All language subtitles for Parenthood.2010.S04E05.1080p.BluRay.x264-BORDURE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,960 --> 00:00:04,379 Sports. They are an incredible way to make friends. 2 00:00:05,756 --> 00:00:07,299 Why did you and Julia make me do that? 3 00:00:07,382 --> 00:00:08,884 Zeek Braverman. Ryan York. 4 00:00:08,967 --> 00:00:11,428 For us, | just feel like sometimes we're invisible. 5 00:00:11,720 --> 00:00:13,55 You're not invisible to me. 6 00:00:13,722 --> 00:00:15,98 Who's that guy? Aunt Sarah's fiancé. 7 00:00:15,182 --> 00:00:16,391 Huh. 8 00:00:16,475 --> 00:00:19,228 You're not as awful as | originally thought. 9 00:00:19,937 --> 00:00:21,980 Kristina's sick. And you're the first person I'm telling. 10 00:00:22,64 --> 00:00:24,691 I'm sorry some of this stuff is gonna fall on you. I'm gonna need your help. 11 00:00:24,942 --> 00:00:30,614 | didn't go to work today. | Know it sounds ridiculous, but | couldn't leave him. 12 00:00:45,379 --> 00:00:46,880 (CELL PHONE RINGS) 13 00:00:50,50 --> 00:00:51,885 Hi. You were supposed to be here a half hour ago. 14 00:00:52,135 --> 00:00:53,887 Uh, I... | can't... Mommy! Oh, no. Not like that, Daddy. 15 00:00:53,971 --> 00:00:55,681 Daddy can't do my hair right! What do you mean, "like that"? 16 00:00:55,764 --> 00:00:57,516 It's supposed to be light, right? It's not messy. 17 00:00:57,599 --> 00:00:58,642 Honey, | can't make it. 18 00:00:58,725 --> 00:01:00,269 Victor, I've asked you three times to get dressed. 19 00:01:00,519 --> 00:01:02,563 You gotta get back upstairs and put something on right now. 20 00:01:02,646 --> 00:01:03,814 Why can't | wear this? This is fine. 21 00:01:03,939 --> 00:01:05,274 Because | said so. 22 00:01:05,399 --> 00:01:06,441 Hey, what was that? 23 00:01:06,525 --> 00:01:09,236 | said I'm stuck at work. I'm so sorry. 24 00:01:09,319 --> 00:01:10,779 Okay, meaning you'll meet us there? 25 00:01:10,862 --> 00:01:11,947 SYDNEY: She can't meet us there. 26 00:01:12,30 --> 00:01:13,782 How am ! supposed to get my hair done? I've got this. 27 00:01:13,865 --> 00:01:16,201 I'm talking on the phone right now. Meaning, I'm not coming. 28 00:01:16,285 --> 00:01:17,911 | can't come to Sydney's recital. 29 00:01:18,36 --> 00:01:20,289 | couldn't find a shirt. It's probably dirty. Hold on. Honey... 30 00:01:20,372 --> 00:01:21,623 She's been doing this for two months. 31 00:01:21,707 --> 00:01:23,83 SYDNEY: What's she saying? JOEL: You gotta be there. 32 00:01:23,166 --> 00:01:24,543 Your mom can't make it tonight. 33 00:01:24,626 --> 00:01:27,87 SYDNEY: Wait. What? I'm the lead. This is my show. 34 00:01:27,170 --> 00:01:28,672 She promised she would be there. 35 00:01:28,755 --> 00:01:30,07 Yes, | know. It's not gonna happen. 36 00:01:30,90 --> 00:01:31,466 | hate her. She's ruining everything. 37 00:01:31,550 --> 00:01:33,927 Joel, I'm... I'm just... I'm... I'm really... 38 00:01:34,11 --> 00:01:35,804 Uh, yeah. | gotta scramble. | love ya. 39 00:01:35,887 --> 00:01:37,556 I'll see ya tonight. 40 00:01:41,351 --> 00:01:43,520 Crosby. $400 at Diesel? 41 00:01:43,812 --> 00:01:45,272 | thought | was the clotheshorse in the house. 42 00:01:45,814 --> 00:01:48,442 Yeah, look. Uh, you think this happens all on its own? 43 00:01:48,525 --> 00:01:49,860 | gotta spend a little cheddar to look like this. 44 00:01:49,943 --> 00:01:51,695 (SIGHS) $400 of it, though? 45 00:01:52,29 --> 00:01:54,114 How bad is it? Let me see this. It's bad. 46 00:01:55,532 --> 00:01:59,578 Okay. Well, look at this. Biscayne Grill. Rigliano's restaurant, right? 47 00:01:59,828 --> 00:02:02,205 I'll get reimbursed for all those from Adam. 48 00:02:02,372 --> 00:02:07,169 So there's at least 200 bucks here that he'll pay me back for. It's not that bad. 49 00:02:07,669 --> 00:02:09,129 Why is he paying you back? (COUGHS) 50 00:02:09,212 --> 00:02:11,340 Does he... Did he lose a bet or something? 51 00:02:11,590 --> 00:02:12,674 No, no. He always buys lunch. 52 00:02:13,50 --> 00:02:14,134 Always? Mmm-hmm. 53 00:02:14,217 --> 00:02:15,385 That doesn't seem fair to him. 54 00:02:15,469 --> 00:02:18,972 Well, he makes more money, so he usually, you know, pays for the incidentals. 55 00:02:19,56 --> 00:02:20,974 He makes more? Yeah. 56 00:02:21,600 --> 00:02:22,726 Why? 57 00:02:24,19 --> 00:02:26,938 Because he took a big pay cut to come work at the Luncheonette. 58 00:02:27,22 --> 00:02:28,398 Plus he put in more seed money. 59 00:02:28,482 --> 00:02:31,234 And you came up with the idea and you brought in clients. 60 00:02:31,318 --> 00:02:36,198 And he had a family when we started that, you know, | didn't, uh... 61 00:02:36,365 --> 00:02:38,75 And now you do. 62 00:02:39,493 --> 00:02:41,703 It's a little weird, isn't it? Yeah. It is. 63 00:02:44,956 --> 00:02:46,708 You want me to talk to him? Just say. Why wouldn't you? 64 00:02:46,792 --> 00:02:49,252 Uh, | don't know. Uh, family members, money. 65 00:02:49,336 --> 00:02:51,171 If it'll help you out, | would be happy to talk to him. 66 00:02:51,254 --> 00:02:52,464 You'll talk to him? Definitely. 67 00:02:52,547 --> 00:02:53,799 About my paycheck? | will. 68 00:02:53,882 --> 00:02:55,133 With the company? Okay. | will. 69 00:02:55,217 --> 00:02:56,718 I'll... I'll handle it. Gotcha. 70 00:03:12,651 --> 00:03:14,194 (KNOCKING ON DOOR) 71 00:03:16,863 --> 00:03:18,156 Coming. 72 00:03:20,242 --> 00:03:22,202 Hey, kiddo. Hey. 73 00:03:22,285 --> 00:03:23,537 How are you? Good. How are you? 74 00:03:23,912 --> 00:03:25,956 I'm well. Good. What's up? 75 00:03:26,39 --> 00:03:32,337 Oh, well, | came because, uh, | heard that Max was gonna be running for the president. 76 00:03:32,879 --> 00:03:35,215 School president. Yeah, he's running for student council president. 77 00:03:35,674 --> 00:03:37,718 You know, I... | brought these, so... 78 00:03:37,801 --> 00:03:39,761 That is so sweet of you. You came over to help? 79 00:03:39,886 --> 00:03:40,887 Yeah. Come in. Come on in. 80 00:03:41,263 --> 00:03:42,472 | just... Come in. 81 00:03:42,556 --> 00:03:46,351 He's actually, uh, hanging out upstairs with Guacamole. So... 82 00:03:46,435 --> 00:03:47,477 Cool. Yeah. 83 00:03:47,561 --> 00:03:49,771 Awesome. I'll, um, I'll go... 84 00:03:49,855 --> 00:03:51,732 I'll just go up there, | guess. 85 00:03:53,150 --> 00:03:54,192 (SIGHS) 86 00:03:58,572 --> 00:03:59,698 Amber, 87 00:04:01,283 --> 00:04:03,368 did Uncle Adam tell you something? 88 00:04:03,577 --> 00:04:05,203 (SIGHS) Uh... 89 00:04:07,164 --> 00:04:10,00 He... He didn't say much, you know. 90 00:04:10,500 --> 00:04:12,961 Just that, and... | just wanted to help out. 91 00:04:13,44 --> 00:04:15,547 And | didn't know how, so | thought maybe... It's okay. 92 00:04:15,714 --> 00:04:17,549 It's fine, okay. Just... 93 00:04:18,508 --> 00:04:21,720 I'm just looking at some photos of Haddie from school right now. 94 00:04:21,803 --> 00:04:25,807 Pretty cute stuff. She e-mailed me a couple of her and her buddies. 95 00:04:27,476 --> 00:04:29,603 Amber, come on. (EXHALES) 96 00:04:37,903 --> 00:04:39,529 I'm gonna be okay. 97 00:04:41,823 --> 00:04:43,33 Okay? 98 00:04:43,158 --> 00:04:44,242 Okay. 99 00:04:47,871 --> 00:04:49,790 HANK: Okay, yeah, once it's exposed, you put it right in there. 