Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,490 --> 00:00:01,990
(Транскрибовано за допомогою TurboScribe.ai. Оновити до Необмеженого, щоб прибрати це повідомлення.) You've been ditching my door.
2
00:00:03,450 --> 00:00:04,190
That's funny.
3
00:00:04,470 --> 00:00:06,650
Usually the freshman girls just stand at the
4
00:00:06,650 --> 00:00:09,030
door and swoon and bat their eyelashes.
5
00:00:09,850 --> 00:00:11,290
Well, it is midterm, so maybe they've got
6
00:00:11,290 --> 00:00:12,030
to look at their grades.
7
00:00:12,330 --> 00:00:14,170
I'm sure they'd all love to fail, just
8
00:00:14,170 --> 00:00:15,490
so they could take your class again.
9
00:00:15,750 --> 00:00:16,770
Well, maybe it was one of my male
10
00:00:16,770 --> 00:00:17,130
students.
11
00:00:17,630 --> 00:00:19,510
Half of them have bigger crushes than the
12
00:00:19,510 --> 00:00:19,770
girls.
13
00:00:20,330 --> 00:00:21,190
Oh, that's real funny.
14
00:00:22,030 --> 00:00:22,990
So how'd Guatemala go?
15
00:00:23,230 --> 00:00:23,590
Awesome.
16
00:00:23,710 --> 00:00:25,050
We found some great items.
17
00:00:25,390 --> 00:00:26,170
At the Mayan site?
18
00:00:26,170 --> 00:00:27,010
Better.
19
00:00:27,330 --> 00:00:29,050
We uncovered some burial grounds.
20
00:00:29,750 --> 00:00:30,150
Pre-Mayan?
21
00:00:31,090 --> 00:00:32,550
They have ash and pottery.
22
00:00:34,150 --> 00:00:34,610
Pigmented.
23
00:00:35,130 --> 00:00:35,770
Black and gold?
24
00:00:37,090 --> 00:00:38,810
Wow, we are getting close.
25
00:00:39,130 --> 00:00:39,910
What'd you bring back?
26
00:00:40,190 --> 00:00:41,210
Just a few shards.
27
00:00:41,510 --> 00:00:43,830
The graduates are trying to piece them together
28
00:00:43,830 --> 00:00:44,290
right now.
29
00:00:44,550 --> 00:00:45,650
I'd like to see what you find.
30
00:00:46,290 --> 00:00:48,130
Sanders is having a symposium tonight.
31
00:00:48,490 --> 00:00:48,950
Sanders?
32
00:00:49,590 --> 00:00:50,750
It's not that bad.
33
00:00:51,010 --> 00:00:51,390
Right.
34
00:00:51,930 --> 00:00:53,150
The guy's a living fossil.
35
00:00:53,510 --> 00:00:54,290
Oh, come on.
36
00:00:54,290 --> 00:00:55,950
You know, I'd be kicked out if he
37
00:00:55,950 --> 00:00:56,450
had his way.
38
00:00:56,730 --> 00:00:58,290
Well, if you hadn't been so harsh in
39
00:00:58,290 --> 00:00:59,090
San Antigua...
40
00:00:59,090 --> 00:00:59,830
I've been so harsh.
41
00:01:00,610 --> 00:01:02,190
He almost tripped an Incan spike trap.
42
00:01:02,770 --> 00:01:03,709
It's not that bad.
43
00:01:03,930 --> 00:01:05,230
They were laced with ash venom.
44
00:01:06,010 --> 00:01:07,690
So, he's a little clumsy.
45
00:01:07,770 --> 00:01:08,530
He's a liability.
46
00:01:09,410 --> 00:01:10,670
He's the department head.
47
00:01:11,230 --> 00:01:11,750
Oh, yeah.
48
00:01:11,830 --> 00:01:12,770
He's a head, all right.
49
00:01:12,890 --> 00:01:14,230
In the department, he can kiss.
50
00:01:14,530 --> 00:01:16,250
He's let you keep working on this theory
51
00:01:16,250 --> 00:01:17,190
of yours, hasn't he?
52
00:01:17,570 --> 00:01:18,470
Not theory, Jenny.
53
00:01:18,590 --> 00:01:19,410
It's fact.
54
00:01:19,950 --> 00:01:22,070
I'm this close to finding the link.
55
00:01:22,830 --> 00:01:26,730
A civilization predating the Mayan Empire that bred
56
00:01:26,730 --> 00:01:27,650
a race of warriors.
