All language subtitles for Parantaja.S01E02.FiNNiSH.2160p.WEB.H265-FECT.fi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:07,280
Se on ruokatilaus. Minä menen.
2
00:00:08,280 --> 00:00:12,680
Teen kaikkeni, ettei murhaajalääkäri
koske yhteenkään potilaaseen.
3
00:00:12,760 --> 00:00:14,800
Suomenlinnan on linnoitussaari.
4
00:00:14,880 --> 00:00:17,000
Nämä seinät on rakennettu
pitämään vihollinen poissa.
5
00:00:17,080 --> 00:00:19,640
Sinä et unohda.
-Päästä irti! -Et voi auttaa minua.
6
00:00:19,720 --> 00:00:22,320
Keinoja on paljon. Erilaisia
kuin mihin olet tottunut.
7
00:00:22,400 --> 00:00:26,760
Teetkö töitä. -Tarkistan jutun,
mistä joogakurssin Roosa puhui.
8
00:00:26,840 --> 00:00:30,800
Haluan, että toivotamme
tervetulleeksi uuden kurssilaisemme.
9
00:00:30,880 --> 00:00:32,200
Kiitos!
10
00:00:37,920 --> 00:00:39,400
Kuuntele!
11
00:00:41,280 --> 00:00:43,680
Hienoa! -
Äiti älä revi!
-Hän on löytänyt minut!
12
00:00:44,280 --> 00:00:46,040
Tule!
-Älä revi!
13
00:01:14,280 --> 00:01:16,800
Ei! Saatana!
-Sanoin ettei täältä pääse.
14
00:01:24,240 --> 00:01:25,960
Vieno, tule!
15
00:01:31,320 --> 00:01:33,360
Emma!
-Älä tule lähemmäs!
16
00:01:33,480 --> 00:01:35,440
Haluan vain puhua!
-Painu helvettiin!
17
00:01:35,520 --> 00:01:36,800
Emma kuuntele.
18
00:01:36,880 --> 00:01:42,880
Apua! Apua! -Kuuntele! -Äiti!
19
00:01:43,000 --> 00:01:44,720
Kuuntele saatana!
20
00:01:44,800 --> 00:01:47,920
Kuuntele! -Oikeasti!
21
00:01:55,680 --> 00:01:56,880
Kuuletko nyt?
22
00:01:58,160 --> 00:02:00,840
Iiro, pane putki pois!
23
00:02:02,280 --> 00:02:04,200
Rauhoitu.
24
00:02:13,160 --> 00:02:15,120
Oletteko kunnossa?
25
00:02:19,560 --> 00:02:23,080
Tule sieltä! En halua
avata asiaa enempää.
26
00:02:23,160 --> 00:02:24,520
Emme osallistu kurssille.
27
00:02:24,600 --> 00:02:26,560
Hän sanoi haluavansa puhua sinulle.
28
00:02:26,640 --> 00:02:28,440
Älä viitsi, ei halua.
29
00:02:28,520 --> 00:02:32,160
Äiti kuuntelee!
Jutellaan!
30
00:02:33,320 --> 00:02:35,240
Kukaan ei vastaa tässä
perheessä puhelimeen.
31
00:02:35,320 --> 00:02:38,200
Äiti, kuuntele.
32
00:02:38,280 --> 00:02:40,400
Soita heti kun saat
tämän viestin, heti!
33
00:02:40,880 --> 00:02:44,000
Kuuntele.
-Täytyy miettiä, eli mitä.
34
00:02:44,120 --> 00:02:45,800
Minulla on asiaa.
-Poliisille tämä ei mennyt läpi.
35
00:02:45,880 --> 00:02:47,800
Äiti! -Odota Vieno!
36
00:02:47,880 --> 00:02:53,240
Minä mietin. -Kuuntele, kuuntele.
Kuuntele! Minulla on asiaa!
37
00:02:53,320 --> 00:02:54,480
Odota nyt Vieno!
38
00:02:54,560 --> 00:02:58,440
Äiti! -Odota, odota! Yritän tehdä...
39
00:03:03,960 --> 00:03:05,480
Kuuntele.
40
00:04:19,200 --> 00:04:20,960
Mitä muuta hän kertoi?
41
00:04:22,600 --> 00:04:24,880
Hänen puolisonsa kuoli.
