All language subtitles for Parantaja.S01E01.FiNNiSH.2160p.WEB.H265-FECT.fi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,400 --> 00:00:27,680 Jano. 2 00:00:27,760 --> 00:00:31,080 Vieno haetko äidille vettä? -Voin itsekin hakea. 3 00:00:31,600 --> 00:00:33,840 Älä yritä, pysy paikallasi. 4 00:00:45,640 --> 00:00:47,360 -Tuossa. -Auta. 5 00:00:47,440 --> 00:00:49,000 Oma vika. Mitä suostuit. 6 00:01:07,640 --> 00:01:10,000 Se on ruokatilaus. Minä menen! 7 00:01:31,000 --> 00:01:32,640 Murhaaja! 8 00:01:48,960 --> 00:01:50,280 Apua. 9 00:02:48,880 --> 00:02:52,360 Yksi Tšekin vanhimmista restauranteista. Siis ravintoloista. 10 00:02:56,320 --> 00:02:57,920 Mene ohi sitten. 11 00:03:01,960 --> 00:03:03,120 Sori sori! 12 00:03:19,800 --> 00:03:20,960 Noin! 13 00:03:25,240 --> 00:03:27,640 Mennään katsomaan maisemia. -Todellakin. 14 00:03:28,880 --> 00:03:31,720 Menkää te vain. Jään tähän. -Okei. 15 00:04:07,000 --> 00:04:09,720 Eelis Riikonen. Meistä tulee naapureita. 16 00:04:10,760 --> 00:04:16,160 Emma Arvola. Okei. Asut siis Suokissa? -Joo. Kolmannessa polvessa. 17 00:04:16,240 --> 00:04:21,240 Emme asu ihan vierekkäin. Teillä on talo siellä Länskärillä? 18 00:04:21,320 --> 00:04:25,120 Joo. Mistä tiedät? -Olen hoitokunnan huoltopäällikkö. 19 00:04:25,200 --> 00:04:31,800 Vähän kuin saaren talkkari. Mitä teet työksesi? Jos saa kysyä. 20 00:04:33,240 --> 00:04:40,080 Johannes! Tässä on puolisoni Johannes. Eelis on suomenlinnalainen. 21 00:04:40,160 --> 00:04:42,520 Oliko se kolmannessa polvessa? -Joo. 22 00:04:44,080 --> 00:04:46,920 Olen todella kiinnostunut Suomenlinnan historiasta. 23 00:04:49,640 --> 00:04:54,680 Tyttären kanssa mietimme mikä on se pieni saari, jossa on mökki? 24 00:04:54,760 --> 00:04:57,280 Voin näyttää sinulle. Se ei tästä näy. 25 00:04:57,360 --> 00:04:59,120 Asuuko siellä joku ympärivuotisesti? 26 00:06:14,840 --> 00:06:16,840 Nämä seinät ovat metin tai kaksi. 27 00:06:16,920 --> 00:06:18,360 Suomenlinna on linnoitussaari. 28 00:06:18,440 --> 00:06:20,920 Nämä seinät on rakennettu pitämään vihollinen poissa. 29 00:06:22,360 --> 00:06:28,280 Vitsi ihana valo! Ihana koti, ihana vaimo, 30 00:06:29,040 --> 00:06:32,320 ihana tytär. Sanoinko jo, että ihanaa on? 31 00:06:41,880 --> 00:06:45,200 Vieno. -Mitä? En tykkää Pommacista. 32 00:06:50,240 --> 00:06:55,720 Äiti. Tuolla on joku. -Missä? 33 00:06:56,440 --> 00:06:59,960 Tuolla, näetkö? Katsoo tänne. Seisoo tuossa. 34 00:07:03,360 --> 00:07:06,400 Se on varmaan joku utelias naapuri. 35 00:07:32,400 --> 00:07:34,200 Murhaaja! 36 00:10:10,560 --> 00:10:13,600 Täällä me asumme. 37 00:10:19,320 --> 00:10:21,440 Terve! -Terve! 38 00:10:29,880 --> 00:10:31,920 Unohdin hakea avaimet hoitokunnalta. 39 00:10:32,000 --> 00:10:33,840 Oikeasti? -Joo. 40 00:10:35,240 --> 00:10:39,000 Ei hätää. Minulla on tässä. Katso, täällä on nuorisoakin. 