57
00:01:27,910 --> 00:01:29,110
It's not your standard human soldier.
58
00:01:29,750 --> 00:01:31,270
It's super advanced ones.
59
00:01:31,910 --> 00:01:33,610
Ooh, superheroes, huh?
60
00:01:33,870 --> 00:01:34,470
Or villains.
61
00:01:34,570 --> 00:01:35,790
Depends on which side you're on.
62
00:01:38,290 --> 00:01:41,130
Well, I'm speaking at the symposium tonight.
63
00:01:41,490 --> 00:01:42,270
Not Sanders.
64
00:01:44,550 --> 00:01:45,550
Then I'll be there.
65
00:01:46,530 --> 00:01:47,930
I'll wear something sexy, then.
66
00:01:48,310 --> 00:01:50,150
Oh, and thanks for the souvenir from Guatemala.
67
00:01:50,150 --> 00:01:51,430
You're welcome.
68
00:01:52,090 --> 00:01:53,030
But it's not from me.
69
00:01:53,990 --> 00:01:54,510
Sanders?
70
00:01:55,310 --> 00:01:56,210
Not that I know of.
71
00:01:57,970 --> 00:01:58,490
Huh.
72
00:01:58,490 --> 00:01:59,010
Strange.
73
00:01:59,530 --> 00:02:00,930
Secret admirer, no doubt.
74
00:02:01,410 --> 00:02:02,390
Bye, Dr. Kent.
75
00:02:03,110 --> 00:02:03,630
Yeah.
76
00:02:38,580 --> 00:02:39,620
I'm gonna believe it.
77
00:02:40,720 --> 00:02:41,640
I'll say.
78
00:02:43,900 --> 00:02:46,200
You were too caught up in the antiquity,
79
00:02:46,600 --> 00:02:47,600
and not the lesson.
80
00:02:48,260 --> 00:02:50,000
I think we need a good date night.
81
00:02:50,400 --> 00:02:52,200
Let's go get the statue first.
82
00:02:53,220 --> 00:02:54,940
You know, you were right about that thing.
83
00:02:55,880 --> 00:02:58,460
What, that it awakens your inner sexual being?
84
00:02:59,020 --> 00:03:01,180
No, that it wasn't bad voodoo.
85
00:03:01,840 --> 00:03:02,720
Well, that's good to know.
86
00:03:03,240 --> 00:03:03,940
Black magic.
87
00:03:05,460 --> 00:03:05,980
What?
88
00:03:05,980 --> 00:03:07,140
Yeah.
89
00:03:07,480 --> 00:03:08,260
Black magic.
90
00:03:08,980 --> 00:03:10,120
Saw it on TV once.
91
00:03:10,660 --> 00:03:10,940
No.
92
00:03:11,540 --> 00:03:13,440
I'm gonna show you black magic.
93
00:04:03,800 --> 00:04:05,680
Done.
94
00:04:06,860 --> 00:04:08,080
Let's see here.
95
00:04:44,020 --> 00:04:46,320
Whoa.
96
00:05:39,430 --> 00:05:39,930
Yeah.
97
00:06:09,430 --> 00:06:09,910
Mmm.
98
00:06:14,970 --> 00:06:16,650
Mmm.
99
00:06:22,390 --> 00:06:23,430
Mmm.
100
00:06:24,950 --> 00:06:25,710
Mmm.
101
00:06:26,510 --> 00:06:27,430
Mmm.
102
00:06:28,630 --> 00:06:29,630
Mmm.
103
00:06:29,870 --> 00:06:30,670
Mmm.
104
00:06:35,210 --> 00:06:35,470
Mmm.
105
00:06:37,270 --> 00:06:38,140
Mmm.
106
00:06:40,770 --> 00:06:42,510
Mmm.
107
00:06:44,730 --> 00:06:46,470
Mmm.
108
00:06:47,250 --> 00:06:47,930
Mmm.
109
00:06:50,730 --> 00:06:52,470
Mmm.
110
00:06:53,010 --> 00:06:53,270
Mmm.
111
00:06:54,610 --> 00:06:56,290
Mmm.
112
00:06:57,550 --> 00:06:59,170
Mmm.
113
00:07:03,240 --> 00:07:04,980
Mmm.
114
00:07:11,220 --> 00:07:12,090
Mmm.
115
00:07:12,090 --> 00:07:12,430
Mmm.
