Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,200 --> 00:01:26,180
(Транскрибовано за допомогою TurboScribe.ai. Оновити до Необмеженого, щоб прибрати це повідомлення.) Well, maybe the religion isn't quite dead yet.
2
00:01:27,560 --> 00:01:29,180
But who would send this to you?
3
00:01:30,320 --> 00:01:30,780
I don't know.
4
00:01:30,840 --> 00:01:32,680
Somebody who knows that I'm researching this civilization.
5
00:01:34,300 --> 00:01:36,560
Roger, just please be careful with this.
6
00:01:37,540 --> 00:01:38,380
Come on, Jenny.
7
00:01:38,440 --> 00:01:39,360
It's a dead civilization.
8
00:01:39,760 --> 00:01:42,240
It's been gone for thousands of years.
9
00:01:42,640 --> 00:01:45,020
Well, even thousands of years doesn't change some
10
00:01:45,020 --> 00:01:45,780
civilizations.
11
00:01:46,480 --> 00:01:47,120
You know that.
12
00:01:47,320 --> 00:01:48,980
I doubt Shara has lived so long.
13
00:01:48,980 --> 00:01:51,340
You've seen more than enough in your travels
14
00:01:51,340 --> 00:01:52,300
to know what I mean.
15
00:01:52,720 --> 00:01:54,420
I think I can handle a doll.
16
00:01:58,460 --> 00:02:00,300
You better put some ice on that bump.
17
00:02:02,740 --> 00:02:03,780
Thank you, Dr. Jenny.
18
00:02:04,960 --> 00:02:06,400
Archaeologist and now medical doctor.
19
00:02:07,820 --> 00:02:09,120
Don't miss the symposium.
20
00:02:09,840 --> 00:02:12,780
I'll be wearing very short shorts just for
21
00:02:12,780 --> 00:02:13,000
you.
22
00:02:14,180 --> 00:02:15,080
I wouldn't miss it.
23
00:02:33,900 --> 00:02:35,880
You're not 10,000 years old, that's for
24
00:02:35,880 --> 00:02:36,200
sure.
25
00:02:39,500 --> 00:02:40,480
These weren't here before.
26
00:02:48,250 --> 00:02:49,510
What is this thing?
27
00:03:09,340 --> 00:03:09,900
Hello?
28
00:03:13,190 --> 00:03:14,250
Where am I?
29
00:03:18,450 --> 00:03:19,530
Anytime, by the way.
30
00:03:19,530 --> 00:03:20,910
I don't understand.
31
00:03:21,830 --> 00:03:22,470
You will in time.
32
00:03:23,990 --> 00:03:24,930
I will in time?
33
00:03:25,030 --> 00:03:25,390
What do you mean?
34
00:03:25,890 --> 00:03:26,830
In time, young boy.
35
00:03:27,130 --> 00:03:27,910
It's the idol.
36
00:03:28,410 --> 00:03:29,850
It's making me hallucinate or something.
37
00:03:30,430 --> 00:03:31,290
You don't believe?
38
00:03:31,670 --> 00:03:32,430
Can you feel?
39
00:03:38,980 --> 00:03:40,080
I'm in my study.
40
00:03:40,380 --> 00:03:41,020
This can't be happening.
41
00:03:41,760 --> 00:03:42,800
You will be my guardian.
42
00:03:43,060 --> 00:03:43,600
Take him.
43
00:03:45,920 --> 00:03:49,240
That way.
44
00:04:15,300 --> 00:04:16,700
I'm serious, Rex.
45
00:04:17,320 --> 00:04:18,680
I'm really depressed.
46
00:04:19,300 --> 00:04:20,820
I need some good hard sex.
47
00:07:52,140 --> 00:07:53,000
What happened?
48
00:07:53,120 --> 00:07:54,240
Oh my God, are you okay?
49
00:07:54,480 --> 00:07:54,920
Where am I?