42
00:04:25,360 --> 00:04:27,520
Se johtui tekemästäsi
hoitovirheestä.
43
00:04:31,200 --> 00:04:33,880
Hän sanoi myös,
ymmärtävänsä sen virheeksi.
44
00:04:37,280 --> 00:04:41,760
En usko. Hän on
uhannut tappaa minut.
45
00:04:41,840 --> 00:04:43,080
Hän kertoi senkin.
46
00:04:44,120 --> 00:04:47,560
Etkö näe millaisen tilaisuuden
universumi tarjoaa sinulle.
47
00:04:47,680 --> 00:04:50,360
Tai sattuma. Ajattele miten haluat.
48
00:04:51,400 --> 00:04:56,200
Lopputulos on sama. Iiro haluaa
rauhassa, sinä haluat rauhaa.
49
00:04:57,400 --> 00:04:59,960
Teillä on sama tavoite.
-Olet yhtä lapsellinen kuin Vieno.
50
00:05:00,040 --> 00:05:03,360
Vienosta puheen ollen, et voi
antaa hänen lopettaa kurssia.
51
00:05:03,440 --> 00:05:04,840
Miten niin?
52
00:05:06,800 --> 00:05:09,160
Olet nähnyt miten
harjoitteet auttavat häntä.
53
00:05:10,240 --> 00:05:11,960
Hän on muuten hukassa.
54
00:05:19,160 --> 00:05:24,640
Puhu Iiron kanssa. Tulen mukaan,
varmistan että olet turvassa.
55
00:05:51,160 --> 00:05:54,560
Kaikki on hyvin.
Olet rohkea.
56
00:06:04,560 --> 00:06:06,200
Sinulla on asiaa Emmalle.
57
00:06:08,160 --> 00:06:10,040
En halua sinulle pahaa.
58
00:06:12,040 --> 00:06:15,280
Auta minua. Anna minun olla täällä.
59
00:06:16,160 --> 00:06:20,560
Ymmärrätkö, minun on vaikeata
olla kanssasi samassa tilassa?
60
00:06:23,560 --> 00:06:26,080
Mielestäni tämä voi olla
molemmille hyvä tapa oppia elämään
61
00:06:26,160 --> 00:06:27,880
sen kanssa, mitä on tapahtunut.
62
00:06:29,320 --> 00:06:31,760
Et tullut kurssille sattumalta.
63
00:06:32,360 --> 00:06:36,240
En. Näin somesta, lapsesi
osallistuvan tälle kurssille.
64
00:06:36,320 --> 00:06:38,080
Toivoin, että olet täällä.
65
00:06:38,160 --> 00:06:42,720
Stalkkaatko lastani?
-En hän... Hän alkoi seurata minua.
66
00:06:49,880 --> 00:06:53,280
Seuraat somessa ihmistä,
joka on vainonnut perhettämme.
67
00:06:57,120 --> 00:07:00,240
Hänen lapsensa on
kuollut, vaimo on kuollut.
68
00:07:02,840 --> 00:07:04,560
Katso mitä hän on laittanut someen.
69
00:07:08,960 --> 00:07:10,960
Minä, minä.... En
halua nähdä noita.
70
00:07:11,840 --> 00:07:13,560
Iiro ei ole vaarallinen.
71
00:07:15,160 --> 00:07:17,480
Jos hän haluaa olla
kurssilla, miksei hän voi olla?
72
00:07:18,520 --> 00:07:21,840
Miten sen Johannekselle selittän?
-Ei isälle tarvitse kertoa.
73
00:07:23,520 --> 00:07:25,880
Mitä jos Iiro häädetään
ja hän tappaa itsensä.
74
00:07:26,920 --> 00:07:28,560
Sitten on koko perhe kuollut.
75
00:07:33,960 --> 00:07:35,600
Sitäkö haluat?
76
00:07:41,800 --> 00:07:43,560
Tervetuloa Jonna!
77
00:07:48,040 --> 00:07:49,560
Tervetuloa Iiro!
78
00:08:03,680 --> 00:08:05,360
Hyvä kun olet täällä.
79
00:08:16,280 --> 00:08:17,800
Tervetuloa Suski!
80
00:08:30,120 --> 00:08:31,880
Anna sen olla.
81
00:08:32,240 --> 00:08:34,520
Hän yrittää löytää
jotain, minkä takia elää.