41 00:10:40,280 --> 00:10:43,120 Poikani Jan on suunnilleen saman ikäinen. 42 00:10:43,200 --> 00:10:45,600 Voin pyytää sen tänne näyttämään paikkoja. 43 00:10:45,680 --> 00:10:48,880 Ei tarvitse. -Joo joo. Se tuntee kaikki meistä. 44 00:10:48,960 --> 00:10:49,920 Käytte vaikka jätskillä. 45 00:10:52,440 --> 00:10:54,240 Äiti. -Mitä? 46 00:10:54,320 --> 00:10:56,320 Tottakai menet. Se on kiva. 47 00:10:56,400 --> 00:10:58,360 Mene tuonne kentälle. Se on kohta siellä. 48 00:11:00,160 --> 00:11:07,160 Huh huh! Mieti sen Vallilan tilan jälkeen. Tulee jo nyt uusia idiksiä. 49 00:11:08,200 --> 00:11:12,640 Miten muutto on sujunut? Oletteko asettuneet? 50 00:11:13,080 --> 00:11:18,880 Kyllä. -Itseasiassa yksi hassu juttu oli. 51 00:11:19,680 --> 00:11:22,960 En tiedä näinkö väärin, mutta meidän pihalla seisoi joku mies. 52 00:11:23,040 --> 00:11:27,680 Älä viitsi. -Mies seisoi ja tuijotti suoraan sisään. 53 00:11:28,360 --> 00:11:32,880 Katsoi meille kotiin sisään. -Tervetuloa maailmanperintökohteeseen! 54 00:11:34,200 --> 00:11:40,280 Meillä on pihassa marjapensaita. Yksi aamu katsoin ikkunasta, 55 00:11:40,360 --> 00:11:46,320 kun kaksi emäntää pyllistelee siinä putsaamassa niitä pensaita. 56 00:11:46,400 --> 00:11:50,040 Oli omat ämpärit mukana. -Eikä? -Oikeasti? 57 00:11:50,120 --> 00:11:54,520 Turistit eivät kunnioita mitään. Syksyllä helpottaa, kun hiljenee. 58 00:12:02,000 --> 00:12:04,800 Mikä tämä paikka on? -Tämä on lempipaikkani. 59 00:12:05,520 --> 00:12:07,680 Yleensä tulen tänne, kun ei ole pelivuoroa. 60 00:12:18,120 --> 00:12:22,760 Mikä tämä on? -Tuolla pidemmällä on joku joogakoulu. 61 00:12:30,920 --> 00:12:34,720 En tykkää jätskistä. -Mistä tykkäät? 62 00:12:34,800 --> 00:12:37,480 En mistään. -Okei. 63 00:13:18,720 --> 00:13:25,720 Hei! Älä! Apua! Hei, apua! 64 00:13:35,240 --> 00:13:37,200 Onko siellä ketään? 65 00:13:40,400 --> 00:13:41,760 Olen kunnossa. 66 00:13:43,360 --> 00:13:50,240 Olen ihan kunnossa. Säikähdit. -Anteeksi. 67 00:13:51,280 --> 00:13:55,840 Ei. Älä koskaan pyydä tunteitasi anteeksi. 68 00:14:37,000 --> 00:14:40,560 Hei! -Moi! 69 00:14:44,800 --> 00:14:46,920 Tule vain tänne. 70 00:14:56,320 --> 00:14:58,160 Kuka olet? -Vieno. 71 00:15:00,200 --> 00:15:01,760 Olen Roosa. 72 00:15:10,960 --> 00:15:13,240 Etkö katso puhelinta ollenkaan? -Arvaa mitä äiti? 73 00:15:13,360 --> 00:15:17,160 Tuolla on joogakoulu. Tapasin sen ohjaajan. Joku Roosa. Sika mukava. 74 00:15:17,720 --> 00:15:19,320 Ihana tyyppi. 75 00:15:21,480 --> 00:15:25,040 Minusta se ei ole hyvä idea. -Se haluaa mennä. 76 00:15:25,840 --> 00:15:29,080 Se on innoissaan. Milloin Vieno on viimeksi ollut innoissaan jostain? 77 00:15:29,160 --> 00:15:34,360 Ne on jotain nudisteja. -Nudisteja? 78 00:15:35,000 --> 00:15:40,960 En halua, että Vieno vedetään mukaan johonkin seksikulttiin. -Seksikulttiin? 79 00:15:49,600 --> 00:15:51,080 Mistä tässä on oikeasti kyse? 80 00:15:54,640 --> 00:15:56,680 Minulla oli outo hetki sen naisen kanssa. 