100 00:04:49,873 --> 00:04:51,208 That's the developer. 101 00:04:51,416 --> 00:04:52,751 Put it all the way? Yeah. 102 00:04:52,834 --> 00:04:55,03 Okay. Just lay it right down. 103 00:04:55,796 --> 00:04:57,672 There you go. Yeah. Just leave it or move it? 104 00:04:57,756 --> 00:04:59,466 No, just leave it. 105 00:04:59,549 --> 00:05:02,52 So, Ruby texted me again today. Again? 106 00:05:02,135 --> 00:05:03,553 Yeah. Aw, that's so nice. 107 00:05:03,637 --> 00:05:04,721 Yeah. Her mom, uh... 108 00:05:05,430 --> 00:05:09,893 She's going away in, like, two weeks for a weekend, and she asked to come see me. 109 00:05:10,18 --> 00:05:11,895 She's actually volunteering to see me. 110 00:05:13,21 --> 00:05:14,105 That's really nice. 111 00:05:14,189 --> 00:05:15,857 Yeah, so anyway, uh... 112 00:05:15,941 --> 00:05:17,526 Hmm. Thanks. 113 00:05:19,194 --> 00:05:21,696 Me? | didn't... | didn't do anything. Yeah, you did. 114 00:05:23,156 --> 00:05:24,199 Thank you. 115 00:05:30,580 --> 00:05:32,165 She's great. Great kid. 116 00:05:34,835 --> 00:05:35,919 Yeah. 117 00:05:36,962 --> 00:05:39,840 (GASPS) Oh, my God. Look. 118 00:05:40,841 --> 00:05:42,884 Look. Oh, it's beautiful. 119 00:05:55,856 --> 00:05:57,691 Hank. (LAUGHS) Yeah. 120 00:05:58,233 --> 00:05:59,359 Yeah. 121 00:06:01,945 --> 00:06:03,29 Hank. Okay. 122 00:06:05,240 --> 00:06:06,700 Now it, uh, goes in the stop bath. 123 00:06:09,244 --> 00:06:10,370 Yeah. Good. 124 00:06:11,997 --> 00:06:14,416 Good. Now it just stays here for, like, two minutes, 125 00:06:14,499 --> 00:06:16,543 and, uh, good. Good job. 126 00:07:14,225 --> 00:07:16,227 Hi. How was the recital? 127 00:07:16,978 --> 00:07:18,813 Uh, it was... It was good. Yeah? 128 00:07:19,564 --> 00:07:21,650 What, uh... What are you doing at work all night? 129 00:07:21,733 --> 00:07:23,526 Oh, God. | had to catch up on some stuff. 130 00:07:23,818 --> 00:07:24,861 Yeah? Yeah. 131 00:07:25,820 --> 00:07:27,906 Hey. What's going on? 132 00:07:28,490 --> 00:07:31,117 Did you sleep at all? You come home, you start making pancakes. 133 00:07:31,493 --> 00:07:32,577 What's going on? 134 00:07:36,665 --> 00:07:37,749 | screwed up. 135 00:07:39,209 --> 00:07:40,710 What are you talking about? I'm... 136 00:07:42,337 --> 00:07:44,339 (SIGHS) | missed the deadline 137 00:07:44,422 --> 00:07:47,759 on turning in answers to a Request for Admissions. 138 00:07:47,842 --> 00:07:49,10 Okay. 139 00:07:50,220 --> 00:07:52,514 | basically forfeit this case. 140 00:07:53,556 --> 00:07:54,557 It's a big deal. 141 00:07:55,58 --> 00:07:56,142 Okay. 142 00:07:56,935 --> 00:07:58,561 Well, | Know they love you there, so I'm sure that's... 143 00:07:58,645 --> 00:08:00,522 That doesn't... (SIGHS) 144 00:08:02,107 --> 00:08:03,775 Babe, we could lose this client. 145 00:08:04,359 --> 00:08:06,361 There's so much money on the line. 146 00:08:07,696 --> 00:08:09,614 We could get sued for malpractice. 147 00:08:09,698 --> 00:08:12,117 And | could lose my job. 148 00:08:13,743 --> 00:08:14,744 Hey, sweetie. 149 00:08:15,537 --> 00:08:17,247 How was the recital? 150 00:08:17,330 --> 00:08:18,665 Fine. Yeah? 151 00:08:19,708 --> 00:08:20,875 Dad said that you were great. 152 00:08:21,84 --> 00:08:22,127 Uh-huh. 153 00:08:23,795 --> 00:08:25,463 Hey, uh, will you be working late all week? 154 00:08:25,547 --> 00:08:28,341 Because I, uh, have my first baseball game on Friday. 155 00:08:28,425 --> 00:08:29,509 So will you be there? 156 00:08:29,592 --> 00:08:30,844 | will definitely be there. 157 00:08:30,927 --> 00:08:32,554 Okay. Great. That's not fair. 158 00:08:33,138 --> 00:08:35,974 JOEL: Syd, come on. Well, Sydney... 159 00:08:36,57 --> 00:08:37,976 Why didn't you work late the night of the stupid baseball game 160 00:08:38,59 --> 00:08:39,561 instead of on my recital? 161 00:08:39,644 --> 00:08:40,895 Bug, that's not the way it works. 162 00:08:42,355 --> 00:08:44,399 You never missed my recital before. 163 00:08:51,114 --> 00:08:52,782 Hey, | forgot to tell ya, | have a breakfast meeting. 164 00:08:52,866 --> 00:08:55,76 Is there any chance that you could drop off Max? 165 00:08:56,286 --> 00:08:57,412 You told Amber? 166 00:08:59,247 --> 00:09:01,332 Yeah, | did. | needed to let her know 167 00:09:01,416 --> 00:09:03,293 there was something going on because | was asking her to... 168 00:09:03,376 --> 00:09:05,628 It's fine. I'm glad that you did, 169 00:09:06,171 --> 00:09:07,422 you know. 170 00:09:07,881 --> 00:09:10,216 | think we need to tell people. 171 00:09:11,176 --> 00:09:12,302 It's probably time. 172 00:09:13,94 --> 00:09:14,345 All right. 173 00:09:16,806 --> 00:09:17,974 (SIGHS) 174 00:09:18,58 --> 00:09:19,976 We have to tell Haddie. 175 00:09:22,145 --> 00:09:24,939 Yeah. She's just so happy there, you know? 176 00:09:26,900 --> 00:09:28,68 Yeah. 177 00:09:36,201 --> 00:09:37,702 (BREATHING HEAVILY) 178 00:09:47,629 --> 00:09:48,838 (GRUNTS) 179 00:09:50,673 --> 00:09:52,92 Are you awake? (GRUNTS) 180 00:09:52,175 --> 00:09:53,259 Hmm? What time is it? 181 00:09:53,343 --> 00:09:54,427 Are you up? Yeah. 182 00:09:54,844 --> 00:09:56,721 You're up. We're both up. (GRUNTS) 183 00:09:56,805 --> 00:09:57,806 | think you were poking me. 184 00:09:57,889 --> 00:10:00,975 | think we should go jogging. Don't you think? 185 00:10:01,59 --> 00:10:02,310 Jogging? Why? 186 00:10:02,393 --> 00:10:04,896 | don't know. | just feel like, you know, 187 00:10:04,979 --> 00:10:09,317 we're the people who should be the athletic people, you know. 188 00:10:09,400 --> 00:10:12,195 Let's go jogging. Oops. (LAUGHS) 189 00:10:12,278 --> 00:10:14,364 You wanna go right now? Yeah, let's go. 190 00:10:16,324 --> 00:10:18,827 Isn't this great? (PANTS) | still feel like I'm waking up. 191 00:10:18,910 --> 00:10:19,994 Come on. 192 00:10:20,78 --> 00:10:21,955 We never jogged before, and then suddenly we jog. 193 00:10:22,38 --> 00:10:23,498 We're like a jogging couple. It's the best. 194 00:10:23,581 --> 00:10:24,999 Yeah. (CHUCKLES) 195 00:10:25,83 --> 00:10:29,295 | love us. We have the best relationship. Uh-huh. (PANTS) 196 00:10:47,230 --> 00:10:48,481 (CROSBY VOCALIZING) 197 00:10:48,940 --> 00:10:50,733 What? What? 198 00:10:50,900 --> 00:10:52,986 What do you... What do you want? You're pacing and staring. 199 00:10:53,278 --> 00:10:54,863 No, I'm not. | was... | wasn't staring. 200 00:10:55,238 --> 00:10:57,365 I'm not pacing. Yeah, you were staring right at me. 201 00:10:57,448 --> 00:10:58,491 | just entered a room. 202 00:10:58,575 --> 00:11:00,493 If you want something, spit it out because | gotta finish this, 203 00:11:00,577 --> 00:11:01,828 because | gotta get outta here early today. 204 00:11:03,37 --> 00:11:04,164 Okay. 205 00:11:04,539 --> 00:11:06,416 (SIGHS) What? What do you want? 206 00:11:06,499 --> 00:11:08,626 Okay. Uh, well, | was, you know, 207 00:11:08,710 --> 00:11:10,628 | was just walking down the hallway and | was thinking, 208 00:11:10,712 --> 00:11:12,714 you know, we been doing pretty good. 209 00:11:12,922 --> 00:11:14,48 Yeah. We're doing all right. Yeah. 210 00:11:14,424 --> 00:11:16,134 | mean, we've only been at it for a year 211 00:11:16,217 --> 00:11:17,427 and we already have a few employees. 