37:40,733 --> 00:37:41,935
Hmm.
736
00:37:42,936 --> 00:37:44,537
The boat.
737
00:37:45,271 --> 00:37:49,676
Elijah kept saying, uh,
"Never get out of the boat."
738
00:37:51,010 --> 00:37:52,312
And I get it.
739
00:37:52,645 --> 00:37:54,080
I mean, look at these guys.
740
00:37:54,581 --> 00:37:57,049
Yeah, no gold stars,
741
00:37:57,050 --> 00:37:58,951
no competition, no cruelty.
742
00:37:58,952 --> 00:38:02,254
Just, well,
taking care of each other
743
00:38:02,255 --> 00:38:04,223
and loving each other
no matter what.
744
00:38:04,490 --> 00:38:06,993
[Ms. Dee]
Mm. Most of the kids get that.
745
00:38:08,361 --> 00:38:09,562
Yeah.
746
00:38:10,330 --> 00:38:13,967
But, uh, not Stephanie, huh?
747
00:38:14,500 --> 00:38:16,569
Well, not yet at least.
748
00:38:19,172 --> 00:38:22,040
Hey, I... I've got an idea
749
00:38:22,041 --> 00:38:25,111
for how we could, uh,
you know, help Elijah out, uh.
750
00:38:26,346 --> 00:38:28,814
But we're gonna need
a bigger boat.
751
00:38:28,815 --> 00:38:32,084
[bell ringing]
752
00:38:32,085 --> 00:38:34,354
[J.B.]
You're doing great, bud.
You'll be just fine.
753
00:38:35,388 --> 00:38:36,723
Dad, I'm scared.
754
00:38:36,990 --> 00:38:38,591
They're all gonna hate me.
755
00:38:38,891 --> 00:38:40,092
[J.B.]
No. No, they're not.
756
00:38:40,093 --> 00:38:41,393
No one's gonna hate you.
757
00:38:41,394 --> 00:38:44,630
Hey, listen,
you're doing it, okay?
758
00:38:44,631 --> 00:38:46,798
You're... And I'm
right here with you.
759
00:38:46,799 --> 00:38:48,234
I'm so proud of you, bud.
760
00:38:50,403 --> 00:38:51,738
Okay. [sniffles]
761
00:38:53,106 --> 00:38:54,307
[door clicking]
762
00:38:54,807 --> 00:38:57,109
[children]
Welcome back, Elijah!
763
00:38:57,110 --> 00:38:58,844
We missed you.
764
00:38:58,845 --> 00:39:01,179
- We love you.
- What is this?
765
00:39:01,180 --> 00:39:02,948
[Ms. Dee]
We wanted to show you
that we love you
766
00:39:02,949 --> 00:39:04,816
and that we're all
in the same boat.
767
00:39:04,817 --> 00:39:07,052
[J.B.] You hear that, bud?
Everybody's so happy to see you.
768
00:39:07,053 --> 00:39:08,220
Yes, they are.
769
00:39:08,221 --> 00:39:11,123
[Ms. Dee] And we have some
very special news to share.
770
00:39:11,124 --> 00:39:12,992
We were able to revive Joseph.
771
00:39:13,293 --> 00:39:16,662
- He's all better now.
- [children applauding]
772
00:39:16,663 --> 00:39:19,264
- Are you crazy?
- I can't believe it.
773
00:39:19,265 --> 00:39:21,266
You know Joseph's
still dead, right?
774
00:39:21,267 --> 00:39:22,968
[Ms. Dee]
We're all together again!
775
00:39:22,969 --> 00:39:25,137
[children cheering]
776
00:39:25,138 --> 00:39:26,872
That's an imposter.
777
00:39:26,873 --> 00:39:28,206
[children applauding]
778
00:39:28,207 --> 00:39:29,841
Joseph Gerbils is still dead.
779
00:39:29,842 --> 00:39:31,082
That's not your gerbil husband.
780
00:39:31,411 --> 00:39:33,278
[Ms. Dee]
That's enough, Stephanie.
781
00:39:33,279 --> 00:39:35,013
Hey, you know what,
I love Elijah so much,
782
00:39:35,014 --> 00:39:36,882
I'm gonna give him
all my gold stars.
783
00:39:36,883 --> 00:39:38,016
[children cheering]
784
00:39:38,017 --> 00:39:39,151
What?!
785
00:39:39,152 --> 00:39:40,886
- No!
- [children] Elijah! Elijah!
786
00:39:40,887 --> 00:39:43,690
- [Stephanie] Put those back.
- [children] Elijah! Elijah!
787
00:39:43,957 --> 00:39:46,659
That's... that's...
788
00:39:47,760 --> 00:39:50,796
that's socialism!
789
00:39:50,797 --> 00:39:53,333
[♪ upbeat rock music playing]
790
00:39:58,371 --> 00:40:00,138
[panting]
791
00:40:00,139 --> 00:40:01,808
No running, please.
792
00:40:03,042 --> 00:40:05,211
[♪ suspenseful music playing]
793
00:40:06,045 --> 00:40:07,447
[keys jingling]
794
00:40:24,797 --> 00:40:26,098
[camera shutter clicks]
795
00:40:26,099 --> 00:40:28,000
Now, that's one
for the slideshow.
796
00:40:28,001 --> 00:40:29,801
What are you doing here?
You're fired.
797
00:40:29,802 --> 00:40:32,238
I should be asking you
the same question.
798
00:40:34,173 --> 00:40:35,774
But, look,
799
00:40:35,775 --> 00:40:38,744
Elijah's dad is a thief,
a cash box thief.
800
00:40:38,745 --> 00:40:39,978
Wow.