81 00:15:56,760 --> 00:15:58,840 Miten sille kävi? 82 00:15:58,920 --> 00:16:01,880 Ei siinä ollut muuta kuin luulin sen hukkuvan. 83 00:16:01,960 --> 00:16:05,680 Ja? -Säikähdin ja aloin itkeä. Se oli tyhmää. 84 00:16:05,760 --> 00:16:08,120 Ylireagoit ja sinua hävettää. 85 00:16:08,200 --> 00:16:10,080 Sen takia Vieno ei saa mennä joogakurssille. 86 00:16:11,720 --> 00:16:13,160 Ei se johdu siitä. 87 00:16:15,760 --> 00:16:17,760 Kokonaan ainakaan. 88 00:16:19,200 --> 00:16:21,400 Emme tiedä siitä mitään. 89 00:16:21,520 --> 00:16:23,600 Se on 17-vuotias ja haluaa mennä. 90 00:16:46,200 --> 00:16:49,520 Mitä tämä nyt on? Mitäs puhuit seksikulteista? 91 00:17:00,560 --> 00:17:01,800 Odota. 92 00:17:07,360 --> 00:17:12,280 Moi! Olitte tulossa kurssille? -Joo. Kokeilemaan joo. 93 00:17:12,360 --> 00:17:16,520 Noniin. Tänne. Aloitetaan sisällä ihan just. 94 00:17:21,680 --> 00:17:24,920 Kengät voi jättää tuonne. -Jes. 95 00:17:29,920 --> 00:17:31,920 Jes, tulkaa vain tänne. 96 00:17:37,560 --> 00:17:40,240 Tässä on pari vapaata paikkaa vielä. 97 00:17:51,840 --> 00:17:55,160 Tässä on bolsteri. Voit hakea sen kanssa kivan asennon. 98 00:18:01,280 --> 00:18:04,400 Laukut jätetään yleensä sinne mihin jätit kenkäsi. 99 00:18:05,640 --> 00:18:07,480 Okei. -Ei tarvitse lähteä enää mihinkään. 100 00:18:07,560 --> 00:18:12,040 Tässä bolsteri. Voti hakea tämän kanssa mukavan asennon. Kiva, että olet täällä! 101 00:18:12,120 --> 00:18:17,760 Hei kaikille! Uusille tervetuloa! Nimeni on Roosa Leino. 102 00:18:18,280 --> 00:18:21,040 Ihanaa, että olemme kaikki täällä. 103 00:18:25,240 --> 00:18:30,160 Ensin oikein syvä hengitys nenän kautta sisään. 104 00:18:33,840 --> 00:18:35,960 Ja ulos. 105 00:18:39,320 --> 00:18:41,080 Olemme oikeassa paikassa. 106 00:18:42,400 --> 00:18:45,320 Uusille tiedoksi, että minulla on tapana aloittaa 107 00:18:45,480 --> 00:18:48,160 tunnit toivottamalla kaikki tervetulleiksi. 108 00:18:48,760 --> 00:18:52,320 Jos ette halua, että kosken, sulkekaa silmät kun olen teidän kohdalla. 109 00:19:01,760 --> 00:19:03,680 Tervetuloa! 110 00:19:09,800 --> 00:19:11,480 Tervetuloa! 111 00:19:18,200 --> 00:19:19,680 Tervetuloa! 112 00:19:21,200 --> 00:19:22,800 Tervetuloa! 113 00:19:27,040 --> 00:19:28,720 Ja uloshengitys. 114 00:19:37,840 --> 00:19:39,400 Hyvältä näyttää. 115 00:19:40,160 --> 00:19:43,480 Muistetaan vahva ja tasainen hengitys. 116 00:19:44,880 --> 00:19:50,480 Hyvä. Sitten kohdataan lapsen asennossa matolla. 117 00:19:51,240 --> 00:19:53,760 Jatketaan rauhallista hengittämistä. 118 00:19:56,720 --> 00:20:00,480 Sen jälkeen saa valita itselleen mukavan asennon. 119 00:20:01,400 --> 00:20:05,240 Voi nousta istumaan. Kuunnelkaa omaa kehoanne. 120 00:20:06,240 --> 00:20:08,280 Sitten suljetaan silmät. 121 00:20:11,160 --> 00:20:13,600 Ja kuvitellaan paikka, missä meidän on hyvä olla. 122 00:20:15,120 --> 00:20:17,080 Se voi olla ihan mikä tahansa. 