50
00:07:55,380 --> 00:07:56,260
In your study.
51
00:07:56,760 --> 00:07:57,660
Where's the temple?
52
00:07:57,840 --> 00:07:58,680
I was in the temple.
53
00:07:58,980 --> 00:07:59,600
What temple?
54
00:08:00,000 --> 00:08:00,720
I was there.
55
00:08:01,460 --> 00:08:02,280
What do you mean?
56
00:08:02,280 --> 00:08:04,640
I saw the rites.
57
00:08:05,020 --> 00:08:05,640
I was there.
58
00:08:06,060 --> 00:08:07,660
You're hallucinating.
59
00:08:07,960 --> 00:08:09,740
You're burning up.
60
00:08:10,240 --> 00:08:11,040
I saw Shiera.
61
00:08:11,240 --> 00:08:12,160
I saw the rites.
62
00:08:12,360 --> 00:08:13,260
You're sick, Roger.
63
00:08:13,360 --> 00:08:14,660
You are delirious.
64
00:08:15,020 --> 00:08:16,220
There were two guards.
65
00:08:16,360 --> 00:08:17,660
I watched the rites.
66
00:08:17,920 --> 00:08:19,120
God, shh.
67
00:08:19,240 --> 00:08:19,760
It's okay.
68
00:08:20,060 --> 00:08:20,540
You're hallucinating.
69
00:08:21,540 --> 00:08:22,620
You're seeing things.
70
00:08:23,080 --> 00:08:25,220
I saw Shiera.
71
00:08:25,380 --> 00:08:26,340
I saw the rites.
72
00:08:27,320 --> 00:08:29,320
I knew I should have came earlier when
73
00:08:29,320 --> 00:08:30,700
I didn't see you at the symposium.
74
00:08:30,700 --> 00:08:32,500
I missed the symposium?
75
00:08:34,159 --> 00:08:36,559
I thought it was at 7.30. It's
76
00:08:36,559 --> 00:08:39,039
10.30. That can't be.
77
00:08:39,220 --> 00:08:40,980
I was in there maybe an hour with
78
00:08:40,980 --> 00:08:41,159
her.
79
00:08:41,520 --> 00:08:42,919
We have to get your fever down.
80
00:08:43,020 --> 00:08:44,300
You're burning up.
81
00:08:49,440 --> 00:08:49,960
Shiera.
82
00:08:49,960 --> 00:08:50,480
No.
83
00:08:51,640 --> 00:08:52,120
No.
84
00:08:52,580 --> 00:08:53,360
I saw it.
85
00:08:53,460 --> 00:08:54,200
I saw it.
86
00:08:54,300 --> 00:08:55,000
I saw it.
87
00:08:57,240 --> 00:08:57,760
Jenny.
88
00:08:57,760 --> 00:08:57,920
Jenny.
89
00:08:59,740 --> 00:09:00,640
Jenny.
90
00:09:01,400 --> 00:09:02,800
I don't understand.
91
00:09:03,200 --> 00:09:04,120
I don't understand.
92
00:09:04,420 --> 00:09:04,600
Shiera.
93
00:09:05,060 --> 00:09:05,660
Shiera.
94
00:09:05,980 --> 00:09:06,220
No.
95
00:09:06,640 --> 00:09:07,540
No.
96
00:09:08,420 --> 00:09:08,700
No.
97
00:09:09,700 --> 00:09:09,960
No.
98
00:09:14,500 --> 00:09:14,950
Jenny.
99
00:09:17,550 --> 00:09:18,450
Jenny.
100
00:09:19,770 --> 00:09:20,670
Shiera.
101
00:09:21,210 --> 00:09:22,090
I don't understand.
102
00:09:23,640 --> 00:09:24,090
No.
103
00:09:24,430 --> 00:09:24,790
No.
104
00:09:24,970 --> 00:09:25,210
No.
105
00:09:25,210 --> 00:09:25,330
No.