212 00:11:17,510 --> 00:11:20,13 We got a little extra cheddar in the bank account. 213 00:11:20,138 --> 00:11:21,181 That's nice. Yeah, a little. 214 00:11:21,514 --> 00:11:22,557 Nice little nest egg. 215 00:11:22,640 --> 00:11:23,641 | wouldn't call it a nest egg. 216 00:11:23,892 --> 00:11:25,393 Mmm, it's pretty robust by my, uh... 217 00:11:25,560 --> 00:11:27,228 Cros, what do you want? Get to the point. What do you want? 218 00:11:29,397 --> 00:11:32,358 | thought maybe we could chat about my salary. 219 00:11:36,821 --> 00:11:38,573 Crosby, | can't right now. 220 00:11:38,656 --> 00:11:40,366 What do you mean, you can't? Okay? 221 00:11:40,450 --> 00:11:41,492 | wanna talk about my salary. 222 00:11:41,576 --> 00:11:42,619 Yeah, | know that. | can't... 223 00:11:42,702 --> 00:11:45,38 When we started this, | took a pretty big cut, 224 00:11:45,121 --> 00:11:46,122 and... So did I. 225 00:11:46,206 --> 00:11:47,415 It wasn't as brutal as mine. 226 00:11:47,498 --> 00:11:49,83 No, it was the same. The same amount of brutalness. 227 00:11:49,167 --> 00:11:51,44 We each agreed to take a 25% cut 228 00:11:51,127 --> 00:11:52,378 in the salaries that we had at the time. 229 00:11:52,462 --> 00:11:54,172 Yeah, but that ended up... Okay, we're not doing that well. 230 00:11:54,255 --> 00:11:56,132 ...putting you at almost twice as much as me. 231 00:11:56,216 --> 00:11:57,217 No, not at twice as much. 232 00:11:57,550 --> 00:11:59,552 That why | said "almost." Did you hear that part? 233 00:11:59,677 --> 00:12:02,805 Crosby, we agreed each to take 25% less than we'd been making 234 00:12:02,889 --> 00:12:03,973 to make this business work. Yeah. 235 00:12:04,57 --> 00:12:05,808 | remember. Okay? And that's what we agreed was fair. 236 00:12:05,975 --> 00:12:08,102 At that time, it was fair. But now | don't think it's fair. 237 00:12:08,186 --> 00:12:10,897 Crosby, | just told you | have to get outta here early. 238 00:12:10,980 --> 00:12:11,981 Okay? | got a lot on my plate. 239 00:12:12,65 --> 00:12:13,358 So just ask me later. Let me finish this. 240 00:12:13,441 --> 00:12:14,692 I'm not gonna ask you later. 241 00:12:14,776 --> 00:12:16,486 | didn't wanna ask you now. 242 00:12:16,569 --> 00:12:17,737 That was not fun. 243 00:12:17,820 --> 00:12:20,31 All right, | tell you what, let's just wait until the end of the year, 244 00:12:20,114 --> 00:12:21,449 when we have a more comprehensive view. 245 00:12:21,532 --> 00:12:22,742 The end of the year? That's when... Yeah. 246 00:12:22,825 --> 00:12:25,328 That's when | wanna talk about it. Okay? Great. 247 00:12:25,411 --> 00:12:26,579 Maybe at my retirement party 248 00:12:26,663 --> 00:12:28,581 we can discuss increasing my... 249 00:12:30,208 --> 00:12:31,209 (DOOR CLOSES) 250 00:12:33,44 --> 00:12:34,545 Hey, guys. Hey. 251 00:12:35,380 --> 00:12:37,757 Hey, Dwayne. Hey. Hey, what's up? 252 00:12:39,217 --> 00:12:41,678 Aw, jeez. I'm sorry about your Giants last night. 253 00:12:41,761 --> 00:12:43,554 Oh, it's all good, Zeek. Too bad about your A's. 254 00:12:43,638 --> 00:12:47,350 Oh, really? Touche. (LAUGHS) God. Simon. 255 00:12:47,433 --> 00:12:48,559 Hey, morning, Zeek. Morning. 256 00:12:48,726 --> 00:12:50,520 Hey, listen, | wanted to follow up with you 257 00:12:50,728 --> 00:12:53,690 about a job placement for Ryan York. Uh, I... 258 00:12:53,815 --> 00:12:56,484 The kid did a bang-up job on my sprinklers, you know what I'm saying? 259 00:12:56,567 --> 00:12:58,236 Yeah. | mean, there's gotta be something for him. 260 00:12:58,319 --> 00:13:00,613 York. Yeah. | got him a job interview. 261 00:13:00,697 --> 00:13:01,906 Yeah, but he was a no-show. 262 00:13:02,407 --> 00:13:04,200 What? He blew it off! 263 00:13:05,660 --> 00:13:07,620 Well, maybe he got the wrong information or something. 264 00:13:07,870 --> 00:13:09,998 Maybe. But he didn't show up. 265 00:13:10,415 --> 00:13:11,874 He hasn't shown up here for days, 266 00:13:12,00 --> 00:13:15,44 doesn't even answer his phone, man. Kid's AWOL. 267 00:13:16,170 --> 00:13:18,131 ADAM: How's that history class you were telling me about? 268 00:13:18,423 --> 00:13:21,301 Oh, yeah. He's actually funny. He's actually, like, really funny. 269 00:13:21,384 --> 00:13:23,511 | just didn't get that he was joking. 270 00:13:23,594 --> 00:13:25,888 He, like, makes mean jokes and it's like not, uh, 271 00:13:26,806 --> 00:13:27,807 not clear at first. Okay. 272 00:13:27,890 --> 00:13:29,267 But once you get him, it's cool. 273 00:13:29,350 --> 00:13:30,810 A lot of people don't get him? Good. 274 00:13:30,893 --> 00:13:32,854 ! loved history. Yeah, but now I'm in. 275 00:13:33,21 --> 00:13:34,355 Now you get him? 276 00:13:34,439 --> 00:13:35,606 Mmm-hmm. (SIGHS) 277 00:13:38,860 --> 00:13:40,820 What's up? ADAM: Nothing. 278 00:13:41,321 --> 00:13:42,739 Mmm. We're just glad that you're happy. 279 00:13:42,947 --> 00:13:44,532 Yeah... Haddie, um, 280 00:13:44,699 --> 00:13:46,409 so it turns out... 281 00:13:46,784 --> 00:13:50,413 Um, | had to go to the... | went to the doctor for my... 282 00:13:50,747 --> 00:13:53,875 For my mammogram, my yearly mammogram. And, um... 283 00:13:54,500 --> 00:13:55,501 They found something there... 284 00:13:55,585 --> 00:13:57,170 ADAM: They found a small tumor. 285 00:13:57,253 --> 00:13:58,755 Just small. It's so tiny. 286 00:13:58,838 --> 00:14:00,631 It's just miniscule. They're gonna, you know, 287 00:14:00,715 --> 00:14:02,258 take good care of it. I'm fine. 288 00:14:02,675 --> 00:14:05,261 They've... It... You... They found cancer? 289 00:14:05,928 --> 00:14:07,347 It is... lt is cancer Yes. 290 00:14:07,430 --> 00:14:08,806 But... Your mom has great doctors, 291 00:14:09,57 --> 00:14:10,475 and her prognosis looks really good. 292 00:14:10,558 --> 00:14:12,101 We found the best doctors. We don't want you to worry. 293 00:14:12,185 --> 00:14:13,644 We just wanted you to know. You don't want me to worry, 294 00:14:13,728 --> 00:14:14,896 but you have breast cancer? 295 00:14:14,979 --> 00:14:16,439 This happens all the time. Very early. Like, it's early. 296 00:14:16,522 --> 00:14:17,899 Like, they caught it early? 297 00:14:17,982 --> 00:14:20,693 Yes. It happens all the time to so many women, okay? 298 00:14:20,902 --> 00:14:22,653 You know, they're gonna go in and take it out. 299 00:14:22,737 --> 00:14:26,199 And so many women survive from this, and I'm gonna be one of those women. 300 00:14:26,282 --> 00:14:28,284 ADAM: Yep. SO... 301 00:14:28,493 --> 00:14:30,703 Mmm-hmm. Yeah. Okay? 302 00:14:30,912 --> 00:14:32,789 Please don't... It's gonna be fine, honey. | just... 303 00:14:32,872 --> 00:14:33,873 | don't want you to worry. 304 00:14:33,956 --> 00:14:35,541 We just wanted to tell you because... 305 00:14:35,625 --> 00:14:38,211 Yeah, | just feel like I'm really far away. | don't know. (SNIFFLES) 306 00:14:38,294 --> 00:14:40,129 | don't know why I'm really far away from home. 307 00:14:40,213 --> 00:14:42,173 Hon, all right. We want you to focus on school, okay? 308 00:14:42,256 --> 00:14:44,133 Don't worry about your mom. Everything's gonna be okay. 309 00:14:44,217 --> 00:14:47,136 And we want you to have fun and just... HADDIE: Okay. 310 00:14:47,220 --> 00:14:49,597 Will you call? Like, when are you going in? Will you call me? 311 00:14:49,680 --> 00:14:51,432 Will you, like, tell me what's going on? 312 00:14:51,516 --> 00:14:54,102 We'll let you know everything, okay? Keep you up to date. 313 00:14:54,727 --> 00:14:57,105 Don't worry. You focus on yourself, okay? Yeah. 314 00:14:57,438 --> 00:14:58,648 We love you very much. HADDIE: All right. 