123 00:20:18,320 --> 00:20:23,040 Voi olla oma sänky. Sienimetsä. 124 00:20:24,680 --> 00:20:29,520 Ehkä se on puolison syli tai rakastajan syli. 125 00:20:31,400 --> 00:20:34,240 Kuvitellaan miltä siellä tuntuu. 126 00:20:35,680 --> 00:20:39,240 Onko viileää vai lämmintä? 127 00:20:42,160 --> 00:20:47,000 Pehmeää vai karheaa? 128 00:20:49,480 --> 00:20:51,320 Miltä siellä kuulostaa? 129 00:20:52,560 --> 00:20:54,600 Kuuluuko lintujen laulua? 130 00:20:56,640 --> 00:20:58,360 Tai sateen ropinaa. 131 00:20:59,000 --> 00:21:01,280 Ehkä sydämenlyöntejä? 132 00:21:04,560 --> 00:21:08,680 Tämän harjoituksen tarkoitus on auttaa teitä löytämään teidän sydänkoti. 133 00:21:09,400 --> 00:21:12,200 Kaikki kannatte sitä mukana koko ajan. 134 00:21:21,680 --> 00:21:23,160 Onko kaikki hyvin? 135 00:21:23,960 --> 00:21:30,960 Joo. En vain tiedä haluanko juuri nyt löytää sydänkotia. 136 00:21:33,920 --> 00:21:39,480 Se on vain sana. Jos et tykkää siitä, voit keksiä jonkun toisen. 137 00:21:39,600 --> 00:21:42,760 En ole tottunut keksimään asioita omasta päästäni. 138 00:21:47,040 --> 00:21:51,680 Tiesitkö, että meditaatio voi muuttaa aivoja rakennetta? 139 00:21:53,160 --> 00:21:57,240 Se voi auttaa vaientamaan amygdalan, joka on aivojen huolikeskus. 140 00:21:57,320 --> 00:22:00,560 Tiedän kyllä mikä on amygdala. -Okei. 141 00:22:02,880 --> 00:22:04,880 Et silti kaikkea tiedä. 142 00:22:14,000 --> 00:22:16,640 En ymmärrä, mikset voi pyytää sähkömiestä käymään? 143 00:22:16,720 --> 00:22:18,960 Se lamppu elää ihan omaa elämäänsä. 144 00:22:19,040 --> 00:22:22,200 Jos maksaisitte vuokran, se voisi nopeuttaa asioita. 145 00:22:22,280 --> 00:22:25,080 Tarvitsemme vain vähän lisäaikaa. 146 00:22:25,160 --> 00:22:28,520 Tämä tässä tahtoo lykätä vuokran maksua. 147 00:22:28,600 --> 00:22:31,640 Luulisi teidänkin haluavan tukea saareen tulevia yrittäjiä. 148 00:22:31,720 --> 00:22:33,960 Ei hoitokunta lähde mitään neuvottelemaan. 149 00:22:34,920 --> 00:22:37,520 Sanoin alusta lähtien, ettei näitä pidä ottaa tänne. 150 00:22:37,600 --> 00:22:41,760 Hei, olen tässä. Jos on asiaa, sano vain. 151 00:22:43,760 --> 00:22:46,080 Voit etsiä toiminnallesi toisen paikan. 152 00:22:49,160 --> 00:22:50,480 Hui! 153 00:23:12,560 --> 00:23:13,880 Tottakai vei. 154 00:23:13,960 --> 00:23:15,840 Moi! -Moi! 155 00:23:15,920 --> 00:23:17,480 Moi! 156 00:23:24,040 --> 00:23:25,280 Et vastaa puhelimeen. 157 00:23:25,360 --> 00:23:29,800 Olen lähdössä mantereelle. -Se on äänettömällä. Teen töitä. 158 00:23:31,000 --> 00:23:34,120 Täältä löytyi taiteilija. Se olikin näemmä miehesi. 159 00:23:35,440 --> 00:23:37,160 Joo. Niin on. 160 00:23:39,120 --> 00:23:42,200 Puhuimme juuri sinusta. -Aijaa. 161 00:23:42,280 --> 00:23:46,600 Arvostan, kun sinulla on niin avoin mieli. 162 00:23:48,440 --> 00:23:53,360 Te lääkärit yleensä tuppaatte olemaan yhden totuuden ihmisiä. 