82
00:08:51,320 --> 00:08:53,280
En tiedä onko tämä hyvä idea.
83
00:08:54,880 --> 00:08:58,880
Kurssi kestää pari viikkoa. Iiro
lähtee pois. Onko tämä niin paha juttu?
84
00:09:03,240 --> 00:09:05,280
Hei, kotona ollaan!
85
00:09:06,720 --> 00:09:10,880
Hei ihana vaimo!
Hei kaunis tytär!
86
00:09:15,160 --> 00:09:16,880
Haisetko?
-En!
87
00:09:21,960 --> 00:09:24,160
Miten täällä? Kaikki
hyvin, olit soitellut?
88
00:09:25,520 --> 00:09:29,360
Joo... Ei mitään, kaikki hyvin!
89
00:09:29,440 --> 00:09:33,200
Okei. -Haiset!
90
00:09:33,920 --> 00:09:35,120
Ehkä.
91
00:09:35,200 --> 00:09:38,080
Isäsi on nerokas luennoitsija,
joka menee suihkuun.
92
00:10:56,280 --> 00:11:02,440
Upea talo! Mitä, vuodelta 1910, 1915?
-Aika hyvin, 1912.
93
00:11:03,880 --> 00:11:06,880
Rakennettiin aikanaan
upseeriston huvilaksi.
94
00:11:07,680 --> 00:11:10,360
Isoisäni muutti sinne vuonna 1934.
95
00:11:10,840 --> 00:11:13,920
Aivan! Hän oli upseeri, vai?
96
00:11:14,000 --> 00:11:17,400
Kuten oli isäni ja minä.
97
00:11:17,480 --> 00:11:21,480
Kunnes huomasin, ettei
armeija ole mitä se oli joskus ollut.
98
00:11:21,520 --> 00:11:23,600
En tiedä tuosta mitään.
99
00:11:23,680 --> 00:11:27,040
Kävin sivarin ja lihoin
vahtimestarin kopissa 12 kiloa.
100
00:11:33,000 --> 00:11:36,560
Joo. Mihin olet menossa?
Sinulla on työt kesken.
101
00:11:37,840 --> 00:11:40,400
Sinulle tuli vieraita. -Minulle.
102
00:11:46,600 --> 00:11:50,000
Miten Janin äiti...
-Ei ole kuviossa.
103
00:12:54,000 --> 00:12:55,560
Mitä haluat?
104
00:13:20,040 --> 00:13:24,720
On kauheaa mitä sinulle
tapahtui, ja Sannalle, vauvallenne.
105
00:13:28,960 --> 00:13:33,440
Ilmari. Poikamme
nimeksi piti tulla Ilmari.
106
00:13:45,320 --> 00:13:46,920
Moi!
-Moi!
107
00:13:47,000 --> 00:13:51,640
Moi! Pidätkö tuota.
108
00:13:51,720 --> 00:13:55,760
Kiitos! Aleksi,
tuossa toinen! Kiitos!
109
00:13:58,240 --> 00:14:02,600
Kiitos! Migreeni pukkaa päälle.
110
00:14:02,680 --> 00:14:08,920
Olitko ostanut lipun festareille?
Kurssilaiset saavat alennusta. -Okei.
111
00:14:09,000 --> 00:14:13,880
Tässä on hommaa, kun festarit
haluttiin järkätä täällä, näin isoina.
112
00:14:13,960 --> 00:14:16,440
Hei, hei! Autan ihan kohta.
113
00:14:17,200 --> 00:14:19,240
Mieluummin täällä, kuin joku Inkoo.
114
00:14:19,320 --> 00:14:22,760
En tiedä. Siellä riitti tulla
paikalle ja katsottiin mitä löytyy.
115
00:14:22,840 --> 00:14:24,240
Oli se enemmän ytimessä, kuin tämä.
116
00:14:24,320 --> 00:14:28,480
Sinulla ei ole visiota. -Ei
niin, onneksi Roosalla on.
117
00:14:31,160 --> 00:14:34,640
Kun tunnette, että tärinä on
alkanut, voitte suoristaa jalat.
118
00:14:35,440 --> 00:14:44,280
Voi olla tärinän nousevan ylävartaloon,
käsiin, niskaan, joillakin kasvoihin.
119
00:14:48,040 --> 00:14:49,160
Kehonne ovat viisaita.