315 00:14:58,898 --> 00:15:01,442 Love you. Bye, honey. 316 00:15:02,610 --> 00:15:03,861 (SIGHS) 317 00:15:15,331 --> 00:15:16,624 (SNIFFLES) 318 00:15:22,588 --> 00:15:25,07 Uh, Laura, Julia Braverman's here. 319 00:15:25,967 --> 00:15:28,302 No way! Julia Braverman. 320 00:15:28,386 --> 00:15:31,597 Hi, Laura. Wow. This is a beautiful office. 321 00:15:32,723 --> 00:15:34,517 Congratulations on all your success. 322 00:15:34,600 --> 00:15:36,936 Well, rumor has it you're next in line for partner over at Dengraf. 323 00:15:37,437 --> 00:15:38,980 Well, yeah. It's the word on the street. 324 00:15:39,939 --> 00:15:40,982 Thank you. (CLEARS THROAT) SO... 325 00:15:41,190 --> 00:15:44,402 Um, so, | don't know if you've had a chance 326 00:15:44,485 --> 00:15:46,404 to go through all the paperwork yet. 327 00:15:46,487 --> 00:15:51,159 Julia, | know that you filed your answers to the Request for Admissions late. 328 00:15:52,160 --> 00:15:54,454 Exactly. Major screw-up. 329 00:15:55,37 --> 00:15:57,206 Did some first-year associate screw it up? 330 00:15:57,290 --> 00:15:58,499 Nope. It was all me. 331 00:15:59,375 --> 00:16:00,418 Oh. 332 00:16:01,502 --> 00:16:04,714 Yes. And | was wondering if there was any way 333 00:16:04,797 --> 00:16:06,340 that you could look the other way on this. 334 00:16:06,591 --> 00:16:08,301 Julia. (LAUGHS) 335 00:16:08,384 --> 00:16:12,388 Listen, all you'd have to do is say that you agreed to extend the deadline. 336 00:16:12,472 --> 00:16:13,723 We can file a letter with the court. 337 00:16:13,806 --> 00:16:15,725 You're asking me to look the other way 338 00:16:15,808 --> 00:16:19,562 and possibly cost my client hundreds of thousands of dollars? 339 00:16:21,272 --> 00:16:24,275 Yes. Thatis... That is what I'm asking. 340 00:16:27,153 --> 00:16:28,696 (CLICKS TONGUE) 341 00:16:28,988 --> 00:16:30,114 Okay. 342 00:16:31,824 --> 00:16:34,327 So | adopted a nine-year-old boy. 343 00:16:35,244 --> 00:16:36,245 (SIGHS) 344 00:16:37,955 --> 00:16:39,749 And it has not been going smoothly. 345 00:16:40,82 --> 00:16:42,585 And | have not been focused at work. 346 00:16:45,421 --> 00:16:46,547 (SIGHS) 347 00:16:46,631 --> 00:16:49,800 I'm begging you. 348 00:16:52,637 --> 00:16:54,138 (DOG BARKING) 349 00:17:00,770 --> 00:17:02,313 RYAN: One sec. 350 00:17:04,649 --> 00:17:05,691 Hey. Hey. 351 00:17:05,775 --> 00:17:07,610 Hey. May | come in? 352 00:17:08,277 --> 00:17:09,904 What, the sprinklers are down again, or what? 353 00:17:10,112 --> 00:17:12,907 No. No, sprinkler system's working great. 354 00:17:13,241 --> 00:17:15,993 Man, things are going off right on schedule. 355 00:17:16,77 --> 00:17:19,330 Uh, no. You just haven't been to the vet center for a few days, Ryan. 356 00:17:19,413 --> 00:17:20,414 You miss me? 357 00:17:21,874 --> 00:17:22,875 | guess. Yeah. 358 00:17:23,793 --> 00:17:26,337 Well, listen, as much as | would love to hear 359 00:17:26,420 --> 00:17:28,548 more stories about foxholes in 'Nam, 360 00:17:28,631 --> 00:17:29,966 I'm trying to live my life. 361 00:17:30,49 --> 00:17:31,133 Yeah. 362 00:17:31,259 --> 00:17:33,553 Well, you didn't show up for your job interview. Right? 363 00:17:33,636 --> 00:17:35,596 Oh. So that's why you're here. 364 00:17:37,306 --> 00:17:40,393 | just know that it's hard to get started again. 365 00:17:40,476 --> 00:17:42,270 No, no. |... (SIGHS) 366 00:17:42,436 --> 00:17:45,356 Okay, you wanna know the reason why I'm not going back to the vet center? 367 00:17:45,439 --> 00:17:48,693 Because I'm sick of people looking at me like I'm a veteran. 368 00:17:48,776 --> 00:17:49,777 Like there's something wrong with me. 369 00:17:49,860 --> 00:17:51,279 Like it's broken or something. They don't. 370 00:17:51,362 --> 00:17:52,863 | don't want to be a veteran. I'm just Ryan. 371 00:17:53,739 --> 00:17:55,866 And the reason | didn't go to the crappy job interview 372 00:17:55,950 --> 00:17:57,118 is because the job sucked. 373 00:17:57,952 --> 00:17:59,203 Well, you gotta start somewhere, son. 374 00:17:59,287 --> 00:18:01,205 Okay. Save it for someone who cares. 375 00:18:01,289 --> 00:18:03,708 Please. Don't come back here, Zeek. 376 00:18:06,752 --> 00:18:08,212 (CELL PHONE RINGING) 377 00:18:10,923 --> 00:18:12,91 Hello? 378 00:18:13,467 --> 00:18:15,595 HADDIE: Hi, Dad. Hey. 379 00:18:16,12 --> 00:18:18,97 How you doing? Everything all right? Mmm-hmm. 380 00:18:18,472 --> 00:18:19,765 Haddie? Yeah, | can't really stop 381 00:18:20,16 --> 00:18:21,559 thinking about mom. 382 00:18:21,642 --> 00:18:24,478 Okay. Well, that’s normal under these circumstances. 383 00:18:24,562 --> 00:18:27,815 We just want you to stay positive and be strong. Okay? 384 00:18:27,898 --> 00:18:30,67 Yeah, I'm like kind of having a hard time focusing, 385 00:18:30,443 --> 00:18:31,694 like | should be doing something. 386 00:18:31,777 --> 00:18:33,696 Look, Haddie, we just don't want you to worry. 387 00:18:33,779 --> 00:18:35,281 You gotta focus on your schoolwork, okay? 388 00:18:35,406 --> 00:18:37,325 We're taking care of everything. You just don't worry. 389 00:18:37,408 --> 00:18:40,119 Yeah. | don't have any information and I'm really far away. 390 00:18:40,202 --> 00:18:41,203 Okay, just... And | don't know what's going on. 391 00:18:41,287 --> 00:18:43,539 You know what, everything's gonna be all right. Don't worry. 392 00:18:43,789 --> 00:18:44,874 And just focus on your books, okay? 393 00:18:44,957 --> 00:18:45,958 Give yourself a little bit of time... 394 00:18:46,42 --> 00:18:47,43 Stop. What? ...in the morning. 395 00:18:47,251 --> 00:18:49,03 Huh? What did you say, focus on school? 396 00:18:49,128 --> 00:18:50,296 Just focus on school. Don't be looking up... 397 00:18:50,421 --> 00:18:51,672 Dad, it's, like, hard. 398 00:18:51,756 --> 00:18:53,507 I'm just really far away from home. 399 00:18:53,591 --> 00:18:54,842 | don't know what's going on. 400 00:18:54,925 --> 00:18:57,637 Like, you didn't tell me any information. 401 00:18:58,679 --> 00:19:00,431 Hello? Can you treat me like an adult? 402 00:19:03,59 --> 00:19:04,143 Okay. 403 00:19:08,64 --> 00:19:11,67 Your mother's tumor is 1.6 centimeters. Okay? 404 00:19:13,27 --> 00:19:15,29 So they're gonna be able to do a lumpectomy. 405 00:19:16,489 --> 00:19:17,740 They're gonna be able to get the tumor out 406 00:19:17,823 --> 00:19:20,785 without having to do a mastectomy, so that's good. 407 00:19:20,868 --> 00:19:22,453 And while they're doing the lumpectomy, 408 00:19:22,536 --> 00:19:25,373 they're gonna do a biopsy of two lymph nodes 409 00:19:27,416 --> 00:19:29,210 because that's how cancer usually spreads. 410 00:19:29,293 --> 00:19:32,129 So they're gonna be able to tell whether your mother needs any further treatment, 411 00:19:32,213 --> 00:19:37,51 chemotherapy or radiation, anything like that. Okay? 412 00:19:37,259 --> 00:19:38,552 So she might need chemo? 