163 00:23:54,760 --> 00:23:57,440 Me lääkärit? -Johannes kertoi, että olet kirurgi. 164 00:23:58,760 --> 00:24:01,240 Lääketiede on mielestäni super kiehtovaa. 165 00:24:02,120 --> 00:24:06,240 Miettikää, koko maapallo on kartoitettu, mutta ihmistä ei. 166 00:24:07,480 --> 00:24:08,920 Olet kuin löytöretkeilijä. 167 00:24:10,480 --> 00:24:15,120 Noniin. Minä menen. Pidä puhelin päällä. -Joo. 168 00:24:18,040 --> 00:24:20,280 Hei, nähdään! -Joo. 169 00:24:25,480 --> 00:24:27,840 Olen huomannut, että harjoitukseni ovat sinulle haastavia. 170 00:24:28,960 --> 00:24:30,200 Miten niin? 171 00:24:30,280 --> 00:24:33,240 Sinulla on kova vasustus sitä kohtaan, mitä haemme. 172 00:24:34,200 --> 00:24:36,440 Olen siellä vain Vienon takia. 173 00:24:36,520 --> 00:24:42,440 Tuo on valhe. Pelkäät jotain ihan helvetisti. 174 00:24:42,960 --> 00:24:47,920 Okei. Mitä Johannes on puhunut? -Ei mitään. 175 00:24:49,960 --> 00:24:53,360 Mutta näen sinun olevan umpikujassa. Voin auttaa sinut pois sieltä. 176 00:24:55,960 --> 00:24:58,680 Et voi. Olen kokeillut jo kaikkea. 177 00:24:59,360 --> 00:25:02,080 Et voi auttaa minua. -Keinoja on paljon. 178 00:25:02,160 --> 00:25:03,920 Ihan erilaisia kuin mihin olet tottunut. 179 00:25:07,000 --> 00:25:10,160 Okei. Millaisia? 180 00:25:53,640 --> 00:25:56,160 Määräsin sinulle edellisen reseptin kuukausi sitten. 181 00:25:57,240 --> 00:26:00,560 Oletko jo rouhinut kaikki? -Kari. Uusi vain se resepti. 182 00:26:00,640 --> 00:26:05,560 En. Olet sairauslomalla. Hakeudu psykiatrille. 183 00:26:05,640 --> 00:26:08,280 Terapiaan menee vittu vuosia. 184 00:26:16,200 --> 00:26:21,720 Kuulin, että psykedeelien, kuten LSD:n, hallittu käyttö 185 00:26:21,800 --> 00:26:26,000 voi vastata vuosien psykoterapiaa. -Oho. 186 00:26:27,600 --> 00:26:29,840 Se aktivoi serotoniinireseptoreja. 187 00:26:29,920 --> 00:26:35,640 Vaikuttaa samoihin asioihin kuin SSRI:t, mutta tehokkaammin. 188 00:26:37,840 --> 00:26:40,320 Ne lisäävät aivojen neuroplastisuutta. 189 00:26:41,560 --> 00:26:44,800 Tuttuni on kiinnostavissa tutkimushankkeissa aiheesta. 190 00:26:45,800 --> 00:26:48,000 Olen varma, että kymmenen vuoden kuluttua psykedeelit 191 00:26:48,080 --> 00:26:50,920 ovat yleisesti käytössä masennuksen ja ahdistuksen hoidossa. 192 00:26:53,000 --> 00:26:54,960 Eikö niissä ole suuri psykoosiriski? 193 00:26:55,040 --> 00:26:57,760 Ei, jos ei ole alttiutta. 194 00:27:06,880 --> 00:27:12,240 Teetkö töitä? -En. Tsekkaan vain yhden jutun 195 00:27:12,320 --> 00:27:16,040 mistä se joogakurssin Roosa puhui. 196 00:27:18,240 --> 00:27:22,280 Pitikö paikkansa? -Joo. Itseasiassa piti. 197 00:27:25,120 --> 00:27:28,080 Eli se kurssi ei ole pelkästään aivopesua. 198 00:27:32,200 --> 00:27:34,840 En menisi uudelleen, jos Vieno ei olisi niin innoissaan. 199 00:27:34,920 --> 00:27:39,560 Ihan turha vittuilla. -Ei. En vittuile. 