116
00:07:14,170 --> 00:07:14,610
Mmm.
117
00:07:25,210 --> 00:07:25,590
Mmm.
118
00:07:40,210 --> 00:07:41,950
Tina for Rich, are you there?
119
00:07:44,350 --> 00:07:45,830
Lisa, are you there?
120
00:07:48,440 --> 00:07:50,900
You guys are fucking around again, aren't you?
121
00:07:50,900 --> 00:07:53,440
Well, it's too late.
122
00:07:53,860 --> 00:07:55,080
We found the artifact.
123
00:07:55,440 --> 00:07:56,800
You lose.
124
00:08:46,180 --> 00:08:47,720
You gotta see this, buddy.
125
00:09:17,990 --> 00:09:19,270
She's almost done, bro.
126
00:09:24,610 --> 00:09:26,970
Rex, are you gonna dig or jack off?
127
00:09:27,410 --> 00:09:29,070
Do I really have to answer that?
128
00:09:31,000 --> 00:09:32,540
How many times have you had sex with
129
00:09:32,540 --> 00:09:33,180
Jenny today?
130
00:09:33,740 --> 00:09:34,940
Only two.
131
00:09:36,120 --> 00:09:37,180
Three, actually.
132
00:09:38,120 --> 00:09:40,240
You know, if you put half the effort
133
00:09:40,240 --> 00:09:42,020
into this dig as you do into your
134
00:09:42,020 --> 00:09:43,640
dick, we would have proven our theories.
135
00:09:44,860 --> 00:09:46,440
All in good time, good buddy.
136
00:09:46,920 --> 00:09:48,180
All in good time.
137
00:09:53,130 --> 00:09:54,430
Rex, get over here.
138
00:09:55,970 --> 00:09:56,630
What do you got?
139
00:10:02,890 --> 00:10:04,170
Phillip, is that what I think it is?
140
00:10:06,710 --> 00:10:07,470
Oh, my God.
141
00:10:07,490 --> 00:10:08,150
It's intact.
142
00:10:08,230 --> 00:10:09,050
It's fully intact.
143
00:10:09,150 --> 00:10:09,330
Yeah.
144
00:10:09,850 --> 00:10:10,310
Get Jenny.
145
00:10:13,590 --> 00:10:14,590
Jenny, come here, Jenny.
146
00:10:19,260 --> 00:10:20,500
Go for Jenny.
147
00:10:20,980 --> 00:10:23,260
Yeah, you gotta get over here right now,
148
00:10:23,460 --> 00:10:25,540
code red, and bring a long arm with
149
00:10:25,540 --> 00:10:26,280
you, now.
150
00:10:26,680 --> 00:10:27,280
Oh, my God.
151
00:10:27,340 --> 00:10:27,960
I'll be right there.
152
00:10:44,320 --> 00:10:44,800
Hey.
153
00:10:45,100 --> 00:10:46,300
You gotta see this.
154
00:10:46,360 --> 00:10:47,400
It's fully intact.
155
00:10:47,460 --> 00:10:47,740
Really?
156
00:10:48,060 --> 00:10:49,360
I can't wait to see it.
157
00:10:50,280 --> 00:10:52,060
You didn't have to get so dressed up
158
00:10:52,060 --> 00:10:52,800
on my account.
159
00:10:53,700 --> 00:10:54,660
No, no.
160
00:10:59,760 --> 00:11:01,080
Thanks for your help.
161
00:11:01,320 --> 00:11:02,000
Sure.
162
00:11:12,030 --> 00:11:13,450
We found it.
163
00:11:14,030 --> 00:11:14,890
We were right.
164
00:11:15,570 --> 00:11:18,190
The legend is exactly as it described.
165
00:11:19,230 --> 00:11:19,930
How so?
166
00:11:21,730 --> 00:11:22,550
Well...
167
00:11:22,550 --> 00:11:25,660
we finally beat the dirty blondes.
168
00:11:26,890 --> 00:11:27,930
Team Borneo?
169
00:11:28,370 --> 00:11:29,150
Team Borneo.
170
00:11:29,150 --> 00:11:33,350
Well, I have it on good authority that
171
00:11:33,350 --> 00:11:37,130
once they connected the islanders with the mainland
172
00:11:37,130 --> 00:11:40,590
Indians, they'd given up serious research.
173
00:11:40,830 --> 00:11:41,850
That's not what I heard.
174
00:11:42,370 --> 00:11:42,850
What?