413 00:19:38,636 --> 00:19:40,429 I'm not saying that. But she’s gonna be all right. 414 00:19:42,223 --> 00:19:46,435 But that's the truth. That's as much as | know. That's where we're at. 415 00:19:46,727 --> 00:19:49,605 And | promise you | will keep you up-to-date. 416 00:19:50,147 --> 00:19:51,524 | don't want you in the dark. 417 00:19:51,607 --> 00:19:53,526 Okay. How are you? 418 00:19:55,319 --> 00:19:57,988 (CHUCKLES) You know, I'm all right. 419 00:19:58,447 --> 00:20:00,449 I'm hanging in there. Yep. 420 00:20:01,450 --> 00:20:03,452 It's scary, but I'm okay. 421 00:20:06,455 --> 00:20:07,498 Yep. 422 00:20:12,128 --> 00:20:17,466 So, you gotta know that your mother is (SNIFFLES) so strong 423 00:20:17,550 --> 00:20:22,12 and she's so positive. And she is doing everything she can to get healthy. 424 00:20:22,680 --> 00:20:25,641 And the best thing that you can do for your mom right now, Haddie, 425 00:20:25,725 --> 00:20:27,852 is just you focus on school 426 00:20:28,602 --> 00:20:31,564 and you do well and you make her proud, okay? 427 00:20:33,482 --> 00:20:34,650 Can you do that for me? 428 00:20:35,151 --> 00:20:36,277 Yeah. 429 00:20:37,445 --> 00:20:38,821 Okay, good. 430 00:20:40,614 --> 00:20:43,200 Listen, | gotta get back to work here, but | love you, okay? 431 00:20:43,451 --> 00:20:45,411 Mmm-hmm. Love you, too. 432 00:20:45,953 --> 00:20:47,455 Bye. (SNIFFLES) 433 00:20:49,457 --> 00:20:51,584 (SIGHS) 434 00:21:01,719 --> 00:21:03,763 ADAM: And do you understand what all this means? 435 00:21:03,846 --> 00:21:05,806 Yeah. Mom's got cancer. 436 00:21:05,890 --> 00:21:07,641 Okay. But I'm gonna be okay. 437 00:21:07,725 --> 00:21:08,809 She's gonna be fine. It's just, uh... 438 00:21:08,893 --> 00:21:10,811 Okay. But she's gonna have to go through some things. 439 00:21:10,895 --> 00:21:12,313 Not gonna have as much time for you. 440 00:21:12,396 --> 00:21:13,397 She's gonna need to rest. Mmm-hmm. 441 00:21:13,481 --> 00:21:14,982 She's gonna need to go to doctor's appointments. 442 00:21:15,65 --> 00:21:18,27 So you're just gonna have to be a little more grown-up. 443 00:21:19,111 --> 00:21:20,237 Okay. 444 00:21:25,743 --> 00:21:27,77 Do you have any questions, buddy? 445 00:21:27,161 --> 00:21:29,705 Do you want to ask me anything or... 446 00:21:30,581 --> 00:21:31,749 Can | watch TV now? 447 00:21:32,208 --> 00:21:34,126 | have 30 minutes of screen time banked from last night. 448 00:21:37,87 --> 00:21:38,214 Sure. 449 00:21:42,551 --> 00:21:43,636 Hmm. 450 00:21:44,720 --> 00:21:46,764 Think he cares? Think he understands? 451 00:21:46,847 --> 00:21:47,932 Yeah. 452 00:21:55,523 --> 00:21:57,608 Why are all these people coming to my game? 453 00:21:58,67 --> 00:21:59,568 They're not "these people," they're your family. 454 00:21:59,652 --> 00:22:01,445 They're, they're our family. That's why they're coming. 455 00:22:01,779 --> 00:22:04,406 Only grandma and grandpa came to my recital. So not fair. 456 00:22:04,490 --> 00:22:05,825 Quit whining. Such a baby. I'm not whining! 457 00:22:05,908 --> 00:22:06,951 They're coming to the game, too. 458 00:22:07,34 --> 00:22:08,202 You're the one that's whining. You're just a baby. 459 00:22:08,285 --> 00:22:10,37 Hey, don't call her that, okay? 460 00:22:10,579 --> 00:22:11,789 | might not even get in the game. 461 00:22:11,872 --> 00:22:12,915 You're gonna get into the game. 462 00:22:12,998 --> 00:22:14,500 I'm the worst player on the team. 463 00:22:14,583 --> 00:22:15,668 Oh, my God. 464 00:22:15,751 --> 00:22:16,919 You gave me two knives. 465 00:22:17,86 --> 00:22:18,295 You need a knife. There. 466 00:22:18,379 --> 00:22:20,673 Mom, do | even have to go to this stupid game? 467 00:22:20,756 --> 00:22:22,07 (GROANS) (ALARM BEEPING) 468 00:22:22,91 --> 00:22:24,09 The fire alarm went off! SYDNEY: Mom. 469 00:22:24,218 --> 00:22:27,388 Mom, Mom, the fire alarm went off. 470 00:22:27,471 --> 00:22:28,639 CHILDREN: Mom! 471 00:22:29,265 --> 00:22:31,58 (ECHOING) The eggs are burning. 472 00:22:32,184 --> 00:22:35,938 Mom, | am talking to you. Why are you not answering me? 473 00:22:36,397 --> 00:22:37,940 Guys, what is going on? Mom, the eggs are burning. 474 00:22:38,23 --> 00:22:39,275 SYDNEY: Mom, we're not... Dad. 475 00:22:39,358 --> 00:22:40,526 Syd, Victor, go to the other room. 476 00:22:40,609 --> 00:22:41,986 CHILDREN: We didn't even get our breakfast! Now! 477 00:22:42,69 --> 00:22:43,320 It's not fair! Go, go! 478 00:22:43,404 --> 00:22:44,947 Dad, it's not fair! 479 00:22:45,30 --> 00:22:46,156 (ALARM CONTINUES BEEPING) 480 00:22:46,240 --> 00:22:47,283 (HISSING) 481 00:22:47,366 --> 00:22:48,659 Hey, honey. 482 00:22:48,742 --> 00:22:50,369 You okay? (BREATHING HEAVILY) Uh-uh, 483 00:22:50,452 --> 00:22:51,829 no, I'm not all right. 484 00:22:52,246 --> 00:22:54,290 Hey, hey, hey, Julia. 485 00:22:54,874 --> 00:22:56,375 Hey, honey, honey. (SOBBING) 486 00:22:56,458 --> 00:22:58,711 Its okay, it's okay. What's going on? 487 00:22:58,878 --> 00:23:01,171 Just breathe here, okay? Just breathe. 488 00:23:01,797 --> 00:23:03,507 (EXHALES) Okay, all right, all right. 489 00:23:03,591 --> 00:23:05,175 All right, just breathe. (GASPING) 490 00:23:05,259 --> 00:23:07,219 Just breathe. | can't do it. 491 00:23:07,636 --> 00:23:09,179 It's too much, | can't... 492 00:23:09,346 --> 00:23:10,723 What can't you do? What? | can't... 493 00:23:11,724 --> 00:23:13,350 (SHUDDERING) 494 00:23:14,894 --> 00:23:16,61 (EXHALES) 495 00:23:16,854 --> 00:23:18,480 (SOFT ROCK MUSIC PLAYING) 496 00:23:22,192 --> 00:23:25,112 Well, it was good that you went to see him. 497 00:23:25,195 --> 00:23:27,114 That was a good thing. Mmm-hmm. 498 00:23:28,115 --> 00:23:30,743 Yeah, | mean, he only slammed the door in my face. 499 00:23:32,36 --> 00:23:33,746 Well, at least he knew that there was someone 500 00:23:33,829 --> 00:23:36,81 who cared enough about him to check up on him. 501 00:23:36,874 --> 00:23:40,336 You know, poor kid, he's probably confused. 502 00:23:41,337 --> 00:23:42,713 He's certainly angry 503 00:23:44,214 --> 00:23:46,926 and, uh, you know, doesn't know where he belongs. 504 00:23:48,52 --> 00:23:49,136 Yeah. 505 00:23:49,970 --> 00:23:51,55 Yeah. 506 00:23:53,641 --> 00:23:57,519 It was a long time before you came back to me. 507 00:24:03,692 --> 00:24:06,403 Well, thank God | had someone to come back to. 508 00:24:23,671 --> 00:24:25,47 Why are you staring at me? 509 00:24:26,924 --> 00:24:28,50 Are you a grown-up? 510 00:24:29,93 --> 00:24:30,302 Why do you ask? 511 00:24:30,761 --> 00:24:33,847 Well, my parents said | need to be more grown up. 512 00:24:35,57 --> 00:24:36,350 So are you a grown-up? 513 00:24:39,228 --> 00:24:40,562 Well... (SIGHS) 514 00:24:40,896 --> 00:24:41,939 | guess so, yeah. 515 00:24:44,692 --> 00:24:46,68 You don't dress like a grown-up. 516 00:24:47,403 --> 00:24:48,654 No, | guess you're right, | don't. 517 00:24:49,113 --> 00:24:51,198 And you're shorter than a lot of grown-ups. 518 00:24:52,658 --> 00:24:54,201 That's so true. 519 00:24:55,327 --> 00:24:57,37 So what makes you a grown-up? 520 00:24:59,415 --> 00:25:01,500 (SIGHS) Well, uh, let's see, 521 00:25:01,583 --> 00:25:03,377 | have, um... 522 00:25:03,460 --> 00:25:04,586 | have a job. 523 00:25:05,45 --> 00:25:07,464 And, um, | have a car. 524 00:25:07,715 --> 00:25:10,592 And | have to pay bills 525 00:25:10,968 --> 00:25:12,970 and just kind of do stuff on my own, | guess. 