200 00:27:44,600 --> 00:27:46,640 Sinua jännittää huominen. 201 00:28:35,040 --> 00:28:38,680 Moi. -Terve. Mennään vain. 202 00:28:41,360 --> 00:28:43,200 Se tiesi, että jotain menee pieleen. 203 00:28:47,240 --> 00:28:54,240 Kysyi voisiko sitä siirtää. Onko pakko tehdä saman tien. 204 00:28:57,800 --> 00:29:03,520 Kirurgi, Emma Arvola, puhui sen ympäri. 205 00:29:05,080 --> 00:29:09,040 Sanoi rutiinitoimenpiteeksi. Että kaikki tulee menemään hyvin. 206 00:29:15,680 --> 00:29:22,320 Uskoin sitä, koska se on lääkäri. Koska lääkäri tietää paremmin. 207 00:29:26,720 --> 00:29:28,600 Ei se tiennyt. 208 00:29:30,600 --> 00:29:35,120 Arvola teki tähystyksen, eikä mitään löytynyt. 209 00:29:40,920 --> 00:29:43,800 Tunki ne letkut vaimoni vatsaan ihan turhaan. 210 00:29:48,000 --> 00:29:53,840 Kotona Sannalle tuli todella huono olo. Se on oksentanut verta. 211 00:29:54,360 --> 00:29:58,440 Sitä on kaikkialla. Se vietiin yöllä sairaalaan. 212 00:30:01,040 --> 00:30:04,240 Liian myöhään. -Nainen. Raskausviikot 30. 213 00:30:04,320 --> 00:30:06,880 Oksentanut verta. Tajunnantaso 214 00:30:10,080 --> 00:30:12,840 Se vakuutti, että kaikki tulee menemään hyvin. 215 00:30:22,160 --> 00:30:27,120 Sanna kuoli. Ja poikani kuoli. 216 00:30:29,720 --> 00:30:31,920 Kolme viikkoa ennen laskettua aikaa. 217 00:30:41,040 --> 00:30:44,560 Arvolan putket olivat puhkaisseet Sannan vatsalaukun. 218 00:31:15,440 --> 00:31:16,680 Kiitos! 219 00:31:21,040 --> 00:31:23,360 Vastaajan vaimon kuolema oli varmasti erittäin 220 00:31:23,480 --> 00:31:27,280 traumaattinen kokemus, kuten kuultiin jälleen kerran. 221 00:31:28,760 --> 00:31:31,800 Kyseessä oli inhimillinen virhe, kuten syyttäjä poliisin 222 00:31:31,880 --> 00:31:34,240 esitutkinnan perusteella on jo todennut. 223 00:31:34,320 --> 00:31:36,880 Emma Arvola ei ole syyllistynyt rikokseen. 224 00:31:38,640 --> 00:31:42,280 Täällä käsitellään tänään sitä, kuinka vastaaja Iiro Matias Valkama 225 00:31:42,360 --> 00:31:45,440 masinoi Arvolaa vastaan mittavan vihakampanjan. 226 00:31:46,680 --> 00:31:48,960 Johtuiko tämä siitä, että halusit kostaa? 227 00:31:51,000 --> 00:31:52,480 En ole masinoinut mitään. 228 00:31:56,800 --> 00:32:00,320 Lepää rauhassa Sanna Eerika Valkama ja poika Valkama. 229 00:32:00,440 --> 00:32:03,120 Murhaaja kirurgi Emma Arvola. 230 00:32:04,120 --> 00:32:05,920 Tämä julkaisu ilmestyi edesmenneen vaimosi 231 00:32:06,000 --> 00:32:08,560 Instagram-tilille hänen kuolinpäivän iltana. 232 00:32:09,960 --> 00:32:15,000 Julkaisitko tämän? -Kyllä. 233 00:32:18,240 --> 00:32:20,520 Aion tehdä kaikkeni, ettei murhaajalääkäri 234 00:32:20,600 --> 00:32:22,520 koske enää yhteenkään potilaaseen. 235 00:32:22,600 --> 00:32:26,560 Jos välitätte Sannasta jalapsestamme, auttakaa tässä. 236 00:32:27,680 --> 00:32:31,680 Sannan Instagram-tilillä oli 60 000 seuraajaa ja moni heistä totteli. 