120
00:14:49,240 --> 00:14:52,760
Ne tietävät missä jännitystä
on, miten se pitää purkaa.
121
00:14:53,320 --> 00:14:56,480
Minulla kroppa kertoo,
että olkapää tarvitsee lepoa.
122
00:15:04,600 --> 00:15:09,000
En osaa.
-Ei tarvitse osata. Kehosi osaa.
123
00:15:09,080 --> 00:15:11,360
Päästä irti.
124
00:15:12,480 --> 00:15:14,440
Rentouta jalat.
125
00:15:25,560 --> 00:15:26,720
Katso.
126
00:15:30,560 --> 00:15:32,760
Voit laittaa jalat suoraksi.
127
00:15:40,280 --> 00:15:42,400
Mitä tämä on?
128
00:15:46,400 --> 00:15:49,440
Näyttää, että juokset
pakoon jotakin.
129
00:15:49,520 --> 00:15:52,360
Ehkä kehosi pakenee,
jotta sinun ei tarvitse.
130
00:15:54,080 --> 00:15:55,760
Muista hengittää.
131
00:15:57,560 --> 00:15:58,960
Katso!
132
00:16:12,920 --> 00:16:14,480
Moi!
133
00:16:27,120 --> 00:16:28,400
Moi!
134
00:16:30,440 --> 00:16:32,240
Kehosi tarvitsee sokeria.
135
00:16:33,240 --> 00:16:34,880
Mitä tarkoitat?
136
00:16:35,440 --> 00:16:37,720
Roosa sanoi, pitää kuunnella
mitä kehomme tarvitsevat.
137
00:16:37,800 --> 00:16:39,680
Roosa on se joogaopettaja?
138
00:16:39,760 --> 00:16:43,320
Tuo kuulosti laimealta.
-Mitä pitää sanoa, guru?
139
00:16:47,320 --> 00:16:50,080
Vaikka. Tuntuu että hän tietää
miten maailmassa pitää olla?
140
00:16:54,360 --> 00:16:59,200
Mitä siellä teette?
-Joogataan, meditoidaan.
141
00:17:00,560 --> 00:17:05,640
Näytänkö sinulle? Haluatko?
142
00:17:06,560 --> 00:17:11,320
Mene istumaan tällä
tavoin. Ota hyvä asento.
143
00:17:12,320 --> 00:17:17,120
Hyvä. Laita silmät kiinni. Keskitä
kaikki ajatuksesi hengittämiseen.
144
00:17:18,800 --> 00:17:22,120
Tunnustele missä se
tuntuu. Miltä se tuntuu.
145
00:17:23,400 --> 00:17:29,240
Hyvä! Sisään valoa, ulos pimeyttä.
146
00:17:31,280 --> 00:17:38,520
Tunnetko sen? Valoa, ja pimeyttä.
147
00:17:38,600 --> 00:17:41,840
Mitä helvettiä teette?
-Meditoidaan.
148
00:17:41,920 --> 00:17:45,640
Se loppuu tähän
paikkaan. Lähdet kotiin.
149
00:17:47,960 --> 00:17:52,880
Mitä väärää teimme?
-Poikaani et siihen porukkaan vie.
150
00:17:52,960 --> 00:17:54,760
Jan pysyy niistä hulluista kaukana.
151
00:17:54,840 --> 00:17:57,560
Jos et tee samoin, hän
pysyy sinusta kaukana.
152
00:18:08,120 --> 00:18:09,920
Pitikö kaikki pestä kerralla?
153
00:18:10,480 --> 00:18:16,520
Piti. Haluan, kaikkien
tuoksuvan uudelta.
154
00:18:36,520 --> 00:18:38,600
Joku voi nähdä.
-Ei tänne kukaan näe.
155
00:18:44,600 --> 00:18:47,080
Oikeasti, joku näkee!
-Ollaan nopeita.
156
00:19:18,680 --> 00:19:22,200
Enkö saa koskettaa sinua?
-Halusit olla nopea.
157
00:20:27,480 --> 00:20:29,320
Moi!
-Moi!
158
00:20:29,400 --> 00:20:32,360
Hyvä kun pääsit tulemaan.
159
00:20:34,600 --> 00:20:38,840
Voimme aloitella,
kun kaikki on paikalla.
160
00:20:39,520 --> 00:20:42,400
Toimin oppaana tässä sessiossa.