801
00:40:39,979 --> 00:40:42,114
Trying to get Elijah
kicked out of school
802
00:40:42,115 --> 00:40:43,215
by gettin' his dad fired.
803
00:40:43,216 --> 00:40:45,118
I mean, that's low even for you.
804
00:40:45,385 --> 00:40:48,120
So? What are you
gonna do about it?
805
00:40:48,121 --> 00:40:50,455
Oh, me?
Me, nothing.
806
00:40:50,456 --> 00:40:52,958
But a force greater
than either of us
807
00:40:52,959 --> 00:40:54,126
is coming for you, kid.
808
00:40:54,127 --> 00:40:55,827
Oh, no.
The police?
809
00:40:55,828 --> 00:40:57,129
Puberty.
810
00:40:57,130 --> 00:40:59,264
Now, here's how
this is gonna go down.
811
00:40:59,265 --> 00:41:01,333
Your little reign of terror?
Oh, it's over.
812
00:41:01,334 --> 00:41:03,201
No more bracelets.
No more blackmail.
813
00:41:03,202 --> 00:41:05,003
Or else this photo's
gonna wind up
814
00:41:05,004 --> 00:41:07,472
in not just your parents' inbox
but also the admissions office
815
00:41:07,473 --> 00:41:10,376
of every elite boarding school
on the East Coast.
816
00:41:11,010 --> 00:41:12,345
Shake on it.
817
00:41:17,016 --> 00:41:18,850
Yep.
818
00:41:18,851 --> 00:41:20,887
Wow. Best friends forever.
819
00:41:21,554 --> 00:41:24,189
[♪ "Pass It On"
by Julius Larosa playing]
820
00:41:24,190 --> 00:41:25,758
♪ Pass it on ♪
821
00:41:26,159 --> 00:41:28,493
♪ When you get that
happy feeling ♪
822
00:41:28,494 --> 00:41:30,529
They're nice animals.
Treat them with respect.
823
00:41:30,530 --> 00:41:33,398
Be gentle.
That's one of the main things.
You have to be gentle.
824
00:41:33,399 --> 00:41:35,934
♪ And if you want
to keep that feeling,
pass it on ♪
825
00:41:35,935 --> 00:41:37,236
♪ Pass it on ♪
826
00:41:37,537 --> 00:41:40,372
- ♪ Chase away your
neighbor's sadness ♪
- [sighs]
827
00:41:40,373 --> 00:41:43,041
♪ And it'll fill
your heart with gladness ♪
828
00:41:43,042 --> 00:41:47,012
♪ So when you get that
happy feeling, pass it on ♪
829
00:41:47,013 --> 00:41:49,414
- ♪ Pass it on ♪
- ♪ And when your cup
is running over ♪
830
00:41:49,415 --> 00:41:51,350
It's perfect, Dad.
Thank you.
831
00:41:51,351 --> 00:41:54,152
♪ Pass it on ♪
832
00:41:54,153 --> 00:41:56,922
♪ And if you want
to stay in clover... ♪
833
00:41:56,923 --> 00:41:58,290
[shredder whirring]
834
00:41:58,291 --> 00:41:59,825
♪ Pass it on ♪
835
00:41:59,826 --> 00:42:02,527
♪ You can bet
it's worth the trouble ♪
836
00:42:02,528 --> 00:42:05,264
♪ 'Cause what you give
you get back double ♪
837
00:42:05,265 --> 00:42:07,866
♪ And when your cup
is running over ♪
838
00:42:07,867 --> 00:42:10,869
♪ And when you get
that happy feeling ♪
839
00:42:10,870 --> 00:42:15,073
- ♪ Pass it on ♪
- [school bell ringing]
840
00:42:15,074 --> 00:42:16,309
♪ Pass it on ♪
841
00:42:16,609 --> 00:42:18,543
So, yeah, I mean, it turns out
842
00:42:18,544 --> 00:42:21,613
that a bunch of 8-year-olds
didn't have all the answers.
843
00:42:21,614 --> 00:42:24,082
[Good Buddy] [on radio]
Who knew? Oh yeah, I knew.
844
00:42:24,083 --> 00:42:25,418
Ah, right.
845
00:42:27,487 --> 00:42:28,821
Ah.
846
00:42:29,088 --> 00:42:31,591
But I will tell you something.
847
00:42:32,125 --> 00:42:35,193
I mean, they will always
find a way to surprise you.
848
00:42:35,194 --> 00:42:36,428
[clicks tongue]
849
00:42:36,429 --> 00:42:37,930
Over.
850
00:42:37,931 --> 00:42:39,031
[radio clatters]
851
00:42:39,032 --> 00:42:40,132
[Charlie laughs]
852
00:42:40,133 --> 00:42:43,002
[♪ ominous music playing]
853
00:42:45,371 --> 00:42:48,508
[♪ "Spitfire" by
The Prodigy playing]
854
00:42:53,379 --> 00:42:56,349
[tires squealing]
855
00:43:01,621 --> 00:43:03,623
♪
856
00:43:17,136 --> 00:43:21,341
♪ If I was in World War II,
they'd call me Spitfire ♪
857
00:43:25,211 --> 00:43:29,082
♪ If I was in World War II,
they'd call me Spitfire ♪
858
00:43:33,186 --> 00:43:37,290
♪ If I was in World War II,
they'd call me Spitfire ♪
859
00:43:41,427 --> 00:43:44,397
♪ If I was in World War II,
they'd call me... ♪
860
00:43:45,031 --> 00:43:46,032
♪ Fire ♪
861
00:43:49,269 --> 00:43:50,503
♪ Fire ♪
862
00:44:01,080 --> 00:44:03,383
[♪ song ends]
60083
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.