237 00:32:34,800 --> 00:32:36,480 Nyt se on vihdoin ohi. 238 00:32:37,480 --> 00:32:38,800 Onko? -On. 239 00:32:39,960 --> 00:32:42,760 Kiitos. -Ei kestä. 240 00:32:42,840 --> 00:32:46,200 Ikävää, ettei lähestymiskielto mennyt läpi, mutta sitä osasimme odottaa. 241 00:32:46,280 --> 00:32:50,200 Hei, pysy kaukana. 242 00:32:52,200 --> 00:32:54,960 Emma, älä pelkää. En halua sinulle pahaa. 243 00:32:55,040 --> 00:32:56,680 Painu helvettiin siitä. 244 00:33:03,040 --> 00:33:07,520 Toivottavasti tiedät, että olen pahoillani siitä, mitä Sannalle tapahtui. 245 00:33:08,640 --> 00:33:14,800 Tiedän. Olen tajunnut, että olet ainoa, joka ymmärtää minua. 246 00:33:17,600 --> 00:33:22,120 Kaikki muut menevät eteenpäin. Ne unohtavat Sannan ja meidän lapsen. 247 00:33:24,560 --> 00:33:26,040 Sinä et unohda. 248 00:33:30,520 --> 00:33:33,080 Älä unohda. -Päästä irti. 249 00:33:33,640 --> 00:33:35,120 Päästä irti nyt! 250 00:33:41,000 --> 00:33:46,120 Jos näen sinut vielä kerran lähelläkään perhettäni, tapan sinut. 251 00:34:15,720 --> 00:34:17,320 Eikö tunnu jo vähän paremmalta? 252 00:34:20,080 --> 00:34:22,720 Tai siis nyt ei tarvitse enää murehtia. Stressata. 253 00:34:52,000 --> 00:34:54,280 Katso nyt miten kaunis olet! 254 00:34:56,440 --> 00:34:58,400 Älä. Minua ällöttää. 255 00:35:01,880 --> 00:35:03,680 Okei. Kiitti. 256 00:35:04,840 --> 00:35:08,240 Et sinä. -Mutta seksi kanssani. Ymmärretty. 257 00:35:09,960 --> 00:35:11,480 Hei 258 00:35:16,560 --> 00:35:22,760 Ajattelin, että kun oikeuden päätös Voisimme sitten. 259 00:35:27,000 --> 00:35:30,440 Tehdäänkö niin, että ilmoitat sitten kun ei enää ällötä? 260 00:36:14,040 --> 00:36:17,040 Hei! Hei! 261 00:36:29,400 --> 00:36:30,960 Vastaa nyt! 262 00:36:35,840 --> 00:36:39,800 Vieno, nyt pitää mennä! Joku seuraa minua. Tule! 263 00:36:40,800 --> 00:36:45,320 Mitä teet? -Olin varma, että siellä oli joku. Pelästyin. 264 00:36:45,440 --> 00:36:47,680 Soitit minulle 11 kertaa. 265 00:36:47,760 --> 00:36:50,520 Koska et vastaa puhelimeen. -Koska rannalla käveli joku. 266 00:36:50,600 --> 00:36:53,720 Ei se kävellyt. Se seisoi siinä ja tuijotti. 267 00:36:53,800 --> 00:36:56,520 Se näytti ihan Tämän täytyy muuttua. 268 00:36:56,600 --> 00:36:58,840 En jaksa enää. -Mitä et jaksa? 269 00:36:58,920 --> 00:37:03,240 En suostu siihen, että meidän jokaista päivää määrittelee se mitä pelkäät. 270 00:37:03,320 --> 00:37:08,880 Onko kyse seksistä taas? -Haista vittu. Ei ole kyse seksistä. 271 00:37:08,960 --> 00:37:11,400 En voi tälle mitään! -Pakko voida! 272 00:37:12,160 --> 00:37:16,840 Siirsimme kodin tänne. Muutimme, että sinulla olisi turvallinen olo. 273 00:37:18,400 --> 00:37:22,720 Rakas, nyt on sinun vuoro. Sinun on pakko itse siirtyä eteenpäin. 274 00:37:23,720 --> 00:37:27,040 Ymmärrätkö Emma? 275 00:37:30,880 --> 00:37:33,160 Muuten minun on pakko siirtyä eteenpäin. 276 00:38:17,960 --> 00:38:20,240 Paljonko tässä on? -50 mikrogrammaa. 