161
00:20:43,520 --> 00:20:49,280
Setting on erilainen. Meitä
on pikkusen enemmän.
162
00:20:49,800 --> 00:20:52,760
Mielestäni on hyvä
kokeilla uusia juttuja.
163
00:20:52,840 --> 00:20:56,000
Olemme Aleksin ja Vilden
kanssa kokeiltu tätä monta kertaa.
164
00:20:56,080 --> 00:20:57,680
Mielestäni tämä toimii.
165
00:20:57,760 --> 00:21:01,440
Minusta se toimii silleen,
että saa muiden kautta
166
00:21:01,560 --> 00:21:03,120
paremmin yhteyden itseensä.
167
00:21:04,040 --> 00:21:06,840
On tämä toiminut
aiemmilla kokoonpanoilla.
168
00:21:07,760 --> 00:21:09,640
Pus, pus Vilde!
169
00:21:09,720 --> 00:21:13,600
Tulee toimimaan tällä
kokoonpanolla, koska Emma on ihana.
170
00:21:20,280 --> 00:21:29,640
Kokeilin sertraliinia, sitalopraamia,
fluoksetiinia, mirtatsapiinia,
171
00:21:29,720 --> 00:21:31,560
kaikkia mahdollisia bentsoja.
172
00:21:35,920 --> 00:21:41,760
Lopulta sähköhoitoa.
Lääkkeet pahensivat oloani.
173
00:21:45,720 --> 00:21:49,000
Menin Rosan vetämään
retriittiin toukokuun
174
00:21:49,120 --> 00:21:51,680
toinen viikonloppu,
kolme vuotta sitten.
175
00:21:53,640 --> 00:21:57,160
Vielä perjantaina ajattelin,
sinnittelen kolme päivää.
176
00:21:57,240 --> 00:21:58,640
Kerran olen tullut.
177
00:22:05,760 --> 00:22:07,840
Palaan kotiin ja tapan itseni.
178
00:22:10,200 --> 00:22:12,760
Sunnuntaihin mennessä
kaikki oli muuttunut.
179
00:22:15,640 --> 00:22:19,280
Minusta tuntui, katseeni
tiellä oli ollut seinä.
180
00:22:20,840 --> 00:22:22,760
Roosa tuli ja räjäytti seinän pois.
181
00:22:29,600 --> 00:22:31,200
Kiitos Vilde!
182
00:22:38,480 --> 00:22:41,320
Emma! Et ole vielä puhunut.
183
00:22:43,040 --> 00:22:48,920
Haluatko? Ei ole pakko.
184
00:22:51,720 --> 00:22:53,320
Ei ole kiire.
185
00:22:54,960 --> 00:22:58,560
Kun olemme jakaneet
asioita sanoilla,
186
00:22:58,640 --> 00:23:01,480
seuraavaksi kokeilemme
sitä kosketuksen kautta.
187
00:23:03,120 --> 00:23:05,160
Ehkä se on sinulle
toimivampi keino.
188
00:24:05,760 --> 00:24:10,600
Ei! Ei!
189
00:24:16,680 --> 00:24:18,080
Mitä?
190
00:24:19,880 --> 00:24:21,400
He ovat kuolleet!
191
00:24:23,120 --> 00:24:24,600
Kuolleet!
192
00:24:35,400 --> 00:24:36,960
Autamme sinua.
193
00:24:39,920 --> 00:24:41,600
Autan sinua.
194
00:26:46,440 --> 00:26:49,360
Olkapääni on ollut
kipeä monta viikkoa.
195
00:26:50,480 --> 00:26:52,000
Nyt se ei ole!
196
00:26:53,520 --> 00:26:55,440
Paransit minut!
197
00:26:57,800 --> 00:27:02,480
Kyllä, mutten usko sen
johtuneen pelkästään LSD:stä.
198
00:27:03,600 --> 00:27:06,000
Mitä muuta se olisi ollut?
199
00:27:07,960 --> 00:27:12,360
Sinussa on voimaa. Olet parantaja!
200
00:27:12,440 --> 00:27:14,320
En usko tuollaiseen.
201
00:27:15,880 --> 00:27:19,440
Tiedätkö mitä ovat peilisolut?
-Tiedän.
202
00:27:19,960 --> 00:27:23,200
Hermosoluja, jotka aktivoituvat
ihmisten välisessä vuorovaikutuksessa.