526 00:25:14,555 --> 00:25:15,723 You're not married. 527 00:25:17,975 --> 00:25:20,269 No, I'm not. All of the adults | Know are married. 528 00:25:21,145 --> 00:25:23,22 So when are you getting married? 529 00:25:23,647 --> 00:25:27,568 Well, | guess I'd have to meet the right person first. 530 00:25:31,321 --> 00:25:32,698 My mom's got cancer. 531 00:25:38,370 --> 00:25:39,788 Do you want to talk about it? No. 532 00:25:40,956 --> 00:25:42,41 Okay. 533 00:25:46,628 --> 00:25:47,629 How many are there? Give me two if you can. 534 00:25:47,713 --> 00:25:48,756 Mmm-hmm. 535 00:25:50,758 --> 00:25:52,509 Pretty good with the sticks, hmm? 536 00:25:52,718 --> 00:25:54,762 Just gonna start with this and see what happens. Okay. 537 00:25:56,847 --> 00:25:58,57 (SIGHS) 538 00:25:58,891 --> 00:26:00,59 (SIGHS) 539 00:26:01,101 --> 00:26:02,394 It's the low sodium, yeah. 540 00:26:04,855 --> 00:26:08,609 Hank, I'm having a tough time not talking about, you know... 541 00:26:09,485 --> 00:26:10,944 What? Look, its, like, 542 00:26:11,28 --> 00:26:13,72 there's only two people in this office, you know, 543 00:26:13,155 --> 00:26:15,365 so | can't just... You can't, like, kiss me, 544 00:26:15,449 --> 00:26:16,950 and then | go back to Photoshop and never... 545 00:26:17,34 --> 00:26:18,911 It was nothing, right? No, | do understand. It was nothing. 546 00:26:18,994 --> 00:26:20,913 It was nothing, all right? It was nothing. You got close to me. 547 00:26:21,747 --> 00:26:24,166 | got close to you? | got... Oh, | got... 548 00:26:24,708 --> 00:26:26,251 | get it. No, | got too close. 549 00:26:26,335 --> 00:26:27,961 I'm sorry. That was, you know... 550 00:26:28,45 --> 00:26:29,129 You didn't get too close. | just... 551 00:26:29,213 --> 00:26:31,757 Oh, close enough that your reflex is just to... 552 00:26:32,758 --> 00:26:34,176 Kiss me? That's... | didn't... 553 00:26:34,259 --> 00:26:36,595 | didn't Know there was a boundary there. 554 00:26:36,720 --> 00:26:39,139 It was nothing, we just... Oh, my God. (CHUCKLES) 555 00:26:39,389 --> 00:26:41,558 (LAUGHS) You can't help yourself? 556 00:26:41,975 --> 00:26:43,769 | mean, | know, I'm delightful. 557 00:26:43,852 --> 00:26:44,978 All right, come on, just cut it out. 558 00:26:45,62 --> 00:26:46,814 You're not all that, Okay, SO... 559 00:26:47,231 --> 00:26:49,66 What? All right, | didn't mean that. 560 00:26:49,566 --> 00:26:50,651 I... I'm sorry. 561 00:26:50,734 --> 00:26:52,486 | didn't mean that. I'm not all that, yet... 562 00:26:52,903 --> 00:26:54,571 | mean, | understand. | didn't mean it, all right? 563 00:26:54,655 --> 00:26:55,989 Okay, no, it's fine. | just wanna have lunch. 564 00:26:56,73 --> 00:26:57,866 I'm not all that. That's good, ‘cause now | know 565 00:26:57,950 --> 00:26:59,660 you have no... You don''t... Can't | just eat in peace? 566 00:26:59,743 --> 00:27:01,120 Can | just eat in peace? Come on. 567 00:27:01,203 --> 00:27:02,621 Can | just work in the darkroom in peace? 568 00:27:02,704 --> 00:27:04,915 It's like, now | don't know if something's gonna happen, 569 00:27:04,998 --> 00:27:06,625 like if | get too in your space... 570 00:27:06,708 --> 00:27:08,210 Fine, okay, it wasn't nothing. 571 00:27:10,504 --> 00:27:12,89 Well, | don't... | didn't mean... You know, I'm not... 572 00:27:13,173 --> 00:27:14,258 (SIGHS) 573 00:27:16,135 --> 00:27:17,469 It wasn't nothing. 574 00:27:20,556 --> 00:27:21,849 You're funny. 575 00:27:23,183 --> 00:27:24,810 You're pretty, you're nice. 576 00:27:27,146 --> 00:27:28,480 | like talking to you. 577 00:27:33,527 --> 00:27:35,70 And | know you got somebody. 578 00:27:36,572 --> 00:27:38,240 So let's just leave it at that, all right? 579 00:27:38,907 --> 00:27:40,284 Okay? Please? 580 00:27:42,119 --> 00:27:43,245 Yeah. 581 00:27:51,211 --> 00:27:52,504 (KNOCKING ON DOOR) 582 00:27:56,300 --> 00:27:57,301 You wanna know something? 583 00:27:57,384 --> 00:27:58,844 You were rude to me before. 584 00:27:58,969 --> 00:28:00,512 Look, old man... No, no, no, no. 585 00:28:00,596 --> 00:28:02,14 You're doing it again. You don't do that. 586 00:28:02,97 --> 00:28:03,599 You show a little respect. 587 00:28:03,682 --> 00:28:05,684 Hey, whatever you think you're doing here, 588 00:28:05,767 --> 00:28:07,769 whatever you think iS going on here, 589 00:28:07,853 --> 00:28:10,439 you've got to stop, all right? | don't need your help. 590 00:28:10,522 --> 00:28:13,233 Okay, | will tell you what | think iS going on here. 591 00:28:13,317 --> 00:28:15,319 | think you're sitting around in your crappy little apartment 592 00:28:15,402 --> 00:28:18,822 having your own little pity party going on in your head, 593 00:28:18,906 --> 00:28:20,449 and you're not spending enough time 594 00:28:20,532 --> 00:28:22,117 thinking about your future, Ryan York. 595 00:28:22,201 --> 00:28:23,619 Did you just come here to analyze me? 596 00:28:23,702 --> 00:28:25,120 Is that why you're here? 597 00:28:26,622 --> 00:28:29,124 No. | came here to invite you to a baseball game. 598 00:28:29,499 --> 00:28:30,667 You a baseball fan? 599 00:28:31,501 --> 00:28:32,628 Yeah. 600 00:28:32,711 --> 00:28:33,837 Yeah, the Giants in town? 601 00:28:35,464 --> 00:28:36,506 Yeah, something like that. 602 00:28:38,50 --> 00:28:40,219 (INDISTINCT CHATTER) 603 00:28:40,677 --> 00:28:41,720 ZEEK: Yeah, come here. 604 00:28:41,803 --> 00:28:43,680 Now there's some people here | want you to meet, all right? 605 00:28:43,764 --> 00:28:45,599 This isn't exactly what l... Hey, uh, everybody, 606 00:28:45,682 --> 00:28:47,643 | want you to meet a real hero here. 607 00:28:47,726 --> 00:28:49,19 Oh, hi. You must be Ryan. 608 00:28:49,102 --> 00:28:50,187 Hi. Hi, I'm Camille. 609 00:28:50,270 --> 00:28:51,897 Nice to meet you. This is Ryan York. 610 00:28:51,980 --> 00:28:53,941 I'm so glad you could make it. This is my son Adam. 611 00:28:54,24 --> 00:28:55,108 Hi. How you doing, Ryan? 612 00:28:55,192 --> 00:28:56,235 Adam. How are you? 613 00:28:56,318 --> 00:28:58,70 Crosby. That's Max. 614 00:28:58,487 --> 00:29:00,364 And there's my lovely daughter Sarah 615 00:29:00,447 --> 00:29:02,199 and her friend, Mark. Hi, Mark. 616 00:29:02,449 --> 00:29:03,825 And that's Drew there. 617 00:29:04,34 --> 00:29:05,410 Excuse me. And that's Camille and Jabbar 618 00:29:05,494 --> 00:29:08,455 and Sydney and Julia and Joel, and there's Jasmine 619 00:29:08,538 --> 00:29:09,957 and Crosby. There's a lot of us. 620 00:29:10,40 --> 00:29:11,541 These are my kids. Did | miss anybody? 621 00:29:11,625 --> 00:29:12,876 Oh, Amber. Amber. 622 00:29:12,960 --> 00:29:14,127 How could | forget Amber? Hi. Ryan. 623 00:29:14,211 --> 00:29:15,671 | keep the family together. How's it going? 624 00:29:15,754 --> 00:29:17,381 Last but not least. Nice to meet you. 625 00:29:17,464 --> 00:29:19,925 You have a seat. And Victor's out there, 626 00:29:20,08 --> 00:29:22,177 so, uh, come on, sit down, make yourself at home, 627 00:29:22,511 --> 00:29:23,845 and have a good time. All right. 