106
00:09:35,870 --> 00:09:36,410
Jenny?
107
00:09:38,590 --> 00:09:39,130
Roger.
108
00:09:40,210 --> 00:09:41,190
How are you feeling?
109
00:09:42,090 --> 00:09:42,630
Tired.
110
00:09:43,070 --> 00:09:43,630
What happened?
111
00:09:44,290 --> 00:09:46,370
You had a horrible fever.
112
00:09:48,670 --> 00:09:50,210
It feels like you're broke now.
113
00:09:50,490 --> 00:09:51,090
What time is it?
114
00:09:51,990 --> 00:09:54,790
8.30 p.m. You missed the symposium.
115
00:09:55,230 --> 00:09:56,610
That was two days ago.
116
00:09:56,910 --> 00:09:57,490
Two days?
117
00:09:57,570 --> 00:09:58,430
I've been off for that long?
118
00:09:59,530 --> 00:10:01,210
Yeah, you gave Sanders quite a scare.
119
00:10:01,490 --> 00:10:02,330
Sanders was here?
120
00:10:02,330 --> 00:10:04,810
And the rest of the faculty and student
121
00:10:04,810 --> 00:10:05,190
body.
122
00:10:05,650 --> 00:10:07,050
But I kept them out mostly.
123
00:10:07,750 --> 00:10:08,350
Wow.
124
00:10:09,490 --> 00:10:10,650
What was it I had?
125
00:10:11,270 --> 00:10:13,030
A very rare virus.
126
00:10:13,830 --> 00:10:15,350
You can thank your idol for that.
127
00:10:15,970 --> 00:10:16,710
What do you mean?
128
00:10:17,870 --> 00:10:20,290
Apparently it was soaked in some fluid from
129
00:10:20,290 --> 00:10:21,150
Central America.
130
00:10:21,830 --> 00:10:23,710
Carried a nasty virus.
131
00:10:24,390 --> 00:10:25,350
Well, where is it now?
132
00:10:26,030 --> 00:10:27,250
Quarantined in the lab.
133
00:10:28,310 --> 00:10:30,210
They gave it some chemo treatments to kill
134
00:10:30,210 --> 00:10:31,390
any remaining bugs.
135
00:10:31,390 --> 00:10:33,250
Do you think somebody tried to poison you
136
00:10:33,250 --> 00:10:33,550
with it?
137
00:10:34,370 --> 00:10:36,710
That's the prevailing theory for this time.
138
00:10:40,350 --> 00:10:42,670
So, it was just dreams.
139
00:10:43,470 --> 00:10:44,590
You were pretty sick.
140
00:10:45,750 --> 00:10:46,310
Delirious.
141
00:10:48,290 --> 00:10:49,730
You even screamed for a bit.
142
00:10:51,030 --> 00:10:52,230
I screamed, huh?
143
00:10:52,750 --> 00:10:53,730
Don't worry.
144
00:10:53,910 --> 00:10:55,230
They were macho screams.
145
00:10:57,390 --> 00:10:58,990
You really didn't have to stay here, you
146
00:10:58,990 --> 00:10:59,130
know.
147
00:10:59,130 --> 00:11:00,730
Don't mention it.
148
00:11:01,070 --> 00:11:02,510
That's what colleagues are for.
149
00:11:04,390 --> 00:11:05,610
We're good friends.
150
00:11:06,850 --> 00:11:08,350
Are you hungry yet?
151
00:11:08,550 --> 00:11:09,730
I'm starved.
152
00:11:10,410 --> 00:11:10,990
My treat.
153
00:11:11,730 --> 00:11:12,210
You're on.
154
00:11:14,210 --> 00:11:15,030
What was that?
155
00:11:18,470 --> 00:11:31,100
I told
156
00:11:31,100 --> 00:11:32,340
you not to worry yet.
157
00:13:18,490 --> 00:13:20,330
Oh, there's too much sand.