203
00:27:24,480 --> 00:27:28,680
Jos näet, että toista sattuu,
tietyt alueet aivoissasi aktivoituvat.
204
00:27:28,760 --> 00:27:30,080
Uskot tähän.
205
00:27:30,160 --> 00:27:33,880
Ei tarvitse uskoa, kun se on
todistettu magneettikuvauksella.
206
00:27:36,160 --> 00:27:42,280
Reaktio on todistettu.
Niitä soluja ei ole löydetty.
207
00:27:43,200 --> 00:27:46,120
Koska ei ihmisen aivoja
voi mennä ronkkimaan.
208
00:27:47,760 --> 00:27:53,120
Tarkoitan, ehkä emme
vielä tiedä kaikkea.
209
00:27:57,120 --> 00:27:58,960
Miten täällä on niin ihanaa!
210
00:28:02,920 --> 00:28:04,280
On kyllä kaunista.
211
00:28:07,520 --> 00:28:09,080
Olet todella kaunis!
212
00:28:17,960 --> 00:28:19,840
Täällä on semmoinen
paikka, minne kannattaa
213
00:28:19,920 --> 00:28:22,160
taimenverkot laskea,
kun vedet kylmenevät.
214
00:28:24,080 --> 00:28:25,920
Meillä oli mökillä verkot.
215
00:28:26,000 --> 00:28:32,040
Muistan kauhean tekemisen selvittelyssä.
Aina tuli vähintään puolet kiiskiä.
216
00:28:33,160 --> 00:28:36,160
Tuli sieltä ahvenia. Isä
paistoi niitä rannan grillissä.
217
00:28:36,240 --> 00:28:40,000
Ei hitto, mikään ei ole niin
hyvää kuin vastapaistettu ahven!
218
00:28:42,320 --> 00:28:44,400
Pitäisikö olla hiljempaa,
puhunko liikaa?
219
00:28:45,200 --> 00:28:50,040
Ehkä. Paitsi ei täällä pesi
kuin valkoposkihanhet.
220
00:28:50,120 --> 00:28:51,560
Eivät ne meistä välitä.
221
00:28:56,360 --> 00:29:01,160
Katso! -Mitä siellä on?
-Vaimosi.
222
00:29:05,960 --> 00:29:09,840
Kato! Rouvasi voi valita
seuransa paremmin.
223
00:29:12,920 --> 00:29:15,920
Mitä meinaat? Roosa on mukava.
224
00:29:16,800 --> 00:29:20,800
En tiedä. Jotain ne
siellä puuhailevat.
225
00:29:22,560 --> 00:29:26,160
Istuvat illalla rannalla
ja koskettelevat toisiaan.
226
00:29:28,400 --> 00:29:31,280
Tarkoitatko...
-Eivät sentään nussi siellä.
227
00:29:32,000 --> 00:29:33,920
Mistä tiedät mitä
ne salilla tekevät?
228
00:29:34,000 --> 00:29:37,880
Käsittääkseni siinä on kyse
henkisestä kasvusta eikä seksistä.
229
00:29:37,960 --> 00:29:39,640
Niin ne sanovat.
230
00:29:39,720 --> 00:29:42,840
Loppujen lopuksi
kaikessa on kyse seksistä.
231
00:29:44,600 --> 00:29:46,360
En ehkä ymmärrä.
232
00:29:47,800 --> 00:29:51,360
Vaimoni Katja, Janin äiti.
233
00:29:51,480 --> 00:29:57,280
Hän tuli uskoon 10 vuotta
sitten. Liittyi herätysliikkeeseen.
234
00:29:58,600 --> 00:30:03,440
Ajattelin, menköön. Hän
haluaa henkistä kasvua.
235
00:30:05,800 --> 00:30:07,680
Varmaan arvaat, miten se meni.
236
00:30:08,200 --> 00:30:12,760
Siellä oli joku mies.
-Oli sellainen mies,
237
00:30:12,840 --> 00:30:16,280
jonka takia kannatti jättää
edellinen, ja oma lapsi.
238
00:30:17,840 --> 00:30:21,160
Eikö hän halua tavata Jania enää?
239
00:30:21,240 --> 00:30:24,640
Emme ole uskossa.
Emme kelpaa hänelle enää.
240
00:30:32,440 --> 00:30:34,440
Ole tarkkana Roosan kanssa.