175
00:11:43,330 --> 00:11:46,030
They're probably researching each other right now.
176
00:11:46,670 --> 00:11:47,470
I'll bet they are.
177
00:12:11,910 --> 00:13:30,810
Get up.
178
00:13:37,600 --> 00:13:38,800
What's up with you?
179
00:13:39,200 --> 00:13:40,600
We got a jump of your ass today,
180
00:13:40,700 --> 00:13:40,940
Phillip.
181
00:13:41,560 --> 00:13:42,740
Plenty of shit, Rex.
182
00:13:43,000 --> 00:13:44,020
You should get up for this.
183
00:13:44,420 --> 00:13:46,000
What, negative day on the pot?
184
00:13:46,400 --> 00:13:46,800
No.
185
00:13:47,680 --> 00:13:49,000
Son of a bitch, no.
186
00:13:49,480 --> 00:13:50,700
That's proof we got it.
187
00:13:51,160 --> 00:13:54,100
Pre-Columbian Native Americans have been trading across
188
00:13:54,100 --> 00:13:56,800
the Pacific for 2,000 years or more.
189
00:13:57,240 --> 00:13:59,060
We have proof, if it ever gets out.
190
00:13:59,380 --> 00:14:00,660
What are you talking about?
191
00:14:01,000 --> 00:14:02,440
Our funding just died.
192
00:14:02,440 --> 00:14:03,760
What do you mean?
193
00:14:03,960 --> 00:14:06,500
Dr. Ramsfield just left here yesterday with an
194
00:14:06,500 --> 00:14:06,940
extension.
195
00:14:07,460 --> 00:14:09,600
Dr. Ramsfield is bankrupt.
196
00:14:17,790 --> 00:14:18,270
Shit!
197
00:14:18,810 --> 00:14:20,730
Yes, most certainly shit.
198
00:14:21,130 --> 00:14:22,730
We've made the biggest discovery in the last
199
00:14:22,730 --> 00:14:24,350
20 years and we're going to scratch the
200
00:14:24,350 --> 00:14:25,110
eight ball, buddy.
201
00:14:26,050 --> 00:14:27,730
So let's go get refunded.
202
00:14:28,170 --> 00:14:30,410
Shouldn't we contact A-Team in Tahiti?
203
00:14:31,050 --> 00:14:32,770
Don't the girls need to know about this?
204
00:15:24,210 --> 00:15:37,000
It can't
205
00:15:37,000 --> 00:15:37,220
be.
206
00:15:49,070 --> 00:15:52,190
It's my belief that the civilization understands a
207
00:15:52,190 --> 00:15:54,730
language far more advanced than any I've studied.
208
00:15:54,950 --> 00:15:56,910
Dr. Trace, 1923.
209
00:16:05,290 --> 00:16:08,450
Symbols and signals of an arcane nature not
210
00:16:08,450 --> 00:16:10,790
found like the Mayan or the Egyptian era.
211
00:16:11,510 --> 00:16:12,870
I believe them to be right.
212
00:16:15,650 --> 00:16:17,130
Forbidden language?
213
00:16:23,720 --> 00:16:24,520
Ena...
214
00:16:25,800 --> 00:16:26,600
Uta...
215
00:16:26,600 --> 00:16:27,780
Uthra Ray.
216
00:17:25,400 --> 00:17:27,420
What happened in here?
217
00:17:28,360 --> 00:17:29,440
Where'd she go?
218
00:17:31,400 --> 00:17:32,340
Where did who go?
219
00:17:32,340 --> 00:17:33,260
Where did she go?
220
00:17:35,160 --> 00:17:36,680
There was a woman in here.
221
00:17:36,760 --> 00:17:37,380
She attacked me.
222
00:17:37,780 --> 00:17:38,980
She attacked you?
223
00:17:41,840 --> 00:17:43,040
Who attacked you?
224
00:17:43,540 --> 00:17:44,220
A student?
225
00:17:45,120 --> 00:17:45,940
I don't know.
226
00:17:46,040 --> 00:17:46,600
I don't think so.
227
00:17:47,920 --> 00:17:49,420
You have a bump on your head.
228
00:17:49,480 --> 00:17:50,300
What happened?
229
00:17:51,640 --> 00:17:52,600
I don't know.
230
00:17:53,180 --> 00:17:54,600
She was incredibly strong.
231
00:17:54,780 --> 00:17:56,180
We need to report this.