158
00:13:21,190 --> 00:13:21,830
Ow.
159
00:13:27,630 --> 00:13:28,930
Is that a hand puppet?
160
00:13:30,530 --> 00:13:31,730
What is that?
161
00:13:32,430 --> 00:13:33,590
I don't know.
162
00:13:35,130 --> 00:13:36,710
What did they do with the mummy?
163
00:13:39,670 --> 00:13:40,950
Oh, jeez.
164
00:13:41,430 --> 00:13:43,010
Like your early sex dolls, huh?
165
00:13:44,490 --> 00:13:46,130
Oh, my God.
166
00:13:47,050 --> 00:13:48,710
Oh, we gotta put this on a disc.
167
00:13:49,990 --> 00:13:51,870
Hey, I think we got some blackmail material.
168
00:13:52,010 --> 00:13:52,570
What do you think?
169
00:13:52,970 --> 00:13:54,130
I think so.
170
00:13:54,390 --> 00:13:55,910
Hey, what are the chances there's other video
171
00:13:55,910 --> 00:13:57,130
files of others doing this?
172
00:13:57,630 --> 00:13:58,070
What do you think?
173
00:13:58,150 --> 00:13:58,630
Let's find out.
174
00:13:58,650 --> 00:13:59,330
Let's take a look.
175
00:14:00,290 --> 00:14:01,250
Do you think it's one in a million?
176
00:14:03,790 --> 00:14:05,890
Okay, how about two in a million?
177
00:14:29,160 --> 00:14:49,520
Oh, my
178
00:14:49,520 --> 00:14:59,120
God.
179
00:14:59,160 --> 00:15:07,200
Oh, my
180
00:15:07,200 --> 00:15:21,380
God.
181
00:15:29,160 --> 00:15:29,600
Ow.
182
00:15:42,530 --> 00:15:49,190
Help me here.
183
00:16:00,790 --> 00:16:37,390
Oh Oh
184
00:17:38,320 --> 00:18:42,500
Oh Oh
185
00:18:42,500 --> 00:18:45,260
Hey Jen It's me.
186
00:18:46,780 --> 00:18:47,660
Oh Yeah, no problem.
187
00:18:47,720 --> 00:18:51,740
I owed you Hey, listen, did they did
188
00:18:51,740 --> 00:18:52,480
they finish with that idol?
189
00:18:55,640 --> 00:18:59,040
No, because it's back on my desk no,
190
00:18:59,060 --> 00:19:01,560
I'm sitting here looking at it right now
191
00:19:04,780 --> 00:19:08,860
No, don't worry I won't I'm not gonna
192
00:19:08,860 --> 00:19:12,680
do that again All right, I'll wait for
193
00:19:12,680 --> 00:19:26,460
you Roger Roger
194
00:19:29,020 --> 00:19:39,180
Roger Roger I Need you Are
195
00:19:39,180 --> 00:19:43,020
you real as real as flesh and bone
196
00:19:43,020 --> 00:19:51,170
can't be I was delirious I'm your queen.
197
00:19:51,370 --> 00:19:52,810
Yeah, the rights of Shira.
198
00:19:53,690 --> 00:20:00,290
Yes, you begin to understand It's true There
199
00:20:00,290 --> 00:20:03,950
was a civilization Still is time has no
200
00:20:03,950 --> 00:20:06,230
meaning to us You sent me the idol.
201
00:20:06,770 --> 00:20:08,350
Yes, it is the passage.
202
00:20:09,890 --> 00:20:11,570
I Can't go to that place.
203
00:20:11,750 --> 00:20:13,250
Do you not desire me?
204
00:20:14,590 --> 00:20:19,410
I Don't understand you are my warrior I
205
00:20:19,410 --> 00:21:20,080
choose you Resist
206
00:21:20,080 --> 00:21:25,260
her Roger Resist her Roger
11598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.