241
00:30:38,320 --> 00:30:42,560
Hanhia, paskovat
kallioille. Saatanan vieraslaji!
242
00:30:50,840 --> 00:30:55,560
Voidaan hengityksen avulla
laskeutua tähän tilaan, tähän hetkeen.
243
00:30:56,640 --> 00:30:58,560
Syvä hengitys sisään.
244
00:31:00,480 --> 00:31:02,840
Iiro, jätä reppu sille puolelle.
-En.
245
00:31:02,920 --> 00:31:06,440
Tee Iiro kuten Aleksi pyytää.
-En jätä.
246
00:31:09,320 --> 00:31:11,320
Henkilökohtaiset tavarat
vievät salissa tilaa.
247
00:31:11,400 --> 00:31:16,160
Hygienian syystä ne jätetään
sivummalle. Ole hyvä ja vie ne pois.
248
00:31:16,240 --> 00:31:18,560
Voimme aloittaa tunnin.
-Mistä vitun hygieniasyistä?
249
00:31:18,640 --> 00:31:23,480
Onko minussa tarttuva tauti? Pidä
turpa kiinni, keskity omiin asioihin.
250
00:31:24,440 --> 00:31:27,080
Hei! Et voi puhua
minulle tuolla tavalla.
251
00:31:27,160 --> 00:31:30,800
Meillä on kaikilla yhteiset
säännöt, joita kunnioitamme,
252
00:31:30,880 --> 00:31:33,000
että kaikilla on hyvä
ja turvallinen olo.
253
00:31:33,080 --> 00:31:35,640
Turvallinen, voi vittu!
Oletteko jotain vitun lapsia?
254
00:31:35,720 --> 00:31:37,680
Luuletteko oikeasti, että
maailma on hyvä ja turvallinen?
255
00:31:37,760 --> 00:31:39,560
Vittu te kaikki olette säälittäviä!
256
00:31:39,640 --> 00:31:41,840
Iiro, mennään ulos ja
puhutaan tästä rauhassa.
257
00:31:41,920 --> 00:31:43,400
Vitut puhutaan!
258
00:31:45,760 --> 00:31:49,480
Et tiedä mitä teet.
Voin auttaa sinua.
259
00:31:51,600 --> 00:31:56,400
Et osaa auttaa minua.
Tiedät ettet osaa.
260
00:31:56,480 --> 00:31:58,560
Iiro kuuntele.
-Miksi kuuntelisin sinua!
261
00:31:58,640 --> 00:32:00,400
Sanoit lupauksien
olevan pelkkää tyhjyyttä!
262
00:32:00,480 --> 00:32:04,120
Tämä paikka on tyhjä. Kaikki
ovat tyhjiä. Sinä, sinä olet!
263
00:32:04,240 --> 00:32:09,640
Sinä! Koko maailma on tyhjä!
Vai mitä Emma? Vai mitä Emma...
264
00:32:09,720 --> 00:32:12,280
Iiro! Teemme sillä tavalla, että...
265
00:32:12,360 --> 00:32:15,880
Tiedät mistä puhun
Emma. Sinä tiedät.
266
00:32:15,960 --> 00:32:17,440
Iiro!
267
00:32:18,640 --> 00:32:20,160
Älä koske!
268
00:32:24,600 --> 00:32:26,240
Hei!
269
00:33:14,920 --> 00:33:16,920
Odota!
270
00:33:37,520 --> 00:33:39,080
Apua!
271
00:33:46,360 --> 00:33:49,640
En halua satuttaa sinua!
Haluan näyttää jotain.
272
00:33:51,880 --> 00:33:55,360
Älä huuda! Ole kiltti.
273
00:34:17,880 --> 00:34:20,040
Haluan että autat minua.
274
00:34:21,560 --> 00:34:26,360
Uurna, jossa oli
hänen vaimonsa tuhkat.
275
00:34:28,240 --> 00:34:29,800
Myös hänen lapsensa.
276
00:34:33,360 --> 00:34:38,160
Hän haluaa, minun... Että
laskemme ne yhdessä mereen.
277
00:34:38,880 --> 00:34:44,920
Minä ja Iiro.
-Pitäisikö teidän tehdä niin?
278
00:34:45,840 --> 00:34:51,920
Se on liikaa. -Mitä jos tämä on,
mitä tarvitsette päästääksenne irti?