277 00:38:21,640 --> 00:38:25,120 Eikö se ole aika paljon? -Ei. Se on aika vähän. 278 00:38:25,840 --> 00:38:27,920 Sitä pienemmillä mikroannoksilla ei ole tutkimuksissa 279 00:38:28,000 --> 00:38:31,760 todistettu mitään vaikutusta. -Se on tarkkaan mitattu? 280 00:38:32,200 --> 00:38:36,840 Se on tarkkaan mitattu. Ne on tehty lääketeollisuuden tutkimukseen. 281 00:38:38,480 --> 00:38:41,640 Ystävälläni on uskomaton kontakti ulkomailla. 282 00:38:50,880 --> 00:38:53,160 Tässä menee vielä hetki ennen kuin vaikutukset alkavat, 283 00:38:53,240 --> 00:38:55,480 niin käydään muutama juttu läpi. 284 00:38:56,280 --> 00:39:00,600 Yleensä terapeuttisessa settingissä ihmiset haluaa kuunnella musiikkia. 285 00:39:00,720 --> 00:39:05,880 Mutta kokemukseni mukaan aallot ja tuuli toimivat paremmin. 286 00:39:06,880 --> 00:39:10,320 Jos rupeat näkemään voimakkaita visuaaleja, mitä todella epäilen 287 00:39:10,440 --> 00:39:14,080 näin pienellä annoksella, voit käyttää tämmöistä maskia. 288 00:39:15,200 --> 00:39:18,920 Ettei se vie keskittymistäsi sisällä tapahtuvasta. 289 00:39:20,200 --> 00:39:23,880 Oma mielentilasi on yhtä tärkeä kuin tämä setting. 290 00:39:25,440 --> 00:39:27,400 Nyt voit hengittää syvään. 291 00:39:30,080 --> 00:39:33,480 Voit miettiä mitä tältä matkalta haluat. 292 00:39:55,920 --> 00:39:57,560 Miten menee? 293 00:40:01,080 --> 00:40:03,280 Tuntuu, että meri hengittää kanssani. 294 00:40:05,960 --> 00:40:07,320 Katso. 295 00:40:17,080 --> 00:40:18,840 Tuntuu hyvältä. 296 00:40:21,120 --> 00:40:22,560 Itse asiassa tosi hyvältä. 297 00:40:23,760 --> 00:40:28,920 Ollut niin hirveä olo pitkään, etten uskonut tämän olevan mahdollista. 298 00:40:32,680 --> 00:40:38,920 Olen lääkäri. Minun pitäisi tehdä hyvää, 299 00:40:41,280 --> 00:40:43,720 mutta peiliin katsoessa näen vain phaa. 300 00:40:45,160 --> 00:40:46,520 Pahaa, pahaa. 301 00:40:54,880 --> 00:40:56,680 Et ole paha. 302 00:40:59,320 --> 00:41:04,080 Olet parantaja. Sinussa on voimaa ja valoa. 303 00:41:06,200 --> 00:41:09,400 Nämä ovat parantajan kädet. Tunnen sen. 304 00:42:19,320 --> 00:42:20,920 Mitä teet? 305 00:42:31,200 --> 00:42:36,840 Onko kaikki hyvin? -Eikun olen tässä vain. 306 00:42:40,920 --> 00:42:43,960 Voitko tulla makaamaan päälleni. -Mitä? 307 00:42:46,520 --> 00:42:49,000 Voitko tulla makaamaan päälleni? 308 00:44:12,080 --> 00:44:16,800 Ihanaa, että olemme kaikki taas täällä. Kuten aina. 309 00:44:18,080 --> 00:44:21,920 Aloitetaan tunti hengittämällä syvään sisään. 310 00:44:28,040 --> 00:44:30,040 Ja ulos. 311 00:44:36,120 --> 00:44:38,120 Olemme oikeassa paikassa. 312 00:44:43,080 --> 00:44:45,440 Ennen kuin aloitamme päivän tunnin, 313 00:44:47,000 --> 00:44:52,280 haluan toivottaa tervetulleeksi uuden kurssilaisen. 314 00:44:55,960 --> 00:44:59,320 Tervetuloa Iiro! -Kiitos! 25456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.