232
00:17:56,460 --> 00:17:58,460
No, I don't think there's anything to report.
233
00:17:58,660 --> 00:17:59,640
I must have dreamed it.
234
00:18:00,120 --> 00:18:01,740
Well, how did you get that wound?
235
00:18:02,940 --> 00:18:04,740
I must have gotten it and slipped and
236
00:18:04,740 --> 00:18:05,400
fallen or something.
237
00:18:05,660 --> 00:18:06,620
What were you doing?
238
00:18:06,860 --> 00:18:07,300
They're idle.
239
00:18:07,940 --> 00:18:09,320
I was translating the symbols.
240
00:18:09,920 --> 00:18:11,020
Where did you get this?
241
00:18:11,200 --> 00:18:12,620
It's the package that was sent to me.
242
00:18:13,060 --> 00:18:14,240
How did this get in here?
243
00:18:14,900 --> 00:18:15,820
What is it?
244
00:18:18,140 --> 00:18:19,480
I've seen this before.
245
00:18:19,820 --> 00:18:20,380
In Guatemala?
246
00:18:21,180 --> 00:18:22,640
There was a subchamber.
247
00:18:23,360 --> 00:18:25,640
And it was filled inside with these symbols.
248
00:18:26,160 --> 00:18:26,600
Wow.
249
00:18:27,080 --> 00:18:27,820
Then it's authentic.
250
00:18:28,980 --> 00:18:30,540
You think pre-Mayan?
251
00:18:30,780 --> 00:18:32,280
Or a damn good replica.
252
00:18:33,020 --> 00:18:34,080
I don't think so.
253
00:18:34,340 --> 00:18:34,900
How's that?
254
00:18:35,660 --> 00:18:37,760
I was just in the lab and those
255
00:18:37,760 --> 00:18:40,640
shards dated back 10,000 years.
256
00:18:41,000 --> 00:18:41,960
10,000?
257
00:18:42,600 --> 00:18:43,480
Then it's true.
258
00:18:43,620 --> 00:18:45,600
It's a pre-dawn of man's civilization.
259
00:18:46,820 --> 00:18:48,100
I don't know, though.
260
00:18:48,160 --> 00:18:50,320
This doesn't look 10,000 years old.
261
00:18:51,160 --> 00:18:52,660
That's exactly what I thought.
262
00:18:52,880 --> 00:18:55,140
It might be a later relic representing the
263
00:18:55,140 --> 00:18:55,620
same sect.
264
00:18:56,180 --> 00:18:57,140
A sect?
265
00:18:58,140 --> 00:18:59,000
Like a following?
266
00:19:01,080 --> 00:19:02,940
This is Dr. Trace's journal.
267
00:19:06,970 --> 00:19:10,850
You mean as in, like, the famous archaeologist
268
00:19:10,850 --> 00:19:11,730
Anthony Trace?
269
00:19:12,090 --> 00:19:12,870
None other.
270
00:19:13,070 --> 00:19:14,630
I came upon it in a ruin in
271
00:19:14,630 --> 00:19:14,810
Peru.
272
00:19:15,710 --> 00:19:18,130
I thought Dr. Trace was devoured in a
273
00:19:18,130 --> 00:19:18,790
snake pit.
274
00:19:19,310 --> 00:19:21,010
Even snakes have to take a crap every
275
00:19:21,010 --> 00:19:21,470
now and then.
276
00:19:21,890 --> 00:19:23,110
It was in a snake?
277
00:19:24,330 --> 00:19:25,930
So was Dr. Trace.
278
00:19:26,570 --> 00:19:27,610
That's a bad memory.
279
00:19:27,830 --> 00:19:29,150
I don't want to talk about it.
280
00:19:29,330 --> 00:19:31,210
It's how I got started on the myth
281
00:19:31,210 --> 00:19:32,450
of the Inaugural Civilization.
282
00:19:32,870 --> 00:19:33,790
It's all here.
283
00:19:35,210 --> 00:19:37,070
They were more than just warriors.
284
00:19:37,770 --> 00:19:41,730
Their senses enhanced, superb, through the rites of
285
00:19:41,730 --> 00:19:42,130
Shira.
286
00:20:36,080 --> 00:20:36,760
Hey, Lisa.
287
00:20:38,240 --> 00:20:40,800
You're not supposed to wear the artifacts.
288
00:22:00,990 --> 00:22:01,670
What?
16553
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.