279
00:34:52,800 --> 00:34:54,680
Lopullisesti.
280
00:34:57,200 --> 00:34:59,080
Mitä jos puhun Iirolle.
281
00:34:59,920 --> 00:35:02,800
Sanon sinun suostuvan
tuhkien laskuun,
282
00:35:02,880 --> 00:35:04,680
jos hän lopettaa ja lähtee pois?
283
00:35:37,480 --> 00:35:41,360
Eli Iiron vaimo on kuollut
ja tuhkat pitää laskea.
284
00:35:42,520 --> 00:35:44,280
Miten Emma liittyy tähän?
285
00:35:45,840 --> 00:35:48,000
Olin Iiron puolison
hoitava lääkäri.
286
00:35:48,880 --> 00:35:51,000
Olet lääkäri?
-Kirurgi.
287
00:35:54,120 --> 00:35:59,160
Tein potilaalle gastroskopian,
vatsalaukun tähystyksen.
288
00:36:00,440 --> 00:36:05,040
Siitä seurasi yllättävä
komplikaatio, johon potilas menehtyi.
289
00:36:07,160 --> 00:36:09,920
Samoin kuin kohdussa ollut
kahdeksan kuukautinen sikiö.
290
00:36:21,600 --> 00:36:26,920
He kuolivat. Se oli syytäni!
291
00:36:36,440 --> 00:36:42,920
Hei! Teit koulutuksesi ja
ohjeiden mukaan. Et muuta.
292
00:36:45,840 --> 00:36:49,160
Mielestäni Iiro vaikuttaa
arvaamattomalta.
293
00:36:49,240 --> 00:36:52,960
En ole varma onko joku
seremonia hyvä ajatus.
294
00:36:53,040 --> 00:36:54,480
Minä olen varma.
295
00:36:55,720 --> 00:37:00,160
Katsokaa miten kaikki mikä on
tapahtunut, on tuonut meidät yhteen.
296
00:37:00,240 --> 00:37:03,520
Mielestäni hänet pitää toimittaa
psykiatriseen päivystykseen.
297
00:37:09,320 --> 00:37:11,400
Muistatko, miten he
osasivat auttaa sinua siellä?
298
00:38:39,840 --> 00:38:43,440
Hei! Missä menet?
299
00:38:43,960 --> 00:38:47,240
Mitä? -Et enää puhu minulle?
300
00:38:48,720 --> 00:38:50,320
Kyllä, puhuin sinulle.
301
00:38:51,600 --> 00:38:53,240
Tiedät mitä tarkoitan.
302
00:38:54,720 --> 00:38:56,920
Olet enemmän
joogakoululla kuin kotona.
303
00:38:59,920 --> 00:39:03,760
Yritän selvittää pääni
itse. Kuten toivoit.
304
00:39:03,840 --> 00:39:06,120
En halua, että suljet
minut ulkopuolelle.
305
00:39:07,040 --> 00:39:09,400
Voit puhua minulle, kuten aina.
306
00:39:20,280 --> 00:39:24,320
Töistä on soitettu.
Tarkistan mitä niillä oli. -Okei.
307
00:40:04,080 --> 00:40:10,760
Iiro, puolisoni Johannes on sisällä.
-Joo.
308
00:40:10,880 --> 00:40:12,360
Hän on sinulle todella vihainen...
309
00:40:12,440 --> 00:40:16,320
Minä lähden.
Kiitos, että suostut.
310
00:40:19,880 --> 00:40:21,280
Nähdään illalla. Hyvä!
311
00:40:48,440 --> 00:40:51,520
Menetkö uimaan?
-Joo.
312
00:41:01,960 --> 00:41:04,440
Moi! -Moi!
313
00:41:22,520 --> 00:41:27,440
Tuleeko hän?
-Tulee.
314
00:42:58,280 --> 00:43:02,760
Annan anteeksi sinulle.
Annan anteeksi itselleni.
315
00:43:04,200 --> 00:43:07,120
Vieno, menen kävelylle.
-Okei!
316
00:43:24,320 --> 00:43:28,920
Annan anteeksi sinulle.
Annan anteeksi itselleni.
317
00:43:29,920 --> 00:43:34,040
Annan anteeksi sinulle.
Annan anteeksi itselleni.
318
00:43:37,520 --> 00:43:43,600
Annan anteeksi sinulle.
Annan anteeksi itselleni.
24858