628 00:29:25,347 --> 00:29:27,15 (EXHALES) Yeah. 629 00:29:28,141 --> 00:29:29,685 Hi. Hi. 630 00:29:31,853 --> 00:29:32,980 (CROWD CHEERING) 631 00:29:33,63 --> 00:29:34,314 (APPLAUDING) 632 00:29:39,528 --> 00:29:42,114 See, | don't know why the hell they're not putting Victor in the game. 633 00:29:42,197 --> 00:29:43,490 | don't know either. 634 00:29:43,699 --> 00:29:45,492 You know, I'm thinking about going to talk to the coach. 635 00:29:46,34 --> 00:29:48,537 Zeek, do not under any circumstances 636 00:29:48,620 --> 00:29:49,955 talk to the coach. How come? 637 00:29:50,38 --> 00:29:51,164 (CELL PHONE RINGING) 638 00:29:51,790 --> 00:29:53,166 Hi. Did you get my texts? 639 00:29:53,500 --> 00:29:55,294 No, what? Dengraf is here. 640 00:29:55,377 --> 00:29:56,503 They're all here. 641 00:29:56,586 --> 00:29:58,88 He said they need to see you now. 642 00:29:58,171 --> 00:29:59,298 Twenty minutes. 643 00:30:00,424 --> 00:30:01,591 | have to go to work. Now? 644 00:30:01,675 --> 00:30:03,135 Yeah. Everything okay? 645 00:30:03,218 --> 00:30:04,636 No, | don't think it is. 646 00:30:06,638 --> 00:30:07,806 | love you. Love you. 647 00:30:08,932 --> 00:30:11,184 Where the hell is she going? Zeek, please. 648 00:30:12,269 --> 00:30:13,353 Jeez. 649 00:30:14,813 --> 00:30:16,398 ADAM: There we go. Can | have one? 650 00:30:18,692 --> 00:30:20,68 Oh, I'll take the fish. 651 00:30:21,320 --> 00:30:22,362 | like the fish. 652 00:30:22,446 --> 00:30:23,864 You wanna get one? 653 00:30:23,947 --> 00:30:26,783 Yeah, you get one for yourself. Hi. 654 00:30:26,867 --> 00:30:28,118 Can we talk about that conversation 655 00:30:28,201 --> 00:30:29,328 we had the other day? Listen, Cros... 656 00:30:29,411 --> 00:30:30,746 Yeah, | Know you don't have time for it. 657 00:30:30,829 --> 00:30:32,80 Hold on. But | need to have this, okay? 658 00:30:32,164 --> 00:30:33,582 Listen, it's not even about the money. 659 00:30:33,665 --> 00:30:35,500 It really isn't. It's about how you treat me. 660 00:30:35,876 --> 00:30:37,252 All right, Cros, can | just... I'm sick of it, okay? 661 00:30:37,336 --> 00:30:39,671 You have this crazy family dynamic that you're holding on to 662 00:30:39,755 --> 00:30:41,48 where you're the genius older brother 663 00:30:41,131 --> 00:30:42,132 and I'm the idiot younger brother, 664 00:30:42,215 --> 00:30:43,717 but you know what, that may work at Mom and Dad's 665 00:30:43,800 --> 00:30:45,344 at a holiday or something, but at work? 666 00:30:45,427 --> 00:30:47,929 When | want to talk, we're gonna talk, all right? 667 00:30:48,13 --> 00:30:49,890 I'm doing more than half the work right now. 668 00:30:49,973 --> 00:30:52,17 You've got Amber running around doing all of this crap 669 00:30:52,100 --> 00:30:53,769 that has nothing to do with the Luncheonette. 670 00:30:53,852 --> 00:30:56,104 You are acting like a jackass. 671 00:31:03,362 --> 00:31:05,697 Oka Okay? : 672 00:31:06,31 --> 00:31:09,34 You're right. I'm wrong. 673 00:31:09,868 --> 00:31:11,828 Monday morning, we'll fix your salary. 674 00:31:11,912 --> 00:31:13,705 And | owe you an apology. I'm sorry. 675 00:31:19,669 --> 00:31:20,754 (EXHALES HEAVILY) 676 00:31:24,716 --> 00:31:25,926 Sweetie... 677 00:31:26,968 --> 00:31:28,595 (NORA BABBLING) What? 678 00:31:28,678 --> 00:31:30,97 NORA: Mama, Mama. They're really close by. 679 00:31:30,180 --> 00:31:31,431 Do you want to give me one more? 680 00:31:31,515 --> 00:31:33,16 (CROWD CHEERING) 681 00:31:40,23 --> 00:31:41,274 Are you gonna have to get chemotherapy? 682 00:31:45,362 --> 00:31:47,656 | don't know, buddy. | might. I'm not sure. 683 00:31:48,198 --> 00:31:50,33 You know that it kills the healthy cells, too, right? 684 00:31:52,369 --> 00:31:53,578 I'm gonna be okay, bud. 685 00:31:53,954 --> 00:31:55,205 | Know. Okay. 686 00:31:58,667 --> 00:32:02,170 Uh, excuse me, Coach, can you put Victor in the game? 687 00:32:02,254 --> 00:32:04,47 Yeah, what about Victor? Guys... 688 00:32:04,131 --> 00:32:06,591 | mean, every other kid is playing out there. 689 00:32:06,675 --> 00:32:09,511 No, he's right, someone should go talk to that guy. 690 00:32:09,678 --> 00:32:11,346 Come on, Coach. Oh, my God, you fit right in. 691 00:32:11,471 --> 00:32:13,348 CAMILLE: Here we go. Oh, this should be good. 692 00:32:13,432 --> 00:32:14,724 Hey, hey, come on, Zeek. 693 00:32:14,808 --> 00:32:16,101 Yeah, hey, Coach, how you doing? 694 00:32:16,435 --> 00:32:17,644 Zeek. Sir, what... 695 00:32:17,727 --> 00:32:18,770 Zeek Braverman here, hi. 696 00:32:18,854 --> 00:32:20,21 You can't be on the field during the game. 697 00:32:20,105 --> 00:32:22,607 | Know the rules of baseball. | mean, come on. 698 00:32:22,899 --> 00:32:25,861 | also know that my grandson has been benched the entire game. 699 00:32:25,944 --> 00:32:26,945 There's only one out left, 700 00:32:27,28 --> 00:32:29,281 so | thought maybe we could have a chitchat. 701 00:32:30,31 --> 00:32:32,659 It's too close to put him in. This game's too close. 702 00:32:32,784 --> 00:32:34,828 There'll be other games, Zeek. It's a long season. 703 00:32:34,911 --> 00:32:36,246 Well, if you don't put him in the game now, 704 00:32:36,329 --> 00:32:38,373 he may not show up for the other games, all right? 705 00:32:38,457 --> 00:32:40,83 | mean, | got 15 members 706 00:32:40,167 --> 00:32:41,668 of the Braverman family sitting right there, 707 00:32:41,751 --> 00:32:43,587 and most of them have played on this field 708 00:32:43,670 --> 00:32:45,964 at one time or another. Hey, Adam, raise your hand. 709 00:32:46,89 --> 00:32:49,426 Raise your hand, son. He was the most valuable player in 1978. 710 00:32:49,509 --> 00:32:51,595 He was one of the best shortstops you ever saw. 711 00:32:51,678 --> 00:32:54,97 Had great hands, all right? And that kid right there, 712 00:32:54,181 --> 00:32:57,434 his name's Ryan York. He's just back from Afghanistan. 713 00:32:57,642 --> 00:32:59,603 He risked his life to make sure 714 00:32:59,686 --> 00:33:02,189 that we could play baseball on American soil. 715 00:33:02,564 --> 00:33:04,733 We got a problem here? No, I'll tell you what the problem... 716 00:33:04,816 --> 00:33:07,444 The prob... Look, is it really about winning the game, 717 00:33:07,527 --> 00:33:09,154 or is it about just putting the kids in 718 00:33:09,237 --> 00:33:10,447 and letting them participate 719 00:33:10,572 --> 00:33:12,199 and, you know, feeling like they belong 720 00:33:12,282 --> 00:33:13,825 and just having a damn good time! 721 00:33:13,909 --> 00:33:16,536 Would you just put the kid in the game? 722 00:33:18,371 --> 00:33:19,831 Uh, yeah, you wanna deal with that? 723 00:33:21,666 --> 00:33:24,336 Victor, get your helmet on. All right! 724 00:33:24,461 --> 00:33:25,545 (CROWD CHEERING) All right! 725 00:33:25,629 --> 00:33:26,630 Victor! 726 00:33:26,713 --> 00:33:28,131 COACH: Please, back in the stands, sir. 727 00:33:31,384 --> 00:33:33,220 (BRAVERMANS SHOUTING IN ENCOURAGEMENT) 728 00:33:35,639 --> 00:33:37,807 You got this, buddy. Easy, buddy. 729 00:33:37,891 --> 00:33:39,59 Sock it, kiddo! 730 00:33:40,101 --> 00:33:41,478 ZEEK: You got this, man. 731 00:33:45,440 --> 00:33:46,483 (SHOUTS) Oh, man. 732 00:33:46,566 --> 00:33:48,193 That's all right. That's okay, that's okay. 733 00:33:48,276 --> 00:33:51,112 Come on, Victor. Sock it, kiddo! 734 00:33:51,196 --> 00:33:52,989 ADAM: Nice, easy swing, Victor. 735 00:33:55,33 --> 00:33:56,451 You don't have to swing at every one, buddy. 736 00:33:56,535 --> 00:33:58,912 You don't have to kill it, just meet the ball. 737 00:33:58,995 --> 00:34:01,706 Okay, snap those wrists. Just make contact. 738 00:34:18,932 --> 00:34:20,976 (ALL CHEERING) 739 00:34:27,691 --> 00:34:30,527 Go! Go! Go, go, go! Go, go, go, go! 740 00:34:33,446 --> 00:34:35,407 Drop the bat! Drop the bat! 741 00:34:38,868 --> 00:34:40,36 (INAUDIBLE) 742 00:34:48,86 --> 00:34:51,256 No, keep going, keep going! Go, go, go, go! 743 00:35:07,647 --> 00:35:08,857 (INAUDIBLE) 744 00:36:26,976 --> 00:36:28,19 (JULIA CLEARS THROAT) 745 00:36:28,478 --> 00:36:31,147 Leon, | apologize | missed your phone call... 746 00:36:31,231 --> 00:36:32,399 Have a seat, Julia. 747 00:36:34,693 --> 00:36:35,902 (CLEARS THROAT) 748 00:36:37,779 --> 00:36:38,988 Where have you been? 749 00:36:39,656 --> 00:36:41,491 | was at my son's baseball game. 750 00:36:41,574 --> 00:36:42,909 I'm sorry. My phone was in my purse... 751 00:36:42,992 --> 00:36:44,77 Not this morning. 752 00:36:44,661 --> 00:36:46,79 The last six months, Julia. 753 00:36:47,122 --> 00:36:48,164 Um, 754 00:36:48,248 --> 00:36:50,166 if this is about the Request for Admissions, 755 00:36:50,250 --> 00:36:51,793 | spoke to opposing council, and... 756 00:36:51,876 --> 00:36:52,919 It didn't work. 757 00:36:53,461 --> 00:36:55,130 They filed a motion to deem, 758 00:36:55,213 --> 00:36:56,631 and the court's gonna grant it. 759 00:36:57,882 --> 00:36:59,217 It's over. 760 00:37:00,719 --> 00:37:02,137 Julia, what the hell happened to you? 761 00:37:02,470 --> 00:37:04,973 Where have you been? Your hours have been dismal, 762 00:37:05,849 --> 00:37:07,475 and now you miss a discovery deadline? 763 00:37:08,101 --> 00:37:10,478 Leon, I'm sorry. | will make this up. 764 00:37:10,562 --> 00:37:12,564 Do you have any idea what this is costing this firm? 765 00:37:12,981 --> 00:37:14,274 Client's threatening to walk. 766 00:37:14,983 --> 00:37:17,652 This is a multi-million dollar screw-up. 767 00:37:18,153 --> 00:37:19,654 Two years ago, this wouldn't have happened. 768 00:37:20,113 --> 00:37:21,573 A year ago, this wouldn't have happened. 769 00:37:22,490 --> 00:37:24,409 This is rookie crap. You're right. I... 770 00:37:24,784 --> 00:37:26,369 (STAMMERS) | apologize. 771 00:37:26,703 --> 00:37:28,121 What we're trying to say, Julia, 772 00:37:28,580 --> 00:37:32,876 is you were on a partner track. 773 00:37:34,502 --> 00:37:35,670 | was? 774 00:37:36,629 --> 00:37:38,840 You need to tell us right now 775 00:37:39,90 --> 00:37:40,675 that this will never happen again, 776 00:37:41,176 --> 00:37:43,261 and you need to tell us that you want this job, 777 00:37:43,344 --> 00:37:46,723 that your focus is 100% on your clients. 778 00:37:52,979 --> 00:37:54,189 Julia. 779 00:37:56,983 --> 00:37:58,860 | don't think that it is. 780 00:38:00,987 --> 00:38:04,449 | don't think that 1am 100% committed. 781 00:38:05,283 --> 00:38:06,451 Julia. 782 00:38:07,827 --> 00:38:11,122 | thought that | could do it all, but | can't. 783 00:38:11,748 --> 00:38:13,666 Not now, anyway. 784 00:38:19,506 --> 00:38:20,799 Thank you 785 00:38:21,591 --> 00:38:24,52 for these last nine years, Leon. 786 00:38:25,970 --> 00:38:26,971 | quit. 787 00:38:36,147 --> 00:38:38,399 So right now, your batting average is 100%, 788 00:38:38,483 --> 00:38:40,610 but for some reason in baseball, they call it batting a thousand. 789 00:38:40,944 --> 00:38:43,655 Now, but your slugging percentage is only .333, 790 00:38:43,738 --> 00:38:47,75 but it's a lot better than mine still ‘cause my batting average 791 00:38:47,158 --> 00:38:49,661 lifetime was .147, but now I'm retired. 792 00:38:51,120 --> 00:38:53,289 Sweet. Mmm-hmm. 793 00:38:53,456 --> 00:38:56,292 So, uh, maybe we could have, like, agame of catch one day. 794 00:38:56,793 --> 00:38:57,794 Yeah, why not? 795 00:38:58,378 --> 00:38:59,796 It'd be pretty cool. 796 00:39:02,131 --> 00:39:03,258 RYAN: What do you think? 797 00:39:03,341 --> 00:39:04,801 You can feel free to mix and match, you know. 798 00:39:04,884 --> 00:39:06,803 We like those kind of wacky potions. 799 00:39:06,886 --> 00:39:07,971 Okay. 800 00:39:08,513 --> 00:39:09,931 I'm going straight orange on this, though. 801 00:39:10,14 --> 00:39:12,684 All right, so I'm gonna take the fall for the concoction. 802 00:39:12,767 --> 00:39:14,102 Yes. Exactly. Okay. 803 00:39:14,936 --> 00:39:16,62 So what do you do, Amber? 804 00:39:16,145 --> 00:39:18,982 Uh, well, my uncles own a recording studio 805 00:39:19,65 --> 00:39:20,358 in the Haight, so | work there. 806 00:39:20,441 --> 00:39:21,526 Cool. 807 00:39:23,862 --> 00:39:25,572 So you were in Afghanistan, right? 808 00:39:27,31 --> 00:39:28,157 Yeah. 809 00:39:31,202 --> 00:39:32,245 I'm back. 810 00:39:33,746 --> 00:39:35,415 Welcome back. Thanks. 811 00:39:35,790 --> 00:39:37,292 Ready? Yeah, yeah. 812 00:39:40,44 --> 00:39:41,629 Let's move in together. 813 00:39:44,382 --> 00:39:45,633 Really? Yeah. 814 00:39:47,385 --> 00:39:50,638 Well, what about, um, the plan, 815 00:39:50,722 --> 00:39:52,473 waiting for Drew to graduate, and... 816 00:39:52,557 --> 00:39:54,559 Why? You know, why wait? 817 00:39:54,642 --> 00:39:56,185 Let's do this thing. 818 00:39:56,269 --> 00:39:57,478 Let's do this thing. All right. 819 00:39:57,562 --> 00:39:58,563 You think? Yeah! 820 00:39:58,646 --> 00:40:00,523 Yeah? | like that idea a lot. 821 00:40:00,607 --> 00:40:01,691 Good. 822 00:40:09,157 --> 00:40:11,492 Uh, you can. There's no law, | guess. 823 00:40:15,38 --> 00:40:16,789 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 824 00:40:29,719 --> 00:40:32,388 Dada. Dada. Dada. 825 00:40:43,524 --> 00:40:45,401 Hey. Look who's here. 826 00:40:46,235 --> 00:40:47,987 Oh, my God! Hi. 827 00:40:51,240 --> 00:40:52,742 What are you doing here? 828 00:40:53,284 --> 00:40:55,161 Did you guys know she was coming? 829 00:40:59,123 --> 00:41:00,416 Yay. 830 00:41:04,45 --> 00:41:06,130 What are you doing here? | just... |had to come. 831 00:41:07,423 --> 00:41:09,342 It's So good to see you. 832 00:41:09,425 --> 00:41:10,969 Did you know? No. 833 00:41:11,52 --> 00:41:12,428 No, | didn't know. 834 00:41:17,976 --> 00:41:22,855 Hey, um, honey, can you take the kids to play video games? 835 00:41:23,147 --> 00:41:24,482 Um, hey, you wanna go to the arcade? 836 00:41:24,691 --> 00:41:26,317 Come on, it'll be fun. Come on, guys. 837 00:41:26,567 --> 00:41:28,486 Let's arcade it up. Let's go play some games. 838 00:41:31,322 --> 00:41:32,865 Come on, dudes. Arcade. 839 00:41:34,158 --> 00:41:35,451 (INAUDIBLE) 840 00:41:36,619 --> 00:41:37,829 (SIGHS) 841 00:41:41,332 --> 00:41:43,01 | love you all So much. 842 00:41:43,84 --> 00:41:45,169 | just wanna say that, um... 843 00:41:46,754 --> 00:41:49,799 And there's something that | need to tell you. 844 00:41:52,468 --> 00:41:53,720 (EXHALES) 845 00:41:54,137 --> 00:41:55,513 (INAUDIBLE) 58813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.